CRABV 51 COM 750
CRABV 51 COM 750
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
mardi dinsdag
22-11-2005 22-11-2005
Matin Voormiddag
Le Compte rendu analytique est un résumé des débats.
Des rectifications peuvent être communiquées par écrit
avant le
Het Beknopt Verslag geeft een samenvatting van de
debatten. Rechtzettingen kunnen schriftelijk meegedeeld
worden vóór
25/11/2005, à 16 heures.
au Service de Traduction du CRA-BV
25/11/2005, om 16 uur.
aan de dienst Vertaling BV-CRA
Fax: 02 549 82 33
e-mail: trad.crabv.corrections@laChambre.be
Fax: 02 549 82 33
e-mail: vert.crabv.correcties@deKamer.be
* Est joint à la version définitive du compte rendu intégral (les documents
CRIV, sur papier blanc)
* Wordt gevoegd bij de definitieve versie van het integraal verslag (CRIV-
reeks, op wit papier)
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN Front
National
MR Mouvement
réformateur
N-VA Nieuw-Vlaamse
Alliantie
PS Parti
socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
Vlaams Belang
Vlaams Belang
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair stuk van de 51e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu inté-
gral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit des
interventions ; les annexes se trouvent dans une brochure
séparée (PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken; de
bijlagen zijn in een aparte brochure opgenomen
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
Plenum
COM
réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige) MOT
moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 750
22/11/2005
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Nahima Lanjri au ministre de
l'Environnement et ministre des Pensions sur "la
différence entre la prépension dont bénéficient les
travailleurs belges et celle des travailleurs
provenant de pays de l'Espace économique
européen" (n° 8834)
1
Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de minister
van Leefmilieu en minister van Pensioenen over
"het verschil in brugpensioen van werknemers uit
België en werknemers uit landen van de Europese
Economische Ruimte" (nr. 8834)
1
Orateurs:
Nahima Lanjri, Peter
Vanvelthoven, ministre de l'Emploi
Sprekers:
Nahima Lanjri, Peter
Vanvelthoven, minister van Werk
Question de M. Patrick De Groote au ministre de
l'Emploi sur "le délai de préavis dans le cadre du
régime du crédit-temps" (n° 8858)
2
Vraag van de heer Patrick De Groote aan de
minister van Werk over "de opzegtermijn bij
tijdskrediet" (nr. 8858)
2
Orateurs:
Patrick De Groote, Peter
Vanvelthoven, ministre de l'Emploi
Sprekers:
Patrick De Groote, Peter
Vanvelthoven, minister van Werk
Question de M. Guy D'haeseleer au ministre de
l'Emploi sur "le statut unique pour les ouvriers et
employés" (n° 8952)
4
Vraag van de heer Guy D'haeseleer aan de
minister van Werk over "het eenheidsstatuut voor
arbeiders en bedienden" (nr. 8952)
4
Orateurs:
Guy D'haeseleer, Peter
Vanvelthoven, ministre de l'Emploi
Sprekers:
Guy D'haeseleer, Peter
Vanvelthoven, minister van Werk
Question de M. Guy D'haeseleer au ministre de
l'Emploi sur "le fonctionnement du 'Conseil
consultatif de la main-d'oeuvre étrangère'"
(n° 8961)
5
Vraag van de heer Guy D'haeseleer aan de
minister van Werk over "de werking van de
'Adviesraad voor buitenlandse arbeidskrachten'"
(nr. 8961)
5
Orateurs:
Guy D'haeseleer, Peter
Vanvelthoven, ministre de l'Emploi
Sprekers:
Guy D'haeseleer, Peter
Vanvelthoven, minister van Werk
Question de Mme Trees Pieters au ministre de
l'Emploi sur "la diffusion annoncée d'un dépliant
présentant les nouvelles mesures en matière de
coordination de la sécurité" (n° 9074)
5
Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de minister
van Werk over "de belofte om een folder met de
nieuwe maatregelen omtrent veiligheidscoördinatie
te verspreiden" (nr. 9074)
5
Orateurs: Trees Pieters, Peter Vanvelthoven,
ministre de l'Emploi
Sprekers:
Trees Pieters, Peter
Vanvelthoven, minister van Werk
Question de Mme Greta D'hondt au ministre de
l'Emploi sur "l'évaluation de la note du
gouvernement 'Respect de la solidarité sociale'"
(n° 9076)
6
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de minister
van Werk over "de evaluatie van de regeringsnota
'Respect voor sociale solidariteit'" (nr. 9076)
6
Orateurs:
Greta D'hondt, Peter
Vanvelthoven, ministre de l'Emploi
Sprekers:
Greta D'hondt, Peter
Vanvelthoven, minister van Werk
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 750
22/11/2005
1
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
du
MARDI
22
NOVEMBRE
2005
Matin
______
van
DINSDAG
22
NOVEMBER
2005
Voormiddag
______
La réunion publique est ouverte à 10 h 23 par M.
Hans Bonte, président.
De vergadering wordt geopend om 10.23 uur door
de heer Hans Bonte, voorzitter.
01 Question de Mme Nahima Lanjri au ministre
de l'Environnement et ministre des Pensions sur
"la différence entre la prépension dont
bénéficient les travailleurs belges et celle des
travailleurs provenant de pays de l'Espace
économique européen" (n° 8834)
01 Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de
minister van Leefmilieu en minister van
Pensioenen over "het verschil in brugpensioen
van werknemers uit België en werknemers uit
landen van de Europese Economische Ruimte"
(nr. 8834)
01.01 Nahima Lanjri (CD&V): Pendant le stage
que j'ai accompli dans une entreprise dans le nord
de la province d'Anvers, j'ai pu constater que les
Néerlandais qui partent à la prépension touchent
une indemnité supérieure à celle des Belges. Cette
situation s'explique par la différence importante
entre les montants respectifs pris en charge par les
autorités néerlandaises et belges. Les Néerlandais
touchent souvent un montant jusqu'à deux fois plus
élevé que celui octroyé à leurs homologues belges.
Le ministre envisage-t-il de mettre fin à cette
discrimination ?
01.01 Nahima Lanjri (CD&V): Tijdens een stage
bij een bedrijf in het noorden van Antwerpen stelde
ik vast dat Nederlanders die met brugpensioen
gaan, een hogere vergoeding krijgen dan Belgen.
De verklaring hiervoor is het grote verschil tussen
het deel dat de Nederlandse en Belgische
overheden bijpassen. Nederlanders krijgen vaak tot
het dubbele van wat hun Belgische collega's
krijgen. Is de minister van plan om deze
discriminatie weg te werken?
01.02 Peter Vanvelthoven, ministre (en
néerlandais) : Une prépension conventionnelle se
compose d'une allocation de chômage belge et
d'une indemnité complémentaire à charge de l'ex-
employeur ou d'un fonds sectoriel. Seuls les
employés travaillant pour un employeur lié par une
CCT belge peuvent recevoir cette indemnité
complémentaire.
01.02 Minister Peter Vanvelthoven (Nederlands):
Een conventioneel brugpensioen bestaat uit een
Belgische werkloosheidsuitkering en een
aanvullende vergoeding die wordt betaald door de
ex-werkgever of een fonds van de sector. Enkel
werknemers die werken voor een werkgever die is
gebonden door een Belgische CAO, kunnen deze
aanvullende vergoeding krijgen.
Les travailleurs désireux de bénéficier de cette
indemnité complémentaire doivent donc recevoir
une allocation de chômage belge. Auparavant, un
travailleur résidant à l'étranger et travaillant pour un
employeur lié à une CCT belge ne pouvait donc
pas, logiquement, être admis à la prépension. C'est
pour cette raison que le Conseil national du Travail
Werknemers die deze aanvullende vergoeding
willen ontvangen, moeten dus een Belgische
werkloosheidsuitkering ontvangen. Vroeger kon
een in het buitenland wonende werknemer die
werkte voor een door een Belgische CAO
gebonden werkgever, dus logischerwijze niet op
brugpensioen gaan. De Nationale Arbeidsraad
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/11/2005
CRABV 51
COM 750
2
a décidé dans sa CCT 17 vicies sexies du 7
octobre 2003 que les travailleurs dont la résidence
principale se situe au sein de l'Espace économique
européen peuvent combiner cette indemnité
complémentaire avec une allocation de chômage
étrangère.
La prépension est un système spécifiquement
belge. Les Néerlandais en question ne bénéficient
donc pas d'une prépension conventionnelle de droit
belge et combinent leur indemnité complémentaire
avec une allocation de chômage néerlandaise.
Chaque État membre de l'Espace économique
européen organise l'assurance chômage comme il
l'entend. On n'envisage pas d'harmoniser les
différents systèmes.
bepaalde daarom in zijn CAO 17 vicies sexies van
7 oktober 2003 dat werknemers die hun
hoofdverblijfplaats hebben in de Europese
Economische Ruimte, deze aanvullende
vergoeding mogen combineren met een
buitenlandse werkloosheidsuitkering.
Het brugpensioen is een specifiek Belgisch
systeem. De Nederlanders in kwestie krijgen dus
geen conventioneel brugpensioen naar Belgisch
recht. Zij combineren hun aanvullende vergoeding
met een Nederlandse werkloosheidsuitkering. Elke
lidstaat van de Europese Economische Ruimte
organiseert zijn werkloosheidsverzekering intussen
naar eigen inzicht. Men beoogt geen harmonisering
van de verschillende stelsels.
01.03 Nahima Lanjri (CD&V): Cette CCT 17 vicies
sexies stipule le salaire minimum que doivent payer
les entreprises. N'est-il donc pas évident que le
plafond du salaire de référence doit être maintenu ?
Les entreprises peuvent-elles combler les
différences avec les autres salariés sur une base
volontaire ?
01.03 Nahima Lanjri (CD&V): Die CAO 17 vicies
sexies bepaalt welk minimumloon de bedrijven
moeten betalen. Is het dan niet evident dat het
begrensde referteloon behouden moet blijven?
Mogen bedrijven vrijwillig de verschillen met de
andere werknemers wegwerken?
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Patrick De Groote au ministre
de l'Emploi sur "le délai de préavis dans le cadre
du régime du crédit-temps" (n° 8858)
02 Vraag van de heer Patrick De Groote aan de
minister van Werk over "de opzegtermijn bij
tijdskrediet" (nr. 8858)
02.01 Patrick De Groote (N-VA): En vertu d'une
modification de la réglementation relative au crédit-
temps intervenue l'an passé, un travailleur qui a
utilisé un crédit-temps à temps plein en 2001, ne
peut plus passer à un régime de prépension.
02.01 Patrick De Groote (N-VA): Door een
wijziging vorig jaar in de regelgeving op het vlak
van tijdskrediet kan een werknemer die in 2001
voltijds tijdskrediet opnam, vandaag niet meer
overstappen naar een brugpensioenregeling.
La loi-programme du 9 juillet 2004 suspend le délai
de préavis signifié pendant le crédit-temps à temps
plein, de sorte que celui-ci doit être accompli après
la période de crédit-temps. Si le préavis est donné
par l'employeur, le délai ne court pas pendant toute
la période de suspension de l'exécution du contrat
de travail.
Il m'est revenu un cas concret d'une salariée
travaillant dans une entreprise déterminée depuis
1971 : le délai de préavis est de 34 mois, avec un
minimum de 21 mois de préavis légal. A l'issue de
sa période de crédit-temps, en 2006, l'intéressée
satisfera à toutes les conditions : âgée de 58 ans,
elle comptera quarante années de carrière. Elle ne
peut demander elle-même le préavis, au risque de
perdre son droit aux allocations de chômage et
donc à une transition concrète vers la prépension.
De programmawet van 9 juli 2004 schorst de
tijdens het voltijds tijdskrediet gegeven
opzegtermijn, zodat die moet worden gepresteerd
na de periode van tijdskrediet. In geval van
opzegging door de werkgever loopt de
opzegtermijn niet gedurende de volledige schorsing
van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst.
In een concreet geval dat mij ter ore kwam, gaat
het om een werkneemster die sinds 1971 in een
bedrijf werkt: de opzegtermijn loopt tot 34
maanden, met minimaal 21 maanden wettelijke
opzegtermijn. Betrokkene voldoet bij het aflopen
van haar tijdskrediet in 2006 aan alle wettelijke
voorwaarden: een leeftijd van 58 jaar en veertig
dienstjaren. De werkneemster kan zelf de opzeg
niet aanvragen of zij verliest het recht op
werkloosheidsuitkering en dus een rechtstreekse
overgang naar het brugpensioen.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 750
22/11/2005
3
En fait, pourquoi la loi-programme de 1994 a-t-elle
modifié la réglementation ?
Waarom heeft de programmawet van 1994 de
regelgeving eigenlijk gewijzigd?
Trouvez-vous juste que pour un employé ayant pris
un crédit-temps, le temps d'attente nécessaire pour
accéder à la prépension est d'autant plus long que
l'employé concerné a travaillé longtemps au sein de
la même entreprise ?
Selon le Conseil d'État, une modification de la loi ne
peut affecter les droits que l'employé a acquis en
vertu des dispositions en vigueur. Dans le cas
présent, ce droit est clairement foulé aux pieds. Le
ministre en est-il conscient ?
Is het rechtvaardig dat een werknemer, na het
opnemen van een tijdskrediet, des te langer moet
wachten op de mogelijkheid om op brugpensioen te
gaan naargelang hij langer in hetzelfde bedrijf
werkt?
De Raad van State zegt dat een wetswijziging niet
mag ingrijpen in de rechten die de werknemer door
de vigerende bepalingen heeft verworven. In het
hier beschreven geval wordt dat recht met de
voeten getreden. Is de minister zich daarvan
bewust?
02.02 Peter Vanvelthoven, ministre (en
néerlandais) : Il est exact qu'un employé qui
démissionne perd son droit à la prépension. La
prépension découle d'une initiative de l'employeur,
qui doit payer un supplément à un employé licencié
plus âgé en guise de compensation pour ce
licenciement.
La modification de la loi intervenue en 2004 a été
introduite à la demande des syndicats, qui ne
voulaient pas que les périodes de suspension,
telles que des congés de maladie de longue durée
ou des périodes de crédit-temps, raccourcissent le
préavis. Cette modification a donc été introduite
afin de protéger les travailleurs. Si l'employeur
licencie un membre de son personnel, celui-ci
conserve son droit au préavis. La même
réglementation existait déjà auparavant dans le
régime de l'interruption de carrière.
02.02 Minister Peter Vanvelthoven (Nederlands):
Het klopt dat een werknemer die zelf ontslag
neemt, het recht op brugpensioen verliest.
Brugpensioen is het gevolg van een initiatief van de
werkgever, die een opleg moet betalen aan een
oudere, ontslagen werknemer bij wijze van
vergoeding voor dat ontslag.
De wetswijziging van 2004 is er gekomen op vraag
van de vakbonden. De vakbonden wilden niet dat
periodes van schorsing, zoals langdurige ziekte en
tijdskrediet, de opzegtermijn zouden inkorten. De
wetswijziging is er eigenlijk gekomen ter
bescherming van de werknemers. Indien de
werkgever iemand ontslaat, behoudt de ontslagene
het recht op de opzegtermijn. Dezelfde regeling
bestond al voordien met betrekking tot het stelsel
van de loopbaanonderbreking.
En principe, le nouveau régime est plus intéressant
pour le travailleur. Dans le cas concret évoqué par
M. De Groote, l'intéressée a droit à son délai de
préavis, et elle bénéficie d'une protection plus
longue avant d'accéder à la prépension. Quand un
travailleur est licencié, il a le temps de chercher un
nouveau travail durant son délai de préavis. Dans
le cas qui nous occupe, la travailleuse voudra
probablement mettre fin à sa carrière. La seule
solution à adopter est que l'employeur licencie la
travailleuse à l'issue de la période de crédit-temps
et qu'il convienne qu'elle ne doit pas continuer à
travailler jusqu'à la fin de la période de préavis.
La remarque du Conseil d'État portait
exclusivement sur un règlement provisoire. On ne
peut revenir sur des droits acquis ni sur leur
application. Le fait que la travailleuse en question
soit en situation de crédit-temps à temps plein
depuis 2001 ne détermine aucunement ses droits à
l'avenir.
In principe is de nieuwe regeling gunstiger voor de
werknemer. In het concrete geval dat de heer De
Groote aanhaalt, heeft betrokkene recht op haar
opzegtermijn en is zij dus langer beschermd
vooraleer op brugpensioen te gaan. Indien een
werknemer wordt ontslagen, heeft hij tijdens zijn
opzegtermijn de tijd om een nieuwe job te zoeken.
In dit specifieke dossier zal de werkneemsters haar
loopbaan wellicht willen beëindigen. De enige
mogelijke oplossing is dat de werkgever de
werkneemster ontslaat na de periode van
tijdskrediet en overeenkomt dat zij na de
opzegperiode niet meer hoeft te blijven werken.
De opmerking van de Raad van State ging
uitsluitend over een voorlopige regeling. Men kan
niet terugkomen op verworven rechten en hun
toepassing. Het feit dat betrokken werkneemster al
sedert 2001 voltijds tijdskrediet heeft opgenomen,
staat los van haar rechten die gelden in de
toekomst.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/11/2005
CRABV 51
COM 750
4
02.03 Patrick De Groote (N-VA): Cette
modification de loi implique pour de nombreux
travailleurs l'obligation de revoir leurs perspectives
d'avenir, et ce n'est pas toujours aisé.
02.03 Patrick De Groote (N-VA): Door die
wetswijziging zijn heel wat werknemers verplicht
hun toekomstbeeld aan te passen en dat is niet
altijd evident.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Guy D'haeseleer au ministre
de l'Emploi sur "le statut unique pour les
ouvriers et employés" (n° 8952)
03 Vraag van de heer Guy D'haeseleer aan de
minister van Werk over "het eenheidsstatuut
voor arbeiders en bedienden" (nr. 8952)
03.01 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang): La
question de la suppression de la distinction entre
ouvriers et employés fait l'objet de discussions
depuis des années déjà. Cet objectif a encore été
confirmé dans le cadre du dernier accord
interprofessionnel.
Une commission constituée par les partenaires
sociaux devait élaborer un statut commun pour la
fin de l'année 2005. Quelle est la composition de
cette commission ? A combien de reprises s'est-
elle déjà réunie ? Le ministre espère-t-il obtenir un
rapport pour la fin 2005 ? Formulera-t-il alors une
proposition ?
03.01 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang): Er wordt
al jaren gepraat over de afschaffing van het
onderscheid tussen arbeiders en bedienden. Ook in
het laatste interprofessioneel akkoord wordt deze
doelstelling nog eens bevestigd.
Een door de sociale partners samengestelde
commissie zou tegen eind 2005 een
gemeenschappelijk statuut uitwerken. Wat is de
samenstelling van deze commissie? Hoe vaak
kwam ze al samen? Verwacht de minister tegen
eind 2005 een verslag? Zal hij dan een voorstel
doen?
03.02 Peter Vanvelthoven, ministre (en
néerlandais) : Les partenaires sociaux ont institué
au sein du CNT une commission dirigée par le
professeur Vanachter. Outre les partenaires
sociaux, siègent dans cette commission les
professeurs Blain, Sels, Demaret et Lamberts. Ils
ont été choisis par les partenaires sociaux pour leur
expertise dans la matière concernée.
Je n'ai pas été informé d'un quelconque retard dans
les travaux mais je puis m'imaginer que les
discussions entourant le pacte de solidarité entre
les générations rendront difficile le respect du délai
imparti. Je pense que les partenaires sont capables
de trouver eux-mêmes une solution mais je
continue à suivre de près ce point de l'accord
interprofessionnel. S'il devait apparaître que la
commission ne parvient pas à aboutir à un résultat,
je prendrai sans aucun doute une initiative pour
sortir de l'impasse mais il est trop tôt pour parler de
cela.
03.02 Minister Peter Vanvelthoven (Nederlands):
De sociale partners hebben in de schoot van de
NAR een commissie opgericht onder leiding van
professor Vanachter. Naast de sociale partners
zetelen in deze commissie de professoren Blain,
Sels, Demaret en Lamberts. Zij zijn door de sociale
partners gekozen omwille van hun onderlegdheid in
de materie.
Ik heb geen melding gekregen van een vertraging
in de werkzaamheden, maar ik kan me voorstellen
dat de discussies over het Generatiepact het
moeilijk maken om de deadline te halen. Ik ga
ervan uit dat de partners in staat zijn om zelf een
oplossing te vinden, maar ik blijf dit punt van het
interprofessioneel akkoord aandachtig opvolgen.
Indien blijkt dat de commissie niet tot een resultaat
komt, zal ik ongetwijfeld een initiatief nemen om uit
de impasse te raken, maar ik wil daar nu niet op
vooruitlopen.
03.03 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang): Je me
réjouis d'apprendre que la commission est
composée et a entamé ses travaux.
Il sera en effet difficile de respecter l'échéance
fixée. Quel calendrier le ministre s'est-il fixé? Ce
dossier traîne depuis trop longtemps. Le fossé
entre les partenaires sociaux est trop profond et
03.03 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang): Het is
positief dat de commissie is samengesteld en haar
werkzaamheden heeft samengevat.
Het wordt inderdaad moeilijk om de deadline te
halen. Welke timing heeft de minister voor zichzelf
vooropgesteld? De hele kwestie sleept al te lang
aan. Het water tussen de sociale partners is diep
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 750
22/11/2005
5
nous pensons tous qu'ils ne parviendront pas à un
accord. J'espère que le dossier ne sera pas
renvoyé aux calendes grecques.
en we vermoeden allemaal dat ze niet tot een
akkoord zullen komen. Ik hoop dat het dossier niet
op de lange baan geschoven wordt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Guy D'haeseleer au ministre
de l'Emploi sur "le fonctionnement du 'Conseil
consultatif de la main-d'oeuvre étrangère'"
(n° 8961)
04 Vraag van de heer Guy D'haeseleer aan de
minister van Werk over "de werking van de
'Adviesraad voor buitenlandse arbeidskrachten'"
(nr. 8961)
04.01 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang): Le 1er
mai 2004, dix nouveaux pays adhéraient à l'Union
européenne. Durant une période transitoire, le libre
accès au marché du travail belge est limité pour les
ressortissants de ces nouveaux Etats membres. La
fin de la période transitoire au 1er mai 2006
entraînera un afflux de main d'oeuvre bon marché
en provenance des pays en question. Il est aussi
urgent que nécessaire d'initier un débat sur la
question et de demander l'avis du conseil
consultatif pour l'emploi de main d'oeuvre
étrangère.
A combien de reprises ce conseil consultatif s'est-il
réuni au cours des dernières années ? Quand
s'est-il réuni pour la dernière fois ? A-t-il été invité à
donner un avis sur la présence de travailleurs
d'Europe de l'Est et sur la fin des mesures
restrictives du 12 avril 2004 ?
04.01 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang): Op 1
mei 2004 traden tien nieuwe landen toe tot de EU.
Gedurende een overgangsperiode wordt in België
de vrije toegang tot de arbeidsmarkt beperkt voor
onderdanen uit die nieuwe EU-landen. Het
wegvallen van de overgangsmaatregelen op 1 mei
2006 zal een toevloed van goedkope
arbeidskrachten uit die landen tot gevolg hebben.
Het is dringend en noodzakelijk de discussie
daarover op gang te trekken, waarbij de adviesraad
voor de tewerkstelling van buitenlandse
werknemers moet worden geraadpleegd.
Hoeveel keer kwam die adviesraad het voorbije jaar
samen? Wanneer was de recentste vergadering?
Werd advies gevraagd over de aanwezigheid van
Oost-Europese arbeiders op de Belgische
arbeidsmarkt en over het wegvallen van de
beperkende maatregelen uit het KB van 12 april
2004?
04.02 Peter Vanvelthoven, ministre (en
néerlandais) : Le conseil consultatif ne s'est pas
réuni au cours des douze derniers mois. Il n'a donc
pas été invité à donner son avis sur les mesures
transitoires concernant les nouveaux Etats
membres de l'UE. Nous cherchons toutefois
activement une solution en ce qui concerne les
mesures transitoires. Le conseil consultatif sera
alors convoqué pour donner un avis. Aucune
décision n'a dès lors encore été prise en ce qui
concerne les mesures transitoires. Lorsque cela
sera le cas, je vous en ferai part immédiatement.
04.02 Minister Peter Vanvelthoven (Nederlands):
De adviesraad kwam de voorbije twaalf maanden
niet samen. Derhalve is er ook geen advies
gevraagd over de overgangsmaatregelen voor de
nieuwe EU-lidstaten. Dat neemt niet weg dat wij wel
degelijk hard werken aan een regeling voor die
overgangsmaatregelen. Dan zal advies worden
gevraagd en daarvoor zal de adviesraad tijdig
worden bijeengeroepen. Er is dus nog geen
beslissing genomen over die
overgangsmaatregelen. Zo een beslissing zal ik
onmiddellijk meedelen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de Mme Trees Pieters au ministre de
l'Emploi sur "la diffusion annoncée d'un dépliant
présentant les nouvelles mesures en matière de
coordination de la sécurité" (n° 9074)
05 Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de
minister van Werk over "de belofte om een folder
met de nieuwe maatregelen omtrent
veiligheidscoördinatie te verspreiden" (nr. 9074)
05.01 Trees Pieters (CD&V): Après la question
que j'avais posée au ministre précédent le 26 avril
2005 à propos de la coordination en matière de
sécurité, un certain nombre de points demeuraient
obscurs.
05.01 Trees Pieters (CD&V): Na mijn vraag over
de veiligheidscoördinatie op 26 april 2005 aan de
vorige minister is een aantal zaken nog onduidelijk.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/11/2005
CRABV 51
COM 750
6
A l'époque, parce que les intéressés se plaignaient
du chaos qu'entraînait la nouvelle réglementation,
je suis intervenu avec Mme De Block pour insister
sur la diffusion à grande échelle d'une brochure. La
ministre Van den Bossche avait répondu, à
l'époque, que 5 000 brochures avaient été
distribuées à Batibouw. Elle avait néanmoins
reconnu que ce nombre était insuffisant pour
informer l'ensemble du secteur, ceci d'autant plus
que la brochure contenait plusieurs fautes et
imprécisions. Elle avait promis, toujours à l'époque,
de revoir la brochure avant l'été.
Cette brochure a-t-elle été entre-temps retravaillée
en un document plus informatif ? La nouvelle
version est-elle déjà disponible en un nombre
suffisant d'exemplaires
? La ministre a-t-elle
reconnu que l'arrêté royal aussi contenait des
imprécisions. L'arrêté royal a-t-il été adapté
depuis ?
Ik heb er toen samen met mevrouw De Block op
aangedrongen om op ruime schaal een folder te
verspreiden omdat de betrokkenen klaagden over
de chaos die de nieuwe regeling met zich
meebracht. Minister Van den Bossche antwoordde
toen dat er op Batibouw 5 000 folders werden
uitgedeeld. Ze gaf toe dat dit niet zou volstaan om
de sector volledig te informeren, ook al omdat de
folder een aantal fouten en onduidelijkheden
bevatte. Zij beloofde toen de folder te herwerken
tegen de zomer.
Is de folder inmiddels herwerkt tot een meer
informatief document? Is de nieuwe versie reeds
beschikbaar in voldoende exemplaren? De minister
erkende ook dat het KB onduidelijkheden bevatte.
Is het KB intussen aangepast?
05.02 Peter Vanvelthoven, ministre (en
néerlandais): La brochure a été adaptée à l'époque.
Une nouvelle version du texte a été collée sur les
parties obscures de la brochure. Celle-ci n'est
épuisée que depuis peu. Son contenu est
actuellement revu une nouvelle fois, de sorte que la
brochure pourra être réimprimée d'ici quelques
semaines.
Une communication plus importante était en effet
nécessaire. Les collaborateurs de la cellule
politique et du SPF Emploi, Travail et Concertation
sociale ont répondu à un grand nombre de
questions, souvent spécifiques, posées par les
particuliers. Le site web du SPF a été adapté et le
nombre de questions a dès lors diminué. Les
questions provenant encore des constructeurs
individuels se font plus rares.
Le 4 novembre, le Conseil supérieur pour la
prévention et la protection du travail a rendu son
avis sur le projet d'arrêté royal. L'administration
adapte le projet conformément à cet avis. Le projet
sera prochainement soumis à l'avis du Conseil
d'État. La version adaptée du projet pourrait
paraître au Moniteur belge en janvier 2006.
05.02 Minister Peter Vanvelthoven (Nederlands):
De folder werd destijds aangepast. Over het
onduidelijke gedeelte werd een aangepaste versie
gekleefd. De folder is pas sinds kort uitgeput. De
inhoud wordt momenteel nogmaals herzien, zodat
men over enkele weken kan herdrukken.
Er was inderdaad nood aan meer uitgebreide
communicatie. De medewerkers van de beleidscel
en de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal
Overleg heeft een groot aantal dikwijls specifieke
- vragen van particulieren beantwoord. De website
van de FOD werd aangepast, waardoor het aantal
vragen is afgenomen. Een beperkt aantal vragen
komt nog van individuele bouwers.
De Hoge Raad voor Preventie en Bescherming
heeft op 4 november advies uitgebracht over het
ontwerp van KB. De administratie herwerkt het
ontwerp op basis van dit advies. Eerstdaags gat het
ontwerp voor advies naar de Raad van State. In
januari 2006 zou het aangepast in het Belgisch
Staatsblad kunnen verschijnen.
05.03 Trees Pieters (CD&V): Je vérifierai si le
calendrier est respecté.
05.03 Trees Pieters (CD&V): Ik zal zien of de
timing wordt nageleefd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de Mme Greta D'hondt au ministre
de l'Emploi sur "l'évaluation de la note du
gouvernement 'Respect de la solidarité sociale'"
06 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
minister van Werk over "de evaluatie van de
regeringsnota 'Respect voor sociale solidariteit'"
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 750
22/11/2005
7
(nr. 9076)
06.01 Greta D'hondt (CD&V): Dans la note
gouvernementale intitulée `Respect de la solidarité
sociale' figurent diverses mesures de lutte contre la
fraude sociale et le travail au noir. J'en énumère
quelques-unes : une meilleure collaboration entre
les services d'inspection grâce à la création du
Conseil fédéral, un renforcement du personnel des
services d'inspection, une coordination centrale des
mesures de lutte contre le travail au noir et la
fraude fiscale ainsi qu'un rapport annuel relatif à
ces mesures, l'élargissement et le renforcement
des banques de données, la révision de la
législation relative à l'inspection du travail et un
meilleur échange d'informations entre les services
d'inspection. L'accent a été mis sur le maintien de
la solidarité, la simplification de la législation et un
droit pénal social efficace. Par ailleurs, la note
présentait des mesures relatives au recours abusif
à la mise à disposition, au cumul du travail et des
allocations et aux faux indépendants.
Le gouvernement a adopté cette note le 17 janvier
2004. Qu'en est-il aujourd'hui de ces mesures ?
06.01 Greta D'hondt (CD&V): De regeringsnota
`Respect voor sociale solidariteit' verzamelt diverse
maatregelen om de sociale fraude en het zwartwerk
te bestrijden. Ik som er enkele op: een betere
samenwerking tussen de inspectiediensten met de
oprichting van de Federale Raad, een
personeelsuitbreiding van de inspectiediensten, de
centrale aansturing en een jaarlijks rapport van de
activiteiten tegen zwartwerk en sociale fraude, de
uitbreiding en versterking van de databanken, het
aanpassen van de arbeidsinspectieweging en een
betere informatiedoorstroming tussen de inspecties.
Het accent werd gelegd op de sociale handhaving,
een vereenvoudiging van de wetgeving en een
doeltreffend sociaal strafrecht. Daarnaast bevatte
de nota een aantal maatregelen die betrekking
hadden op het misbruik van de
terbeschikkingstelling, op de combinatie van arbeid
en uitkeringen en op de schijnzelfstandigheid.
De regering keurde deze nota goed op 17 januari
2004. Hoever staat het met al deze maatregelen?
06.02 Peter Vanvelthoven, ministre (en
néerlandais): Le Comité fédéral de coordination est
opérationnel depuis le mois de juillet 2004 alors
que le Conseil fédéral de lutte contre le travail
illégal et la fraude sociale l'est depuis le mois
d'octobre de la même année. L'arrêté royal
stipulant que ce comité doit être élargi à un
fonctionnaire du service public fédéral Finances a
été approuvé le 4 juillet 2005. La mission du Comité
fédéral de coordination est en effet la direction
centrale des activités de contrôle et de recherche
des services d'inspection.
06.02 Minister Peter Vanvelthoven (Nederlands):
Het Federaal Coördinatiecomité is aan de slag
sinds juli 2004, de Federale Raad voor de strijd
tegen de illegale arbeid en de sociale fraude sinds
oktober 2004. Op 4 juli 2005 werd het koninklijk
besluit goedgekeurd dat bepaalt dat dit comité
wordt uitgebreid met een ambtenaar van de
federale overheidsdienst Financiën. De opdracht
van het Federaal Coördinatiecomité is inderdaad
het centraal aansturen van de controle- en
opsporingsactiviteiten van de inspectiediensten.
En ce qui concerne le renforcement des services
d'inspection qui ressortissent à ma compétence, la
majeure partie des recrutements est terminée.
Concernant le contrôle du bien-être au travail, un
problème demeure néanmoins au niveau des
médecins et des ingénieurs civils.
En ce qui concerne l'informatisation du service
d'inspection, le premier module de Genesis est
opérationnel depuis mars 2005. Le deuxième
module le sera à compter du 1
er
janvier 2006. Les
bases de données OASIS et MERI ressortissent à
la compétence du ministre des Affaires sociales.
Il a été procédé à une simplification des documents
sociaux dans le secteur horeca et dans le secteur
horticole ainsi qu'à une simplification de la notion
de rémunération dans les domaines de la sécurité
Voor de versterking van de inspectiediensten die
onder mijn bevoegdheid vallen, is het grootste deel
van de aanwervingen gebeurd. Voor het toezicht op
het welzijn op het werk is er wel nog een probleem
inzake de geneesheren en de burgerlijke
ingenieurs.
Wat de informatisering van de inspectiedienst
betreft, is de eerste module van Genesis in gebruik
sinds maart 2005. De tweede module zal worden
gebruikt vanaf 1 januari 2006. De databanken
OASIS en MERI vallen onder de bevoegdheid van
de minister van Sociale Zaken.
Een vereenvoudiging van de sociale documenten in
de horeca en de tuinbouw werd doorgevoerd,
evenals een vereenvoudiging van het loonbegrip in
de sociale zekerheid en de fiscaliteit.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/11/2005
CRABV 51
COM 750
8
sociale et de la fiscalité.
A compter du 1
er
janvier 2006, on disposera d'une
déclaration Dimona adaptée pour le personnel
occasionnel dans l'horticulture, l'horeca et
l'agriculture ainsi que pour les intérimaires dans
ces secteurs. A compter du 1
er
janvier 2006, les
employeurs concernés ne seront plus non plus
obligés de tenir un registre des présences et un
carnet des présences individuel.
Vanaf 1 januari 2006 zal er een aangepaste
Dimona-aangifte zijn voor het
gelegenheidspersoneel in de tuinbouw, de horeca
en de landbouw en voor de uitzendkrachten in een
van deze sectoren. Vanaf 1 januari zullen de
betrokken werkgevers ook niet meer verplicht zijn
om een aanwezigheidsregister en een individueel
aanwezigheidsboekje bij te houden.
Le groupe de travail « Modernisation de la gestion
de la sécurité sociale » a créé quatre sous-groupes
de travail. L'objectif consiste à mener tout d'abord
un audit sur le fonctionnement actuel. Le groupe de
travail fera rapport à ce sujet au Conseil des
ministres.
Pour ce qui concerne le contrôle des abus en
rapport avec les organismes de sécurité sociale,
une confrontation à plus grande échelle est opérée
depuis fin 2004 entre les allocations de chômage
payées et la déclaration Dimona : 25 000 dossiers
ont déjà fait l'objet d'un examen plus approfondi.
Cette opération devrait rapporter 6 à 8 millions
d'euros. Fin de cette année, 25 000 dossiers
supplémentaires feront de nouveau l'objet d'un
examen approfondi.
Dans l'intervalle, le Comité fédéral de coordination
examine quelles adaptations il convient d'apporter
aux données existantes ou quels flux de données
supplémentaires sont nécessaires.
Pour ce qui est de la politique en matière de droit
pénal social, il convient de s'adresser à la ministre
de la Justice.
De werkgroep Modernisering van het beheer van
de sociale zekerheid heeft vier subwerkgroepen
opgericht. Bedoeling is eerst een audit uit te voeren
van de huidige werking. De werkgroep rapporteert
hierover aan de ministerraad.
Voor de controle van misbruiken met
socialezekerheidsinstellingen worden sinds eind
2004 de betaalde werkloosheidsuitkeringen en de
Dimona-aangifte op grotere schaal met elkaar
vergeleken: 25 000 dossiers werden al aan een
grondiger onderzoek onderworpen. Deze operatie
zal waarschijnlijk 6 tot 8 miljoen euro opleveren.
Eind dit jaar zullen weer 25 000 dossiers aan een
grondig onderzoek worden onderworpen.
Het Federaal Coördinatiecomité gaat intussen na
welke aanpassingen aan de bestaande gegevens
of welke bijkomende gegevensstromen nodig zijn.
Voor het beleid inzake het sociaal strafrecht verwijs
ik naar de minister van Justitie.
Les ministres des Affaires sociales, des Classes
moyennes et de l'Emploi se sont concertés
intensivement pendant des mois sur les faux
indépendants, dans le but de trouver une solution
juridique cohérente. A ce jour, cette concertation
n'a encore fourni aucun résultat.
Nous continuerons en tout cas à oeuvrer à
l'application de la note « Respect pour la solidarité
sociale ».
De ministers van Sociale Zaken, Middenstand en
Werk hebben gedurende maanden intensief
overlegd over de schijnzelfstandigen. Bedoeling
was om tot een sluitende juridische oplossing te
komen. Dat overleg leverde voorlopig nog geen
resultaten op.
We blijven in elk geval doorwerken aan de
uitvoering van de nota `Respect voor sociale
solidariteit'.
06.03 Greta D'hondt (CD&V): De nombreux
fonctionnaires des services d'inspection me font
savoir qu'ils s'acquittent de leur tâche avec zèle,
mais qu'ils manquent d'instruments adéquats et
modernes pour lutter contre les tentatives de
contournement de la législation sur le travail. Ils en
conçoivent une grande frustration. Nous devons
d'urgence faire en sorte que nos services
d'inspection puissent intervenir avec précision.
06.03 Greta D'hondt (CD&V): Heel wat
ambtenaren van de inspectiediensten vertellen me
dat hun inzet groot is, maar dat het gebrek aan
aangepaste en hedendaagse instrumenten om op
te treden tegen pogingen om de arbeidswetgeving
te omzeilen, hen frustreert. Wij moeten er dringend
voor zorgen dat onze inspectiediensten accuraat
kunnen optreden.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 750
22/11/2005
9
Il est particulièrement regrettable que nous ne
soyons encore nulle part en ce qui concerne les
faux indépendants. On abuse du statut
d'indépendant en Belgique pour réduire les coûts
salariaux. Les étrangers qui viennent travailler dans
notre pays en abusent également. Nous avons
besoin d'instruments de contrôle permettant de
vérifier si une personne qui s'installe comme
indépendant dans notre pays, exerçait également
une activité d'indépendant à l'étranger.
Je plaide en faveur d'un soutien informatique
suffisant pour nos services d'inspection et d'une
adaptation de la loi leur permettant d'agir
effectivement. Il est hallucinant de voir qu'ils sont
actuellement obligés de constater régulièrement
des abus sans être en mesure d'y remédier. Ne
serait-il pas possible d'organiser une réunion avec
les services d'inspection ? Les instruments que le
législateur pourrait mettre à leur disposition pour
qu'ils puissent accomplir leur tâche sur le marché
du travail pourraient ainsi être définis.
Het is bijzonder jammer dat we op het vlak van de
schijnzelfstandigheid nog nergens staan. Het
instrument van de zelfstandigheid wordt in dit land
misbruikt om de loonkosten te drukken.
Buitenlanders die hier komen werken, maken er
ook al misbruik van. We hebben controle-
instrumenten nodig om na te gaan of iemand die in
ons land als zelfstandige komt werken, ook al als
zelfstandige aan de slag was in het buitenland.
Ik pleit ervoor onze inspectiediensten voldoende
informaticaondersteuning te geven en om de wet zo
aan te passen dat onze inspectiediensten echt
kunnen optreden. Het is hallucinant dat zij nu vaak
misbruiken moeten vaststellen zonder er iets aan te
kunnen doen. Kunnen we geen vergadering
plannen met de inspectiediensten? Zo kunnen we
nagaan welke instrumenten de wetgever hun kan
aanreiken om hun taak op de huidige arbeidsmarkt
te kunnen uitvoeren.
Le président: Un débat avec les services
d'inspection serait en effet utile. Nous devons
planifier nos travaux à long terme.
De voorzitter: Een debat met de inspectiediensten
zou inderdaad nuttig zijn. We moeten onze
werkzaamheden op lange termijn plannen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
11 h 10.
De vergadering wordt gesloten om 11.10 uur.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
Document Outline