CRABV 51 COM 733
CRABV 51 COM 733
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'E
CONOMIE
,
DE LA
P
OLITIQUE
SCIENTIFIQUE
,
DE L
'E
DUCATION
,
DES
I
NSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES
NATIONALES
,
DES
C
LASSES MOYENNES ET DE
L
'A
GRICULTURE
C
OMMISSIE VOOR HET
B
EDRIJFSLEVEN
,
HET
W
ETENSCHAPSBELEID
,
HET
O
NDERWIJS
,
DE
N
ATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE
I
NSTELLINGEN
,
DE
M
IDDENSTAND
EN DE
L
ANDBOUW
mardi dinsdag
08-11-2005 08-11-2005
Matin Voormiddag

CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 733
08/11/2005
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Éric Massin à la ministre des
Classes moyennes et de l'Agriculture sur "les
guichets d'entreprises" (n° 8214)
1
Vraag van de heer Eric Massin aan de minister
van Middenstand en Landbouw over "de
ondernemingsloketten" (nr. 8214)
1
Orateurs: Eric Massin, Sabine Laruelle,
ministre des Classes moyennes et de
l'Agriculture
Sprekers: Eric Massin, Sabine Laruelle,
minister van Middenstand en Landbouw
Interpellation de M. Paul Tant à la ministre des
Classes moyennes et de l'Agriculture sur "la crise
qui frappe le secteur horticole par suite de
l'envolée des prix énergétiques" (n° 693)
3
Interpellatie van de heer Paul Tant tot de minister
van Middenstand en Landbouw over "de crisis in
de tuinbouwsector ingevolge de sterk gestegen
energieprijzen" (nr. 693)
3
Orateurs: Paul Tant, Sabine Laruelle,
ministre des Classes moyennes et de
l'Agriculture
Sprekers: Paul Tant, Sabine Laruelle,
minister van Middenstand en Landbouw
Questions jointes de
6
Samengevoegde vragen van
6
- Mme Nathalie Muylle à la ministre des Classes
moyennes et de l'Agriculture sur "la position de la
Belgique dans le cadre des négociations de
l'OMC" (n° 8622)
6
- mevrouw Nathalie Muylle aan de minister van
Middenstand en Landbouw over "het Belgisch
standpunt in het kader van de WTO-
onderhandelingen" (nr. 8622)
6
- Mme Nathalie Muylle à la ministre des Classes
moyennes et de l'Agriculture sur "la position de la
Belgique en ce qui concerne les négociations de
l'OMC" (n° 8740)
6
- mevrouw Nathalie Muylle aan de minister van
Middenstand en Landbouw over "het standpunt
dat België inneemt inzake de WTO-
onderhandelingen" (nr. 8740)
6
Orateurs: Nathalie Muylle, Sabine Laruelle,
ministre des Classes moyennes et de
l'Agriculture
Sprekers: Nathalie Muylle, Sabine Laruelle,
minister van Middenstand en Landbouw
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu à la
ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture
sur "la mesure visant à distribuer gratuitement des
titres-services aux indépendantes ou à leur
permettre d'engager des intérimaires à des prix
peu élevés après un accouchement" (n° 7897)
9
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de minister van Middenstand en Landbouw over
"de maatregel om vrouwelijke zelfstandigen na
een bevalling gratis dienstencheques of een
goedkope interimkracht te geven" (nr. 7897)
9
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Sabine
Laruelle
, ministre des Classes moyennes et
de l'Agriculture
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Sabine
Laruelle
, minister van Middenstand en
Landbouw
Question de Mme Trees Pieters à la ministre des
Classes moyennes et de l'Agriculture sur "la
remodulation du malus pour les pensions des
indépendants" (n° 8624)
10
Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de minister
van Middenstand en Landbouw over "de
hermodulering van de pensioenmalus voor
zelfstandigen" (nr. 8624)
10
Orateurs: Trees Pieters, Sabine Laruelle,
ministre des Classes moyennes et de
l'Agriculture
Sprekers: Trees Pieters, Sabine Laruelle,
minister van Middenstand en Landbouw
Question de Mme Trees Pieters à la ministre des
Classes moyennes et de l'Agriculture sur "l'arrêté
royal du 22 septembre 2005 et le repos dominical"
(n° 8625)
12
Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de minister
van Middenstand en Landbouw over "het KB van
22 september 2005 en de zondagsrust" (nr. 8625)
12
Orateurs: Trees Pieters, Sabine Laruelle,
ministre des Classes moyennes et de
l'Agriculture
Sprekers: Trees Pieters, Sabine Laruelle,
minister van Middenstand en Landbouw
Question et interpellation jointes de
13
Samengevoegde vraag en interpellatie van
13
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/11/2005
CRABV 51
COM 733
ii
- Mme Nathalie Muylle à la ministre des Classes
moyennes et de l'Agriculture sur "la réforme de la
politique européenne du sucre" (n° 8626)
13
- mevrouw Nathalie Muylle aan de minister van
Middenstand en Landbouw over "de hervorming
van het Europees suikerbeleid" (nr. 8626)
13
- M. Koen Bultinck à la ministre des Classes
moyennes et de l'Agriculture sur "la réforme de la
politique sucrière européenne" (n° 705)
13
- de heer Koen Bultinck tot de minister van
Middenstand en Landbouw over "de hervorming
van het Europees suikerbeleid" (nr. 705)
13
Orateurs: Nathalie Muylle, Koen Bultinck,
Sabine Laruelle
, ministre des Classes
moyennes et de l'Agriculture
Sprekers: Nathalie Muylle, Koen Bultinck,
Sabine Laruelle
, minister van Middenstand en
Landbouw
Motions
15
Moties
15
Questions jointes de
16
Samengevoegde vragen van
16
- Mme Annemie Roppe à la ministre des Classes
moyennes et de l'Agriculture sur "la loi du
13 juillet 2005 concernant l'instauration d'une
cotisation annuelle à charge de certains
organismes" (n° 8438)
16
- mevrouw Annemie Roppe aan de minister van
Middenstand en Landbouw over "de wet van
13 juli 2005 betreffende de invoering van een
jaarlijkse bijdrage ten laste van bepaalde
instellingen" (nr. 8438)
16
- Mme Véronique Ghenne à la ministre des
Classes moyennes et de l'Agriculture sur "la mise
en oeuvre de la loi sur l'assujettissement des
mandataires publics" (n° 8844)
16
- mevrouw Véronique Ghenne aan de minister van
Middenstand en Landbouw over "de uitvoering van
de wet betreffende de onderwerping van de
openbare mandatarissen aan de sociale
zekerheid" (nr. 8844)
16
Orateurs:
Annemie Roppe, Véronique
Ghenne, Sabine Laruelle, ministre des
Classes moyennes et de l'Agriculture
Sprekers: Annemie Roppe, Véronique
Ghenne, Sabine Laruelle
, minister van
Middenstand en Landbouw
Questions jointes de
18
Samengevoegde vragen van
18
- M. Benoît Drèze à la ministre des Classes
moyennes et de l'Agriculture sur "l'instauration
d'une assurance obligatoire 'petits risques' pour
les indépendants" (n° 8669)
18
- de heer Benoît Drèze aan de minister van
Middenstand en Landbouw over "de invoering van
een verplichte verzekering 'kleine risico's' voor
zelfstandigen" (nr. 8669)
18
- Mme Greet van Gool à la ministre des Classes
moyennes et de l'Agriculture sur "l'assurance
contre les petits risques dans le régime des
travailleurs indépendants" (n° 8721)
18
- mevrouw Greet van Gool aan de minister van
Middenstand en Landbouw over "de verzekering
tegen kleine risico's in de regeling voor
zelfstandigen" (nr. 8721)
18
Orateurs: Benoît Drèze, Greet van Gool,
Sabine Laruelle
, ministre des Classes
moyennes et de l'Agriculture
Sprekers: Benoît Drèze, Greet van Gool,
Sabine Laruelle
, minister van Middenstand en
Landbouw
Question de Mme Zoé Genot à la ministre des
Classes moyennes et de l'Agriculture sur "le
rapport annuel du Bureau d'intervention et de
restitution belge" (n° 8692)
22
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de minister
van Middenstand en Landbouw over "het
jaarverslag van het Belgisch Interventie- en
Restitutiebureau" (nr. 8692)
22
Orateurs: Zoé Genot, Sabine Laruelle,
ministre des Classes moyennes et de
l'Agriculture
Sprekers: Zoé Genot, Sabine Laruelle,
minister van Middenstand en Landbouw
Question de Mme Zoé Genot à la ministre des
Classes moyennes et de l'Agriculture sur "la
plainte déposée par le Bureau d'intervention et de
restitution belge" (n° 8693)
23
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de minister
van Middenstand en Landbouw over "de klacht
van het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau"
(nr. 8693)
23
Orateurs: Zoé Genot, Sabine Laruelle,
ministre des Classes moyennes et de
l'Agriculture
Sprekers: Zoé Genot, Sabine Laruelle,
minister van Middenstand en Landbouw
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 733
08/11/2005
iii
Question de Mme Greet van Gool à la ministre
des Classes moyennes et de l'Agriculture sur "les
allocations familiales forfaitaires prévues dans le
cadre du placement familial" (n° 8718)
24
Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de
minister van Middenstand en Landbouw over "de
forfaitaire kinderbijslag voor kinderen in
pleeggezinnen" (nr. 8718)
24
Orateurs: Greet van Gool, Sabine Laruelle,
ministre des Classes moyennes et de
l'Agriculture
Sprekers: Greet van Gool, Sabine Laruelle,
minister van Middenstand en Landbouw
Question de Mme Greet van Gool à la ministre
des Classes moyennes et de l'Agriculture sur "le
cumul par un travailleur indépendant d'une
pension de survie et d'une indemnité néerlandaise
d'incapacité de travail" (n° 8719)
24
Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de
minister van Middenstand en Landbouw over "de
cumulatie door een zelfstandige van een
overlevingspensioen met een Nederlandse
arbeidsongeschiktheidsuitkering" (nr. 8719)
24
Orateurs: Greet van Gool, Sabine Laruelle,
ministre des Classes moyennes et de
l'Agriculture
Sprekers: Greet van Gool, Sabine Laruelle,
minister van Middenstand en Landbouw
Question de Mme Greet van Gool à la ministre
des Classes moyennes et de l'Agriculture sur "les
faux indépendants" (n° 8720)
25
Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de
minister van Middenstand en Landbouw over "de
schijnzelfstandigen" (nr. 8720)
25
Orateurs: Greet van Gool, Sabine Laruelle,
ministre des Classes moyennes et de
l'Agriculture
Sprekers: Greet van Gool, Sabine Laruelle,
minister van Middenstand en Landbouw
Question de Mme Trees Pieters à la ministre des
Classes moyennes et de l'Agriculture sur
"l'exécution de la loi-cadre sur le commerce
ambulant" (n° 8753)
26
Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de minister
van Middenstand en Landbouw over "de uitvoering
van de kaderwet rond ambulante handel" (nr.
8753)
26
Orateurs: Trees Pieters, Sabine Laruelle,
ministre des Classes moyennes et de
l'Agriculture
Sprekers: Trees Pieters, Sabine Laruelle,
minister van Middenstand en Landbouw
Questions jointes de
26
Samengevoegde vragen van
26
- Mme Trees Pieters à la ministre des Classes
moyennes et de l'Agriculture sur "la scission de
l'Ordre national des architectes" (n° 8781)
26
- mevrouw Trees Pieters aan de minister van
Middenstand en Landbouw over "de splitsing van
de Nationale Orde van Architecten" (nr. 8781)
26
- Mme Marleen Govaerts à la ministre des Classes
moyennes et de l'Agriculture sur "la scission de
l'Ordre des architectes" (n° 8803)
26
- mevrouw Marleen Govaerts aan de minister van
Middenstand en Landbouw over "de splitsing van
de Orde van Architecten" (nr. 8803)
26
Orateurs: Trees Pieters, Marleen Govaerts,
Sabine Laruelle
, ministre des Classes
moyennes et de l'Agriculture
Sprekers: Trees Pieters, Marleen Govaerts,
Sabine Laruelle
, minister van Middenstand en
Landbouw
Question de M. Denis Ducarme à la ministre des
Classes moyennes et de l'Agriculture sur "la crise
de confiance à l'égard de la viande de volaille et
les conséquences économiques pour le secteur
avicole" (n° 8762)
27
Vraag van de heer Denis Ducarme aan de
minister van Middenstand en Landbouw over "het
dalend consumentenvertrouwen ten aanzien van
vlees van gevogelte en de economische gevolgen
voor de pluimveesector" (nr. 8762)
27
Orateurs: Denis Ducarme, Sabine Laruelle,
ministre des Classes moyennes et de
l'Agriculture
Sprekers: Denis Ducarme, Sabine Laruelle,
minister van Middenstand en Landbouw
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 733
08/11/2005
1


COMMISSION DE L'ECONOMIE,
DE LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE,
DE L'EDUCATION, DES
INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET
CULTURELLES NATIONALES, DES
CLASSES MOYENNES ET DE
L'AGRICULTURE
COMMISSIE VOOR HET
BEDRIJFSLEVEN, HET
WETENSCHAPSBELEID, HET
ONDERWIJS, DE NATIONALE
WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE INSTELLINGEN, DE
MIDDENSTAND EN DE
LANDBOUW
du
MARDI
08
NOVEMBRE
2005
Matin
______
van
DINSDAG
08
NOVEMBER
2005
Voormiddag
______



La réunion publique est ouverte à 10 h 09 par
M. Paul Tant, président.
De vergadering wordt geopend om 10.09 uur door
de heer Paul Tant, voorzitter.
01 Question de M. Éric Massin à la ministre des
Classes moyennes et de l'Agriculture sur "les
guichets d'entreprises" (n° 8214)
01 Vraag van de heer Eric Massin aan de minister
van Middenstand en Landbouw over "de
ondernemingsloketten" (nr. 8214)
01.01 Eric Massin (PS) : La loi du 13 janvier 2003
a considérablement diminué le délai nécessaire au
lancement d'une entreprise. Ainsi, depuis 2004, le
traitement électronique de la demande de TVA
permet un traitement rapide. Le plan d'action du
secrétaire d'État pour la Simplification
administrative précise que les formalités, comme la
création juridique de la société ou l'attribution du
numéro d'entreprise, doivent se faire dans les trois
jours.

Il faut cependant maintenir un niveau de contrôle
acceptable des entreprises et sociétés
commerciales créées ; or, en cette matière,
certaines disparités semblent exister entre les
différents guichets d'entreprises.

L'enquête préalable à l'attribution du numéro de
TVA n'existe plus, même sommairement.
01.01 Eric Massin (PS): Met de wet van 13 januari
2003 werd de termijn voor het starten van een
bedrijf sterk ingekort. Zo wordt de BTW-aanvraag
sinds 2004 elektronisch afgehandeld. Het actieplan
van de staatssecretaris voor de Administratieve
Vereenvoudiging bepaalt dat de formaliteiten, zoals
de juridische oprichting van de vennootschap of de
toekenning van een ondernemingsnummer, binnen
de drie dagen moeten worden afgehandeld.


Anderzijds moet een aanvaardbaar niveau van
toezicht op de opgerichte commerciële
ondernemingen en vennootschappen blijven
bestaan. Op dat vlak schijnen de verschillende
ondernemingsloketten niet op één lijn te zitten.

Het onderzoek voorafgaand aan de toekenning van
een BTW-nummer bestaat gewoon niet meer, ook
niet in een beperktere vorm.
Ces nouvelles méthodes de travail ne risquent-elles
pas d'alimenter des circuits de fraude à la TVA, de
la part de personnes ne résidant pas en Belgique,
notamment ?
Zullen die nieuwe werkmethoden niet tot BTW-
fraude aanzetten vooral door mensen die niet in
België wonen?
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/11/2005
CRABV 51
COM 733
2

Envisagez-vous une concertation avec vos
collègues MM. Jamar et Van Quickenborne ?

Bent u van plan overleg te plegen met uw collega's,
de heren Jamar en Van Quickenborne?
01.02 Sabine Laruelle, ministre (en français) :
Contrairement à ce que vous venez de dire, les
guichets d'entreprises n'attribuent pas eux-mêmes
le numéro de TVA aux entreprises assujetties. Ils
constituent les dossiers et peuvent introduire, par
voie électronique, la demande d'immatriculation du
numéro d'entreprise ou du numéro de TVA, mais le
SPF Finances, auquel l'entreprises peut s'adresser
directement, reste bien le seul compétent pour
activer les numéros de TVA.
01.02 Minister Sabine Laruelle (Frans): In
tegenstelling tot wat u zegt kennen de
ondernemingsloketten het BTW-nummer niet zelf
toe aan de belastingplichtige ondernemingen. Zij
leggen de dossiers aan en kunnen de aanvraag
voor een ondernemingsnummer of BTW-nummer
elektronisch indienen, maar de FOD Financiën blijft
wel degelijk uitsluitend bevoegd om de BTW-
nummers te activeren.
Les services extérieurs du SPF Finances et plus
particulièrement les offices de contrôle TVA et les
offices de la recherche de l'AFER contrôlent
l'existence de l'infrastructure et des équipements
du demandeur du numéro d'entreprise.

Selon les chiffres transmis par M. Jamar, à la suite
des 3 433 contrôles préalables qui ont eu lieu en
2004, 2 416 dossiers ont été mis sous surveillance
continue. Dans 412 cas, l'activation du numéro de
TVA a été suspendue.

Des actions, auxquelles des agents de
l'administration du SPF Économie participent en
collaboration avec les fonctionnaires d'autres SPF,
ont régulièrement lieu dans des secteurs à risques,
notamment les « phone shops » et les « night
shops ». Dans 99 % des cas, ces actions se
déroulent sans problème et sans faire l'objet
d'obstruction.
De externe diensten van de FOD Financiën en
meer bepaald de BTW-controlediensten en de
opsporingsdiensten van de AOIF controleren het
bestaan van de infrastructuur en van de uitrusting
van de aanvrager van het ondernemingsnummer.

Volgens de door de heer Jamar bezorgde cijfers
hebben in 2004 3 433 voorafgaande controles
plaatsgevonden en naar aanleiding daarvan
werden 2 416 dossiers onder permanent toezicht
geplaatst. In 412 gevallen werd de activering van
het BTW-nummer opgeschort.
In risicosectoren, zoals de "phone shops" en de
"night shops", vinden geregeld acties plaats
waaraan ambtenaren van de administratie van de
FOD Economie in samenwerking met ambtenaren
van andere FOD's deelnemen. In 99 procent van
de gevallen verlopen die acties zonder problemen
en worden de ambtenaren daarbij niet gehinderd.
01.03 Eric Massin (PS) : Lorsque le guichet
d'entreprises utilise les services internet,
l'enregistrement se fait par lui et c'est le SPF
Finances qui attribue le numéro de TVA.

Le chiffre de 3 334 contrôles préalables me semble
peu important, si l'on considère le nombre
d'entreprises créées. Et si 2 416 de ces dossiers
ont été mis sous surveillance, cela signifie que
deux tiers des dossiers d'entreprises font l'objet
d'une surveillance dans le cadre d'un contrôle a
priori. Ces contrôles me semblent donc tout à fait
nécessaires.

Peut-être faudrait-il voir si, lorsque qu'une
entreprise se présente au guichet d'entreprises
pour demander l'attribution d'un numéro de TVA,
des détecteurs ne peuvent pas être prévus au
niveau des programmes informatiques ou si des
informations ne peuvent pas être fournies au
niveau des guichets d'entreprises pour attirer
rapidement l'attention du SPF Finances afin qu'un
01.03 Eric Massin (PS): Wanneer het
ondernemingsloket gebruik maakt van internet,
gebeurt de registratie door het loket en wordt het
BTW-nummer door de FOD Financiën toegekend.

Er werden 3
334 voorafgaande onderzoeken
uitgevoerd. Dat lijkt me erg weinig, rekening
houdend met het grote aantal ondernemingen dat
wordt opgericht. Indien 2 416 van die dossiers
onder toezicht werden geplaatst, betekent zulks dat
twee derde van de ondernemingsdossiers naar
aanleiding van een voorafgaande controle onder
toezicht worden geplaatst. Die controles lijken me
dus absoluut noodzakelijk.

Wellicht moet worden nagegaan of, wanneer een
bedrijf zich tot het ondernemingsloket wendt om
een BTW-nummer aan te vragen, in het
informaticaprogramma geen knipperlichtfunctie kan
worden ingebouwd. Ook zou de
ondernemingsloketten de nodige informatie kunnen
worden bezorgd, zodat de FOD Financiën er tijdig
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 733
08/11/2005
3
contrôle préalable soit effectué.

En outre, je ne peux qu'encourager les actions
multidisciplinaires ainsi que les contrôles effectués
par le SPF Finances dans le cadre des secteurs à
risques.
attent wordt op gemaakt dat best een voorafgaand
onderzoek kan worden uitgevoerd.

Voorts sta ik natuurlijk achter de multidisciplinaire
acties, alsook achter de door de FOD Financiën in
de risicosectoren uitgevoerde controles.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Présidence: Mme Véronique Ghenne.
Voorzitter: mevrouw Véronique Ghenne.
02 Interpellation de M. Paul Tant à la ministre des
Classes moyennes et de l'Agriculture sur "la
crise qui frappe le secteur horticole par suite de
l'envolée des prix énergétiques" (n° 693)
02 Interpellatie van de heer Paul Tant tot de
minister van Middenstand en Landbouw over "de
crisis in de tuinbouwsector ingevolge de sterk
gestegen energieprijzen" (nr. 693)
02.01 Paul Tant (CD&V)
: En Belgique,
l'horticulture en serres représente un secteur
relativement important. Dans les entreprises
d'horticulture en serres, l'énergie représente, en
moyenne, 18 % de l'ensemble des frais. Pour
certaines entreprises, ce chiffre atteint même les 45
%. Les principaux combustibles utilisés sont le fuel
lourd et le gaz naturel.

L'augmentation des prix de l'énergie, et surtout des
prix du mazout, a entraîné une hausse de 45 % des
coûts, ce qui, logiquement, grève lourdement la
rentabilité des entreprises concernées.

Le prix du gaz suit celui du mazout, le plus souvent
avec un décalage de six mois environ. On peut
donc s'attendre à une hausse d'environ 60 % du
prix du gaz début 2006.

Étant donné que les produits issus de l'horticulture
en serres sont vendus sur le marché mondial
ouvert, ces frais supplémentaires ne peuvent pas
être répercutés sur le consommateur.
02.01 Paul Tant (CD&V): Glastuinbouw is in
België een behoorlijk grote sector. De energie
maakt bij de glastuinbouwbedrijven gemiddeld 18
procent van de totale kosten uit. Voor sommige
bedrijven lopen de energiekosten zelfs op tot 45
procent. De voornaamste brandstoffen zijn zware
olie en aardgas.


Door de stijging van de energieprijzen, vooral de
olieprijzen, zijn de kosten met 45 procent
toegenomen. Het is logisch dat dit een domper zet
op de rentabiliteit.

De gasprijs volgt de olieprijs, meestal na ongeveer
zes maanden. Begin 2006 wordt een stijging van de
gasprijs verwacht met ongeveer 60 procent.


Omdat de producten uit die bedrijven op een open
mondiale markt terechtkomen, kunnen de extra
kosten niet worden aangerekend aan de
consument.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/11/2005
CRABV 51
COM 733
4
L'augmentation des coûts incite effectivement à
rechercher des sources énergétiques de
remplacement ou à prendre des mesures
d'économie, mais le secteur a déjà fourni ces
dernières années de très nombreux efforts et a
procédé à d'importants investissements.
L'importance extrême des coûts entraîne les
propriétaires d'entreprises d'horticulture en serres
dans un cercle vicieux : ils n'ont pas les moyens
d'expérimenter des solutions de rechange ou de
financer des mesures d'économie d'énergie.
Autrement dit, leur survie est menacée.

Tout d'abord, il est possible de répondre
directement aux besoins des entreprises
d'horticulture en serres. Une exonération de la
cotisation sur l'énergie serait à l'examen ; en outre,
une directive européenne l'autoriserait. Cela est-il
exact ?
Par ailleurs, une série de taxes sur le gaz naturel et
l'électricité pourraient être supprimées.
De hogere kosten stimuleren de mensen weliswaar
om naar alternatieve energiebronnen te zoeken of
om besparende maatregelen te nemen, maar de
laatste jaren heeft de sector al heel veel
inspanningen geleverd en zwaar geïnvesteerd.
Door de extreem hoge kosten komen de eigenaars
van glastuinbouwbedrijven ook in een vicieuze
cirkel terecht: ze hebben geen geld om
alternatieven te proberen of om energiebesparende
maatregelen te financieren. Ze worden, kortom, in
hun voortbestaan bedreigd.


In de eerste plaats is er de mogelijkheid om
onmiddellijk tegemoet te komen aan de nood van
de glastuinbouwbedrijven. Een vrijstelling van de
energiebijdrage zou in de pijplijn zitten en die zou
ook kunnen volgens een Europese richtlijn. Klopt
dat?
Verder zou een aantal heffingen op aardgas en
elektriciteit kunnen worden afgeschaft.
Une mesure structurelle pourrait consister à
transférer des moyens non imposables pour le
financement de dépenses énergétiques et de
mesures d'économie d'énergie. De plus, le
renouvellement du verre devrait être rendu
fiscalement attrayant. Les serres neuves sont
moins consommatrices d'énergie. Enfin, il convient
d'examiner les possibles effets positifs de la
dissociation des prix du gaz naturel et du pétrole,
même si je réalise que dans ce cas le secteur en
question n'est plus le seul concerné.

La situation risque de tourner au drame dans une
série d'entreprises, avec toutes les conséquences
sociales que cela implique. Où en est l'initiative du
secrétaire d'État M. Jamar ? Quand sera-t-elle mise
en pratique ? La ministre envisage-t-elle de prendre
des mesures, structurelles ou autres ? Je me
permets d'insister, même si je suis conscient du fait
que la ministre ne peut prendre seule des
dispositions fiscales. Lorsque la ministre est entrée
en fonction, les attentes à son égard étaient
positives. Elle ne peut pas laisser tomber le secteur
aujourd'hui.
Een structurele maatregel kan de mogelijkheid zijn
om belastingvrij middelen over te hevelen naar de
financiering van energiekosten en
energiebesparende maatregelen. Bovendien zou
de vernieuwing van glas fiscaal aantrekkelijk
moeten worden gemaakt. Nieuwe serres vergen
minder energie. Ten slotte moeten de mogelijke
positieve effecten van de loskoppeling van de
aardgas- en olieprijzen worden onderzocht, al
besef ik dat het dan niet enkel om deze sector gaat.


De toestand dreigt in een aantal bedrijven
dramatisch te worden, met alle sociale gevolgen
van dien. Wat is de stand van zaken wat het besluit
van staatssecretaris Jamar betreft? Wanneer wordt
de maatregel in praktijk gebracht? Overweegt de
minister structurele of andere maatregelen? Ik dring
daarop aan, al besef ik dat de minister over fiscale
maatregelen niet alleen kan beslissen. Toen ze
aantrad, waren er positieve verwachtingen. Ze mag
de sector niet in de kou laten staan.
02.02 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
Le dossier est extrêmement complexe. Les
ministres fédéraux des Finances, de l'Économie et
­ pour une infime partie ­ de l'Agriculture sont
compétents. Depuis 2001, certaines matières,
comme l'aide économique aux secteurs agricole et
horticole, ressortissent aux Régions.

Le gouvernement fédéral a déjà pris des mesures
structurelles. L'article 429 de la loi-programme du
27 décembre 2004 dispose que le diesel, le
02.02 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): Het
gaat om een heel complex dossier. Voor sommige
aspecten zijn de federale ministers van Financiën,
Economie en - in heel kleine mate - Landbouw
bevoegd. Sinds 2001 zijn ook de Gewesten
bevoegd voor sommige materies, zoals de
economische steun aan de land- en tuinbouw.

De federale regering nam al structurele
maatregelen. Artikel 429 van de programmawet van
27 december 2004 bepaalt dat diesel, kerosine,
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 733
08/11/2005
5
kérosène, le fuel lourd, le LPG, le gaz naturel,
l'électricité, le charbon, le coke et le lignite utilisés
exclusivement dans l'agriculture, l'horticulture, la
sylviculture et la pisciculture, sont exonérés de
l'accise sous contrôle fiscal. La loi spéciale du 13
juillet 2001 dispose que les Régions sont
compétentes pour l'octroi d'aides aux entreprises
agricoles sous la forme de crédits de soudure ou
d'aide aux investissements tendant à réduire la
consommation énergétique.

J'admets que la hausse des coûts énergétiques
pèse lourdement sur la rentabilité des entreprises
d'horticulture. D'autres secteurs, qui sont aussi de
gros consommateurs, souffrent également. En cas
de difficultés financières, les indépendants peuvent
solliciter une dispense de cotisations sociales
auprès de la Commission des dispenses. J'ai
demandé à celle-ci d'examiner les dossiers sans
tarder.

Le secrétaire d'État, M. Jamar, a rencontré les
représentants des différents secteurs. Il formulera
de nouvelles propositions si nécessaire.
zware stookolie, LPG, aardgas, elektriciteit, kolen,
cokes en bruinkool die uitsluitend worden gebruikt
voor land-, tuin- en bosbouw en visteelt, onder
fiscaal toezicht van accijnzen worden vrijgesteld.
De bijzondere wet van 13 juli 2001 bepaalt dat de
Gewesten bevoegd zijn voor de toekenning van
steun aan landbouwbedrijven onder de vorm van
overbruggingskredieten of steun aan investeringen
ter vermindering van het energieverbruik.


Ik erken dat de stijging van de energiekosten de
rentabiliteit van tuinbouwbedrijven zeer negatief
beïnvloedt. Ook andere sectoren die veel
energieverbruik vergen, lijden. Bij financiële
moeilijkheden kunnen zelfstandigen een vrijstelling
van sociale bijdragen aanvragen bij de Commissie
voor de vrijstelling van bijdragen. Ik vroeg de
Commissie de dossiers dringend te analyseren.


Staatssecretaris Jamar heeft de diverse sectoren
ontmoet. Als het nodig is, zal hij nieuwe voorstellen
doen.
(En français) Je poserai la question à M. Jamar,
chargé de la concertation par le gouvernement.
(Frans) Ik zal de vraag stellen aan de heer Jamar,
die door de regering met het overleg werd belast.
02.03 Paul Tant (CD&V) : La ministre se montre
préoccupée par la situation. Quelques mesures
concrètes en attestent également.

Je pensais que le secrétaire d'État s'était déjà
engagé à supprimer la cotisation sur l'énergie pour
le gaz naturel et l'électricité. N'avait-il pas annoncé
une telle mesure ? S'agirait-il de promesses en
l'air ?
02.03 Paul Tant (CD&V): De minister geeft blijk
van bezorgdheid. Ook enkele concrete
maatregelen maken dat duidelijk.

Ik dacht dat staatssecretaris er zich al toe had
geëngageerd de energiebijdrage op aardgas- en
elektriciteitsverbruik te schrappen. Had hij dat niet
aangekondigd? Maakt hij ons iets wijs?
02.04 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
Vous devez poser la question au secrétaire d'État.
Le gouvernement a déjà pris diverses mesures en
faveur des consommateurs. Le secrétaire d'État a
rencontré les secteurs et fera des propositions
concrètes au gouvernement.
02.04 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): Die
vraag moet de heer Tant aan de staatssecretaris
stellen. De regering nam al diverse maatregelen
voor de consumenten. De staatssecretaris heeft de
sectoren ontmoet en zal de regering concrete
voorstellen doen.
(En français) Je ne me substituerai pas à MM.
Jamar et Van Quickenborne, qui, étant chargés de
consulter le secteur, sont compétents pour ces
matières.
(Frans) Ik zal niet in de plaats treden van de heren
Jamer en Van Quickenborne, die ermee belast
werden de sector te raadplegen en dus ter zake
bevoegd zijn.
02.05 Paul Tant (CD&V) (en français) : Cette
matière relève de vos compétences.
02.05 Paul Tant (CD&V) (Frans): In dit geval bent
u bevoegd voor deze aangelegenheid.
(En néerlandais) Mme Laruelle est compétente
pour le secteur agricole et doit veiller à ce que la
pérennité de celui-ci ne soit pas menacée. Il serait
préférable qu'elle se concerte avec le secrétaire
d'État. Si c'est à lui que je dois adresser ma
(Nederlands) Minister Laruelle is verantwoordelijk
voor de landbouwsector en moet ervoor zorgen dat
het voortbestaan ervan niet in het gedrang komt. Ze
zou beter overleg plegen met de staatssecretaris.
Als ik mijn vraag aan hem moet stellen, duurt het
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/11/2005
CRABV 51
COM 733
6
question, j'attendrai un mois avant d'obtenir une
réponse. Les besoins sont énormes. J'attends par
ailleurs d'une ministre de l'Agriculture qu'elle
défende les intérêts du secteur.
een maand voor ik een antwoord heb. De nood is
hoog. Van een minister van Landbouw verwacht ik
overigens dat ze een pleitbezorger is van de sector.
02.06 Sabine Laruelle, ministre (en français) :
Depuis 2001, le soutien économique au secteur de
l'agriculture dépend des Régions. Je ne puis donc
prendre d'initiative fédérale en la matière.

Le fédéral est compétent en matière de finances.
Je vous ai expliqué quelles mesures ont été prises.
Il revient à MM. Jamar et Van Quickenborne de
mener les concertations et de soumettre des
propositions au Conseil des ministres.

De plus, ce n'est pas à moi que s'est adressé le
secteur, qui connaît le découpage de nos
compétences, mais bien à MM. Leterme et Jamar.
02.06 Minister Sabine Laruelle (Frans): Sinds
2001 is de economische steun aan de
landbouwsector een gewestmaterie. Ik kan
bijgevolg geen federaal initiatief terzake nemen.

De financiering behoort tot het domein van de
federale overheid. Ik heb u een overzicht gegeven
van de genomen maatregelen. De heren Jamar en
Van Quickenborne moeten het overleg organiseren
en voorstellen aan de ministerraad overmaken.

Bovendien kent de sector de
bevoegdheidsverdeling en heeft hij niet mij, maar
de heren Leterme en Jamar aangesproken.
02.07 Paul Tant (CD&V) : Mes questions ne
concernaient que l'échelon fédéral. Par ailleurs, le
gouvernement fédéral est un et indivisible bien que
cela n'apparaisse pas toujours clairement.
02.07 Paul Tant (CD&V): Mijn vragen gingen
enkel over het federale niveau. Bovendien is de
federale regering een en ondeelbaar, al merkt men
daar niet altijd veel van.
02.08 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
Les questions doivent être posées au ministre
compétent, non à un ministre qui siège par hasard
dans une commission.
02.08 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): De
vragen moeten worden gesteld aan de bevoegde
minister, niet aan een minister die toevallig in een
commissie is.
02.09 Paul Tant (CD&V)
: La ministre est
compétente pour l'agriculture. Elle doit assumer ses
responsabilités. Le gouvernement belge est le
premier à avoir tiré profit de la hausse des prix de
l'énergie. Une partie des moyens supplémentaires
devrait servir à répondre aux besoins du secteur.
02.09 Paul Tant (CD&V): De minister is
verantwoordelijk voor Landbouw. Ze moet haar
verantwoordelijkheid nemen. Vooral de Belgische
regering is beter geworden van de hogere
energieprijzen. Een deel van de supplementaire
middelen zou moeten worden aangewend om de
sector tegemoet te komen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Questions jointes de
- Mme Nathalie Muylle à la ministre des Classes
moyennes et de l'Agriculture sur "la position de
la Belgique dans le cadre des négociations de
l'OMC" (n° 8622)
- Mme Nathalie Muylle à la ministre des Classes
moyennes et de l'Agriculture sur "la position de
la Belgique en ce qui concerne les négociations
de l'OMC" (n° 8740)
03 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Nathalie Muylle aan de minister van
Middenstand en Landbouw over "het Belgisch
standpunt in het kader van de WTO-
onderhandelingen" (nr. 8622)
- mevrouw Nathalie Muylle aan de minister van
Middenstand en Landbouw over "het standpunt
dat België inneemt inzake de WTO-
onderhandelingen" (nr. 8740)
03.01 Nathalie Muylle (CD&V) : Le 25 octobre, la
France demandait l'aide des autres États membres
pour éviter toute nouvelle concession dans le cadre
des négociations de l'Organisation mondiale du
commerce, conformément à la ligne définie dans le
précédent mémorandum français, qui avait
également été signé par les ministres belges de
03.01 Nathalie Muylle (CD&V): Op 25 oktober
vroeg Frankrijk de steun van de andere lidstaten
om verdere toegevingen in het kader van de
Wereldhandelsorganisatie-onderhandelingen tegen
te houden, dit in de lijn van het eerdere Franse
memorandum, dat ook de Belgische ministers van
Landbouw ondertekend hadden.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 733
08/11/2005
7
l'Agriculture.

Le 26 octobre, le quotidien De Standaard annonçait
toutefois que le ministre des Affaires étrangères
avait ordonné à la ministre de l'Agriculture de ne
pas soutenir l'initiative française. Les ministres
régionaux étaient présents et n'ont pas réagi. M. De
Gucht aurait même indiqué à M. Pascal Lamy qu'en
ce qui le concerne, l'on pouvait parfaitement élargir
l'accès au marché pour les produits agricoles si, en
contrepartie, l'industrie européenne obtenait plus
facilement l'accès à d'autres marchés.


Op 26 oktober berichtte De Standaard echter dat
de minister van Buitenlandse Zaken de minister van
Landbouw bevolen had om het Franse initiatief niet
te steunen. De Gewestministers stonden erbij en
keken ernaar. Minister De Gucht zou zelfs naar
Pascal Lamy gestapt zijn om te zeggen dat wat
hem betrof de markttoegang voor
landbouwproducten nog verder kon worden
verruimd, als daartegenover stond dat de Europese
industrie gemakkelijker toegang zou krijgen tot
andere markten.
La Commission européenne a entre-temps fait une
nouvelle proposition, qui part d'une réduction de
46 % des subsides agricoles. Des exceptions sont
néanmoins prévues pour les « produits sensibles »,
dont le sucre, mais les quotas d'importation sont,
par contre, augmentés. L'aide à la production
devrait par ailleurs être diminuée de 70 %. Enfin,
une date butoir définitive pour la suppression de
ces subsides a également été annoncée.



Cette proposition nuit à l'agro-industrie, secteur
dans lequel on estime qu'elle devrait coûter
quelque 750 000 emplois. Elle ne constitue, en
outre, une solution, ni pour les entreprises
familiales de chez nous, ni pour les petites
exploitations des pays en développement, en
raison du fait qu'elle ne devrait profiter qu'aux gros
producteurs des pays tels que l'Australie, la
Nouvelle-Zélande et le Brésil.

Quelle est la position de la ministre vis-à-vis des
propositions de la Commission ? Une concertation
a-t-elle été mise en place avec les Régions ?
De Europese Commissie heeft ondertussen een
nieuw voorstel gedaan, dat uitgaat van een reductie
van de landbouwsubsidies met 46 procent. Er
worden weliswaar uitzonderingen gemaakt voor
'gevoelige producten', waaronder suiker, maar
daartegenover staat dat de importquota
opgetrokken worden. Bovendien zou de
productiesteun met 70 procent worden verlaagd. Er
wordt ten slotte ook een definitieve einddatum voor
de afschaffing van deze subsidies in het
vooruitzicht gesteld.

Dit voorstel is nefast voor de agro-industrie, waar
het naar schatting 750 000 banen zou kosten.
Bovendien is het geen oplossing, noch voor de
familiale bedrijven bij ons, noch voor de kleine
boeren in de ontwikkelingslanden, omdat enkel de
grote producenten in landen als Australië, Nieuw-
Zeeland en Brazilië ervan zouden profiteren.


Hoe staat de minister tegenover de voorstellen van
de Commissie? Is er hierover overleg met de
Gewesten?
03.02 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
Le mémorandum du ministre français de
l'Agriculture adressé à la commissaire Fischer-Boel
a reçu le soutien de douze États membres. Par
manque de temps, il n'a pas été discuté au comité
de coordination. Un point de vue coordonné a
toutefois été arrêté lors d'une réunion des Affaires
étrangères qui a bénéficié du soutien du
gouvernement fédéral et des gouvernements
régionaux. La Belgique y insiste auprès de la
Commission pour que cette dernière se porte
garante d'un équilibre entre les trois piliers de la
politique agricole, à savoir l'accès au marché
agricole, le soutien interne et la suppression des
subsides à l'exportation.
03.02 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): Het
memorandum van de Franse minister van
Landbouw, gericht aan commissaris Fischer-Boel,
kreeg de steun van twaalf lidstaten. Door een
gebrek aan tijd werd het niet besproken in het
coördinatiecomité. Een gecoördineerd standpunt
werd echter afgesproken op een vergadering bij
Buitenlandse Zaken en kreeg de steun van de
federale regering en de gewestregeringen. Hierin
dringt België er bij de Commissie op aan dat zij
garant zou staan voor een evenwicht tussen de drie
pijlers van het landbouwbeleid, met name de
toegang tot de landbouwmarkt, de interne steun en
de opheffing van de uitvoersubsidies.
Deuxièmement, nous demandons à la Commission
dans quelle mesure ses propositions tiennent
Ten tweede vragen we de Commissie hoe haar
voorstellen rekening houden met de verschillende
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/11/2005
CRABV 51
COM 733
8
compte des différents équilibres qui sont à la base
de la réforme de la politique agricole commune.


En troisième lieu, nous demandons à la
Commission si ses propositions s'inscrivent dans le
cadre des objectifs de développement énoncés par
le Conseil.

Les décisions des réunions de coordination sont
contraignantes pour tous les ministres qui
représentent la Belgique, tant au sein du Conseil
des Affaires générales qu'au sein du Conseil
Agriculture, quel que soit le niveau que représente
le ministre.

La commissaire à l'Agriculture a d'ailleurs assuré
les ministres de l'Agriculture qu'elle s'en tiendrait au
mandat du Conseil. Il est souhaitable que ce
mandat ne dépasse pas les limites convenues dans
le cadre de la réforme de la politique agricole
commune de 2004. Le Conseil Agriculture a réitéré
unanimement, donc également avec l'assentiment
de la France, son soutien à la Commission en ce
qui concerne les négociations dans le cadre du
mandat. De son côté, la France a retiré son dernier
mémorandum. De plus, le Conseil a émis le souhait
d'être régulièrement tenu au courant des travaux
par la Commission.
evenwichten die aan de basis liggen van de
hervorming van het gemeenschappelijk
landbouwbeleid.

Ten derde vragen we de Commissie hoe haar
voorstellen passen in de
ontwikkelingsdoelstellingen van de Raad.


De besluiten van de coördinatievergaderingen
binden alle ministers die België vertegenwoordigen,
zowel in de Raad Algemene Zaken als in de
Landbouwraad, welk niveau de minister ook
vertegenwoordigt.


De commissaris voor Landbouw heeft de ministers
van Landbouw trouwens verzekerd dat zij zich aan
het mandaat van de Raad zal houden. Het is
wenselijk dat dit mandaat niet verder gaat dan wat
is afgesproken in het kader van de hervorming van
het Gemeenschappelijk Landbouwbeleid van 2004.
De Landbouwraad heeft unaniem, dus met inbegrip
van Frankrijk, zijn steun aan de Commissie
herhaald om binnen het mandaat de
onderhandelingen te voeren. Frankrijk heeft zijn
nieuwe memorandum ingetrokken. Voorts heeft de
Raad de wens geuit om regelmatig door de
Commissie op de hoogte te worden gehouden.
03.03 Nathalie Muylle (CD&V) : Je doute que le
ministre, M. De Gucht, adhère entièrement à la
position belge.

La ministre dit souhaiter que les réformes agricoles
soient bétonnées et que le mandat ne soit pas
outrepassé, mais c'est bien ce que fait clairement
l'actuelle proposition de la Commission.

Que pense la ministre de l'évolution du dossier au
cours des prochaines semaines
? La France
continue d'agiter la menace d'un veto et le mois de
décembre approche.
03.03 Nathalie Muylle (CD&V): Ik betwijfel of
minister De Gucht volledig achter het Belgische
standpunt staat.

De minister zegt dat zij een betonnering wil van de
landbouwhervormingen en dat het mandaat niet
verder mag gaan, maar het huidige voorstel van de
Commissie doet dat duidelijk wel.

Hoe ziet de minister dit dossier in de komende
weken verder evolueren? Frankrijk blijft dreigen met
een veto en december staat al voor de deur.
03.04 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
Il existe une position belge unanime depuis la
réunion de coordination du 28 octobre.

Le ministre français de l'Agriculture s'est rallié à la
décision du Conseil du 25 octobre. La Commission
doit rester dans le cadre de son mandat et celui-ci
ne va pas au-delà des réformes de 2003. La
commissaire n'a pas outrepassé son mandat
jusqu'ici.

Un Conseil européen de l'Agriculture sur la réforme
sucrière aura lieu les 22, 23 et 24 novembre.
L'ordre du jour comporte aussi un commentaire, par
03.04 Minister Sabine Laruelle (Nederlands):
Sinds de coördinatievergadering van 28 oktober is
er een unaniem Belgisch standpunt.

De Franse minister van Landbouw heeft zich
aangesloten bij de beslissing van de Raad van 25
oktober. De Commissie moet binnen haar mandaat
blijven en dit mandaat gaat niet verder dan de
hervormingen van 2003. Tot dusver is de
commissaris ook binnen dat mandaat gebleven.

Op 22, 23 en 24 november is er een Europese
Landbouwraad over de suikerhervorming. Op de
agenda staat ook een toelichting van de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 733
08/11/2005
9
la commissaire, de l'évolution des négociations de
l'OMC. Nous aurons donc un nouvel état des lieux
dans deux semaines.
commissaris over de vorderingen van de WHO-
onderhandelingen. Binnen twee weken zullen we
dus een nieuwe stand van zaken hebben.
Les négociations ne sont guère aisées car il
convient de trouver un équilibre entre les trois
piliers. En ce qui concerne les subsides à
l'exportation, je crains que des pays comme les
États-Unis, le Canada et la Nouvelle-Zélande ne
souhaitent pas aller plus loin. L'Union européenne
entend les supprimer si les autres en font de
même. En ce qui concerne l'aide interne, la réforme
de 2003 a conféré un mandat très large à la
Commission européenne.
De onderhandelingen zijn niet gemakkelijk, want
men moet een evenwicht zoeken tussen drie pijlers.
Wat de exportsubsidie betreft, vrees ik dat landen
als de VS, Canada en Nieuw-Zeeland niet verder
willen gaan. De EU wil een afschaffing ervan als de
anderen hetzelfde doen. Inzake de interne steun
geeft de hervorming van 2003 een heel breed
mandaat aan de Europese Commissie.
(En français) On va très loin. Par rapport à
l'Uruguay Round, la majorité des mesures passent
en boîte verte. La Commission européenne dispose
d'une grande marge de manoeuvre. La protection
des importations avec la liste des produits
sensibles constitue le dossier le plus délicat.
J'espère que celle-ci sera suffisamment large pour
protéger notre production agricole, qu'il s'agisse de
viande bovine ou de sucre.
Les ministres de l'agriculture estiment qu'un
équilibre entre les trois dossiers WTO est
nécessaire. Ma plus grosse crainte concerne les
protections aux frontières.
(Frans) Men gaat erg ver. De meeste maatregelen
die uit de Uruguay-ronde voortvloeien, worden in de
"Groene Doos" geplaatst. De Europese Commissie
beschikt over een grote bewegingsruimte. De
bescherming van de invoer aan de hand van de lijst
met de meest gevoelige producten is de meest
heikele kwestie. Ik hoop dat die lijst ruim genoeg is
om onze landbouwproductie in de sectoren van het
rundvlees of de suiker te beschermen.
De ministers van Landbouw zijn van oordeel dat er
een evenwicht moet worden gevonden tussen die
drie WHO-dossiers. De bescherming aan de
grenzen baart mij het meeste zorgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu à la
ministre des Classes moyennes et de
l'Agriculture sur "la mesure visant à distribuer
gratuitement des titres-services aux
indépendantes ou à leur permettre d'engager des
intérimaires à des prix peu élevés après un
accouchement" (n° 7897)
04 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu
aan de minister van Middenstand en Landbouw
over "de maatregel om vrouwelijke zelfstandigen
na een bevalling gratis dienstencheques of een
goedkope interimkracht te geven" (nr. 7897)
04.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD) : Fin avril, la
ministre avait annoncé une concertation avec le
ministre du Travail sur les aspects techniques des
titres-services après un accouchement. Dans
l'évaluation des titres-services, la ministre de
l'époque, Mme Van den Bossche, avait déclaré
qu'elle n'était pas opposée au principe des titres-
services dans ce cadre.

Qu'a donné la concertation avec le ministre de
l'Emploi ? Qu'en est-il de la mise en oeuvre de ce
dossier ? Dans quel délai peut-on s'attendre à la
mesure relative aux titres-services et quand pourra-
t-il être procédé au recrutement d'un intérimaire à
des conditions financières attrayantes ?
04.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Eind april
kondigde de minister overleg aan met de minister
van Werk over de technische aspecten van de
dienstencheques na een bevalling. Bij de evaluatie
van de dienstencheques zei toenmalig minister Van
den Bossche dat ze niet principieel gekant was
tegen dienstencheques binnen dit kader.


Wat heeft het overleg met de minister van Werk
opgeleverd? Hoe zit het met de concretisering van
dit dossier? Binnen welke termijn komt de
maatregel voor de dienstencheques er en wanneer
komt de mogelijkheid er om te kiezen voor de
indienstneming van een goedkope interim-kracht?
04.02 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
La concrétisation du volet titres-services du projet
04.02 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): De
concretisering van het ontwerp inzake de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/11/2005
CRABV 51
COM 733
10
relatif à la réglementation de l'aide aux femmes
indépendantes enceintes est presque terminée. Ce
projet a été inséré dans la loi-programme et entrera
en vigueur avant le 1
er
janvier 2006. Le
remplacement de l'indépendante fait partie d'un
traitement différencié. La concertation avec les
acteurs de terrain devrait permettre une
concrétisation rapide de ce projet.
reglementering van hulp bij de zwangerschap van
zelfstandige vrouwen voor het onderdeel
dienstencheques loopt ten einde. Dit ontwerp wordt
opgenomen in de programmawet en zal in werking
treden voor 1 januari 2006. De vervanging van de
zelfstandige vrouw maakt deel uit van een
gedifferentieerde behandeling. Overleg met de
actoren op het terrein moet een spoedige
concretisering mogelijk maken.
04.03 Sabien Lahaye-Battheu (VLD) : La ministre
pourrait-elle être un peu plus concrète ?
04.03 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Kan de
minister iets concreter zijn?
04.04 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
Le nombre de titres par femme fait encore l'objet de
négociations avec cinq ou six organisations de
femmes, dont deux organisations de femmes du
secteur agricole avec lesquelles j'ai déjà négocié le
statut du conjoint aidant.
04.04 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): Er
wordt nog onderhandeld over het aantal cheques
per vrouw met vijf of zes vrouwenorganisaties,
waaronder twee vrouwenorganisaties uit de
landbouwsector. Ik heb met hen al onderhandeld
over het statuut van de meewerkende echtgenoot.
04.05 Sabien Lahaye-Battheu (VLD) : Je me
réjouis de voir disparaître en 2006 une partie des
discriminations dont sont victimes les jeunes mères
indépendantes. Je trouve qu'il s'agit d'un pas dans
la bonne direction.
04.05 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Het
verheugt mij dat de discriminatie van jonge
zelfstandige moeders in 2006 weer voor een stuk
verdwijnt. Het gaat in de goede richting.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de Mme Trees Pieters à la ministre
des Classes moyennes et de l'Agriculture sur "la
remodulation du malus pour les pensions des
indépendants" (n° 8624)
05 Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de
minister van Middenstand en Landbouw over "de
hermodulering van de pensioenmalus voor
zelfstandigen" (nr. 8624)
05.01 Trees Pieters (CD&V) : Le texte du Pacte
de solidarité entre les générations stipule
notamment que le malus de 5
% pour les
indépendants entre 60 et 65 ans sera modulé
différemment. Selon les journaux, le malus actuel
pour les indépendants est maintenu mais il y aurait
un bonus à partir de 62 ans.

La ministre peut-elle nous donner des chiffres
concrets ? Pourquoi le malus reste-t-il maintenu
pour les indépendants alors qu'on promet un bonus
aux travailleurs salariés ?
05.01 Trees Pieters (CD&V): In de tekst van het
Generatiepact staat dat de malus van 5 procent
voor zelfstandigen tussen 60 en 65 jaar zal worden
gehermoduleerd. Volgens de kranten blijft de
bestaande malus voor zelfstandigen behouden,
maar er zou een bonus komen vanaf 62 jaar.


Kan de minister concrete cijfers geven? Waarom
wordt de malus bij zelfstandigen behouden, terwijl
men aan werknemers een bonus belooft?
Présidence : M. Paul Tant.
Voorzitter: de heer Paul Tant.
05.02 Sabine Laruelle, ministre(en néerlandais) :
Le Conseil des ministres restreint du 5 novembre
2005 a décidé, dans le cadre de la loi relative au
Pacte de solidarité entre les générations, d'adapter
le système de la pension anticipée des
indépendants et d'accorder un bonus pension. La
pénalisation par année d'anticipation de la pension
est limitée en fonction de l'âge au moment de
l'introduction de la demande. C'est ainsi que le
05.02 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): De
beperkte ministerraad van 5 november 2005 heeft
in het kader van de wet op het Generatiepact
beslist het systeem voor vervroegd pensioen bij
zelfstandigen aan te passen en een pensioenbonus
toe te kennen. De benadeling per jaar dat men het
pensioen vervroegd aanvraagt, wordt beperkt
overeenkomstig de leeftijd op het moment van de
aanvraag. Zo blijft de malus 25 procent indien de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 733
08/11/2005
11
malus reste de 25 % si l'indépendant prend sa
pension anticipée à 60 ans mais que ce
pourcentage diminue plus qu'avant si l'indépendant
prend sa pension anticipée plus tard. Un bonus
pension est également accordé si l'indépendant est
âgé de 62 ans au moment de sa demande ou s'il
peut justifier d'une carrière d'au moins 44 années
calendrier. Ce bonus doit être équivalent à ce qui
est accordé aux salariés. Si la carrière atteint 44
ans, aucun malus n'est appliqué.
zelfstandige zijn vervroegd pensioen opneemt op
60, maar het percentage daalt meer dan vroeger
indien de zelfstandige het vervroegd pensioen
opneemt op latere leeftijd. Men kent eveneens een
pensioenbonus toe indien de zelfstandige bij de
aanvraag de leeftijd van 62 daadwerkelijk heeft
bereikt of een loopbaan van minstens 44
kalenderjaren kan voorleggen. Die bonus moet
gelijkwaardig zijn aan wat men de loontrekkenden
toekent. Voor wie 44 arbeidsjaren kan voorleggen,
wordt geen malus toegepast.
05.03 Trees Pieters (CD&V) : Le dossier a donc
été clôturé lors du Conseil des ministres du 5
novembre 2005.
05.03 Trees Pieters (CD&V): Men heeft de zaak
dus afgerond op de ministerraad van 5 november
2005.
05.04 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
Il sera dès lors transmis au CNT et au Conseil
d'État.
05.04 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): Dat
gaat nu naar de CNT en naar de Raad van State.
05.05 Trees Pieters (CD&V) : Cette décision a
déjà été prise dans le cadre du Pacte de solidarité
entre les générations.

Le malus pension est donc réduit. Si la
discrimination entre les indépendants et les salariés
est ainsi réduite, elle ne l'est que très légèrement.
Je m'inquiète de ce que cette mesure aille de pair
avec une carrière de 44 années. Un indépendant
doit dans ce cas commencer à travailler à dix-huit
ans.
05.05 Trees Pieters (CD&V): Die beslissing werd
al genomen naar aanleiding van het Generatiepact.


Er is dus een vermindering van de pensioenmalus.
De discriminatie tussen zelfstandigen en
werknemers wordt hierdoor wel verminderd, maar
het is maar een kleine verbetering. Het verontrust
mij dat de maatregel gepaard moet gaan met een
carrière van 44 jaar. Dat wil zeggen dat een
zelfstandige zijn of haar carrière moet beginnen op
achttien jaar.
05.06 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
Auparavant, un indépendant devait avoir travaillé
45 ans pour ne plus être en malus. Il s'agit donc
d'une amélioration.
05.06 Minister Sabine Laruelle (Nederlands):
Voorheen moest een zelfstandige 45 jaar gewerkt
hebben om geen malus meer te krijgen. Er is dus
een verbetering.
05.07 Trees Pieters (CD&V) : L'amélioration est
très faible. Rares sont les indépendants qui
peuvent faire état d'une carrière de 44 années
aujourd'hui.
05.07 Trees Pieters (CD&V): Dat is een heel
kleine verbetering. Op dit ogenblik kunnen weinige
zelfstandigen een carrière van 44 jaar voorleggen.
05.08 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
Quoi qu'il en soit, une amélioration d'un an est un
progrès. Une carrière de 44 années n'est pas
requise pour le bonus de la pension. Il s'agit de
trois mesures différentes. Premièrement, le malus
est réduit, deuxièmement, l'indépendant qui part à
la retraite à soixante ans et a travaillé minimum 44
ans n'est plus en malus et troisièmement, les
indépendants auront le même bonus que les
salariés. Je sais que la discrimination persiste mais
le malus est néanmoins réduit pour la première fois.
05.08 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): Een
verbetering van één jaar is tenminste een
verbetering. Voor de pensioenbonus is een carrière
van 44 niet vereist. Het gaat om drie afzonderlijke
maatregelen. Ten eerste wordt de malus
verminderd, ten tweede krijgt een zelfstandige die
op zestig jaar met pensioen gaat en minstens 44
jaar heeft gewerkt, geen malus meer en ten derde
zullen zelfstandigen dezelfde bonus krijgen als
werknemers. Ik weet dat er nog altijd een
discriminatie is, maar dit is wel de eerste keer dat
de malus verminderd wordt.
05.09 Trees Pieters (CD&V) : La ministre ne doit 05.09 Trees Pieters (CD&V): De minister mag niet
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/11/2005
CRABV 51
COM 733
12
pas chercher à faire croire que rien n'a été fait par
le passé pour améliorer le statut social des
indépendants. Les montants ont été revus à la
hausse à trois reprises. L'actuel gouvernement n'a
respecté qu'une petite partie de ses engagements.
de indruk wekken dat er in het verleden niets
gedaan is aan het sociaal statuut van de
zelfstandigen. De bedragen werden drie maal
opgetrokken. Deze regering is slechts een klein
deel van haar beloftes nagekomen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de Mme Trees Pieters à la ministre
des Classes moyennes et de l'Agriculture sur
"l'arrêté royal du 22 septembre 2005 et le repos
dominical" (n° 8625)
06 Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de
minister van Middenstand en Landbouw over
"het KB van 22
september
2005 en de
zondagsrust" (nr. 8625)
06.01 Trees Pieters (CD&V) : Un arrêté royal
définissant les conditions auxquelles doivent
satisfaire les villes et les communes pour être
reconnues comme centre touristique a été publié le
12 octobre 2005. Dans les centres touristiques, les
heures d'ouverture des magasins sont étendues de
manière importante. Au mois de septembre, la
ministre a annoncé dans la presse qu'elle avait
préparé un arrêté royal permettant aux petits
magasins d'alimentation de rester ouverts en
permanence. Depuis, nous n'avons plus rien appris
quant à la publication de l'arrêté royal.

L'arrêté royal aligne la définition d'un centre
touristique dans le cadre de l'obligation légale du
jour de repos hebdomadaire sur la définition du
repos dominical, ce qui renforce la transparence de
la réglementation. Toutefois, des problèmes
subsistent en ce qui concerne l'objectivation des
critères d'agrément. Une concertation avec les
secteurs concernés, les consommateurs et les
autres ministres compétents en cette matière se
révèle nécessaire. Cette concertation a-t-elle déjà
eu lieu ?

Unizo craint que la ministre tente, par le biais de
l'arrêté royal, d'étendre les heures d'ouverture des
magasins en agréant systématiquement davantage
de communes en tant que centre touristique.

Quelles sont les conséquences concrètes de cet
arrêté royal ? Pourquoi la ministre n'a-t-elle pas
attendu le dépôt au Parlement de son avant-projet
relatif aux heures d'ouverture ?
06.01 Trees Pieters (CD&V): Op 12 oktober 2005
werd een KB gepubliceerd dat de voorwaarden
bepaalt voor steden en gemeenten om als
toeristisch centrum te worden erkend. Voor
toeristische centra worden de winkelopeningstijden
verregaand verruimd. In september verkondigde de
minister in de pers dat ze een wetsontwerp klaar
had dat kleine voedingswinkels toestaat permanent
open te blijven. Over de publicatie van dit KB
vernamen we niets meer.



Het KB schakelt de definitie van een toeristisch
centrum in het kader van de wettelijke verplichting
op de wekelijkse rustdag gelijk met de definitie voor
de zondagsarbeid, waardoor de wetgeving
transparanter wordt. Toch zijn er nog steeds
problemen met de objectivering van de
erkenningscriteria voor toeristische centra. Overleg
met de betrokken sectoren, consumenten en
collega-ministers is noodzakelijk. Heeft de minister
overleg gepleegd?

Unizo vreest dat de minister via het KB de
winkelopeningstijden tracht te verruimen door
systematisch meer gemeenten te erkennen als
toeristisch centrum.

Wat zijn de concrete gevolgen van dit KB? Waarom
heeft de minister niet gewacht tot haar wetsontwerp
betreffende de openingsuren aan het Parlement
wordt voorgelegd?
06.02 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
Une concertation à propos de ce dossier a été
organisée au début de la présente législature avec
Mme Van den Bossche, alors ministre de l'Emploi.
Un autre arrêté royal harmonisant la définition des
centres touristiques dans la législation relative aux
heures de fermeture le soir sera soumis
prochainement à la signature royale. Il s'ensuit que
les communes qui souhaitent être agréées comme
06.02 Minister Sabine Laruelle (Nederlands):
Hierover werd in het begin van de regeerperiode
overlegd met de minister van Werk. Een ander KB,
tot harmonisering van de definitie van toeristische
centra in de wetgeving betreffende de
avondsluiting, zal binnenkort ter ondertekening aan
de Koning worden voorgelegd. Het gevolg is, dat de
gemeenten die erkend willen worden als
toeristische gemeente, nog slechts één dossier
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 733
08/11/2005
13
commune touristique ne doivent plus introduire
qu'un seul dossier au lieu de trois.

Je pense que la crainte d'Unizo porte
essentiellement sur la reconnaissance du repos
dominical, à propos duquel une décision doit être
prise par le ministre de l'Emploi. Quant à moi, je
suis uniquement compétente en ce qui concerne le
jour de fermeture hebdomadaire.
moeten indienen in plaats van drie.


Ik denk dat Unizo voornamelijk vreest voor de
erkenning van de zondagrust, waarover de minister
van Werk moet beslissen. Ik ben enkel bevoegd
voor de wekelijkse sluitingsdag.
06.03 Trees Pieters (CD&V) : Si une concertation
a été menée au début de la présente législature, il y
a donc eu deux ans de cela. Une simplification est
intervenue pour les communes qui souhaitent être
reconnues comme centre touristique mais la
question est de savoir si toutes les conditions sont
maintenues.

Lorsqu'un centre touristique est reconnu, c'est
souvent pour des motifs liés aux heures d'ouverture
des magasins ou au repos dominical.
06.03 Trees Pieters (CD&V): Als er in het begin
van de regeerperiode werd overlegd, dan vond dit
overleg twee jaar geleden plaats. Er is een
vereenvoudiging voor gemeenten die erkend willen
worden als toeristisch centrum, maar de vraag is of
alle voorwaarden gehandhaafd blijven.


Wanneer men een toeristisch centrum erkent, heeft
dat heel vaak te maken met de
winkelopeningstijden en de omzeiling van de
zondagsrust.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question et interpellation jointes de
- Mme Nathalie Muylle à la ministre des Classes
moyennes et de l'Agriculture sur "la réforme de
la politique européenne du sucre" (n° 8626)
- M. Koen Bultinck à la ministre des Classes
moyennes et de l'Agriculture sur "la réforme de
la politique sucrière européenne" (n° 705)
07 Samengevoegde vraag en interpellatie van
- mevrouw Nathalie Muylle aan de minister van
Middenstand en Landbouw over "de hervorming
van het Europees suikerbeleid" (nr. 8626)
- de heer Koen Bultinck tot de minister van
Middenstand en Landbouw over "de hervorming
van het Europees suikerbeleid" (nr. 705)
07.01 Nathalie Muylle (CD&V) : Le 26 septembre,
la ministre a rencontré la commissaire européenne
Boel et tous les intéressés belges dans le dossier
du sucre. Le secteur est mécontent. Un mois plus
tard, la même proposition, qui prévoit une baisse de
39 % du prix du sucre et de 43 % du prix des
betteraves, est toujours sur la table.

La commissaire Boel veut un accord et prévoit une
concertation intensive avec les ministères de
l'Agriculture. Onze pays exigent des baisses de prix
inférieures et leur étalement sur une plus longue
période. Ils demandent également des
compensations plus importantes. La Belgique aussi
est opposée à cette proposition mais n'a cependant
pas soutenu ces onze pays.

De l'avis de la ministre, à quelle évolution faut-il
s'attendre dans ce dossier ? Un accord est-il
possible ? Des baisses de prix inférieures et des
compensations plus élevées sont-elles du domaine
du possible ?

La ministre pense-t-elle comme la Commission,
07.01 Nathalie Muylle (CD&V): Op 26 september
ontmoette de minister Europees commissaris Boel
en alle Belgische betrokkenen bij het suikerdossier.
Er heerst ongenoegen in de sector. Een maand
later ligt nog steeds hetzelfde voorstel op tafel,
namelijk een daling van de suikerprijs met 39
procent en van de bietenprijs met 43 procent.

Commissaris Boel wil iedereen op één lijn krijgen
en plant intens overleg met de ministeries van
Landbouw. Elf landen eisen kleinere prijsdalingen
en een progressieve invoering over een langere
periode. Zij pleiten ook voor hogere compensaties.
België is ook tegen het voorstel, maar heeft deze
elf landen niet gesteund.


Hoe zal het dossier volgens de minister evolueren?
Is een akkoord mogelijk? Zullen er lagere
prijsdalingen en meer compensaties mogelijk zijn?



Is de minister het eens met de Commissie dat een
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/11/2005
CRABV 51
COM 733
14
qu'il faut arriver à un accord dans le dossier du
sucre avant les négociations de Hong Kong ? Ou
est-elle d'avis, comme le Parlement, qu'il serait
précisément préférable d'attendre les négociations
de Hongkong ?

Pour quelles raisons la Belgique n'a-t-elle pas
soutenu les onze autres pays opposés à cette
proposition ? J'ose espérer que le point de vue de
la Belgique reste un point de vue unanime.
akkoord noodzakelijk is in het suikerdossier om
naar de onderhandelingstafel te kunnen trekken in
Hongkong? Of volgt de minister de visie van het
Parlement dat wil wachten tot na de
onderhandelingen in Hongkong?

Om welke redenen heeft België de elf landen niet
gesteund? Ik hoop dat er nog altijd een eendrachtig
Belgisch standpunt is.
07.02 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : L'an
passé, j'ai interpellé à plusieurs reprises la ministre
concernant ce dossier. Les cultivateurs de
betteraves devraient faire face à une importante
perte de production. En Flandre, dix à quinze mille
agriculteurs dépendent de la culture de betteraves
sucrières.

La ministre a répondu, à une interpellation du 28
juin 2005, que la position de la Belgique serait
débattue au cours d'une réunion de coordination
avec les Régions en préparation des discussions
dans le cadre du Conseil Agriculture du 18 juillet
2005. Ce Conseil a-t-il eu lieu et quels en sont les
résultats ?

En réponse à la question de Mme Muylle, la
ministre a évoqué un futur Conseil Agriculture le 22
novembre. Pourrons-nous respecter le calendrier
prévu ?

Une réunion a été organisée le 26 septembre avec
la commissaire européenne et tous les ministres de
l'Agriculture concernés. Le ministre flamand
Leterme n'était pas très enthousiaste quant à la
réforme du secteur du sucre. La Belgique adoptera-
t-elle une position commune ?
07.02 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Vorig jaar
interpelleerde ik de minister verschillende keren
over deze problematiek. De bietentelers zouden
een belangrijk productieverlies gaan lijden. In
Vlaanderen zijn er tien- à vijftienduizend
akkerbouwers die afhankelijk zijn van de
suikerbietenteelt.
De minister antwoordde op een interpellatie van 28
juni 2005 dat het Belgisch standpunt zou besproken
worden tijdens een coördinatievergadering met de
Gewesten met het oog op de discussie tijdens de
Landbouwraad van 18 juli 2005. Heeft die
Landbouwraad plaatsgevonden en wat was het
resultaat?
De minister verwees naar aanleiding van de vraag
van mevrouw Muylle naar een toekomstige
Landbouwraad op 22 november. Zullen we de
chronologie die vooropgesteld was, nog kunnen
halen?
Op 26 september was er een bijeenkomst met de
eurocommissaris en alle betrokken
landbouwministers. Vlaams minister Leterme was
niet enthousiast over de hervorming van de
suikersector. Is er een gezamenlijk Belgisch
standpunt?
Quels résultats ont pu être engrangés lors de la
réunion du 26 septembre ?
La ministre pourrait-elle fournir un aperçu
chronologique de la situation ? J'espère qu'elle ne
se limitera pas à un renvoi à la réunion du 22
novembre.
Le gouvernement a-t-il enfin adopté une position
unanime à propos des réformes dans le secteur
sucrier ?
Welke resultaten heeft de vergadering van 26
september opgeleverd?
Kan de minister een chronologische stand van
zaken geven? Ik hoop dat zij zich niet beperkt tot
een verwijzing naar de vergadering van 22
november.
Is er nu eigenlijk een unaniem Belgisch
regeringsstandpunt over de hervormingen in de
suikersector?
07.03 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
Le 18 juillet, lors du premier échange de vues
organisé au sein du Conseil agricole, la Belgique a
rappelé la nécessité d'un prix stable pour le sucre
et les betteraves sucrières. Nous avons également
souligné qu'une indemnité de 60 % constitue un
minimum pour compenser la baisse de prix. Nous
pensons qu'il faut compenser la baisse réelle.
07.03 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): Op
18 juli, tijdens de eerste gedachtewisseling van de
Landbouwraad, heeft België herinnerd aan de
noodzaak van een stabiele prijs voor suiker en
suikerbieten. Ook hebben wij benadrukt dat een
vergoeding van 60 procent het absolute minimum is
om de prijsdaling te vergoeden. Wij vinden dat de
daadwerkelijke daling moet worden vergoed.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 733
08/11/2005
15
Le 19 septembre, une rencontre a été organisée
entre les pays ACP et les producteurs de sucre. Le
26 septembre, les Régions, Subel et les ONG de
développement ont eu l'occasion d'interroger la
commissaire. Cette dernière a fait preuve
d'ouverture en ce qui concerne les aides
compensatoires et le démantèlement partiel mais
s'en est tenu obstinément aux principes de la
réforme.

Dans l'intervalle, la proposition de réforme a
également fait l'objet d'une étude technique en
préparation à la discussion politique devant le
Conseil. La présidence et la Commission
souhaitent aboutir à un accord au mois de
novembre. La Belgique reconnaît la nécessité
d'une réforme mais insiste sur les conditions et sur
une vision à long terme.
Op 19 september vond er een ontmoeting plaats
tussen de ACP-landen en de suikerproducenten.
Op 26 september hebben de Gewesten, Subel en
de NGO voor ontwikkeling de gelegenheid
gekregen om de commissaris vragen te stellen. Die
gaf blijk van openheid inzake de compenserende
steun en de gedeeltelijke afbouw, maar houdt wel
halsstarrig vast aan de principes van de
hervorming.

Het hervormingsvoorstel is ondertussen ook al op
technisch niveau bestudeerd als voorbereiding op
de politieke discussie in de Raad. Het
voorzitterschap en de Commissie willen dat er in
november een akkoord is. België erkent de
noodzaak van een hervorming, maar dringt aan op
voorwaarden en een langetermijnvisie.
Nous voulons en effet éviter une spirale de baisses
des prix. A cette fin, nous devons améliorer nos
outils de gestion du marché, c'est-à-dire la cotation
et le filet de sécurité. En outre, il faut incorporer des
clauses de sauvegarde et prendre d'autres
mesures proactives pour empêcher tout commerce
triangulaire.

Pour la Belgique, les amendements ayant trait au
fonds de restructuration et aux aides
compensatoires comportent des points positifs
dans la mesure où ils permettront un
démantèlement partiel des usines et où ils
donneront aux États membres une certaine
flexibilité sur le plan de l'octroi des aides
compensatoires.

Wij willen met name een spiraal van prijsdalingen
vermijden. Daarvoor moeten de
beheersinstrumenten van de markt ­ de
prijsnotering en het veiligheidsvangnet ­ worden
verbeterd. Ook moeten er vrijwaringsclausules
worden ingebouwd en andere proactieve
maatregelen om driehoekshandel te verhinderen.

België ziet positieve punten in de amendementen
over het herstructureringsfonds en de
compenserende steun, waardoor een gedeeltelijke
afbouw van de fabrieken mogelijk wordt en de
lidstaten flexibiliteit krijgen voor het toekennen van
compensatiesteun.
07.04 Nathalie Muylle (CD&V) : Je vous ai
demandé aussi pourquoi la Belgique n'avait pas
soutenu la position commune des onze États
membres concernés. Son attitude est-elle liée à la
baisse linéaire des prix ?
07.04 Nathalie Muylle (CD&V): Ik vroeg ook
waarom België de elf lidstaten niet heeft gesteund
in hun gemeenschappelijke standpunt. Heeft dat
iets te maken met de lineaire prijsdaling?
07.05 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
On peut subdiviser en trois groupes les positions
adoptées par les États membres : un groupe est
tout à fait favorable aux réformes dans le secteur
du sucre, un autre y est totalement opposé et un
troisième groupe, dont fait partie la Belgique, y est
modérément favorable.
07.05 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): De
standpunten van de lidstaten zijn te verdelen in drie
groepen: één groep is helemaal voor de
hervormingen in de suikersector, een andere
helemaal tegen en een derde groep, waartoe
België behoort, is gematigd voor.
07.06 Nathalie Muylle (CD&V) : C'est le groupe
des pays concurrentiels.
Nous reviendrons sur ce point après le 22
novembre.
07.06 Nathalie Muylle (CD&V): Dat is de groep
van de competitieve landen.
Na 22 november zullen wij op deze kwestie
terugkomen.
07.07 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : Nous y 07.07 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Inderdaad,
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/11/2005
CRABV 51
COM 733
16
reviendrons en effet après le 22 novembre, quoi
que je me félicite de ce que la ministre a fourni une
réponse complète.

J'ai compris qu'il existe une véritable position belge
et que la commissaire peut faire montre de
compréhension en la matière. Afin de soutenir le
gouvernement, nous demandons à la ministre, par
le biais de notre motion, de continuer à s'opposer
aux réformes.
na 22 november zullen wij het hier opnieuw over
hebben, al ben ik blij dat de minister toch een
volwaardig antwoord heeft gegeven.

Ik heb begrepen dat er een echt Belgisch standpunt
is en dat de commissaris daarvoor begrip kan
opbrengen. Om de regering te steunen vragen wij
haar met onze motie, zich te blijven verzetten tegen
de hervormingen.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
MM. Koen Bultinck et Ortwin Depoortere et est
libellée comme suit:
« La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Koen Bultinck
et la réponse de la ministre des Classes Moyennes
et de l'Agriculture,
demande au gouvernement
de s'opposer sans relâche à la réforme proposée
de la politique sucrière européenne. »
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heren Koen Bultinck en Ortwin Depoortere en luidt
als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Koen Bultinck
en het antwoord van de minister van Middenstand
en Landbouw,
vraagt de regering
zich blijvend te verzetten tegen de voorgestelde
Europese hervorming van het suikerbeleid."
Une motion pure et simple a été déposée par
Mmes Véronique Ghenne et Greet van Gool et par
M. Denis Ducarme.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Véronique Ghenne en Greet van Gool en
door de heer Denis Ducarme.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
08 Questions jointes de
- Mme Annemie Roppe à la ministre des Classes
moyennes et de l'Agriculture sur "la loi du
13 juillet 2005 concernant l'instauration d'une
cotisation annuelle à charge de certains
organismes" (n° 8438)
- Mme Véronique Ghenne à la ministre des
Classes moyennes et de l'Agriculture sur "la
mise en oeuvre de la loi sur l'assujettissement
des mandataires publics" (n° 8844)
08 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Annemie Roppe aan de minister van
Middenstand en Landbouw over "de wet van
13 juli 2005 betreffende de invoering van een
jaarlijkse bijdrage ten laste van bepaalde
instellingen" (nr. 8438)
- mevrouw Véronique Ghenne aan de minister
van Middenstand en Landbouw over "de
uitvoering van de wet betreffende de
onderwerping van de openbare mandatarissen
aan de sociale zekerheid" (nr. 8844)
08.01 Annemie Roppe (sp.a-spirit) : La manière
dont il convient de déclarer les rétributions allouées
pour l'exercice d'un mandat public prête à
confusion.
08.01 Annemie Roppe (sp.a-spirit): Er heerst
onduidelijkheid over de wijze waarop beloningen
voor een publiek mandaat moeten worden
aangegeven.
Un mandataire public peut-il choisir de déclarer ses
revenus provenant de son mandat public comme
revenus provenant d'une activité indépendante ?


L'institution qui accorde la rémunération peut-elle
alors être exemptée de la cotisation annuelle ?
Kan een publieke mandataris ervoor kiezen zijn
beloning voor zijn publiek mandaat als
bijdrageplichtig inkomen uit een zelfstandige
activiteit aan te geven?

Kan de instelling die de beloning toekent dan
worden vrijgesteld van de jaarlijkse bijdrage?
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 733
08/11/2005
17

Le droit de choisir est-il réservé aux mandataires
publics qui avaient déjà soumis leurs revenus
provenant d'un mandat public à la législation
sociale pour les indépendants avant la mise en
oeuvre de cette loi et qui bénéficiaient déjà d'autres
revenus en qualité d'indépendants ?

Hebben enkel publieke mandatarissen die al voor
deze wet hun inkomen uit hun publiek mandaat
hadden onderworpen aan de sociale wetgeving
voor zelfstandigen en ook al andere inkomsten
hadden als zelfstandigen, keuzerecht?
08.02 Véronique Ghenne (PS) : Le 23 juin
dernier, nous avons voté le projet de loi concernant
l'instauration d'une cotisation annuelle à charge de
certains organismes. Il semble que la mise en
oeuvre concrète de cette mesure ne soit pas des
plus claires. Il me revient que de nombreux
organismes potentiellement visés par cette mesure
n'ont aucune idée de ce qu'ils doivent faire.
L'information initiale autour de la mise en place de
cette mesure faisait état de l'obligation de paiement
avant le 1
er
décembre.
Quelles ont été les démarches entamées pour
renseigner les organismes concernés par la
mesure ?
08.02 Véronique Ghenne (PS): Op 23 juni
jongstleden hebben wij het wetsontwerp
betreffende de invoering van een jaarlijkse bijdrage
ten laste van bepaalde instellingen aangenomen.
Over de concrete uitvoering van die maatregel lijkt
er echter heel wat verwarring te bestaan. Ik
verneem dat tal van instellingen die mogelijkerwijs
door die maatregel worden beoogd, helemaal niet
weten wat ze moeten doen. In de informatie die
aanvankelijk naar aanleiding van de invoering van
die maatregel werd verspreid, werd gewag gemaakt
van de verplichting om die bijdrage voor 1
december te betalen.
Welke stappen werden ondernomen om de
instellingen waarvoor die maatregel geldt daarover
te informeren?
08.03 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
Les revenus provenant d'un mandat public ne
peuvent jamais être déclarés comme revenus
provenant d'une activité d'indépendant soumis à
cotisation.
08.03 Minister Sabine Laruelle (Nederlands):
Inkomen uit een publiek mandaat kan nooit worden
aangegeven als inkomen uit een zelfstandige
activiteit waarop bijdragen verschuldigd zijn.
(En français) En ce qui concerne l'information, cette
dernière est bien passée.
Pour de plus amples renseignements, il suffit de
s'adresser à l'Inasti, qui dispose d'un site internet.
S'il arrivait que des institutions ne puissent pas dire
si leurs mandats sont publics ou non, je me
poserais des questions à leur sujet.
(Frans) Die informatie werd wel degelijk verspreid.
Voor nadere inlichtingen kan u zich wenden tot het
RSVZ, dat over een internetsite beschikt. Mocht het
gebeuren dat bepaalde instellingen niet goed weten
of hun mandaten al of niet openbaar zijn, dan zou ik
mijn twijfels hebben over die instellingen.
08.04 Annemie Roppe (sp.a-spirit) : La ministre
me renvoie à l'Institut national pour obtenir des
informations. Je suivrai son conseil. Je suis
étonnée que les mandataires n'aient pas le choix.
La ministre affirme ne pas vouloir toucher les
mandataires en imposant la cotisation aux
organismes. Cette situation créera pour certains
d'entre eux des problèmes financiers.
08.04 Annemie Roppe (sp.a-spirit): De minister
verwijst mij voor inlichtingen naar de Rijksdienst,
waar ik me dan ook toe zal wenden. Ik vind het
verbazend dat de mandatarissen geen keuzerecht
hebben. De minister zegt niet de mandatarissen te
willen treffen door de plicht bij de instellingen te
leggen. Dat zal voor bepaalde instellingen
financiële moeilijkheden opleveren.
08.05 Véronique Ghenne (PS) : Vous dites qu'il
existe un site internet de l'Inasti et que beaucoup
d'organismes se sont déjà inscrits. Pouvez-vous
donner un chiffre ?
08.05 Véronique Ghenne (PS): U zegt dat het
RSVZ over een internetsite beschikt en dat tal van
instellingen zich al hebben ingeschreven. Kan u
ons cijfers meedelen?
08.06 Sabine Laruelle, ministre (en français) : Il y
a tellement d'institutions avec des mandats publics
en Belgique qu'il est difficile d'en dresser une liste
exhaustive. Ce sera enfin l'occasion d'en avoir une.
08.06 Minister Sabine Laruelle (Frans): Er zijn
zoveel instellingen met openbare mandaten in ons
land dat het moeilijk is om een volledige lijst op te
stellen. Dat zal ons eindelijk de gelegenheid geven
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/11/2005
CRABV 51
COM 733
18
Nous avons voté pour qu'il revienne à l'institution
de prendre les devants. L'Inasti a certaines listes et
nous en avons d'autres ; nous vérifierons.
om over een dergelijke lijst te beschikken. Wij
hebben ervoor gezorgd dat het initiatief van de
instelling zelf uitgaat. Het RSVZ beschikt over
bepaalde lijsten en wij hebben er andere, maar wij
zullen een en ander natrekken.
08.07 Véronique Ghenne (PS) : N'y aurait-il pas
moyen d'élaborer une liste des organismes qui ne
sont pas concernés par la mesure ?
08.07 Véronique Ghenne (PS): Zou het niet
mogelijk zijn een lijst op te stellen van instellingen
waarvoor de maatregel niet geldt?
08.08 Sabine Laruelle, ministre (en français) : Il
revient donc aux institutions, selon le dispositif que
vous avez voté, de faire le premier pas.
08.08 Minister Sabine Laruelle (Frans): Op grond
van de wettekst die werd aangenomen, komt het de
instellingen dus toe zelf de eerste stap te zetten.
08.09 Véronique Ghenne (PS) : Certains
organismes ne savent pas exactement combien
cela va leur coûter. Cela va poser des problèmes.
08.09 Véronique Ghenne (PS): Sommige
instellingen weten niet hoeveel hen dat precies zal
kosten. Dat zal voor problemen zorgen.
08.10 Sabine Laruelle, ministre (en français) :
L'objet n'est pas de savoir s'il y aura ou non des
problèmes budgétaires. Je sais que ce n'est pas
évident pour certaines institutions. Nous avons
laissé la possibilité à certaines institutions de ne
pas faire payer les mandataires ou de faire
retomber cette cotisation sur les institutions. Si elle
a un doute, elle doit poser la question à l'Inasti.
08.10 Minister Sabine Laruelle (Frans): Het gaat
er niet om te weten of er al dan niet budgettaire
problemen zullen opduiken. Ik weet dat het voor
sommige instellingen niet voor de hand ligt. Wij
hebben bepaalde instellingen de mogelijkheid
gegeven om de mandatarissen niet te laten betalen
of die bijdrage door de instellingen te laten betalen.
Als zij vragen heeft, moet zij die stellen aan het
RSVZ.
08.11 Véronique Ghenne (PS) : Vu que tout se
fait dans l'urgence, laissera-t-on une certaine
tolérance pendant, par exemple, une période de six
mois ?
08.11 Véronique Ghenne (PS): Zal men, gezien
het dringende verloop van de zaken, een
overgangsperiode van bijvoorbeeld zes maanden
incalculeren?
08.12 Sabine Laruelle, ministre (en français) : Ce
n'est pas moi qui fais le contrôle et je n'ai pas pour
habitude d'intervenir dans les contrôles organisés
par mes administrations. Mais il existera un degré
d'appréciation lors des contrôles.
08.12 Minister Sabine Laruelle (Frans): Ik
controleer niet zelf en ik heb ook niet de gewoonte
om mij met de door mijn administratie
georganiseerde controles te bemoeien. Maar bij de
controles zal een zekere appreciatiemogelijkheid
worden gelaten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Questions jointes de
- M. Benoît Drèze à la ministre des Classes
moyennes et de l'Agriculture sur "l'instauration
d'une assurance obligatoire 'petits risques' pour
les indépendants" (n° 8669)
- Mme Greet van Gool à la ministre des Classes
moyennes et de l'Agriculture sur "l'assurance
contre les petits risques dans le régime des
travailleurs indépendants" (n° 8721)
09 Samengevoegde vragen van
- de heer Benoît Drèze aan de minister van
Middenstand en Landbouw over "de invoering
van een verplichte verzekering 'kleine risico's'
voor zelfstandigen" (nr. 8669)
- mevrouw Greet van Gool aan de minister van
Middenstand en Landbouw over "de verzekering
tegen kleine risico's in de regeling voor
zelfstandigen" (nr. 8721)
09.01 Benoît Drèze (cdH) : Les estimations de
2004 révélaient que le régime obligatoire
d'assurance-maladie « petits risques » pour tous
les indépendants, régime que vous vous étiez
engagée à instaurer à Gembloux en 2004,
09.01 Benoît Drèze (cdH): In 2004 werd de
budgettaire kost van het verplichte stelsel van de
ziekteverzekering tegen kleine risico's voor alle
zelfstandigen dat u in datzelfde jaar op de top van
Gembloux in het vooruitzicht had gesteld, voor
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 733
08/11/2005
19
représenterait un coût budgétaire d'environ 296
millions d'euros pour l'année 2006. Le
gouvernement s'était engagé, à l'époque, à un
effort de 75 millions pour financer la mesure. Un
effort de l'ordre de 220 millions d'euros serait, par
ailleurs, demandé aux indépendants par le biais
d'un relèvement des cotisations personnelles.

Pourquoi avez-vous décidé, comme vous l'avez
annoncé ce 13 octobre, de limiter l'instauration du
régime obligatoire de l'assurance-maladie « petits
risques
» aux starters et aux indépendants
bénéficiant de la GRAPA, alors que l'engagement
pris à Gembloux était de généraliser ce régime à
tous les indépendants ?


Les décisions prises à Gembloux tenaient compte
du fait que 70 % des indépendants cotisaient
librement à l'assurance «
petits risques
».
L'assurance libre pose toutefois certains
problèmes. En 2004, un cinquième des
indépendants ne disposaient pas d'assurance
couvrant les petits risques. Il s'agissait
principalement de personnes isolées plus jeunes et
plus âgées. Le souci d'éviter, pour les
indépendants qui cotisaient librement, un cumul
des primes de l'assurance libre et de l'assurance
obligatoire était lui aussi déjà présent en 2004.

Le 13 octobre 2005, vous avez parlé d'un phasage
en annonçant le report, au 1
er
juillet 2007, de
l'instauration du régime «
petits risques
» aux
autres indépendants. Est-il exact, comme je le lis
dans un document de l'Union des classes
moyennes, que cette mesure serait reportée au 1
er
janvier 2008 ?
2006 op ongeveer 296 miljoen euro geraamd. De
regering had zich toentertijd ertoe verbonden 75
miljoen opzij te zetten om die maatregel te
financieren. Via een verhoging van de persoonlijke
bijdragen zouden de zelfstandigen daarbovenop
220 miljoen euro moeten ophoesten.


Op 13 oktober heeft u aangekondigd dat het
verplichte stelsel van de ziekteverzekering tegen
kleine risico's enkel zou worden ingevoerd voor de
starters en de zelfstandigen die recht hebben op de
inkomensgarantie voor ouderen (IGO). In
Gembloux had u nochtans de veralgemening van
dit stelsel voor alle zelfstandigen in het vooruitzicht
gesteld. Vanwaar die koerswijziging?

Bij de beslissingen van Gembloux werd ervan
uitgegaan dat 70 procent van de zelfstandigen
vrijwillig bijdroegen voor de verzekering tegen de
kleine risico's. Met de vrije verzekering doen zich
echter enkele problemen voor. In 2004 beschikte
een zelfstandige op vijf niet over een verzekering
tegen de kleine risico's. Het ging daarbij
hoofdzakelijk om alleenstaande jongeren en
ouderen. In 2004 wilde men ook al voorkomen dat
de zelfstandigen die vrij een bijdrage betaalden,
zowel voor de vrije als voor de verplichte
verzekering een premie zouden moeten betalen.

Op 13 oktober 2005 sprak u over een trapsgewijze
invoering. Het stelsel van de kleine risico's zou pas
op 1 juli 2007 voor de andere zelfstandigen worden
ingevoerd. Klopt de bewering van de Union des
classes moyennes dat die maatregel tot 1 januari
2008 zou worden uitgesteld?
09.02 Greet van Gool (sp.a-spirit) : Le nouveau
régime des indépendants en matière d'assurance
contre les petits risques ne s'appliquerait qu'aux
débutants et aux ayants droit à la garantie de
revenus aux personnes âgées. Ce qui implique, par
essence, que nombreux sont ceux qui restent sur le
carreau.

Où en est la situation ? Ce régime sera-t-il introduit
par étapes
? Quel régime sera appliqué aux
pensionnés ?
09.02 Greet van Gool (sp.a-spirit): De nieuwe
regeling voor zelfstandigen inzake de verzekering
tegen kleine risico's zou enkel gelden voor starters
en voor wie recht heeft op een inkomensgarantie
voor ouderen. Heel wat anderen blijven in de kou
staan.


Wat is de stand van zaken? Wordt de regeling
gefaseerd ingevoerd? Welke regeling zal gelden
voor de gepensioneerden?
09.03 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
Au Conseil des ministres du 11 octobre, il a en effet
été décidé que le régime des indépendants serait
progressivement étendu aux petits risques.
09.03 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): Op
de ministerraad van 11 oktober werd inderdaad
beslist de kleine risico's gefaseerd in de regeling
voor zelfstandigen op te nemen.
(En français) Dans ce phasage, l'assurance petits
risques sera gratuite pour tout starter pendant dix-
(Frans) In die fasering zal de verzekering "kleine
risico's" vanaf 1 juli 2006 voor een periode van
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/11/2005
CRABV 51
COM 733
20
huit mois à partir du 1
er
juillet 2006, ainsi que pour
les pensionnés indépendants bénéficiant d'un
revenu d'intégration. L'intégration pour l'ensemble
des indépendants est prévue au 1
er
janvier 2008.

Mon collègue Demotte et moi-même sommes
occupés à peaufiner les textes légaux.
achttien maanden gratis zijn voor iedere starter,
alsook voor de gepensioneerde zelfstandigen met
een leefloon. Op 1 januari 2008 zou die maatregel
tot alle zelfstandigen moeten worden uitgebreid.

Minister Demotte en ikzelf werken momenteel aan
een verfijning van de wetteksten.
09.04 Benoît Drèze (cdH)
: Pourquoi ce
décalage?
09.04 Benoît Drèze (cdH): Waarom dat verschil?
09.05 Sabine Laruelle, ministre (en français) :
L'option la plus importante prise à Gembloux est
d'éviter à un indépendant, une fois le dispositif
généralisé, de se retrouver dans une situation où il
paierait deux fois sa cotisation.


Aujourd'hui, 70 à 80 % des indépendants sont
affiliés de façon libre. D'une mutualité à l'autre, les
coûts sont en effet variables mais la part des petits
risques dans le coût de ces assurances est
relativement marginale. Nous manquons
actuellement de garanties que, en cas d'intégration
de cette mesure dans le statut social des
indépendants, le coût de l'assurance libre diminue
proportionnellement au coût de l'intégration. Le
montant qui sera transféré dans le statut social
devra venir en déduction réelle du coût de
l'assurance libre.
09.05 Minister Sabine Laruelle (Frans): Het
belangrijkste dat in Gembloux werd beslist, is dat
moet worden voorkomen dat zelfstandigen, als de
regeling eenmaal algemeen van toepassing zal zijn,
in een situatie terechtkomen waarbij ze hun
bijdragen twee keer moeten betalen.

Vandaag de dag hebben 70 tot 80 procent van de
zelfstandigen een vrijwillige verzekering afgesloten.
De kosten ervan variëren naargelang van het
ziekenfonds, maar het aandeel kleine risico's in de
kostprijs van die verzekering is vrij marginaal. Het
ontbreekt ons momenteel aan garanties dat, als die
maatregel in het sociaal statuut van de
zelfstandigen wordt opgenomen, de kostprijs van
de vrijwillige verzekering zal verminderen naar
evenredigheid van de kostprijs van het opnemen
van die maatregel in het sociaal statuut. Het bedrag
dat naar het sociaal statuut zal worden
overgeheveld zal moeten worden afgetrokken van
de kostprijs van de vrijwillige verzekering.
Tant que je n'aurai pas ces garanties, je ne serai
pas favorable à une intégration dans le statut
social. Le gouvernement prend tout de même les
devants pour les starters et les pensionnés dans le
besoin qui sont les deux publics cibles les plus
importants. Des contacts continueront à être pris
avec le secteur des assurances et des mutualités.
Zolang ik niet over die waarborgen beschik, ben ik
er niet voor gewonnen die maatregelen in het
sociaal statuut op te nemen. De regering neemt
toch het voortouw voor de behoeftige starters en
gepensioneerden, onze twee belangrijkste
doelgroepen. De contacten met de
verzekeringssector en de ziekenfondsen zullen
worden voortgezet.
09.06 Benoît Drèze (cdH) : C'est le gouvernement
qui a fait des promesses à Gembloux,
apparemment sans bien en mesurer toutes les
implications.


Nous souhaitons également éviter que quelqu'un
ne paie deux fois.

Cependant, je ne comprends pas que l'on reporte
les promesses de 2004 à janvier 2008.

Comme le 13 octobre, je conclus donc que vous
donnez gratuitement à un petit nombre de
personnes, avant les élections, la couverture petits
09.06 Benoît Drèze (cdH): Het was de regering
die in Gembloux allerlei mooie beloften deed,
blijkbaar zonder er zelf goed de draagwijdte van in
te schatten.

Ook wij willen vermijden dat iemand tweemaal zou
betalen. Ik begrijp echter niet dat de minister haar
belofte pas in januari 2008 waarmaakt, en niet in
2004.


Mijn besluit luidt dus hetzelfde als op 13 oktober: u
biedt een beperkt aantal mensen nu kosteloos de
verzekering tegen kleine risico's, terwijl u de
onpopulaire beslissing voor alle anderen ­ een
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 733
08/11/2005
21
risques tandis que vous reportez la décision
impopulaire pour tous les autres -- prélèvement
supplémentaire de cotisation personnelle -- après
les élections de 2007.
hogere persoonlijke bijdrage ­ tot na de
verkiezingen van 2007 uitstelt.
09.07 Greet van Gool (sp.a-spirit) : Je n'ai rien à
objecter à la gratuité de l'assurance pour certaines
catégories car j'estime qu'il s'agit d'une protection
sociale importante. Jusqu'à présent, on considérait
que le groupe des 70 à 80 % de ceux qui cotisent
actuellement volontairement pour les petits risques,
n'aurait pas à payer plus en cas d'insertion du
système au statut social. Et voilà que la ministre
déclare que ce n'est plus certain. Cette situation
devra être évaluée et tirée au clair sur la base des
chiffres.

On parle maintenant d'un report au 1
er
janvier 2008
mais il faudra bien un jour se résoudre à trancher
ce problème. Comment l'assurance gratuite pour
les débutants et les ayants droit GRAPA sera-t-elle
financée ? Ce financement sera-t-il basé sur la
solidarité au sein du système
? Il persiste
également un problème d'accessibilité pour
certains. A un certain âge, on n'a tout simplement
plus accès à l'assurance complémentaire.

Quand le projet de loi doit-il être présenté au
Parlement ?
09.07 Greet van Gool (sp.a-spirit): Ik heb er geen
bezwaar tegen dat de verzekering aan bepaalde
categorieën gratis zal worden verstrekt, want het
gaat om een belangrijke sociale bescherming. Tot
nu toe ging men ervan uit dat de groep van 70 à 80
procent die nu vrijwillig bijdragen betaalt voor kleine
risico's, niet méér zal moeten betalen als het stelsel
geïntegreerd wordt in het sociaal statuut. De
minister zegt echter dat daar geen zekerheid over
is. Een en ander zal aan de hand van de cijfers
moeten worden geëvalueerd.

Er is nu sprake van uitstel tot 1 januari 2008, maar
de knoop moet toch ooit worden doorgehakt. Hoe
zal de gratis verzekering voor starters en IGO-
rechthebbenden gefinancierd worden? Gaat het om
solidariteit binnen het stelsel? Ook het probleem
van de toegankelijkheid blijft voor sommigen
bestaan. Op een bepaalde leeftijd heeft men
gewoon geen toegang meer tot de aanvullende
verzekering.

Wanneer wordt het wetsontwerp voorgelegd aan
het Parlement?
09.08 Sabine Laruelle, ministre (en français) :
Monsieur Drèze, si nous avions voulu prendre une
mesure purement électorale, nous ne l'aurions pas
fait un an avant les élections, mais bien le 1
er
janvier 2007. Le bilan pour les indépendants à la fin
de cette législature sera positif, même si le statut
social doit encore être amélioré.

Face à des indépendants, je n'ai pas le moindre
mal à expliquer que je souhaite avoir toutes les
garanties qu'ils ne paient pas deux fois avant
d'intégrer ces mesures dans leur statut social.


Concernant la mise en oeuvre à partir de 2008,
nous ne restons pas non plus sans rien faire.
Comme indiqué dans la troisième partie du pacte
de solidarité entre générations, non seulement il y a
un refinancement structurel des sécurités sociales
avec une clé intéressante pour les indépendants
mais il y a aussi un autre dispositif structurel qui
permettra de préparer l'intégration des petits
risques des indépendants et qui concerne
notamment tout l'aspect financement des coûts en
soins de santé supérieurs à l'index.
09.08 Minister Sabine Laruelle (Frans): Mijnheer
Drèze, indien deze maatregel louter door
verkiezingsgewin was ingegeven, zouden we hem
niet een jaar voor de verkiezingen hebben
genomen, maar wel op 1 januari 2007. Op het
einde van de regeerperiode zal de balans voor de
zelfstandigen positief zijn, ook al kan hun sociaal
statuut nog worden verbeterd.

Het kost me niet de minste moeite om aan
zelfstandigen duidelijk te maken dat ik er absoluut
zeker wil van zijn dat ze geen twee keer betalen,
vóór ik die maatregelen in hun sociaal statuut
opneem.

Wat de tenuitvoerlegging vanaf 2008 betreft, is het
niet zo dat in afwachting niets meer gebeurt. Zoals
in deel drie van het Generatiepact te lezen staat,
komt er een structurele herfinanciering van de
verschillende takken van de sociale zekerheid met
een interessante sleutel voor de zelfstandigen.
Daarnaast is er een andere structurele maatregel,
die de weg effent voor een verzekering van de
kleine risico's voor de zelfstandigen en die meer
bepaald de financiering van de kosten voor de
gezondheidszorg die de aanpassing aan de index
overstijgen, betreft.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/11/2005
CRABV 51
COM 733
22
Si le gouvernement suivant décide une hausse des
dépenses en soins de santé supérieure à l'index, il
lui faudra trouver un financement alternatif.


Il était essentiel d'obtenir cette avancée avant
d'intégrer les petits risques. En effet, il y a deux
sources de rentrées pour les soins de santé, l'une
provenant de l'Inasti, l'autre des salariés. Si on
n'avait rien prévu en matière de dépenses, au
moment de calculer la part de dépenses
«
indépendants
» et la part de dépenses
« salariés », on aurait rencontré des difficultés. Ce
dispositif prépare donc l'intégration des petits
risques.
Als de volgende regering beslist om de uitgaven
voor gezondheidszorg met meer dan de index te
verhogen, zal ze een alternatieve financiering
moeten vinden.

Die stap moest eerst worden gezet vooraleer de
kleine risico's kunnen worden geïntegreerd. De
gezondheidszorg put in feite uit twee bronnen van
inkomsten: het RSVZ en de loontrekkenden. Indien
er niets gepland was inzake uitgaven, zouden we
problemen hebben gehad bij het berekenen van de
verhouding tussen de uitgaven met betrekking tot
de zelfstandigen en de loontrekkenden. Deze
maatregelen bereiden dus voor op de integratie van
de kleine risico's.
(En néerlandais) A partir du 1
er
juillet 2006, le statut
social des indépendants financera les entreprises
naissantes et la GRAPA. En 2006, ce statut
bénéficiera de 60 millions d'euros de boni dont 20
millions destinés à de nouvelles mesures, y
compris la couverture contre les petits risques.
(Nederlands) De financiering van de starters en van
de IGO vanaf 1 juli 2006 zal worden betaald door
het sociaal statuut van de zelfstandigen. In 2006
krijgt het statuut 60 miljoen euro boni, waarvan 20
miljoen voor nieuwe maatregelen, met inbegrip van
de dekking tegen kleine risico's.
09.09 Benoît Drèze (cdH) : Je n'avais pas compris
que vous coupliez le financement alternatif avec
l'assurance « petits risques ». Faut-il donc entendre
que les 75 millions évoqués à Gembloux seront
assurés par un financement alternatif et que ce
montant pourrait éventuellement être augmenté de
manière à diminuer la cotisation à charge des
indépendants eux-mêmes?
09.09 Benoît Drèze (cdH): Ik had niet begrepen
dat u de alternatieve financiering aan de
verzekering kleine risico's verbond. Betekent dit dat
de 75 miljoen die in Gembloux werden aangehaald,
via alternatieve financiering zullen worden
gefinancierd en dat dat bedrag eventueel kan
worden opgetrokken, zodat de bijdrage ten laste
van de zelfstandigen kan worden verminderd?
09.10 Sabine Laruelle, ministre (en français) :
C'est cela qui sera en discussion.

La dette de l'Inasti est en train de fondre beaucoup
plus rapidement que selon nos prévisions : fin
2007, elle sera réduite à environ 70 millions. Ainsi,
à partir de 2008 ou 2009, le statut social des
indépendants, vu la garantie donnée au
financement structurel avec une clé intéressante,
devrait retrouver de réelles marges de manoeuvres.

Je suis donc déjà en train d'étudier avec les
organisations de classes moyennes à quoi
serviront ces marges de manoeuvres. Une des
pistes intéressantes serait d'intervenir de façon plus
importante dans la prise en compte des petits
risques qui concernent l'ensemble des forces vives
des indépendants. Le prochain gouvernement aura
à faire ce choix.
09.10 Minister Sabine Laruelle (Frans): Daarover
zal worden gepraat.

De schuld van het RSVZ daalt veel sneller dan we
hadden verwacht: eind 2007 zal ze teruggebracht
zijn tot zo'n 70 miljoen. Zo zou er, vanaf 2008 of
2009, enige speelruimte komen in het sociaal
statuut van de zelfstandigen, aangezien er werk
wordt gemaakt van een structurele financiering, met
een interessante sleutel.

Ik bestudeer dus nu al, met de
middenstandsorganisaties, waarvoor die
speelruimte zou kunnen worden aangewend. Een
van de interessante denkpistes betreft een betere
verzekering tegen kleine risico's voor alle werkende
zelfstandigen. De volgende regering zal die knoop
moeten doorhakken.
09.11 Greet van Gool (sp.a-spirit) : Si nous fixions
la date de lancement au 1
er
janvier 2008, nous
serions certains que le statut social disposerait de
fonds suffisants et qu'aucune augmentation de
cotisation ne serait donc nécessaire.
09.11 Greet van Gool (sp.a-spirit): Als we de
startdatum vaststellen op 1 januari 2008, zijn we
zeker dat het sociaal statuut voldoende geld zal
hebben en er dus geen bijdrageverhoging nodig zal
zijn.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 733
08/11/2005
23
09.12 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
Il s'agit là d'une décision que devra prendre le
prochain gouvernement.
09.12 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): Dat
is een beslissing voor de volgende regering.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de Mme Zoé Genot à la ministre des
Classes moyennes et de l'Agriculture sur "le
rapport annuel du Bureau d'intervention et de
restitution belge" (n° 8692)
10 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
minister van Middenstand en Landbouw over
"het jaarverslag van het Belgisch Interventie- en
Restitutiebureau" (nr. 8692)
10.01 Zoé Genot (ECOLO) : Quels sont, pour
2003 et 2004, les montants octroyés par le Bureau
d'intervention et de restitution belge (BIRB) par
secteur et par pays de destination des produits
concernés ? De quelles quantités s'agit-il ? Ces
précisions ne figurent pas au rapport du BIRB.
10.01 Zoé Genot (ECOLO): Kan u een overzicht
geven van de bedragen die het Belgische
Interventie- en Restitutiebureau (BIRB) in 2003 en
2004 heeft toegekend, en zulks per sector en per
land waarvoor de desbetreffende producten
bestemd waren? Over welke hoeveelheden gaat
het? Die toelichtingen worden niet in het verslag
van de BIRB vermeld.
10.02 Sabine Laruelle, ministre (en français) : Je
déposerai, dans un instant, un exemplaire du
tableau détaillé. Les États-Unis, la Russie et les
pays arabes arrivent en tête de classement.
10.02 Minister Sabine Laruelle (Frans): Ik zal over
enkele ogenblikken een exemplaar van de
gedetailleerde tabel bezorgen. De Verenigde
Staten, Rusland en de Arabische landen voeren de
rangschikking aan.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de Mme Zoé Genot à la ministre des
Classes moyennes et de l'Agriculture sur "la
plainte déposée par le Bureau d'intervention et
de restitution belge" (n° 8693)
11 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
minister van Middenstand en Landbouw over "de
klacht van het Belgisch Interventie- en
Restitutiebureau" (nr. 8693)
11.01 Zoé Genot (ECOLO)
: Le Bureau
d'intervention et de restitution belge (BIRB) a
déposé plainte devant le tribunal de Verviers contre
deux firmes belges qui auraient reçu du beurre
frelaté d'Italie et obtenu de l'argent du budget
communautaire par le BIRB.


Quels critères le BIRB utilise-t-il pour décider de
déposer ce type de plainte ? Combien de fois cela
s'est-il produit depuis 1995
? Quels sont les
secteurs concernés ? Quels ont été les résultats ?
Où en est le dossier susmentionné ? De quelle
manière les avocats représentant le BIRB ont-ils
été désignés ?
11.01 Zoé Genot (ECOLO): Het Belgisch
interventie- en restitutiebureau (BIRB) heeft een
klacht ingediend bij de rechtbank van Verviers
tegen twee Belgische firma's die illegale boter uit
Italië zouden hebben ontvangen en via het BIRB
geld uit de gemeenschapsbegroting zouden
hebben gekregen.

Op grond van welke criteria beslist het BIRB om dit
soort klacht in te dienen? Hoe vaak heeft het BIRB
sedert 1995 voor dergelijke feiten een klacht
ingediend? Welke sectoren waren erbij betrokken?
Wat waren de resultaten? Hoe ver staat het met
bovengenoemd dossier? Hoe werden de advocaten
van het BIRB aangewezen?
11.02 Sabine Laruelle, ministre (en français) : Le
BIRB dépose une plainte avec constitution de partie
civile sur la base des articles 63 et suivants du
Code d'instruction criminelle. Les critères sont les
suivants : l'importance et le caractère international
de l'affaire, la saisine du juge d'instruction par
d'autres parties, les preuves nécessitant des
11.02 Minister Sabine Laruelle (Frans): Het BIRB
dient een klacht in met burgerlijke partijstelling op
grond van de artikels 63 en volgende van het
Wetboek van strafvordering. De volgende criteria
worden hierbij in acht genomen: het gewicht en het
internationaal karakter van de zaak, de
aanhangigmaking bij een onderzoeksrechter door
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/11/2005
CRABV 51
COM 733
24
enquêtes supplémentaires.


Il n'y a que rarement plainte : en 1995, il y a eu une
plainte en restitution concernant le secteur viande
(enquête, procédure pénale et condamnation
;
exécution du jugement en cours) ; en 1999, une
plainte relative à une aide dans le secteur lin
(enquête, procédure pénale) ; en 2003, une plainte
dans le secteur bovin (enquête, procédure pénale
en cours), une plainte en restitution dans le secteur
viande, une en intervention dans le secteur produits
laitiers et une en intervention et restitution dans le
secteur produits laitiers (enquêtes en cours).


L'enquête judiciaire dans le dossier que vous avez
cité est toujours en cours. Vu le caractère secret de
cette enquête, aucun détail supplémentaire ne peut
être donné.
andere partijen, bewijsmateriaal dat bijkomend
onderzoek vereist.

Er wordt zelden klacht ingediend. In 1995 werd in
de vleessector een klacht voor restitutie ingediend
(onderzoek, strafproces en veroordeling; vonnis in
uitvoering); in 1999 werd een klacht voor een
tegemoetkoming in de vlassector ingediend
(onderzoek, strafproces); in 2003 werden de
volgende klachten ingediend: één met betrekking
tot de rundvleessector (onderzoek, strafproces in
uitvoering), één voor restitutie in de vleessector,
één voor interventie in de zuivelsector en één voor
interventie en restitutie in de zuivelsector
(onderzoeken in uitvoering).

Het gerechtelijk onderzoek in het door u genoemde
dossier loopt nog steeds. Omdat het een geheim
onderzoek betreft, kan er geen bijkomende
informatie over worden verstrekt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de Mme Greet van Gool à la ministre
des Classes moyennes et de l'Agriculture sur
"les allocations familiales forfaitaires prévues
dans le cadre du placement familial" (n° 8718)
12 Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de
minister van Middenstand en Landbouw over "de
forfaitaire kinderbijslag voor kinderen in
pleeggezinnen" (nr. 8718)
12.01 Greet van Gool (sp.a-spirit) : Par l'effet d'un
arrêté royal récent, les indépendants sont
désormais intégrés eux aussi dans le système des
allocations familiales forfaitaires prévues dans le
cadre du placement familial.

Où en est l'exécution de cet arrêté royal ? Les
caisses d'allocations familiales et les autres
instances concernées ont-elles déjà reçu les
instructions nécessaires relatives au
fonctionnement des allocations forfaitaires et à la
procédure administrative à suivre ?
12.01 Greet van Gool (sp.a-spirit): Door een
recent KB zijn ook de zelfstandigen nu opgenomen
in het systeem van de forfaitaire kinderbijslag voor
kinderen in pleeggezinnen.


Hoever staat de uitvoering van dit KB? Hebben de
kinderbijslagfondsen en de andere betrokken
instanties al de nodige instructies gekregen over de
werking van de forfaitaire bijslag en de te volgen
administratieve procedure?
12.02 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
Cette allocation forfaitaire a été instaurée par
l'arrêté royal du 18 avril 2005. Le 20 juin, le SPF
Sécurité sociale a communiqué les instructions y
afférentes aux caisses d'assurance sociale.
Aucune demande de renseignements
supplémentaires ne nous est encore parvenue.
12.02 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): Het
KB van 18 april 2005 heeft deze forfaitaire uitkering
ingevoerd. De FOD Sociale Zekerheid heeft op 20
juni de instructies aan de sociale
verzekeringsfondsen doorgegeven. Er zijn nog
geen vragen om bijkomende inlichtingen
binnengekomen.
12.03 Greet van Gool (sp.a-spirit) : Il m'était
revenu que les caisses d'allocations familiales
n'auraient encore reçu aucune information.
12.03 Greet van Gool (sp.a-spirit): Ik had signalen
gekregen dat men bij de kinderbijslagfondsen nog
geen informatie had ontvangen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de Mme Greet van Gool à la ministre
des Classes moyennes et de l'Agriculture sur "le
13 Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de
minister van Middenstand en Landbouw over "de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 733
08/11/2005
25
cumul par un travailleur indépendant d'une
pension de survie et d'une indemnité
néerlandaise d'incapacité de travail" (n° 8719)
cumulatie door een zelfstandige van een
overlevingspensioen met een Nederlandse
arbeidsongeschiktheidsuitkering" (nr. 8719)
13.01 Greet van Gool (sp.a-spirit) : En cas de
cumul d'une pension de survie et d'une allocation
d'incapacité de travail néerlandaise, on constate
une différence en matière de régime de pension
entre les indépendants et les travailleurs salariés.

Qu'en est-il de ce dossier ? Une mesure transitoire
sera-t-elle prise en l'absence de l'instauration d'un
régime avec effet rétroactif ?
13.01 Greet van Gool (sp.a-spirit): Bij de
cumulatie van een overlevingspensioen met een
Nederlandse arbeidsongeschiktheidsuitkering
bestaat er een verschil in pensioenregeling tussen
zelfstandigen en werknemers.

Wat is de stand van zaken in het dossier? Komt er
een overgangsmaatregel indien er geen regeling
met terugwerkende kracht wordt ingevoerd?
13.02 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
Un projet d'arrêté royal a été préparé à ce sujet.
L'inspection des Finances avait marqué son accord
mais le projet a été rejeté par le ministre du Budget.
13.02 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): Er
werd hierover een ontwerp van KB voorbereid. De
Inspectie van Financiën ging akkoord, maar de
minister van Begroting heeft het ontwerp
geweigerd.
13.03 Greet van Gool (sp.a-spirit) : Je vais
m'informer des raisons de ce rejet.
13.03 Greet van Gool (sp.a-spirit): Ik zal navragen
wat hiervoor de reden was.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de Mme Greet van Gool à la ministre
des Classes moyennes et de l'Agriculture sur
"les faux indépendants" (n° 8720)
14 Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de
minister van Middenstand en Landbouw over "de
schijnzelfstandigen" (nr. 8720)
14.01 Greet van Gool (sp.a-spirit) : Lors du
Conseil des ministres de Gembloux, le problème
des faux indépendants a fait l'objet d'un accord de
principe, qui devait encore être peaufiné. Le
recours à une main-d'oeuvre est-européenne dans
le secteur de la construction prouve que la question
est urgente. L'ONSS a déjà commencé à aborder le
problème des faux indépendants au sein du
barreau.

Quel est l'état d'avancement de ce dossier ? La
ministre dispose-t-elle de données chiffrées sur
l'ampleur, la répartition et l'évolution du
phénomène ? Va-t-on tenir compte de la spécificité
de certaines professions lors de l'établissement du
questionnaire ?
14.01 Greet van Gool (sp.a-spirit): Op de
ministerraad van Gembloers werd een
principeakkoord afgesloten inzake de problematiek
van de schijnzelfstandigen. Het moest verder
worden uitgewerkt. De inzet van Oost-Europeanen
in de bouwsector bewijst dat dit dringend moet
gebeuren. De RSZ is reeds begonnen met de
aanpak van schijnzelfstandigheid in de advocatuur.

Wat is de stand van zaken in het dossier? Beschikt
de minister over cijfergegevens inzake omvang,
spreiding en evolutie van het fenomeen? Zal men
bij de opstelling van de vragenlijst rekening houden
met de eigenheid van bepaalde beroepen?
14.02 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
Le projet de loi relatif à la nature des relations
professionnelles fait déjà l'objet d'un accord avec le
ministre des Affaires sociales. Une concertation est
actuellement menée avec le cabinet du ministre de
l'Emploi. La concertation entre les trois cabinets a
été interrompue en raison des vacances judiciaires
et de l'agenda politique chargé de cet automne. J'ai
l'intention de prendre contact avec le nouveau
ministre de l'Emploi pour que les négociations
puissent reprendre. Nous ne disposons pas de
14.02 Minister Sabine Laruelle (Nederlands):
Over het wetsontwerp betreffende de aard van
arbeidsrelaties bestaat reeds een akkoord met de
minister van Sociale Zaken. Momenteel wordt er
overlegd met het kabinet van de minister van Werk.
Door de gerechtelijk vakantie en het drukke
politieke najaar werd het overleg tussen de drie
kabinetten onderbroken. Ik overweeg contact op te
nemen met de nieuwe minister van Werk zodat de
onderhandelingen opnieuw kunnen starten. Er
bestaan geen cijfers over de uitgebreidheid van het
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/11/2005
CRABV 51
COM 733
26
chiffres sur l'étendue du phénomène des faux
indépendants. Celui-ci ne doit toutefois pas être
exagéré. Il sera tenu compte du caractère
spécifique d'une profession ou d'un secteur lors de
l'appréciation, mais le questionnaire ne nécessitera
pas un comptage mathématique des questions.
fenomeen schijnzelfstandigheid. Men moet het
verschijnsel evenwel niet overdrijven. Bij de
beoordeling zal men rekening houden met het
specifieke karakter van een beroep of sector, maar
de vragenlijst zal geen wiskundige telling van de
antwoorden vereisen.
14.03 Greet van Gool (sp.a-spirit) : Il est positif
qu'on tienne compte du caractère spécifique des
différents secteurs. La mise en oeuvre sera abordée
lors de l'examen du projet de loi. Ne serait-il pas
possible de disposer de données chiffrées à
l'avenir ? C'était en effet l'une des plaintes de la
Cour des comptes. Quand le projet de loi sera-t-il
soumis au Parlement ?
14.03 Greet van Gool (sp.a-spirit): Het is goed dat
men rekening houdt met het specifieke karakter van
de verschillende sectoren. De uitwerking zal bij de
behandeling van het wetsontwerp worden
besproken. Bestaat er geen mogelijkheid om in de
toekomst over cijfermateriaal te beschikken? Dit
was immers een van de klachten van het Rekenhof.
Wanneer komt het wetsontwerp naar het
Parlement?
14.04 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
Aucun accord n'est encore intervenu avec mes
deux collègues.
14.04 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): Er
is vooralsnog geen akkoord met mijn twee
collega's.
L'incident est clos.

Présidence: Mme Greet van Gool.
Het incident is gesloten.

Voorzitter: mevrouw reet van Gool.
15 Question de Mme Trees Pieters à la ministre
des Classes moyennes et de l'Agriculture sur
"l'exécution de la loi-cadre sur le commerce
ambulant" (n° 8753)
15 Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de
minister van Middenstand en Landbouw over "de
uitvoering van de kaderwet rond ambulante
handel" (nr. 8753)
15.01 Trees Pieters (CD&V) : La loi sur l'exercice
d'activités ambulantes et l'organisation des
marchés publics est parue au Moniteur belge le 25
août 2005. La ministre a donné son accord en
commission pour qu'un débat général ait lieu sur
les arrêtés royaux à prendre en exécution de cette
loi.


Quels arrêtés royaux ont-ils déjà été publiés ?
Quand la loi-cadre entrera-t-elle intégralement en
vigueur ? Les pouvoirs étendus conférés au Roi ne
sont pas toujours décrits avec précision dans la loi.
Quand les arrêtés royaux seront-ils examinés au
sein de cette commission ?
15.01 Trees Pieters (CD&V): Het wetsontwerp
betreffende de uitoefening van de ambulante
activiteiten en de organisatie van openbare markten
verscheen op 25 augustus 2005 in het Belgisch
Staatsblad
. De minister ging er in de commissie
mee akkoord dat er een algemene bespreking kon
komen over de KB's die zouden volgen.

Welke KB's werden er reeds gepubliceerd?
Wanneer zal de kaderwet volledig in werking
treden? De uitgebreide machtigingen aan de
Koning zijn in de wet niet altijd nauwkeurig
omschreven. Wanneer kan er een bespreking
komen van de KB's in deze commissie?
15.02 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
Aucun arrêté royal n'est paru au Moniteur à ce jour.
Conformément aux dispositions légales, les arrêtés
d'exécution doivent être soumis à l'avis du Conseil
supérieur des indépendants et des PME et au
Conseil de la consommation. Le Conseil supérieur
a formulé son avis à la mi-octobre alors que le
Conseil de la consommation le rendra fin novembre
2005. Je voudrais que l'arrêté ministériel entre en
vigueur au cours du premier semestre 2006.
Lorsque le texte sera finalisé après réception du
15.02 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): Er is
nog geen enkel KB in het Belgisch Staatsblad
verschenen. De uitvoeringsbesluiten moeten, zoals
wettelijk is bepaald, voor advies aan de Hoge Raad
voor de Zelfstandigen en de KMO en de Raad voor
het Verbruik worden voorgelegd. De Hoge Raad
heeft midden oktober zijn advies uitgebracht, de
Raad voor het Verbruik zal dit eind november 2005
doen. Ik wil dat het KB tijdens het eerste semester
van 2006 in werking treedt. Als de tekst afgewerkt
is na ontvangst van het tweede advies, kom ik het
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 733
08/11/2005
27
deuxième avis, je vous présenterai le projet d'arrêté
royal comme promis.
ontwerp van KB, zoals beloofd, voorstellen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
16 Questions jointes de
- Mme Trees Pieters à la ministre des Classes
moyennes et de l'Agriculture sur "la scission de
l'Ordre national des architectes" (n° 8781)
- Mme Marleen Govaerts à la ministre des
Classes moyennes et de l'Agriculture sur "la
scission de l'Ordre des architectes" (n° 8803)
16 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Trees Pieters aan de minister van
Middenstand en Landbouw over "de splitsing
van de Nationale Orde van Architecten" (nr. 8781)
- mevrouw Marleen Govaerts aan de minister van
Middenstand en Landbouw over "de splitsing
van de Orde van Architecten" (nr. 8803)
16.01 Trees Pieters (CD&V) : Après des mois de
négociations, les architectes sont parvenus, fin
septembre, à un accord sur la scission de la
structure nationale de l'Ordre des architectes. La
scission en conseils nécessite une adaptation de la
législation. Le conseiller de la ministre a déclaré,
dans le journal De Tijd du 26 octobre 2005, que
cette adaptation pourrait intervenir rapidement, dès
qu'il y aura un accord sur les modifications
concrètes à apporter.

Qu'en est-il de ce dossier ? Quelles sont les pierres
d'achoppement ? Quand la décision définitive
interviendra-t-elle ?
16.01 Trees Pieters (CD&V): Na maandenlang
onderhandelen bereikten de architecten eind
september een akkoord over de splitsing van de
nationale structuur van de Orde van Architecten.
De opsplitsing in raden vereist een aanpassing van
de wetgeving. De adviseur van de minister
verklaarde in De Tijd van 26 oktober 2005 dat de
aanpassing er vrij vlug kan komen zodra er een
akkoord is over de concrete invulling van de
wijziging.


Hoe ver staat het met het dossier? Wat zijn de
knelpunten? Wanneer komt er een definitieve
beslissing?
16.02 Marleen Govaerts (Vlaams Belang) : La
ministre a déclaré en commission le 4 octobre
dernier qu'elle était disposée, après avoir reçu l'avis
d'un groupe de travail fonctionnant au sein de
l'ordre, ) à élaborer un projet de loi réglant la
scission de l'Ordre des architectes. Elle a
également déclaré que le projet de loi ne pourra
pas être prêt pour le 15 octobre, date de
l'installation du nouveau conseil national de l'Ordre.

Qu'en est-il des propositions des deux ailes
linguistiques au sein du groupe de travail et des
négociations avec le groupe de travail ? Du côté
néerlandophone, un conseil flamand serait déjà
installé. Il y a donc déjà une scission de fait. Qu'en
est-il de la scission légale ? Le projet de loi
annoncé est une occasion manquée.
16.02 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): De
minister verklaarde op 4 oktober in de commissie
dat ze na het advies van een werkgroep binnen de
Orde, bereid is om een wetsontwerp uit te werken
dat de opsplitsing van de Orde van Architecten
regelt. Ze verklaarde ook dat het wetsontwerp niet
klaar kon zijn tegen 15 oktober, de startdatum van
de nieuwe nationale raad van de Orde.


Hoe ver staan de voorstellen van de twee
taalvleugels binnen de werkgroep en de
onderhandelingen met de werkgroep? Aan
Nederlandstalige kant zou al gewerkt worden met
een Vlaamse raad. Er is dus al een feitelijke
splitsing. Hoe zit het met de wettelijke splitsing? Het
wetsontwerp dat nu op tafel ligt is een gemiste
kans.
16.03 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
Le Conseil national de l'Ordre des Architectes a
adopté à l'unanimité la proposition de scission de
l'Ordre et de création d'un organe de concertation
fédéral, le Conseil Supérieur de l'Architecture. A
présent, l'Ordre des Architectes doit définir
clairement les compétences des Ordres
autonomes, de sorte que je puisse concrétiser
ensuite les propositions dans un projet de loi.
16.03 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): De
nationale raad van de Orde van Architecten heeft
unaniem het voorstel voor een splitsing van de
Orde en de oprichting van een Hoge Raad voor
Architectuur, een federaal overlegorgaan,
goedgekeurd. De Orde van Architecten heeft nu de
taak de bevoegdheden van de zelfstandige Ordes
te verduidelijken, zodat ik de voorstellen daarna in
een wetsontwerp kan concretiseren.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/11/2005
CRABV 51
COM 733
28

Cette proposition a exigé beaucoup de temps mais
il est très important que l'unanimité ait été obtenue.

Dit voorstel heeft veel tijd in beslag genomen, maar
het is erg belangrijk dat er unanimiteit is bereikt.
16.04 Trees Pieters (CD&V) : C'est très important,
en effet. J'espère que l'Ordre pourra préciser
rapidement ses compéténces.
16.04 Trees Pieters (CD&V): Dat is inderdaad erg
belangrijk. Ik hoop dat de Orde snel haar
bevoegdheden kan verduidelijken.
16.05 Marleen Govaerts (Vlaams Belang) : Il a en
effet fallu du temps mais l'unanimité peut éviter des
problèmes à l'avenir.
16.05 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Het
heeft inderdaad lang geduurd, maar unanimiteit kan
problemen in de toekomst vermijden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
17 Question de M. Denis Ducarme à la ministre
des Classes moyennes et de l'Agriculture sur "la
crise de confiance à l'égard de la viande de
volaille et les conséquences économiques pour
le secteur avicole" (n° 8762)
17 Vraag van de heer Denis Ducarme aan de
minister van Middenstand en Landbouw over
"het dalend consumentenvertrouwen ten aanzien
van vlees van gevogelte en de economische
gevolgen voor de pluimveesector" (nr. 8762)
17.01 Denis Ducarme (MR)
: Restaurer la
confiance du consommateur au sujet de notre
viande de volaille, dont le prix a chuté de 20 %
depuis l'apparition de la grippe aviaire, sera-t-il un
axe du plan de communication en cours de
préparation par le gouvernement fédéral ?

Les mesures sanitaires imposées par l'AFSCA
pourraient conduire à une catastrophe pour de
nombreuses exploitations. Envisage-t-on, aux
niveaux fédéral et régional, des pistes financières,
qui pourraient être relayées au niveau européen, de
soutenir le secteur ? Contrairement à la Flandre, la
Région wallonne n'entendrait pas soutenir le
secteur, alors que de multiples exploitants sont au
bord de la faillite.

Le Fonds sanitaire, complètement utilisé en 2003
pour éponger la crise liée au virus H7, sera-t-il
réapprovisionné ?
17.01 Denis Ducarme (MR): Is het herstel van het
consumentenvertrouwen ten aanzien van vlees van
gevogelte, waarvan de prijs sinds het opduiken van
de vogelgriep met 20 procent is gedaald, een van
de krachtlijnen van het communicatieplan waaraan
de federale regering thans werkt?

De door het FAVV opgelegde sanitaire maatregelen
kunnen voor tal van bedrijven rampzalige gevolgen
hebben. Is men op federaal en gewestelijk niveau
bereid om de sector financieel te steunen? Die
maatregelen zouden eventueel op Europa kunnen
verhaald worden. In tegenstelling tot Vlaanderen
zou het Waalse Gewest niet bereid zijn om de
sector te steunen, en dit ondanks het feit dat vele
bedrijven op de rand van het faillissement staan.

Alle middelen uit het Sanitair Fonds werden in 2003
gebruikt om de crisis veroorzaakt door het H7-virus
te bestrijden. Zal de reserve van dat fonds opnieuw
worden aangevuld?
17.02 Sabine Laruelle, ministre (en français) :
Une bonne communication est en effet importante
pour rassurer la population quant à l'absence de
risques liés à la grippe aviaire dans notre pays.

Lors du dernier Conseil «Agriculture», nombre
d'États ont demandé des mesures de soutien de la
part de la Commission. Or, le seul instrument dont
la Commission dispose en l'absence d'épidémie de
peste aviaire est d'augmenter les restitutions à
l'exportation tout en respectant les contraintes de
l'OMC. En cas d'épidémie, des mesures
exceptionnelles de soutien du marché pourront être
prises par la Commission.
17.02 Minister Sabine Laruelle (Frans): Een goede
communicatie is inderdaad belangrijk om de
bevolking gerust te stellen dat de vogelgriep geen
gevaar vormt voor ons land.

Op de jongste Landbouwraad hebben tal van
landen op steunmaatregelen vanwege de
Commissie aangedrongen. Zolang er geen
vogelgriepepidemie is uitgebroken, kan de
Commissie echter enkel en alleen de
uitvoerrestituties verhogen voor zover de WHO dit
toelaat. Als het echter zover is, kan de Commissie
uitzonderlijke steunmaatregelen voor de markt
treffen.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 733
08/11/2005
29
Au niveau belge, l'autorité fédérale est compétente
pour les mesures sanitaires. Les coûts
opérationnels seraient pris en charge par l'AFSCA.
Le fonds sanitaire, pas très important aujourd'hui
mais que les cotisations continuent à alimenter,
interviendrait pour indemniser les éleveurs en cas
d'abattage d'animaux.

Ce serait aux Régions de prendre des mesures en
cas de perte économique.
Op Belgisch niveau is de federale overheid
bevoegd voor de sanitaire maatregelen. Het FAVV
zal de operationele kosten hiervan dragen. Het
Sanitair Fonds beschikt momenteel over weinig
middelen maar de bijdragen blijven binnenstromen.
Het zal de kwekers vergoeden als ze hun dieren
moeten slachten.

De Gewesten zouden maatregelen moeten treffen
om het economisch verlies te compenseren.
17.03 Denis Ducarme (MR) : Très bien.

Le plan de communication prévoit donc que le
consommateur sera informé quant à la qualité de la
viande de volaille vendue dans notre pays.


Je demanderai à des parlementaires de mon parti
d'interroger le ministre régional wallon afin de
savoir pourquoi l'aide régionale wallonne se fait
tellement attendre.
17.03 Denis Ducarme (MR): In orde.

Volgens het communicatieplan zal de consument
dus op de hoogte worden gehouden van de
kwaliteit van het vlees van gevogelte dat in ons
land te koop wordt aangeboden.

Ik zal partijgenoten uit het Waals Parlement
verzoeken de Waalse gewestminister te vragen
waarom het Waalse Gewest niet sneller met steun
over de brug komt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
12 h 54.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 12.54 uur.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE

Document Outline