CRABV 51 COM 755
CRABV 51 COM 755
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
F
INANCES ET DU
B
UDGET
C
OMMISSIE VOOR DE
F
INANCIËN EN DE
B
EGROTING
mercredi woensdag
23-11-2005 23-11-2005
Matin Voormiddag
Le Compte rendu analytique est un résumé des débats.
Des rectifications peuvent être communiquées par écrit
avant le
Het Beknopt Verslag geeft een samenvatting van de
debatten. Rechtzettingen kunnen schriftelijk meegedeeld
worden vóór
28/11/2005, à 16 heures.
au Service de Traduction du CRA-BV
28/11/2005, om 16 uur.
aan de dienst Vertaling BV-CRA
Fax: 02 549 82 33
e-mail: trad.crabv.corrections@laChambre.be
Fax: 02 549 82 33
e-mail: vert.crabv.correcties@deKamer.be
* Est joint à la version définitive du compte rendu intégral (les documents
CRIV, sur papier blanc)
* Wordt gevoegd bij de definitieve versie van het integraal verslag (CRIV-
reeks, op wit papier)
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE






























cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN Front
National
MR Mouvement
réformateur
N-VA Nieuw-Vlaamse
Alliantie
PS Parti
socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders ­ Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
Vlaams Belang
Vlaams Belang
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair stuk van de 51e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu inté-
gral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit des
interventions ; les annexes se trouvent dans une brochure
séparée (PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken; de
bijlagen zijn in een aparte brochure opgenomen
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
Plenum
COM
réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige) MOT
moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be

e-mail :
publications@laChambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 755
23/11/2005
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la
coopération des Finances à la préparation du
budget de 2006" (n° 9078)
1
Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de
medewerking van Financiën bij de
begrotingsvoorbereiding 2006" (nr. 9078)
1
Orateurs: Carl Devlies, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
Sprekers: Carl Devlies, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "le traitement
des demandes d'intervention dans les frais de
gasoil de chauffage" (n° 9077)
2
Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de
verwerking van de aanvragen tot
tegemoetkomingen voor huisbrandolie" (nr. 9077)
2
Orateurs: Carl Devlies, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances,
Hendrik Bogaert
Sprekers: Carl Devlies, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën,
Hendrik Bogaert
Question de M. Hendrik Bogaert au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur
"l'intervention financière pour l'achat de gasoil de
chauffage pour les habitations privées" (n° 9087)
3
Vraag van de heer Hendrik Bogaert aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
tussenkomst bij de aankoop van huisbrandolie
voor privé-woningen" (nr. 9087)
3
Orateurs: Hendrik Bogaert
Sprekers: Hendrik Bogaert
Question de M. Hendrik Bogaert au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "l'accord
relatif au paiement étalé de la facture du mazout"
(n° 9084)
4
Vraag van de heer Hendrik Bogaert aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
overeenkomst over de gespreide betaling van de
stookoliefactuur" (nr. 9084)
4
Orateurs: Hendrik Bogaert, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
Sprekers: Hendrik Bogaert, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
Question de M. Hendrik Bogaert au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la critique
formulée par le président de la Chambre de
commerce américaine" (n° 9085)
6
Vraag van de heer Hendrik Bogaert aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
kritiek van de voorzitter van de Amerikaanse
Kamer van Koophandel" (nr. 9085)
6
Orateurs: Hendrik Bogaert, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
Sprekers: Hendrik Bogaert, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
Question de M. Hendrik Bogaert au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "le système
de décision anticipée" (n° 9088)
7
Vraag van de heer Hendrik Bogaert aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over
"het systeem van voorafgaande beslissingen"
(nr. 9088)
7
Orateurs: Hendrik Bogaert, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
Sprekers: Hendrik Bogaert, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
Question de M. Hendrik Bogaert au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "les
observations du contribuable concernant l'avis de
rectification de la déclaration" (n° 9086)
8
Vraag van de heer Hendrik Bogaert aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
opmerkingen van de belastingplichtige op het
bericht van wijziging van aangifte" (nr. 9086)
8
Orateurs: Hendrik Bogaert, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
Sprekers: Hendrik Bogaert, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 755
23/11/2005
1


COMMISSION DES FINANCES ET
DU BUDGET
COMMISSIE VOOR DE FINANCIËN
EN DE BEGROTING
du
MERCREDI
23
NOVEMBRE
2005
Matin
______
van
WOENSDAG
23
NOVEMBER
2005
Voormiddag
______



La réunion publique est ouverte à 10 h 13 par
M. François-Xavier de Donnea, président.
De vergadering wordt geopend om 10.13 uur door
de heer François-Xavier de Donnea, voorzitter.
01 Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la
coopération des Finances à la préparation du
budget de 2006" (n° 9078)
01 Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over
"de medewerking van Financiën bij de
begrotingsvoorbereiding 2006" (nr. 9078)
01.01 Carl Devlies (CD&V): Lorsqu'il est apparu
en commission du Budget le 8 novembre dernier
que les parlementaires n'étaient toujours pas en
possession du rapport d'évaluation et du rapport
annuel 2005 du Conseil supérieur des finances,
nous souhaitions en toute logique reporter la
discussion budgétaire. Mme Van den Bossche
estime que le ministre des Finances est
responsable de cette situation étant donné qu'il n'a
toujours pas nommé les nouveaux membres du
Conseil supérieur.

Pour pouvoir juger les budgets sur un certain
nombre d'années, un parlement a besoin des
analyses d'une instance indépendante. La Cour
des comptes et le FMI partagent cet avis.

Si le ministre n'a pas la possibilité de procéder
immédiatement à la nomination des conseillers, il
pourrait peut-être dans l'attente de celle-ci mettre
un certain nombre de documents informels à notre
disposition afin de ne pas compliquer la discussion
du budget 2006.

Comment expliquer autant de nonchalance ?
Comment la situation se présente-t-elle ?
01.01 Carl Devlies (CD&V): Toen in de commissie
Begroting op 8 november bleek dat de
parlementsleden nog altijd niet in het bezit waren
van het evaluatieverslag en het jaarverslag 2005
van de Hoge Raad van Financiën, wilde men
logischerwijs de begrotingsbespreking uitstellen.
Minister Van den Bossche legde de
verantwoordelijkheid bij de minister van Financiën:
die heeft immers nog altijd geen nieuwe Hoge Raad
benoemd.


Om de begrotingen over een aantal jaren te kunnen
beoordelen heeft een parlement de analyses van
een onafhankelijke instantie nodig. Het Rekenhof
en het IMF treden die visie bij.

Als de minister niet tot een onmiddellijke
benoeming van de raadsleden kan overgaan, kan
hij misschien in afwachting wel informele
documenten ter beschikking stellen om de
bespreking van de begroting 2006 niet te
bemoeilijken.


Is er een uitleg voor al deze nonchalance? Wat is
de stand van zaken?
01.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Je m'attelle depuis tout un temps à une réforme du
Conseil supérieur des finances en deux volets.
01.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Ik
werk al een hele tijd aan een hervorming van de
Hoge Raad van Financiën, een hervorming met
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23/11/2005
CRABV 51
COM 755
2
J'espère que le Conseil des ministres tombera
d'accord sur mon projet. Nous pourrons alors
procéder à la composition du Conseil en
collaboration avec les Régions et Communautés.
Le Conseil peut parfaitement rendre un avis
informel.

Depuis 2000, le budget est en équilibre, et je mets
tout en oeuvre pour que cet équilibre se poursuive
en 2006 et en 2007. J'ai déjà soumis des
propositions en ce sens à la ministre du Budget.
twee afdelingen. Hopelijk komt de ministerraad
vrijdag tot een akkoord over mijn ontwerp, waarna
we samen met de Gewesten en Gemeenschappen
tot de samenstelling van de raad kunnen overgaan.
Ondertussen is een informeel advies perfect
mogelijk.

Sedert 2000 hebben we een begroting in evenwicht
en ik doe er alles aan om dat evenwicht ook in
2006 en 2007 te bereiken. Daartoe heb ik al
voorstellen voorgelegd aan de begrotingsminister.
01.03 Carl Devlies (CD&V): Le ministre aime
s'encenser pour ses propres prestations, mais la
Banque nationale parle d'un déficit structurel. Les
rapports de la Commission européenne et du FMI
sont également beaucoup moins élogieux. C'est
pourquoi il nous faut l'avis d'une instance
indépendante telle que le Conseil supérieur.

Le ministre ne peut priver le Parlement de tels
documents. Sa réforme aurait dû être achevée à
l'expiration des mandats du Conseil afin qu'il
puisse alors être procédé sans délai aux nouvelles
nominations.

Comment cette procédure de nomination se
déroulera-t-elle par ailleurs ? Garantissez-vous que
les membres du Conseil n'ont aucun lien avec le
gouvernement et qu'ils peuvent effectivement
formuler leurs avis en toute indépendance ?
01.03 Carl Devlies (CD&V): De minister
bewierookt graag zijn eigen prestaties, maar de
Nationale Bank heeft het over een structureel
tekort. En ook de Europese Commissie en het IMF
zijn in hun rapporten veel minder lovend. Daarom
hebben we het oordeel van een onafhankelijke
instantie als de Hoge Raad nodig.

De minister mag het Parlement zulke documenten
niet onthouden. Hij had zijn hervorming klaar
moeten hebben op het moment dat de mandaten
van de Hoge Raad afliepen, zodat op dat ogenblik
meteen nieuwe benoemingen hadden kunnen
gebeuren.
Hoe zal die benoemingsprocedure trouwens
verlopen? Hebben we een waarborg dat de leden
van de raad los staan van de regering en echt
onafhankelijk hun adviezen kunnen formuleren?
01.04 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
M. Leterme présentera également des membres.
Je suppose qu'il présentera des candidats
indépendants. M. Van Rompuy, qui avait tout de
même été présenté par un gouvernement fédéré, a
été un président correct et indépendant.
01.04 Minister Didier Reynders (Nederlands): Ook
minister-president Leterme zal leden voordragen. Ik
veronderstel dat hij onafhankelijke kandidaten zal
voordragen. Zo was de heer Van Rompuy, die toch
ook voorgedragen was door een deelregering, een
correct en onafhankelijk voorzitter.
01.05 Carl Devlies (CD&V): J'espère que le travail
livré par le nouveau conseil égalera en qualité celui
de l'ancien. Entre-temps, le ministre devra être
attentif au rapport du FMI.
01.05 Carl Devlies (CD&V): Ik hoop dat de nieuwe
raad even puik werk levert als de vorige.
Ondertussen moet de minister het rapport van het
IMF ter harte nemen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "le
traitement des demandes d'intervention dans les
frais de gasoil de chauffage" (n° 9077)
02 Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over
"de verwerking van de aanvragen tot
tegemoetkomingen voor huisbrandolie"
(nr. 9077)
02.01 Carl Devlies (CD&V): Toute personne qui a
acheté du fuel domestique en juillet ou en août peut
introduire une demande de remboursement partiel
auprès du service Impôts des personnes physiques
du SPF Finances. D'après mes informations, les
02.01 Carl Devlies (CD&V): Wie huisbrandolie
aankocht in juli of augustus, kan een aanvraag tot
gedeeltelijke terugbetaling indienen bij de dienst
Personenbelastingen van de FOD Financiën. Naar
verluidt worden de aanvragen daar gewoon
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 755
23/11/2005
3
demandes s'accumuleraient. Quelles instructions le
service a-t-il reçues ? Combien de demandes lui
ont été transmises ? A-t-il déjà été procédé à des
remboursements
? Dans quels délais les
remboursements sont-ils effectués ?
opgestapeld. Welke instructies heeft de dienst
gekregen? Hoeveel aanvragen zijn er ingediend?
Zijn er al terugbetalingen gebeurd? Binnen welke
termijn gebeuren de terugbetalingen?
02.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Avant toute chose, je tiens à souligner que de très
nombreuses personnes ont exprimé leur
satisfaction quant à la réduction octroyée sur la
facture de mazout depuis le 1
er
octobre.

Mais votre question portait sur les livraisons
réalisées pendant l'été, jusqu'au 30 septembre. Les
bureaux de contrôle de l'impôt sur les personnes
physiques ont achevé récemment le traitement
informatique des demandes de remboursement.
Les demandes commenceront à être encodées à la
fin du mois. Les services reçoivent une instruction
administrative à cet effet.

L'objectif est de traiter les demandes dans un délai
de trois mois après leur réception, en tout cas dans
les meilleurs délais. Le paiement est effectué dans
le mois qui suit l'encodage de la demande dans le
système informatique. Les bureaux de contrôle ont
déjà reçu de nombreuses demandes, mais je n'en
connais pas le nombre exact.

Avant de procéder au remboursement, nous
devions de toute façon attendre la publication de la
loi autorisant l'affectation d'une enveloppe
budgétaire spéciale.
02.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Om
te beginnen wijs ik er graag nog eens op dat heel
veel mensen hun tevredenheid geuit hebben over
de korting die sinds 1 oktober op de
stookoliefactuur verleend wordt.

Maar uw vraag ging over de leveringen die tijdens
de zomer gebeurden, tot 30 september. De
controlekantoren van de personenbelasting hebben
onlangs de geïnformatiseerde verwerking van de
terugbetalingsaanvragen afgerond. De codering
van de aanvragen start aan het einde van deze
maand. Daarvoor krijgen de diensten een
administratieve onderrichting.

Het is de bedoeling de aanvragen binnen de drie
maanden na de indiening te verwerken, in ieder
geval zo snel mogelijk. De betaling volgt in de
maand na de codering van de aanvraag in de
geïnformatiseerde verwerkingsprocedure. De
controlekantoren ontvingen al heel wat aanvragen,
maar ik weet niet precies hoeveel.

Wij moesten sowieso met de terugbetaling wachten
op de publicatie van de wet waardoor een speciaal
begrotingsfonds kan worden aangewend.
02.03 Carl Devlies (CD&V): Les bureaux ne
disposaient donc pas de directives mais en
disposeront heureusement bientôt. La procédure
est longue. Je crains qu'aucun remboursement ne
puisse être effectué en 2005.
02.03 Carl Devlies (CD&V): De kantoren hadden
dus geen richtlijnen, maar die komen er nu gelukkig
aan. De procedure duurt lang. Ik vrees dat er in
2005 geen terugbetalingen zullen worden gedaan.
02.04 Hendrik Bogaert (CD&V): Qu'en est-il des
conséquences budgétaires si les remboursements
ne sont effectués qu'en 2006 ?
02.04 Hendrik Bogaert (CD&V): Wat zijn de
budgettaire consequenties als de terugbetalingen
pas in 2006 worden gedaan?
02.05 Didier Reynders , ministre (en néerlandais)
: Nous allons tenter d'encore effectuer les
remboursements en 2005. Si cela s'avère
impossible, nous devrons vérifier comment régler
cette question conformément aux normes SEC.
Quoi qu'il en soit, je ne pourrai donner une réponse
plus précise que quand les comptes pour 2005
seront clôturés, à savoir donc fin janvier 2006.
02.05 Minister Didier Reynders (Nederlands): We
proberen de terugbetaling nog in 2005 te doen.
Blijkt dat niet mogelijk, dan zullen we moeten
nagaan hoe we de zaken kunnen regelen conform
de ESER-normen. Hoe dan ook kan ik pas een
preciezer antwoord geven wanneer de rekeningen
voor 2005 worden afgesloten, eind januari 2006
dus.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Hendrik Bogaert au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur
03 Vraag van de heer Hendrik Bogaert aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23/11/2005
CRABV 51
COM 755
4
"l'intervention financière pour l'achat de gasoil
de chauffage pour les habitations privées"
(n° 9087)
over "de tussenkomst bij de aankoop van
huisbrandolie voor privé-woningen" (nr. 9087)
03.01 Hendrik Bogaert (CD&V): Le ministre a
déjà en grande partie répondu à cette question
dans le cadre de sa réponse à la question de M.
Devlies.
03.01 Hendrik Bogaert (CD&V): De minister heeft
deze vraag reeds grotendeels beantwoord toen hij
een antwoord aan de heer Devlies verstrekte.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Hendrik Bogaert au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur
"l'accord relatif au paiement étalé de la facture
du mazout" (n° 9084)
04 Vraag van de heer Hendrik Bogaert aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de overeenkomst over de gespreide
betaling van de stookoliefactuur" (nr. 9084)
04.01 Hendrik Bogaert (CD&V): Le ministre a
déclaré à plusieurs reprises au sein de cette
commission qu'un accord avait été conclu avec la
Fédération belge des négociants en carburants
(Brafco) concernant l'étalement du paiement de la
facture de gasoil de chauffage. Cela ne semble pas
être le cas dans la pratique. Ainsi, Brafco a encore
exprimé un certain nombre de préoccupations dans
les colonnes du quotidien De Standaard les 19 et
20 novembre. Y a-t-il finalement eu un accord ?
04.01 Hendrik Bogaert (CD&V): De minister
verklaarde meermaals in deze commissie dat er
een overeenkomst was bereikt met de Belgische
Federatie van Brandstoffenhandelaars (Brafco)
over een gespreide betaling van de
stookoliefactuur. Dit blijkt in de praktijk niet het
geval te zijn. Zo maakt Brafco in De Standaard van
19 en 20 november nog een aantal
bekommernissen kenbaar. Is er eigenlijk wel een
akkoord?
04.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
Un accord a été conclu avec le secteur sur une
base volontaire mais sans aucun engagement de
leur part. Cet accord a été obtenu lors du conseil
des ministres du 23 septembre 2005 après un
certain nombre de réunions avec Brafco et d'autres
membres du secteur de la distribution.

Un certain nombre de règles doivent être
respectées. Ainsi, la liste des distributeurs-
fournisseurs appliquant le paiement étalé doit être
transmise au SPF Economie. Cette liste est
consultable sur les sites web du SPF Economie et
de Brafco. Elle garantit notamment une dispersion
géographique équitable. Un numéro vert est
également disponible pour fournir des informations.
Les livraisons font l'objet de contrats de douze
mois, ne représentant aucun inconvénient pour le
consommateur. Lors de la signature du contrat, le
consommateur indique sa consommation moyenne
annuelle. 25 pour cent du montant est payé au
moment de la première livraison d'un maximum de
2 000 litres. Lors des livraisons suivantes, le
consommateur doit régler le solde de la livraison
précédente et payer 25 pour cent de la nouvelle
livraison. Il doit s'agir de 900 litres au minimum si la
cuve contient 1 200 litres ou moins. Le
consommateur qui met fin au contrat doit payer un
dédommagement. Il en va de même pour le gaz ou
l'électricité. La domiciliation n'est pas obligatoire.
04.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Er
is een akkoord met de sector op vrijwillige basis,
maar geen verbintenis van de sector. Dit akkoord
kwam er op de ministerraad van 23 september
2005 na een aantal vergaderingen met Brafco en
andere leden van de distributiesector.


Er moet een aantal voorschriften worden nageleefd.
Zo moet de lijst van de distributeurs-leveranciers
die de gespreide betaling toepast, aan de FOD
Economie worden doorgegeven. Die lijst staat op
de websites van de FOD Economie en Brafco. De
lijst garandeert onder meer een rechtvaardige
geografische spreiding. Ook komt er een groen
nummer om informatie te verstrekken. Men werkt
bij de leveringen met contracten van twaalf
maanden, zonder nadelen voor de verbruiker. Bij
het aangaan van het contract geeft de verbruiker
zijn gemiddeld jaarlijks verbruik op. Bij de eerste
levering tot maximaal 2 000 liter wordt 25 procent
van het bedrag betaald. Bij de daaropvolgende
leveringen moet de verbruiker het saldo van de
vorige levering vereffenen en 25 procent van de
nieuwe levering betalen. Het gaat om leveringen
van minimaal 900 liter als de tankinhoud 1 200 liter
of minder bedraagt. Als de verbruiker het contract
opzegt, moet hij een schadeloosstelling betalen.
Hetzelfde is waar bij gas of elektriciteit.
Domiciliëring is niet verplicht.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 755
23/11/2005
5

Un groupe de travail se penche sur les modalités
d'application du système. Le ministre Verwilghen a
encore organisé une réunion à ce sujet cette
semaine. J'espère que le SPF Economie pourra
poursuivre cette opération de paiement différé des
factures de mazout.

J'ai aussi fait l'impossible pour qu'une réduction de
facture soit accordée au moment de la livraison et
pour qu'on rembourse les factures jusqu'à fin
septembre.
Nous devons néanmoins attendre
l'adoption et la publication de la loi-programme pour
pouvoir procéder aux remboursements. Cette loi
prévoit en effet la création d'un fonds qui doit
organiser le remboursement.

Een werkgroep buigt zich over de
toepassingsmodaliteiten van het stelsel. Minister
Verwilghen hield hierover van de week nog een
vergadering. Ik hoop dat de FOD Economie verder
kan gaan met een gespreide betaling voor
stookoliefacturen.

Ik heb ook alles gedaan voor een factuurkorting bij
levering en voor de terugbetaling van de facturen
tot eind september. We moeten evenwel nog
wachten tot de goedkeuring en publicatie van de
programmawet om tot terugbetalingen te kunnen
overgaan. Die wet voorziet immers in een fonds dat
de terugbetaling moet organiseren.
04.03 Hendrik Bogaert (CD&V): Je sais qu'au sein
du gouvernement, le ministre a dû résister à des
pressions importantes pour pouvoir procéder à
cette réduction des charges. Le secteur est inquiet
quant à la mise en oeuvre pratique des modalités.
Faut-il comprendre que seuls ceux qui participent
sur une base volontaire acceptent les modalités
pratiques ?
04.03 Hendrik Bogaert (CD&V): Ik weet dat de
minister binnen de regering aan heel wat druk
moest weerstaan om deze lastenverlaging te
kunnen doorvoeren. De sector is bezorgd over de
praktische uitwerking van de modaliteiten. Betekent
het dat enkel wie vrijwillig meedoet, de praktische
modaliteiten aanvaardt?
04.04 Didier Reynders , ministre (en néerlandais)
: Il en est toujours ainsi.
04.04 Minister Didier Reynders (Nederlands): Dat
is altijd zo.
04.05 Hendrik Bogaert (CD&V): Je prends acte
de votre réponse.
04.05 Hendrik Bogaert (CD&V): Ik neem akte van
het antwoord.
Le président: Etant donné que l'on doit envoyer les
formulaires à son bureau de taxation, ce dernier
déduira-t-il ces montants des suppléments d'impôts
que l'on devrait éventuellement payer ou va-t-il les
rajouter aux remboursements? Ou bien, ce
remboursement sera-t-il séparé et non lié à la
déclaration?
De voorzitter: De formulieren moeten naar de
belastingkantoren worden gezonden. Zullen die
bedragen van de eventueel te betalen
belastingsupplementen worden afgetrokken of
zullen ze bij de terugbetalingen worden gevoegd?
Of volgt er een afzonderlijke terugbetaling die
losstaat van de aangifte?
04.06 Didier Reynders, ministre (en français):
Cela fera l'objet d'un remboursement séparé. Nous
allons rembourser spécifiquement mais, pour ce
faire, il faut que le fonds budgétaire soit adopté. Or,
il figure dans la loi-programme; nous ne pourrons
donc entamer les remboursements qu'après sa
publication. Si la loi-programme est publiée ­
comme c'est souvent le cas ­ le 31 décembre
2005, il sera difficile d'effectuer tous les
remboursements dans la nuit du 31 décembre 2005
au 1
er
janvier 2006. En conséquence, les gens
doivent s'attendre à un remboursement progressif.

Je rappelle que beaucoup de personnes ont tenté
d'attendre le 1
er
octobre 2005 pour bénéficier de la
réduction directe sur facture. Les remboursements
de septembre se feront dès que la loi-programme
04.06 Minister Didier Reynders (Frans): Die
bedragen zullen afzonderlijk worden terugbetaald.
We zullen ze dus apart terugstorten, maar daartoe
dient het begrotingsfonds te worden aangepast. Dat
fonds is echter in de programmawet opgenomen.
Bijgevolg kunnen we met de terugbetalingen
slechts na haar bekendmaking beginnen. Als de
programmawet zoals gebruikelijk op 31 december
2005 wordt bekendgemaakt, zullen we de
terugbetalingen moeilijk in de nacht van 31
december 2005 op 1 januari 2006 kunnen laten
uitvoeren. Bijgevolg moeten de burgers op een
geleidelijke terugbetaling rekenen.
Ik herinner eraan dat veel mensen tot 1 oktober
hebben proberen te wachten omdat het bedrag
vanaf die datum rechtstreeks van de factuur wordt
afgehouden. De betalingen van september zullen
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23/11/2005
CRABV 51
COM 755
6
sera publiée et le plus rapidement possible.


Le président: Ce ne sera donc pas lié à
l'avertissement-extrait de rôle.
zo snel mogelijk na de bekendmaking van de
programmawet worden terugbetaald.

De voorzitter: Het heeft dus niets te maken met de
belastingaanslag.
04.07 Didier Reynders, ministre (en français):
Non, ce n'y sera pas lié.
04.07 Minister Didier Reynders (Frans): Nee. Er
is geen enkel verband.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Hendrik Bogaert au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "la
critique formulée par le président de la Chambre
de commerce américaine" (n° 9085)
05 Vraag van de heer Hendrik Bogaert aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de kritiek van de voorzitter van de
Amerikaanse Kamer van Koophandel" (nr. 9085)
05.01 Hendrik Bogaert (CD&V): M. Marcel Claes,
président de la Chambre de commerce américaine,
met en garde la Belgique contre les risques d'une
perte de compétitivité. Certes, la déductibilité des
intérêts notionnels fait contrepoids en la matière
mais, pour un certain nombre de centres de
coordination, elle revêt moins d'importance
aujourd'hui qu'hier. Lorsqu'elle avait effectué une
visite à la Chambre des représentants, la chambre
de commerce américaine avait déjà averti contre
les conséquences de la poursuite d'une telle
politique. Depuis, il y a eu l'affaire Pfizer dans le
secteur pharmaceutique.

Comment le ministre compte-t-il s'y prendre pour
améliorer l'image négative de notre pays à
l'étranger ? Les intérêts notionnels y suffiront-ils ?
M. Claes prône une mesure transparente telle que
l'abaissement de l'impôt des sociétés de 33,99 à
15 % car, à son estime, la déductibilité des intérêts
notionnels n'est pas un concept accrocheur.
05.01 Hendrik Bogaert (CD&V): De heer Marcel
Claes, voorzitter van de Amerikaanse Kamer van
Koophandel, waarschuwt België voor een afbouw
van de concurrentiekracht. De notionele
intrestaftrek biedt tegenwicht, maar is voor een
aantal coördinatiecentra minder doorslaggevend
dan vroeger. Bij een bezoek aan de Kamer
waarschuwde de Amerikaanse Kamer van
Koophandel al eerder voor consequenties als het
beleid niet verandert. Intussen was er het geval-
Pfizer in de farmaceutische sector.



Hoe wil de minister het negatieve imago van ons
land in het buitenland bijstellen? Zal de notionele
intrest volstaan? De heer Claes pleit voor een
transparante maatregel, zoals de verlaging van de
vennootschapsbelasting van 33,99 naar 15 procent,
want de notionele intrestaftrek spreekt volgens hem
niet tot de verbeelding.
05.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
L'instauration d'un taux unique de 15 % est une
très mauvaise proposition, car elle signifierait la fin
des centres de coordination dans notre pays. Les
intérêts notionnels permettent aux entreprises
disposant d'importants fonds propres de bénéficier
d'un tarif beaucoup plus favorable allant jusqu'à 1,
voire 0 %. De plus, un consensus s'est dégagé au
sein de la majorité pour supprimer l'article 9 de la
loi. J'ai déjà transmis le texte au Conseil d'État. À
partir du 1
er
janvier 2006, il devrait donc être
possible de distribuer un dividende dès la première
année.

Le secteur pharmaceutique tirera avantage dès le
1
er
janvier 2006 de l'exonération de précompte
professionnel pour les chercheurs. D'autres
mesures fiscales existent également, telles que le
crédit d'impôt pour l'impôt des sociétés sur les
05.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Het
voorstel van een enig tarief van 15 procent is een
zeer slecht voorstel, want het zou het einde van de
coördinatiecentra in ons land betekenen. De
notionele interest laat bedrijven met veel eigen
vermogen toe om een veel lager tarief te genieten,
tot slechts 1 of zelfs 0 procent. Bovendien is er een
akkoord binnen de meerderheid om artikel 9 van de
wet af te schaffen. Ik heb de tekst al naar de Raad
van State gestuurd. Vanaf 1 januari 2006 moet het
dus mogelijk zijn om vanaf het eerste jaar een
distributie van dividenden te doen.


De farmaceutische sector zal vanaf 1 januari 2006
zijn voordeel doen met de vrijstelling van
bedrijfsvoorheffing voor onderzoekers. Daarnaast is
er nog een aantal andere fiscale maatregelen,
zoals het belastingkrediet voor de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 755
23/11/2005
7
investissements et l'exonération de l'impôt des
sociétés sur un certain nombre de primes
régionales.

La déduction des intérêts notionnels est donc un
instrument plus efficace qu'une baisse générale du
taux d'imposition pour maintenir les grands centres
de coordination dans notre pays. Notre voyage en
Asie est un succès et je suis convaincu qu'il en ira
de même du voyage prévu aux États-Unis début
2006.
vennootschapsbelasting op investeringen en de
vrijstelling van vennootschapsbelasting op een
aantal gewestelijke premies.

De notionele interestaftrek is dus een beter
instrument dan een algemene daling van het
belastingtarief om de grote coördinatiecentra in ons
land te houden. Onze reis naar Azië was een
succes en ik ben ervan overtuigd dat hetzelfde het
geval zal zijn voor onze geplande reis naar de
Verenigde Staten begin 2006.
05.03 Hendrik Bogaert (CD&V): Je pense qu'il y a
un malentendu à propos de ces 15 %. La Chambre
de commerce américaine (AmCham) parle d'un
taux général de 15 %.
05.03 Hendrik Bogaert (CD&V): Ik denk dat er
een misverstand is over die 15 procent. De
Amerikaanse Kamer van Koophandel (AmCham)
heeft het over een tarief van 15 procent voor
iedereen.
05.04 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
Qui s'applique donc également aux centres de
coordination. Or, cela signifie la mort de ces
centres dans notre pays. Le taux moyen est
actuellement de 25 %. A l'époque, j'ai hérité de la
majorité précédente d'un taux de 40 %. Depuis lors,
nous l'avons ramené au taux le plus bas de toute
l'Eurozone. Bien entendu, il se trouvera toujours
des investisseurs pour dire que ce n'est pas
suffisant. Mais j'ignore quelles seraient les
répercussions budgétaires d'un taux général de 15
%.
05.04 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Dus ook voor de coördinatiecentra, en dat is het
einde van de coördinatiecentra in ons land. Het
gemiddelde tarief is nu 25 procent. Indertijd heb ik
een tarief van 40 procent geërfd van de vorige
meerderheid. We hebben dat ondertussen
teruggebracht tot het laagste tarief van de hele
Eurozone. Er zullen natuurlijk altijd investeerders
zijn die vinden dat het nog niet genoeg is. Maar ik
weet niet wat de gevolgen zouden zijn voor de
begroting van een algemeen tarief van 15 procent.
05.05 Hendrik Bogaert (CD&V): L'AmCham veut
un taux général de 15 %, comme en Irlande. Ce
serait un beau levier qui permettrait de résoudre les
problèmes de la Wallonie.

Je me réjouis que le ministre confirme l'abrogation
de l'article 9. Nous en attendons les textes avec
impatience.
05.05 Hendrik Bogaert (CD&V): De AmCham wil
een algemeen tarief van 15 procent naar Iers
voorbeeld. Dit zou een prachtige hefboom zijn om
de problemen in Wallonië op te lossen.

Ik ben wel blij dat de minister bevestigt dat artikel 9
afgeschaft wordt. Wij wachten met spanning de
teksten af.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Hendrik Bogaert au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "le
système de décision anticipée" (n° 9088)
06 Vraag van de heer Hendrik Bogaert aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "het systeem van voorafgaande
beslissingen" (nr. 9088)
06.01 Hendrik Bogaert (CD&V): Les articles 20 à
28 de la loi du 24 décembre 2002 disposent que
tout contribuable peut obtenir une décision
anticipée du SPF Finances concernant les
conséquences fiscales d'une opération. D'après le
rapport annuel du Service des décisions anticipées,
ce système a toutefois connu des débuts difficiles.
Pourquoi ?
06.01 Hendrik Bogaert (CD&V): De artikelen 20
tot 28 van de wet van 24 december 2002 geven
elke belastingplichtige de mogelijkheid om van
Financiën op voorhand een standpunt te bekomen
over de fiscale gevolgen van een verrichting.
Blijkens het jaarverslag van de dienst voorafgaande
beslissingen heeft dit systeem echter een moeilijke
start gekend. Waarom?
06.02 Didier Reynders , ministre (en néerlandais): 06.02 Minister Didier Reynders (Nederlands):
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23/11/2005
CRABV 51
COM 755
8
Le système des décisions anticipées est entré en
vigueur le 1
er
janvier 2003. Les problèmes
organisationnels étaient dus principalement à une
pénurie de personnel et au fait que le service ne
pouvait pas prendre de décisions de manière
autonome. Mi-2004, la durée moyenne de
traitement des demandes s'élevait ainsi à 166
jours.

Le gouvernement a remédié à cette situation en
instituant un Service des décisions anticipées qui
est devenu opérationnel le 1
er
janvier. Après près
d'un an de fonctionnement, les résultats sont
positifs. La durée moyenne de traitement des
demandes est passée à 88 jours calendrier. Le 1
er
janvier 2005, le nouveau service a repris 148
dossiers de l'ancien service. Aujourd'hui, seulement
7 dossiers datant de la période 2003-2004 doivent
encore faire l'objet d'une décision.
Het veralgemeende stelsel van voorafgaande
beslissingen trad in werking op 1 januari 2003. De
organisatorische problemen hadden vooral te
maken met personeelstekort en het feit dat de
dienst niet autonoom beslissingen kon nemen.
Daardoor was de gemiddelde behandelingsduur
medio 2004 opgelopen tot 166 dagen.

De regering heeft dit opgelost door een autonome
dienst Voorafgaande Beslissingen op te richten. Op
1 januari ging de nieuwe dienst effectief van start.
Na bijna één jaar werking zijn de resultaten positief.
De gemiddelde duur van de behandeling van de
aanvragen is gedaald tot 88 kalenderdagen. De
nieuwe dienst nam op 1 januari 2005 nog 148
dossiers van de oude dienst over. Vandaag zijn er
nog slechts 7 dossiers uit de periode 2003-2004 die
op een beslissing wachten.
06.03 Hendrik Bogaert (CD&V): Je retiens surtout
de tout ceci que des dossiers datant de 2003 ne
sont toujours pas clôturés alors que le service des
décisions anticipées avait précisément été créé
pour que les entreprises puissent obtenir
rapidement une réponse. Le ministre peut-il nous
fournir des éclaircissements à ce sujet ?
06.03 Hendrik Bogaert (CD&V): Ik onthoud vooral
dat er nog dossiers uit 2003 open staan, terwijl de
bedoeling van de dienst Voorafgaande
Beslissingen toch is om de bedrijven snel een
antwoord te geven. Kan de minister verklaren hoe
dit komt?
06.04 Didier Reynders , ministre (en néerlandais)
: Non.
06.04 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Nee.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Hendrik Bogaert au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur
"les observations du contribuable concernant
l'avis de rectification de la déclaration" (n° 9086)
07 Vraag van de heer Hendrik Bogaert aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de opmerkingen van de belastingplichtige
op het bericht van wijziging van aangifte"
(nr. 9086)
07.01 Hendrik Bogaert (CD&V): Conformément à
l'article 346 du CIR, le fonctionnaire taxateur doit
adresser au contribuable une réponse motivée et
recommandée à ses observations. Il lui explique
pourquoi il n'a pas été tenu compte de ses
observations.

Selon le commentaire du CIR 1992, le fonctionnaire
n'est pas tenu de répondre aux observations du
contribuable. Qu'en est-il exactement
? Ne
convient-il pas d'adapter d'urgence le ComIR
1992 ?
07.01 Hendrik Bogaert (CD&V): Volgens artikel
346 van het WIB moet de aanslagambtenaar de
belastingplichtige een gemotiveerd en aangetekend
antwoord sturen op zijn opmerkingen. In dat
antwoord legt men uit waarom geen rekening werd
gehouden met de opmerkingen.

Volgens de commentaar op het WIB 1992 hoeft de
ambtenaar niet op opmerkingen te antwoorden.
Wat is nu de juiste toedracht? Moet ComIB 92 niet
dringend worden aangepast?
07.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
Le dernier alinéa de l'article 346 du CIR 1992 est
une modification introduite en 2000. Cette
modification a été commentée dans une circulaire
et des instructions ont été données. Tous les
07.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Het
laatste lid van artikel 346 van het WIB 1992 is een
wijziging die werd ingevoerd in 2000. Deze
wijziging werd becommentarieerd in een circulaire
en er werden instructies rondgestuurd. Ook op
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 755
23/11/2005
9
commentaires peuvent en outre être consultés sur
Fisconet. Je confirme que le ComIR 1992 doit
encore être adapté.
Fisconet kunnen alle commentaren worden
geraadpleegd. Ik bevestig dat ComIB 92 nog moet
worden bijgewerkt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La discussion des questions se termine à 11 h 03.
De bespreking van de vragen wordt gesloten om
11.03 uur.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE

Document Outline