CRABV 51 COM 732
CRABV 51 COM 732
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NFRASTRUCTURE
,
DES
C
OMMUNICATIONS ET DES
E
NTREPRISES
PUBLIQUES
C
OMMISSIE VOOR DE
I
NFRASTRUCTUUR
,
HET
V
ERKEER EN DE
O
VERHEIDSBEDRIJVEN
lundi maandag
07-11-2005 07-11-2005
Après-midi Namiddag

CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 732
07/11/2005
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Olivier Chastel au ministre de la
Mobilité sur "l'entrée en vigueur de l'article 3 de la
loi relative à la publicité pour les véhicules à
moteur" (n° 8184)
1
Vraag van de heer Olivier Chastel aan de minister
van Mobiliteit over "de inwerkingtreding van
artikel 3 van de wet betreffende de reclame voor
motorvoertuigen" (nr. 8184)
1
Orateurs: Olivier Chastel, Renaat Landuyt,
ministre de la Mobilité
Sprekers: Olivier Chastel, Renaat Landuyt,
minister van Mobiliteit
Question de M. Jef Van den Bergh au ministre de
la Mobilité sur "le maintien de l'interdiction de
dépassement pour les camions sur les autoroutes"
(n° 8620)
2
Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
minister van Mobiliteit over "de handhaving van
het inhaalverbod voor vrachtwagens op
autosnelwegen" (nr. 8620)
2
Orateurs: Jef Van den Bergh, Renaat
Landuyt
, ministre de la Mobilité
Sprekers: Jef Van den Bergh, Renaat
Landuyt
, minister van Mobiliteit
Question de Mme Camille Dieu au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "la libéralisation du transport
ferroviaire international et national de passagers
au sein de l'Union européenne" (n° 8396)
3
Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de liberalisering van het
internationaal en nationaal reizigersvervoer per
spoor in de Europese Unie" (nr. 8396)
3
Orateurs: Camille Dieu, Renaat Landuyt,
ministre de la Mobilité
Sprekers: Camille Dieu, Renaat Landuyt,
minister van Mobiliteit
Question de Mme Camille Dieu au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "la mise en place d'une certification
commune aux conducteurs de train dans le cadre
de la libéralisation du transport ferroviaire"
(n° 8397)
5
Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de invoering van een
gemeenschappelijke certificering voor de
treinbestuurders in het kader van de liberalisering
van het spoorvervoer" (nr. 8397)
5
Orateurs: Camille Dieu, Renaat Landuyt,
ministre de la Mobilité
Sprekers: Camille Dieu, Renaat Landuyt,
minister van Mobiliteit
Question de Mme Camille Dieu au ministre de la
Mobilité sur "l'application de la directive
Eurovignette" (n° 8554)
6
Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de minister
van Mobiliteit over "de toepassing van de
Eurovignetrichtlijn" (nr. 8554)
6
Orateurs: Camille Dieu, Renaat Landuyt,
ministre de la Mobilité
Sprekers: Camille Dieu, Renaat Landuyt,
minister van Mobiliteit
Question de Mme Camille Dieu au ministre de la
Mobilité sur "les feux dont doivent être équipés les
vélos" (n° 8577)
8
Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de minister
van Mobiliteit over "de verlichting waarmee fietsen
moeten zijn uitgerust" (nr. 8577)
8
Orateurs: Camille Dieu, Renaat Landuyt,
ministre de la Mobilité
Sprekers: Camille Dieu, Renaat Landuyt,
minister van Mobiliteit
Question de M. Jef Van den Bergh au ministre de
la Mobilité sur "le nouveau règlement concernant
les zones 30" (n° 8745)
8
Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
minister van Mobiliteit over "de nieuwe zone 30-
regeling" (nr. 8745)
8
Orateurs: Jef Van den Bergh, Renaat
Landuyt
, ministre de la Mobilité
Sprekers: Jef Van den Bergh, Renaat
Landuyt
, minister van Mobiliteit
Interpellation de M. Pieter De Crem au ministre de
la Mobilité sur "l'information du consommateur
concernant la sécurité du trafic aérien" (n° 697)
10
Interpellatie van de heer Pieter De Crem tot de
minister van Mobiliteit over "het inlichten van de
consument over de veiligheid van het
luchtverkeer" (nr. 697)
10
Orateurs: Pieter De Crem, président du
groupe CD&V, Renaat Landuyt, ministre de la
Mobilité
Sprekers: Pieter De Crem, voorzitter van de
CD&V-fractie, Renaat Landuyt, minister van
Mobiliteit
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
07/11/2005
CRABV 51
COM 732
ii
Motions
13
Moties
13
Question de M. Miguel Chevalier au ministre de la
Mobilité sur "la possibilité pour une motocyclette
avec side-car de circuler avec une remorque"
(n° 8602)
13
Vraag van de heer Miguel Chevalier aan de
minister van Mobiliteit over "de mogelijkheid voor
een motorfiets met zijspan om met een
aanhangwagen te rijden" (nr. 8602)
13
Orateurs: Miguel Chevalier, Renaat Landuyt,
ministre de la Mobilité
Sprekers: Miguel Chevalier, Renaat Landuyt,
minister van Mobiliteit
Question de M. Éric Massin au ministre de la
Mobilité sur "l'octroi du certificat de sécurité à la
SNCF" (n° 8716)
13
Vraag van de heer Eric Massin aan de minister
van Mobiliteit over "de toekenning van het
veiligheidscertificaat aan de SNCF" (nr. 8716)
13
Orateurs: Eric Massin, Renaat Landuyt,
ministre de la Mobilité
Sprekers: Eric Massin, Renaat Landuyt,
minister van Mobiliteit
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 732
07/11/2005
1

COMMISSION DE
L'INFRASTRUCTURE, DES
COMMUNICATIONS ET DES
ENTREPRISES PUBLIQUES
COMMISSIE VOOR DE
INFRASTRUCTUUR, HET
VERKEER EN DE
OVERHEIDSBEDRIJVEN
du
LUNDI
07
NOVEMBRE
2005
Après-midi
______
van
MAANDAG
07
NOVEMBER
2005
Namiddag
______



La réunion publique est ouverte à 14 h 22 par
M. Francis Van den Eynde, président.
De vergadering wordt geopend om 14.22 uur door
de heer Francis Van den Eynde, voorzitter.
01 Question de M. Olivier Chastel au ministre de
la Mobilité sur "l'entrée en vigueur de l'article 3
de la loi relative à la publicité pour les véhicules à
moteur" (n° 8184)
01 Vraag van de heer Olivier Chastel aan de
minister van Mobiliteit over "de inwerkingtreding
van artikel 3 van de wet betreffende de reclame
voor motorvoertuigen" (nr. 8184)
01.01 Olivier Chastel (MR) : En vertu de l'article 3
de la loi du 23 janvier 2002 relative à la publicité
pour les véhicules à moteur, cette dernière doit
comporter un avertissement portant sur la
responsabilité du conducteur en matière de
prudence au volant. Les modalités d'application de
cet avertissement doivent être fixées par le Roi
après consultation de l'Institut belge pour la
sécurité routière (IBSR). Pourquoi cette disposition
n'est-elle pas encore d'application alors que le
reste de la loi l'est depuis trois ans ?
Des contacts ont-ils été pris auprès de l'IBSR ?
Dans l'affirmative, quelles en sont les conclusions ?
Dans la négative, quand envisagez-vous d'en
prendre ? Bref, quand espérez-vous faire entrer
l'article 3 en vigueur ?
01.01 Olivier Chastel (MR): Krachtens artikel 3
van de wet van 23 januari 2002 betreffende de
reclame voor motorvoertuigen moet die laatste een
waarschuwing bevatten betreffende de
verantwoordelijkheid van de bestuurder in verband
met het veilig rijgedrag. De Koning moet na
raadpleging van het Belgisch Instituut voor de
verkeersveiligheid (BIVV) de nadere regels bepalen
omtrent het aanbrengen van de waarschuwing.
Waarom is die bepaling nog niet van toepassing
terwijl de rest van de wet al drie jaar van kracht is?
Zijn er al contacten geweest met het BIVV? Zo ja,
wat zijn de conclusies? Zo neen, wanneer
overweegt u die contacten te leggen? Wanneer
hoopt u artikel 3 in werking te doen treden?
01.02 Renaat Landuyt, ministre (en français) : La
loi du 23 janvier 2002 relève de la compétence
conjointe des ministres de la Mobilité et de la
Protection de la consommation. Bien que les
travaux préparatoires aient été menés sous la
précédente législature, il est exact que les arrêtés
royaux d'application des articles 3 et 5 de cette loi
n'ont toujours pas été pris. Je vous remercie d'avoir
posé votre question et m'engage à oeuvrer pour
mener à terme ce qui a été entrepris.
01.02 Minister Renaat Landuyt (Frans): De wet
van 23 januari 2002 behoort tot de gezamenlijke
bevoegdheid van de ministers van Mobiliteit en van
Consumentenzaken. Hoewel de voorbereiding van
de wet tijdens de vorige regeerperiode
plaatsgevonden heeft, klopt het dat de koninklijke
besluiten ter uitvoering van de artikelen 3 en 5 van
die wet nog altijd niet genomen werden. Ik dank u
voor uw vraag en beloof alles in het werk te stellen
om wat werd aangevat tot een goed einde te
brengen.
01.03 Olivier Chastel (MR) : Je suis sans voix, je 01.03 Olivier Chastel (MR): Ik sta verstomd en
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
07/11/2005
CRABV 51
COM 732
2
déplore le manque de coordination existant au sein
d'un même département et le manque de suivi de
l'application de la législation.
betreur het gebrek aan coördinatie binnen
eenzelfde departement, alsook de manklopende
follow-up van de toepassing van de wetgeving.
01.04 Renaat Landuyt, ministre (en français) : Il
s'agit d'une compétence conjointe de deux
cabinets. Ma collègue Mme Van den Bossche et
moi-même comptons bien débloquer ce dossier.
01.04 Minister Renaat Landuyt (Frans): Het
betreft een gezamenlijke bevoegdheid van de beide
kabinetten. Mijn collega mevrouw Van den Bossche
en ikzelf zijn wel degelijk van plan dat dossier weer
vlot te trekken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Jef Van den Bergh au ministre
de la Mobilité sur "le maintien de l'interdiction de
dépassement pour les camions sur les
autoroutes" (n° 8620)
02 Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
minister van Mobiliteit over "de handhaving van
het inhaalverbod voor vrachtwagens op
autosnelwegen" (nr. 8620)
02.01 Jef Van den Bergh (CD&V): Sur certains
tronçons de nos autoroutes, il est interdit aux
camions de doubler. Cette interdiction est signifiée
au moyen d'un panneau de signalisation. Je me
demande toutefois si cette interdiction sera
maintenue. Aux Pays-Bas, il est recouru pour cela
à des caméras fonctionnant sans personnel. Un
arrêté royal permet de le faire aussi en Belgique.

Le respect de l'interdiction de dépasser constitue-t-
il une priorité pour la police fédérale? Le ministre
pourrait-il fournir des chiffres concernant le nombre
de constats établis en 2003 et en 2004? Les
infractions ne sont-elles constatées que de visu ou
ce constat se fait-il au moyen d'appareils de
contrôle? S'il n'est pas fait usage d'appareils de
contrôle, quelle en est la raison? Aucun appareil
n'est-il homologué ou la police fédérale n'en
possède-t-elle pas ?
02.01 Jef Van den Bergh (CD&V): Op
verschillende plaatsen op onze snelwegen geldt
een inhaalverbod voor vrachtwagens, dat wordt
aangeduid met een verkeersbord. Ik vraag mij
echter af of dit verbod wel gehandhaafd wordt. In
Nederland zet men daarvoor nu onbemande
camera's in. Ook in België maakt een KB het
mogelijk om dit te doen.


Is de handhaving van het inhaalverbod een prioriteit
voor de federale politie? Kan de minister cijfers
geven over het aantal vaststellingen in 2003 en
2004? Worden de overtredingen louter de visu
vastgesteld of gebeurt dit ook met
controleapparatuur? Indien er geen
controleapparaten worden gebruikt, hoe komt dat
dan? Zijn er geen toestellen gehomologeerd of
bezit de federale politie er geen?
02.02 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
Il n'existe pas de statistiques concernant le nombre
d'infractions à l'interdiction de dépasser.
L'adaptation du fonds de sécurité routière permettra
à l'avenir de disposer de davantage d'informations
sur le respect des règles de circulation routière, qui
pourrait devenir un élément de la politique
générale. Les infractions à une interdiction de
dépasser sont constatées de visu. Un commentaire
verbal peut être formulé après le constat. Les
caméras fixes installées le long des autoroutes ne
constatent que des excès de vitesse. La police
fédérale dispose d'au moins une voiture équipée
d'une caméra permettant de procéder à des
constats divers. Elle permet de suivre des
automobilistes sur un trajet donné et de les
confronter ensuite aux images enregistrées. Il ne se
pose donc aucun problème d'homologation. Les
règles générales relatives aux constats sont
d'application.
02.02 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): Er
bestaan geen statistieken over het aantal
overtredingen van een inhaalverbod. Door een
aanpassing van het Verkeersveiligheidsfonds
zullen we in de toekomst meer informatie verkrijgen
over verkeershandhaving en kan dit een onderdeel
worden van de algemene politiek. Inbreuken op een
inhaalverbod worden de visu vastgesteld. Na
vaststelling kan men mondeling al dan niet
commentaar geven. De vaste camera's stellen op
autowegen enkel snelheidsinbreuken vast. Wel
beschikt de federale politie over minstens één
wagen met camera waarmee alle soorten
vaststellingen kunnen gebeuren. Men kan
bestuurders over een heel traject volgen en hen
confronteren met de beelden. Er is dus geen
homologatieprobleem. De algemene
vaststellingsregels gelden.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 732
07/11/2005
3
02.03 Jef Van den Bergh (CD&V) : Cette réponse
ne nous apporte rien. Les constatations sont de
toute façon enregistrées d'une manière ou d'une
autre. Il est à espérer qu'à l'avenir, les choses
s'amélioreront.

Généraliserez-vous par exemple cette règle aux
routes rapides comportant deux bandes de
circulation ?
02.03 Jef Van den Bergh (CD&V): Aan dit
antwoord hebben we eigenlijk niets. Vaststellingen
worden toch op een of andere manier
geregistreerd. Hopelijk komt er in de toekomst een
verbetering.


Zal men de regel veralgemenen naar bijvoorbeeld
snelwegen met twee rijstroken?
02.04 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
Je me concerte avec les ministres des Régions
ainsi qu'avec le secteur afin de déterminer s'il serait
indiqué de préciser le règlement relatif à
l'interdiction de dépasser.
02.04 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): Er
wordt overlegd met de ministers van de Gewesten
en met de sector om uit te maken of het
aangewezen is meer duidelijkheid te scheppen
over het inhaalverbod.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Camille Dieu au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "la libéralisation du
transport ferroviaire international et national de
passagers au sein de l'Union européenne"
(n° 8396)
03 Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de liberalisering van
het internationaal en nationaal reizigersvervoer
per spoor in de Europese Unie" (nr. 8396)
03.01 Camille Dieu (PS) : Les eurodéputés ont
opté, le 28 septembre, pour une ouverture plus
rapide et plus large à la concurrence du transport
ferroviaire de passagers, ouverture qui avait été
prévue par la Commission européenne à partir de
janvier 2010 seulement et uniquement concernant
le trafic international, alors que les eurodéputés
incluent également le trafic national.


Notre souhait, en tant que socialistes, est de
préserver un service public de qualité, la sécurité
du réseau et de bonnes conditions de travail pour le
personnel. Mais de nombreuses mesures
dangereuses ont déjà été prises dans le seul souci
de compétitivité afin de mettre en oeuvre ces
premier et deuxième paquets ferroviaires.




Certains eurodéputés ont exprimé leur inquiétude
concernant le caractère ultra-libéral du texte
proposé, laissant de nombreuses questions
essentielles sans réponses (Interruption de M.
Renaat Landuyt, ministre de la Mobilité).
03.01 Camille Dieu (PS): De
Europarlementsleden hebben op 28 september
gekozen voor een snellere en ruimere openstelling
voor mededinging van het reizigersvervoer per
spoor. De Europese Commissie had de
openstelling ervan pas vanaf januari 2010 gepland
en die gold uitsluitend voor het internationaal
vervoer, terwijl de Europarlementsleden ook het
nationaal vervoer daarin willen opnemen.

Als socialisten willen wij dat de kwaliteit van de
openbare dienstverlening gevrijwaard wordt, dat de
veiligheid op het net verzekerd is en dat het
personeel in goede omstandigheden kan blijven
werken. Er werden echter al tal van gevaarlijke
maatregelen getroffen teneinde dat eerste en
tweede pakket aan maatregelen met betrekking tot
het spoorwegvervoer ten uitvoer te leggen en
daarbij werd enkel een vrijwaring van de
concurrentiekracht beoogd.

Sommige Europarlementsleden hebben hun
bezorgdheid geuit over het ultraliberale karakter
van de voorgestelde tekst, waarin tal van essentiële
vragen onbeantwoord worden gelaten.
(Onderbreking door minister Renaat Landuyt)
Quelle stratégie la Belgique mettra-t-elle en oeuvre
contre ce texte qui menace l'Europe du rail et laisse
entrevoir le dépeçage des réseaux de petite taille ?
Quels amendements le ministre déposera-t-il lors
Welke strategie zal de Belgische regering volgen?
Hoe zal ze tegen die tekst ingaan die het Europese
treinvervoer bedreigt en mogelijk tot een uitverkoop
van de kleine spoorwegnetten kan leiden? Welke
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
07/11/2005
CRABV 51
COM 732
4
du prochain Conseil des ministres des Transports ?
amendementen zal de minister op de komende
Raad van de ministers van Vervoer indienen?
03.02 Renaat Landuyt, ministre (en français) :
Dans l'attente des résultats de l'évaluation de la
libéralisation du fret ferroviaire, qui devraient être
disponibles en janvier 2006 (mais le Conseil aura
lieu en décembre
!), la Belgique n'est pas
convaincue de la nécessité de libéraliser le
transport des passagers.

J'ai moi-même commandé une analyse d'impact
qui analyse les trois scénarios : premièrement, la
libéralisation du transport international de
personnes sans cabotage avec l'actuelle directive
1191/69
; deuxièmement, la libéralisation du
transport international de personnes avec
cabotage, avec l'actuelle directive 1191/69
;
troisièmement, la libéralisation du transport
international de personnes avec cabotage, avec la
nouvelle proposition sur les obligations des
services publics.
03.02 Minister Renaat Landuyt (Frans): In
afwachting van de resultaten van de evaluatie van
de liberalisering van het vrachtvervoer per spoor,
die beschikbaar zouden moeten zijn in januari 2006
(maar de Raad komt in december bijeen!), is België
niet overtuigd van de noodzaak het
passagiersvervoer te liberaliseren.

Ik heb zelf een impactanalyse besteld die de drie
scenario's bestudeert: ten eerste, de liberalisering
van het internationaal personenvervoer zonder
cabotage, in het kader van de huidige richtlijn
1191/69; ten tweede, de liberalisering van het
internationaal personenvervoer met cabotage, in
het kader van de huidige richtlijn 1191/69; ten
derde, de liberalisering van het internationaal
personenvervoer met cabotage, in het kader van
het nieuwe voorstel over de verplichtingen van de
overheidsdiensten.
La libéralisation aura un impact positif sur la
mobilité et négatif sur l'opérateur historique de
transport ferroviaire. Le cabotage détournera des
recettes du service de transport intérieur au profit
du service de transport international. Je
transmettrai les résultats de cette étude à la
Commission et à la présidence britannique.

Avec ou sans la Belgique, le texte sera voté, mais
nous pouvons, avec la France et le Luxembourg,
qui partagent nos inquiétudes, proposer que le
texte soit amélioré, pour marquer un lien avec la
proposition de règlement relatif aux obligations de
service public dans le domaine du transport
terrestre et pour offrir davantage de garanties pour
le service public.

Un amendement consistera dès lors à exclure du
champ d'application de la directive le transport
transfrontalier, ce qui évitera également le faux
cabotage.
De liberalisering komt de mobiliteit ten goede maar
speelt in het nadeel van de historische operator van
het spoorvervoer. Inkomsten uit het binnenlandse
spoorvervoer zullen als gevolg van cabotage naar
de internationale vervoerders vloeien. Ik zal de
conclusies van die studie aan de Commissie en het
Britse voorzitterschap bezorgen.

De tekst zal met of zonder onze steun worden
aangenomen. Maar samen met Frankrijk en
Luxemburg die onze bezorgdheid delen, kunnen
we voorstellen om de tekst beter te laten aansluiten
bij het voorstel van verordening inzake de openbare
dienstverplichtingen op het gebied van het
landvervoer. We moeten de tekst tevens zodanig
aanpassen dat de openbare dienstverlening
optimaal gewaarborgd wordt.
Via een amendement willen we het
grensoverschrijdend vervoer uit de
toepassingssfeer van de richtlijn lichten, waardoor
nep-cabotage eveneens onmogelijk wordt.
Le service international serait dès lors redéfini
comme celui dont la distance parcourue est
supérieure à une distance de référence.

Un autre amendement proposera l'application du
principe de subsidiarité en ce qui concerne l'accès
au réseau, ce qui, en tenant compte des grandes
différences entre États, permettrait par exemple à
la Belgique de maintenir son service public.
L'organisme de contrôle visé à l'article 30 de la
directive pourrait se voir attribuer un rôle important
en ce sens.
De internationale dienst zou dus opnieuw worden
omschreven als de dienst waarvan de afgelegde
afstand groter is dan een referentiewaarde.

Een ander amendement voorziet in het toepassen
van het subsidiariteitprincipe voor de toegang tot
het net. Rekening houdend met de grote verschillen
tussen de staten zou dit bijvoorbeeld betekenen dat
België zijn overheidsdienst zou mogen behouden.
De in artikel 30 van de richtlijn bedoelde controle-
instelling zou een belangrijke rol in die zin kunnen
spelen.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 732
07/11/2005
5
03.03 Camille Dieu (PS) : Si nous restons inquiets,
nous nous réjouissons de voir que vous partagez
nos craintes puisque vous insistez pour préserver
le service public et que vous reconnaissez la
menace qui pèse sur la SNCB.
03.03 Camille Dieu (PS): We zijn nog altijd
bezorgd maar het verheugt ons dat u onze
bezorgdheid blijkbaar deelt vermits u met klem het
behoud van de openbare dienst vraagt en de
bedreiging voor de NMBS erkent.
03.04 Renaat Landuyt, ministre (en français) : En
Belgique, 30 % du réseau est potentiellement
international et au Grand-Duché de Luxembourg,
90%.
03.04 Minister Renaat Landuyt (Frans): In België
is 30 procent van het netwerk potentieel
internationaal terwijl dat in het Groothertogdom
Luxemburg 90 procent is.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Camille Dieu au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "la mise en place
d'une certification commune aux conducteurs de
train dans le cadre de la libéralisation du
transport ferroviaire" (n° 8397)
04 Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de invoering van een
gemeenschappelijke certificering voor de
treinbestuurders in het kader van de
liberalisering van het spoorvervoer" (nr. 8397)
04.01 Camille Dieu (PS) : Je ne reviendrai pas sur
le cadre général de la question, que je viens de
tracer, mais sur le problème de la sécurité.

Fin septembre, les eurodéputés ont adopté une
certification commune aux conducteurs de train.
Cette licence européenne est nécessaire depuis
l'ouverture du fret international en 2003. Elle sera
délivrée par les États et reposera sur des
exigences techniques, physiques, psychologiques
et linguistiques. Propriété du conducteur, elle sera
complétée par une attestation de connaissances
des lignes, du matériel et des protocoles de
sécurité.

Cette directive est issue d'un accord entre
partenaires sociaux dans le domaine des
transports. Un contact a aussi eu lieu entre patronat
et syndicats.

Selon M. Gilles Savary, eurodéputé socialiste et
vice-président de la commission Transports et
Tourisme, cette directive constitue « un message
social fort dans un océan de libéralisation ».

On ne peut que se féliciter de cette réalisation,
mais comment ce processus de certification sera-t-
il géré en Belgique, combien de personnes seront-
elles concernées et quelles fonctions bénéficieront
de la formation ?
04.01 Camille Dieu (PS):Ik zal niet terugkomen op
het algemeen kader van de vraag, dat ik zo-even
heb geschetst, maar wil even stilstaan bij de
veiligheid.

Eind september hebben de Europarlementsleden
een gemeenschappelijke certificering voor
treinbestuurders goedgekeurd. Zo'n Europese
licentie is noodzakelijk sinds het internationaal
vrachtvervoer in 2003 werd geliberaliseerd. Ze zal
door de lidstaten worden uitgereikt en op
technische, lichamelijke, psychologische en
taalvereisten berusten. Ze is eigendom van de
bestuurders en zal worden aangevuld met een
attest betreffende de kennis van de lijnen, het
materieel en de veiligheidsprotocollen.
Die richtlijn is het resultaat van een akkoord tussen
de sociale partners van de vervoersector. Er waren
ook contacten tussen werkgevers en vakbonden.


Volgens de heer Gilles Savary, socialistisch
Europarlementslid en ondervoorzitter van de
commissie vervoer en toerisme, brengt deze
richtlijn "een sterke sociale boodschap in een
oceaan van liberalisering".
We zijn uiteraard erg tevreden met deze maatregel,
maar vragen ons af hoe het certificeringsproces in
België zal worden beheerd, hoeveel mensen die
maatregel aanbelangt en voor welke functies er een
opleiding komt?
04.02 Renaat Landuyt, ministre (en français) : La
proposition de directive relative à la certification des
conducteurs de trains sur le réseau ferroviaire de la
Communauté fait partie du prétendu « troisième
paquet ferroviaire ».
04.02 Minister Renaat Landuyt (Frans): Het
voorstel van richtlijn betreffende de certificering van
de treinbestuurders op het spoorwegennet van de
Europese Gemeenschap maakt deel uit van het
zogenaamde "derde spoorwegpakket".
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
07/11/2005
CRABV 51
COM 732
6

Le Conseil l'a approuvé en première lecture en
décembre 2004. Bien que la Commission considère
ce paquet comme un tout, les États membres ont
approuvé cette proposition séparément, tout en
reconnaissant l'importance de cette directive. Le
Parlement européen a voté toutes les propositions
le 25 septembre 2005. Le rapport Savary a été
approuvé à la majorité. Ce qui témoigne aussi de
l'importance de la directive pour les eurodéputés.


J'espère que le Conseil et le Parlement européen
arriveront au plus vite à un accord. Dans le cadre
du processus de codécision, la Belgique plaidera
en ce sens au Conseil de décembre. Donc, même
si les avancées sont considérables, la directive
n'est pas encore adoptée.

L'accord entre partenaires sociaux sur la licence
européenne, base de la directive, définit un
processus de reconnaissance mutuelle des
qualifications et états de santé des conducteurs.

Dit werd door de Raad in december 2004 in eerste
lezing goedgekeurd. Hoewel de Commissie dat
pakket als een geheel beschouwt, hebben de
lidstaten dat voorstel afzonderlijk goedgekeurd en
aldus het belang van die richtlijn onderstreept. Het
Europees Parlement keurde alle voorstellen goed
op 25 september 2005. Het verslag-Savary werd bij
meerderheid goedgekeurd, wat er eveneens op
wijst dat die richtlijn voor de Europarlementsleden
van groot belang is.

Ik hoop dat de Raad en het Europees Parlement zo
snel mogelijk een akkoord zullen bereiken. In het
kader van het medebeslissingsproces, zal België in
december dat standpunt voor de Raad bepleiten.
Hoewel dus heel wat vooruitgang werd geboekt, is
de richtlijn tot op heden niet goedgekeurd.

Het akkoord tussen de sociale partners over de
Europese licentie, die de grondslag vormt voor de
richtlijn, voorziet in een proces van wederzijdse
erkenning van de kwalificaties en de
gezondheidsvereisten voor de bestuurders.
Ces exigences sont reprises dans le projet de
directive sur la certification des équipages de train
voté en première lecture au Parlement européen en
septembre. La certification mise au point en
Belgique se basera évidemment sur ces principes
qui font déjà l'objet d'un consensus social. Si la
reconnaissance des qualifications intervient à
l'arrivée de trains étrangers en Belgique, elle
concerne aussi les conducteurs nationaux. Ce
processus est prévu par la directive, la certification
des conducteurs nationaux ne devant intervenir
qu'en deuxième lieu.

Le projet prévoit aussi la certification des agents
d'accompagnement, à des conditions à définir par
l'Agence ferroviaire européenne. Un groupe de
travail définira le processus de certification des
conducteurs en Belgique. Ses conclusions seront
rendues au premier trimestre 2006.
Die eisen zijn opgenomen in het ontwerp van
richtlijn over de certificering van het treinpersoneel
dat in september jongstleden door het Europees
Parlement in eerste lezing aangenomen werd. De
certificering in België zal uiteraard gebaseerd zijn
op de principes waarover al een sociale consensus
bestaat. De erkenning van de kwalificaties is
belangrijk wanneer buitenlandse treinen in België
aankomen maar betreft eveneens de nationale
bestuurders. De richtlijn voorziet in dit proces en de
certificering van de nationale bestuurders zal pas in
een tweede fase gebeuren.

Het ontwerp voorziet eveneens in de certificering
van het begeleidingspersoneel volgens
voorwaarden die door het Europees
spoorwegbureau moeten worden bepaald. Een
werkgroep zal de procedure voor de certificering
van de bestuurders in België uitstippelen. Zijn
conclusies zullen in het eerste kwartaal van 2006
worden bekendgemaakt.
04.03 Camille Dieu (PS) : Je croyais que la
directive avait été adoptée. J'espère que nous
aurons des informations, après la réunion du
groupe de travail.
04.03 Camille Dieu (PS): Ik dacht dat de richtlijn
aangenomen was. Ik hoop dat we over informatie
zullen beschikken na de vergadering van de
werkgroep.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de Mme Camille Dieu au ministre de
la Mobilité sur "l'application de la directive
Eurovignette" (n° 8554)
05 Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de
minister van Mobiliteit over "de toepassing van
de Eurovignetrichtlijn" (nr. 8554)
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 732
07/11/2005
7
05.01 Camille Dieu (PS) : En avril dernier, à
Luxembourg, les ministres du Transport sont
parvenus à un accord sur le projet de directive
« Eurovignette » pour les camions.

Les discussions ont été longtemps bloquées par
une opposition entre les pays « périphériques »,
inquiets du coût des péages, et les pays « de
transit », favorables à une taxation pour financer
leurs infrastructures et prendre en compte les
conséquences sur l'environnement. La Belgique
avait voté contre le projet.

La directive, finalement signée le 17 juin dernier,
prévoit des taux minima pour les taxes annuelles
sur les véhicules et des règles cadres pour les
droits d'usage et de péage. Les droits d'usage
annuels varient selon les performances
environnementales et le nombre d'essieux des
véhicules, mais le taux journalier est unique : huit
euros pour tous les véhicules. Pour les péages, la
directive maintient le principe de la couverture des
coûts et différencie les taux selon les performances
environnementales et l'heure de passage.


La directive ayant été adoptée, comment va-t-on la
mettre en oeuvre en Belgique ? Quelles
modifications la directive apportera-t-elle à notre
politique de mobilité ?

Le Parlement flamand a voté, le 20 octobre, une
motion appelant à la création rapide d'une vignette
autoroutière. Est-ce dans le cadre de
l'Eurovignette ? Peut-on concevoir une politique
différente pour cette Eurovignette selon les Régions
dans notre pays ?
05.01 Camille Dieu (PS): In april jongstleden
hebben de ministers van Vervoer in Luxemburg een
overeenkomst bereikt in verband met het ontwerp
van de "Eurovignetrichtlijn" voor de vrachtwagens.

De besprekingen sleepten lang aan door de
tegenstelling tussen de landen aan de rand van
Europa die zich zorgen maakten over de tolgelden,
en de transitlanden die met de opbrengst van de
heffingen hun infrastructuur en de milieufactuur
wilden betalen. België had het ontwerp afgekeurd.


De richtlijn werd uiteindelijk op 17 juni jongstleden
ondertekend. Ze legt de minimumtarieven voor de
jaarlijkse belastingen op de voertuigen vast en
bepaalt de kaderregels voor de gebruiksrechten en
de wegentol. De jaarlijkse gebruiksrechten
schommelen naargelang van de milieuprestaties en
het aantal assen van de voertuigen, maar de
dagelijkse vergoeding ligt vast op 8 euro voor alle
voertuigen. Wat de wegentol betreft, behoudt de
richtlijn het principe van de kostendekking en voert
ze verschillende tarieven in functie van de
milieuprestaties en het uur van de doortocht in.

Hoe zal België uitvoering geven aan de inmiddels
goedgekeurde richtlijn? Wat zijn de gevolgen van
de richtlijn voor ons mobiliteitsbeleid?

Op 20 oktober heeft het Vlaams Parlement een
motie goedgekeurd waarin op een snelle invoering
van een autowegenvignet wordt aangedrongen.
Gebeurde dit in het kader van het Eurovignet? Kan
elk Gewest voor dit Eurovignet een eigen beleid
voeren?
05.02 Renaat Landuyt, ministre (en français) :
Cette directive n'est pas encore adoptée
; la
procédure de codécision est compliquée, prend du
temps et comporte plusieurs lectures. Le Parlement
européen travaille à la deuxième lecture. Le vote en
séance plénière est prévu en décembre. Au groupe
de travail du Conseil, on envisage déjà un
compromis pour que cette proposition puisse être
approuvée. Je ne peux donc pas donner de date de
transposition en droit belge.



La Belgique souhaite qu'une politique durable de
transport puisse être menée. Nos positions sont
proches de celles du Parlement européen. La
Belgique demande une internalisation des coûts
externes et un mark-up (un supplément) pour les
régions urbaines, qui sont davantage aux prises
avec la pollution que les autres. Il faut aussi veiller
05.02 Minister Renaat Landuyt (Frans): Die
richtlijn is nog niet aangenomen; de
medebeslissingsprocedure is ingewikkeld, neemt
veel tijd in beslag en omvat verscheidene lezingen.
Het Europees Parlement werkt momenteel aan de
tweede lezing. De stemming in de plenaire
vergadering is gepland in december. In de
werkgroep van de Raad wordt al een compromis
overwogen teneinde ervoor te zorgen dat het
voorstel sneller zou kunnen worden goedgekeurd.
Ik kan dus nog geen datum vooropstellen voor de
omzetting in het Belgisch recht.

België is voorstander van een duurzaam
vervoerbeleid. Onze standpunten leunen nauw aan
bij die van het Europees Parlement. Ons land
vraagt een internalisering van de externe kosten en
een mark-up (een supplement) voor de stedelijke
gebieden, die meer dan de andere regio's met
vervuiling worden geconfronteerd. Men moet er ook
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
07/11/2005
CRABV 51
COM 732
8
à ce que l'article sur la dépense des recettes des
perceptions ne change pas. Ces recettes doivent
être utilisées en faveur du secteur des transports
dans son ensemble et non seulement pour
l'infrastructure. C'est pourquoi nous n'avons pas
approuvé le texte lors de la première lecture.

Si les Régions souhaitent introduire une vignette,
elles devront satisfaire aux dispositions de la
directive. A mes yeux, il faut qu'un telle vignette
concerne toute la Belgique et pas seulement une
des Régions, mêmes si elles sont autonomes en la
matière.
op toezien dat het artikel over de besteding van de
ontvangsten uit de heffingen niet wordt gewijzigd.
Die ontvangsten moeten ten voordele van de
vervoerssector in zijn geheel en niet enkel voor de
infrastructuur worden aangewend. Daarom hebben
wij de tekst in eerste lezing niet goedgekeurd.

Als de Gewesten een vignet willen invoeren, dan
zullen zij zich aan de bepalingen van de richtlijn
moeten conformeren. In mijn ogen moet een
dergelijk vignet voor het hele land en niet enkel
voor één Gewest worden ingevoerd, ook al zijn de
Gewesten ter zake autonoom.
Une concertation entre les Régions sur la
transposition de cette directive me semble
nécessaire.
Ik vind het noodzakelijk dat de Gewesten overleg
plegen over de omzetting van die richtlijn.
05.03 Camille Dieu (PS) : Je reviendrai sur le sujet
pour m'inquiéter du résultat de ces concertations.
05.03 Camille Dieu (PS): Ik zal hierop later
terugkomen en vragen welk resultaat dat overleg
heeft opgeleverd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de Mme Camille Dieu au ministre de
la Mobilité sur "les feux dont doivent être
équipés les vélos" (n° 8577)
06 Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de
minister van Mobiliteit over "de verlichting
waarmee fietsen moeten zijn uitgerust" (nr. 8577)
06.01 Camille Dieu (PS): En remplaçant, dans la
réglementation, le terme «bicyclette» par
« cycliste », vous avez autorisé que les vélos ne
soient plus équipés de lumières, pourvu que les
cyclistes le soient, au moyen, par exemple, de feux
placés sur un bandeau de tête ou sur le sac à dos.

Je crains que cette modification n'aille à l'encontre
de la sécurité. En effet, il suffit que le cycliste
tourne la tête pour qu'il ne soit plus visible par les
automobilistes. Ne peut-on rendre obligatoire
d'équiper lors de la vente les vélos de feux blanc à
l'avant et rouge à l'arrière ?
06.01 Camille Dieu (PS): Door in de regelgeving
het begrip `fiets' door `fietser' te vervangen, moeten
fietsen niet langer met lichten zijn uitgerust, op
voorwaarde dat de fietsers ermee zijn uitgerust. Zo
kunnen lichten op een hoofdband of op een rugzak
worden aangebracht.

Ik vrees dat die wijziging de veiligheid in het
gedrang brengt. Een fietser die het hoofd draait, is
namelijk niet langer zichtbaar voor de
automobilisten. Kan niet worden bepaald dat fietsen
bij de verkoop vooraan met een wit en achteraan
met een rood licht moeten worden uitgerust?
06.02 Renaat Landuyt, ministre (en français) : On
doit protéger le cycliste et non le vélo. Il faut
considérer les cas où le cycliste n'est pas sur son
vélo.
06.02 Minister Renaat Landuyt (Frans): We
moeten de fietser beschermen en niet de fiets. We
moeten dus ook rekening houden met de veiligheid
van de fietser wanneer hij niet op zijn fiets zit.
06.03 Camille Dieu (PS): Vous venez de me
répondre. Il faut exiger la présence de feux sur les
deux.
06.03 Camille Dieu (PS): U heeft zopas mijn
vraag beantwoord. Beide moeten verlicht zijn.
06.04 Renaat Landuyt, ministre (en français) : Je
vais réfléchir à votre proposition.
06.04 Minister Renaat Landuyt (Frans): Ik zal
over uw voorstel nadenken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Jef Van den Bergh au ministre 07 Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 732
07/11/2005
9
de la Mobilité sur "le nouveau règlement
concernant les zones 30" (n° 8745)
minister van Mobiliteit over "de nieuwe zone 30-
regeling" (nr. 8745)
07.01 Jef Van den Bergh (CD&V) : Nous nous
interrogeons sur la cohérence de la nouvelle
réglementation applicable aux zones 30. A
proximité des écoles, la zone 30 ne serait en
vigueur que les jours d'école, de 7 à 19 heures.
Comment les automobilistes étrangers sauront-ils
s'il y a école ou non ? La création de deux zones
30 ne va-t-elle pas compliquer inutilement la
situation ? Cette réglementation est-elle bien en
conformité avec le Traité de Vienne concernant les
panneaux de signalisation routière ? La limitation
dans le temps de la validité des panneaux de
signalisation ne va-t-elle pas constituer un
précédent
? Sera-t-il encore procédé à une
évaluation
? Une concertation est-elle encore
prévue avec les communes et les provinces ?
Quand la mesure entrera-t-elle en vigueur ?
07.01 Jef Van den Bergh (CD&V): We vragen ons
af of de nieuwe regeling voor de zone-30 wel
sluitend is. In de schoolomgevingen zou de zone-
30 enkel geldig zijn tijdens de schooldagen van 7
tot 19 uur. Hoe zullen buitenlandse bestuurders
kunnen weten of het een schooldag is of niet?
Wordt de situatie niet al te ingewikkeld door twee
soorten zone-30 te creëren? Is deze regeling wel
conform het Verdrag van Wenen inzake de
verkeerstekens? Creëert men geen gevaarlijk
precedent door de geldigheid van verkeersborden
in de tijd te beperken? Komt er nog een evaluatie,
komt er overleg met de gemeenten en de
provincies? Wanneer treedt de maatregel in
werking?
07.02 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
A l'inverse de M. Van den Bergh, je crois qu'il n'y a
pas lieu d'instaurer une zone 30 la nuit à proximité
des écoles. C'est pourquoi je vais, par la voie d'un
arrêté royal, limiter la validité de la zone 30 de 7 à
19 heures les jours d'école mais uniquement près
des établissements scolaires. Les services de
police ne pourront donc verbaliser qu'à ce moment-
là. Au conducteur étranger qui douterait, nous
conseillons de ne pas dépasser les 30 km/h. Ce
texte n'est en rien contraire au Traité de Vienne. En
ce qui concerne l'évaluation, nous recueillons
actuellement des informations pour déterminer où il
convient de placer des panneaux variables,
d'adapter définitivement l'infrastructure ou encore
de créer une véritable zone 30. Nous voulons une
évaluation prévoyant la consultation maximale des
communes et des nombreuses organisations
concernées.

Le projet d`arrêté royal est prêt et la voie normale
par le biais du gouvernement fédéral, des Régions
et du Conseil d'État sera suivie. L'arrêté royal
pourra donc entrer en vigueur dans quatre à cinq
mois.
07.02 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): In
tegenstelling tot de heer Van den Bergh meen ik
dat er geen nood is aan een zone-30 's nachts in
schoolomgevingen. Ik zal de zone-30 daarom bij
KB beperken van 7 uur tot 19 uur op schooldagen,
doch alleen in de schoolomgevingen. Dit betekent
dat de politiediensten alleen dan kunnen
verbaliseren. Als een buitenlandse chauffeur
twijfelt, dan raden wij hem aan maar 30 km/uur te
rijden. Het Verdrag van Wenen verbiedt deze
regeling geenszins. Wat de evaluatie betreft,
winnen wij momenteel informatie in om na te gaan
waar er nood is aan een variabel bord of aan een
bestendige infrastructuuraanpassing of aan een
echte zone-30. Wij willen een evaluatie met
maximale inspraakmogelijkheden, zowel van de
gemeenten als van tal van organisaties.



Het ontwerp-KB is klaar en volgt de gewone
procedure via de federale regering, de Gewesten
en de Raad van State. Over vier tot vijf maanden
zal het KB dus in werking kunnen treden.
07.03 Jef Van den Bergh (CD&V) : J'ai peu
d'informations nouvelles, sauf la promesse d'une
évaluation.
07.03 Jef Van den Bergh (CD&V): Ik hoor weinig
nieuws, behalve de belofte van een evaluatie.
07.04 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
L'évaluation est inscrite à l'ordre du jour de la
Commission fédérale pour la sécurité routière et de
nombreuses réactions nous parviennent par le biais
du site internet www.jesuispour.be. L'évaluation
sera probablement terminée d'ici à l'été.
07.04 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): De
evaluatie staat op de agenda van de federale
Verkeerscommissie en via de website
www.ikbenvoor.be krijgen we veel individuele
reacties binnen. De evaluatie kan wellicht voor de
zomer worden afgerond.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
07/11/2005
CRABV 51
COM 732
10
07.05 Jef Van den Bergh (CD&V) : N'y aura-t-il
pas de concertation structurelle avec les
communes ?
07.05 Jef Van den Bergh (CD&V): Komt er geen
structureel overleg met de gemeenten?
07.06 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
Elles sont représentées au sein de la commission
fédérale de la circulation routière.
07.06 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): Zij
zijn vertegenwoordigd in de federale
Verkeerscommissie.
07.07 Jef Van den Bergh (CD&V) : Mon parti est
favorable à l'installation de panneaux de
signalisation variables ou à la création d'une zone
30 permanente avec un aménagement concret de
la voirie. Ces options sont préférables à la mise en
oeuvre d'une politique de tolérance entre 19 heures
et 7 heures. Des études prouvent en effet que les
conducteurs respectent davantage les panneaux
variables.
07.07 Jef Van den Bergh (CD&V): Mijn partij is
voorstander van de invoering van hetzij variabele
verkeersborden, hetzij een vaste zone-30 met
concrete ingrepen in het wegbeeld. Deze opties
vallen te verkiezen boven het gedoogbeleid tussen
19 uur en 7 uur. Studies bewijzen immers dat de
autobestuurders meer respect hebben voor
variabele borden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Interpellation de M. Pieter De Crem au
ministre de la Mobilité sur "l'information du
consommateur concernant la sécurité du trafic
aérien" (n° 697)
08 Interpellatie van de heer Pieter De Crem tot de
minister van Mobiliteit over "het inlichten van de
consument over de veiligheid van het
luchtverkeer" (nr. 697)
08.01 Pieter De Crem (CD&V) : De nombreux
incidents impliquant des avions ont été à déplorer
au cours des derniers mois. Rien que durant le
mois d'août, trois grands avions se sont écrasés au
sol. En mai 2005, le ministre Landuyt a décidé de
continuer à accepter la compagnie aérienne turque
controversée Onur Air à Zaventem. Un peu plus
tard, il a avoué qu'il aurait dû être plus sévère,
soulignant par la même occasion le manque de
concertation entre les États membres de l'Union
européenne concernant l'adoption d'interdictions de
vol à l'encontre de certaines compagnies. Si tous
les services de contrôle se basent sur la même liste
de vérifications, les opinions divergent toutefois
quant aux sanctions à appliquer. La directive
européenne 2004/36 prévoit une base légale pour
les critères à prendre en compte, mais elle n'a pas
encore été transposée en droit belge.

Plusieurs instances ont déjà formulé des
propositions tendant à mieux informer les
passagers des risques qu'ils encourent. Sur le plan
européen, on envisage une liste noire des
compagnies qui ne satisfont pas aux dispositions
en matière de sécurité. L'association néerlandaise
des consommateurs entend, quant à elle, instaurer
un système d'étoiles pour chaque compagnie, de
sorte que les plus sûres obtiendraient davantage
d'étoiles que les autres.

Un problème supplémentaire est que chaque pays
08.01 Pieter De Crem (CD&V): De voorbije
maanden vielen nogal wat incidenten met
vliegtuigen te betreuren. Alleen al in de maand
augustus crashten er drie grote vliegtuigen. In mei
2005 besliste minister Landuyt dat de omstreden
Turkse luchtvaartmaatschappij Onur Air op
Zaventem mocht blijven vliegen Enige tijd later gaf
hij toe dat hij bij nader inzien strenger had moeten
optreden. Hij wees er bij die gelegenheid dat er wat
schort aan het overleg tussen de Europese
lidstaten inzake het al dan niet invoeren van een
vliegverbod voor bepaalde maatschappijen. Alle
controlediensten hanteren weliswaar dezelfde
checklist, maar op het vlak van de sancties lopen
de visies uiteen. De Europese richtlijn 2004/36
voorziet in een wettelijke basis voor de te hanteren
criteria, maar ze is alsnog niet in Belgisch recht
omgezet.

Meerdere instanties hebben al voorstellen
geformuleerd om reizigers beter te informeren over
hun veiligheidsrisico's. Zo wordt er op Europees
vlak gedacht aan een zwarte lijst van
maatschappijen die zondigen tegen de
veiligheidsvoorschriften. De Nederlandse
consumentenvereniging wil dan weer een
sterrensysteem invoeren voor de maatschappijen:
hoe meer sterren, hoe veiliger.


Een bijkomend probleem is dat elk land instaat voor
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 732
07/11/2005
11
est responsable de la navigabilité des avions
inscrits à son registre. Les normes européennes
sont plus strictes que dans le reste du monde. En
Belgique, les avions non belges ne peuvent subir
que des contrôles SAFA, mais ces derniers ne
donnent au mieux qu'une indication de la
navigabilité de l'avion en question.
de luchtwaardigheid van de vliegtuigen die in dat
land zijn ingeschreven. De Europese normen zijn
een stuk strikter dan elders in de wereld. In België
kan men op niet-Belgische vliegtuigen enkel de
SAFA-inspecties uitvoeren, maar die geven
hoogstens een indicatie van de luchtwaardigheid.
A la suite des catastrophes du mois d'août lors
desquelles des avions se sont écrasés au sol, les
pilotes belges ont révélé que depuis quelques
années, ils étaient soumis à des pressions
sensiblement plus fortes qu'auparavant et qu'ils
devaient décoller même lorsqu'ils rencontraient de
petits problèmes techniques. Ce seraient surtout
les compagnies low cost qui seraient coutumières
du fait quoique tout le monde ne soit pas d'accord
sur ce point.

Une liste noire sera-t-elle dressée à l'échelon
européen et tout un chacun pourra-t-il la consulter ?
Quelles mesures comptez-vous prendre pour
informer au mieux les voyageurs sur la sécurité des
différentes compagnies aériennes
? Quelles
chances d'aboutir a la proposition néerlandaise
visant à attribuer aux compagnies des « étoiles de
sécurité » ?

Disposez-vous de statistiques sur le rapport entre
les accidents où ont été impliquées des
compagnies low cost et ceux où ont été impliquées
des compagnies traditionnelles ?

Les services de contrôle belges prendront-ils des
mesures supplémentaires pour garantir la sécurité
des voyageurs ? Ces mesures feront-elles l'objet
d'une concertation sur le plan européen ?
Naar aanleiding van de crashes in augustus wezen
Belgische piloten erop dat de druk om toch nog op
te stijgen bij kleine mankementen de laatste jaren
gevoelig is toegenomen. Vooral
lagekostenmaatschappijen zouden hier een handje
van weg hebben, al is daarover niet iedereen het
eens.




Zal er op Europees vlak een zwarte lijst worden
opgesteld en zal die voor eenieder in te kijken zijn?
Welke maatregelen worden getroffen om de
reizigers optimaal in te lichten over de veiligheid
van de verschillende luchtvaartmaatschappijen?
Wat zijn de kansen van het Nederlandse voorstel
om veiligheidssterren toe te kennen?


Zijn er statistische gegevens over de verhouding
tussen ongevallen met lagekostenmaatschappijen
en die met de klassieke maatschappijen?


Nemen de Belgische controlediensten bijkomende
maatregelen om de veiligheid van de reizigers te
garanderen? Wordt er hierover overleg gepleegd
op Europees vlak?
08.02 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
L'initiative belge et française visant à rendre
publique une liste noire nationale a fait bouger les
choses à l'échelon européen. Le 6 octobre, le
Conseil des ministres européen a décidé de
dresser une liste noire européenne. Cette liste sera
constituée sur la base de toute une série de critères
fixes et mentionnera les compagnies privées du
droit d'atterrir dans un ou plusieurs Etats membres.
La liste belge comprend déjà neuf noms, soit quatre
de plus que la liste française. Aucun nom de
compagnie traditionnelle n'y figure.

Une telle liste noire est en premier lieu un moyen
de dissuasion ; elle n'est en aucune façon une
check-list à l'intention des voyageurs individuels.
08.02 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): Het
initiatief van België en Frankrijk om de eigen zwarte
lijst openbaar te maken, heeft op Europees vlak
een en ander in beweging gebracht. Op 6 oktober
heeft de Europese ministerraad beslist werk te
maken van een Europese zwarte lijst. Die lijst zal
worden samengesteld op basis van een aantal
vaste criteria en zal maatschappijen vermelden
waaraan in een of meerdere lidstaten het
landingsrecht werd ontnomen. De Belgische lijst
bevat nu al negen namen, vier meer dan de Franse
lijst. Er prijken geen namen van klassieke
maatschappijen op.

Een dergelijke zwarte lijst is op de eerste plaats
een afschrikmiddel voor de
luchtvaartmaatschappijen, het is zeker geen
checklist voor de individuele reiziger.
Ma position est claire en ce qui concerne Wat
de
invoering van een sterrensysteem betreft, is
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
07/11/2005
CRABV 51
COM 732
12
l'instauration d'un système d'étoiles
: il est
inconcevable à mon sens de laisser le choix au
consommateur entre des compagnies `plus' ou
`moins' sûres. Le consommateur doit savoir que
tout avion qui décolle d'un aéroport belge est sûr.
La Belgique suit toujours l'exemple du pays
partenaire le plus sévère : à partir du moment où un
appareil en particulier est interdit de vol dans un
pays, cette interdiction vaut aussi chez nous.
mijn standpunt duidelijk: voor mij kan het niet dat
we de consument laten kiezen tussen meer of
minder veilige maatschappijen. De consument moet
weten dat elk vliegtuig dat hier opstijgt, veilig is.
België volgt steeds het voorbeeld van het strengste
partnerland: van zodra een bepaald toestel een
vliegverbod krijgt in één land, volgt er ook een
verbod bij ons.
08.03 Pieter De Crem (CD&V) : Il semble bien
que l'annonce de l'établissement d'une liste noire à
la suite de la série d'accidents survenus en août
dernier, visait surtout à calmer les esprits. Cette
fameuse liste comporte uniquement les noms de
compagnies de fret. Qu'en est-il du transport de
passagers ? Parmi les compagnies figurant sur la
liste, il s'en trouve également qui transportent
occasionnellement des passagers. Le ministre se
retranche derrière ce caractère occasionnel. Je n'ai
pas obtenu de réponse à ma question sur les
mesures qu'il compte prendre pour informer les
passagers à propos de la sécurité des compagnies
volant au départ de la Belgique.
08.03 Pieter De Crem (CD&V): De afkondiging
van de zwarte lijst in de zwarte maand augustus
leek wel een poging om het publiek te verdoven.
Op de lijst prijken alleen namen van
vrachtvervoerders. Wat met het passagiersvervoer?
Bij de maatschappijen op de lijst zijn er trouwens
ook die occasioneel passagiers vervoeren. De
minister verstopt zich achter dat occasioneel
karakter. Ik kreeg geen antwoord op de vraag
welke maatregelen de minister neemt om de
reizigers in te lichten over de veiligheid van de
maatschappijen die vanuit België vluchten
uitvoeren.
08.04 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
Ma réponse à cette question est claire : nous
n'autorisons pas les vols qui posent problème. Il est
impossible de pratiquer une distinction entre ce qui
est `sûr' et `moins sûr'. Le gouvernement ne peut
pas laisser aux passagers le choix de décider si tel
ou tel vol est suffisamment sûr.
08.04 Minister Renaat Landuyt (Nederlands):
Mijn antwoord daarop is duidelijk: wij laten geen
problematische vluchten toe. Men kan geen
onderscheid maken tussen veilig en een beetje
minder veilig. De overheid mag het niet aan de
reizigers overlaten om te beslissen of een bepaalde
vlucht veilig genoeg is.
08.05 Pieter De Crem (CD&V) : Je me mets à la
place des consommateurs. Comme en témoignent
quelques pilotes belges, il s'avère que les normes
de sécurité sont parfois prises à la légère. Je n'ai
pas obtenu davantage de réponse à ma deuxième
question relative au système d'étoiles, si ce n'est
que la Belgique s'alignera sur le pays partenaire le
plus sévère.
08.05 Pieter De Crem (CD&V): Ik stel mij in de
plaats van de consumenten. Uit de getuigenis van
een aantal Belgische piloten blijkt dat er soms een
loopje wordt genomen met de
veiligheidsvoorschriften. Ook op mijn tweede vraag
over het sterrensysteem kreeg ik eigenlijk geen
antwoord, behalve dan dat we ons afstemmen op
de strengste partner.
08.06 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
Comme je l'ai déjà précisé, nous ne souhaitons pas
laisser le choix au consommateur. Les autorités
assument l'entière responsabilité en la matière. Il
existe un système international qui permet d'établir
une distinction entre les appareils qui sont sûrs et
ceux qui ne le sont pas. Un pilote ne peut d'ailleurs
décoller s'il pense que les conditions de sécurité ne
sont pas réunies car il assume la responsabilité
finale.
08.06 Minister Renaat Landuyt (Nederlands):
Zoals gezegd willen wij het niet aan de consument
overlaten om te kiezen. De overheid neemt hier de
volle verantwoordelijkheid. Er is een internationaal
systeem dat het mogelijk maakt om veilige van
onveilige toestellen te onderscheiden. Een piloot
mag trouwens niet opstijgen als hij denkt dat het
niet veilig is, want hij heeft de
eindverantwoordelijkheid.
08.07 Pieter De Crem (CD&V) : Dois-je dès lors
partir du principe que toutes les compagnies qui
décollent à partir d'aéroports belges et qui ne
figurent pas sur la liste noire sont sûres par
08.07 Pieter De Crem (CD&V): Moet ik er dan van
uitgaan dat alle maatschappijen die van op
Belgische luchthavens vertrekken en die niet op de
zwarte lijst staan, per definitie veilig zijn?
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 732
07/11/2005
13
définition ?
08.08 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
La liste noire est une liste de compagnies qui ont
tellement de défaillances à leur actif que leurs
droits d'atterrissage leur ont été retirés. Cela ne
signifie pas que toutes les autres compagnies sont
sûres par définition. Il importe de veiller à ce que
chaque avion qui décolle satisfasse aux conditions
de sécurité et si un incident se produit, nous
devons systématiquement en déterminer la cause.
Grâce au système SAFA, chaque pays utilise les
mêmes critères et des contrôles sont régulièrement
effectués.
08.08 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): De
zwarte lijst is een lijst van maatschappijen die
dermate in de fout zijn gegaan dat hun
landingsrechten geschrapt zijn. Dit betekent niet dat
alle andere per definitie veilig zijn. Het gaat erom
dat we ervoor moeten zorgen dat elk vliegtuig dat
opstijgt veilig is, en als er zich een incident
voordoet, moeten we telkens nagaan wat de
oorzaak was. Dankzij het SAFA-systeem gebruikt
ieder land dezelfde criteria en worden er regelmatig
controles uitgevoerd.
08.09 Pieter De Crem (CD&V) : Je dépose une
motion et j'ose espérer que nous ne devrons pas
nous réunir ici pour traiter du cas d'une compagnie
qui a échappé de justesse à la liste noire...
08.09 Pieter De Crem (CD&V): Ik dien een motie
in en hoop alleen maar dat we hier niet zullen
moeten samenkomen om te spreken over een
maatschappij die net niet de zwarte lijst gehaald
heeft.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
M. Pieter De Crem et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Pieter De Crem
et la réponse du ministre de la Mobilité,
recommande au gouvernement
- d'oeuvrer en faveur de la constitution d'une liste
noire européenne;
-
d'informer le consommateur à propos de la
sécurité de la compagnie aérienne de son choix."
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heer Pieter De Crem en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Pieter De
Crem
en het antwoord van de minister van Mobiliteit,
beveelt de regering aan
- werk te maken van een Europese zwarte lijst;
- de consument te informeren over de veiligheid
van de maatschappij waarmee hij vliegt."
Une motion pure et simple a été déposée par MM.
Eric Massin et Miguel Chevalier.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
heren Eric Massin en Miguel Chevalier.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement.

La discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd.

De bespreking is gesloten.
09 Question de M. Miguel Chevalier au ministre
de la Mobilité sur "la possibilité pour une
motocyclette avec side-car de circuler avec une
remorque" (n° 8602)
09 Vraag van de heer Miguel Chevalier aan de
minister van Mobiliteit over "de mogelijkheid
voor een motorfiets met zijspan om met een
aanhangwagen te rijden" (nr. 8602)
09.01 Miguel Chevalier (VLD)
: La Cour
européenne a rappelé l'Espagne à l'ordre parce
que les motos ne pouvaient pas y circuler avec une
remorque. L'interdiction en vigueur dans ce pays
était contraire aux règles européennes en matière
de libre circulation des personnes, des biens et des
services. La législation belge n'est pas claire : les
deux arrêtés royaux de 1974 et de 1975 sont
09.01 Miguel Chevalier (VLD): Het Europees Hof
heeft Spanje op de vingers getikt omdat
motorfietsen daar niet met een aanhangwagen
mochten rondrijden. Het Spaanse verbod was in
strijd met de Europese regels inzake vrij verkeer
van personen, goederen en diensten. De Belgische
wetgeving is onduidelijk: de twee KB's uit 1974 en
1975 spreken elkaar tegen. Zal de minister de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
07/11/2005
CRABV 51
COM 732
14
contradictoires. Le ministre adaptera-t-il la
législation belge à la directive européenne ?
Belgische wetgeving aanpassen aan de Europese
richtlijn?
09.02 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
Oui.
09.02 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): Ik
zal dat doen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. Éric Massin au ministre de la
Mobilité sur "l'octroi du certificat de sécurité à la
SNCF" (n° 8716)
10 Vraag van de heer Eric Massin aan de minister
van Mobiliteit over "de toekenning van het
veiligheidscertificaat aan de SNCF" (nr. 8716)
10.01 Eric Massin (PS)
: La SNCB aurait
récemment introduit auprès de nos voisins français
une demande de certificat de sécurité, toujours en
suspens, pour rouler sur quelques dizaines de
kilomètres du réseau français. La SNCF aurait
obtenu, après avis positif d'Infrabel et de votre
département, un certificat de sécurité pour
l'ensemble du réseau belge.


Comment justifiez-vous votre décision favorable
envers la SNCF, alors que la SNCB n'est pas
certaine d'obtenir le certificat français pour
quelques tronçons du réseau français seulement ?

Quels étaient les services ferroviaires visés par les
demandes belge et française ? Notre opérateur ne
manque-t-il pas d'ambition en se limitant
géographiquement comme il l'a fait dans sa
demande ? Ne devrions-nous pas répondre plus
agressivement à une compétition bien réelle dans
les faits ?
10.01 Eric Massin (PS): De NMBS zou onlangs bij
onze Franse buur een veiligheidscertificaat hebben
aangevraagd, om van enkele tientallen kilometer
van het Franse spoorwegnet gebruik te kunnen
maken. Frankrijk nam daaromtrent nog geen
beslissing. De SNCF zou echter, na gunstig advies
van Infrabel en van uw departement, een
veiligheidscertificaat hebben gekregen voor het
hele Belgische spoorwegnet.

Hoe motiveert u uw gunstige beslissing ten aanzien
van de SNCF, terwijl de NMBS niet zeker is dat ze
een Frans certificaat krijgt voor een beperkt aantal
baanvakken van het Franse netwerk?

Welke spoorwegdiensten betroffen de Belgische en
de Franse aanvraag respectievelijk? Geeft onze
spoorwegoperator niet blijk van al te weinig ambitie
door zich in de aanvraag geografisch zo sterk te
beperken? Zouden we ons in deze feitelijke
concurrentietoestand niet agressiever moeten
opstellen?
10.02 Renaat Landuyt, ministre (en français) : En
France, les demandes doivent être introduites pour
chaque relation.

Cette complexité a justifié que la SNCB y limite sa
demande, dans un premier temps, aux relations
importantes que sont Athus-Creutzwald et
Mouscron-Fréthun et concernant lesquelles aucune
solution économiquement acceptable n'a pour
l'instant été trouvée avec la SNCF. La SNCF exige
actuellement une rémunération disproportionnée
pour la mise à disposition de sa propre licence, du
sillon et de l'énergie grâce auxquels les
locomotives et conducteurs belges franchissent la
frontière, ce qui a amené la SNCB à demander les
autorisations pour assurer ses trafics en « free
access ». La coopération avec les partenaires
historiques, qui reste l'option privilégiée, comme
dans le projet Sibelit, n'est pas toujours possible
lorsque les intérêts divergent.
10.02 Minister Renaat Landuyt (Frans): In
Frankrijk moeten er voor elke verbinding aanvragen
ingediend worden.

Omwille van die complexiteit heeft de NMBS zijn
aanvraag in Frankrijk in een eerste fase beperkt tot
de belangrijke lijnen Athus-Creutzwald en
Moeskroen-Fréthun, waarvoor tot nu toe geen
economisch aanvaardbare oplossing kon worden
uitgewerkt met de SNCF. De Franse
spoorwegmaatschappij vraagt momenteel een
onevenredig hoge vergoeding voor het ter
beschikking stellen van haar eigen vergunning, het
rijpad en de energie waarmee de Belgische
locomotieven en treinbestuurders de grens
overschrijden. Dientengevolge heeft de NMBS de
nodige vergunningen aangevraagd voor een "free
access"-regeling. Samenwerking met de historische
partners, wat de eerste keus blijft, zoals in het
Sibelitproject, is niet altijd mogelijk bij
uiteenlopende belangen.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 732
07/11/2005
15
On ne peut parler de manque d'ambition de la
SNCB puisque le service en « free access » sur les
deux relations précitées coûterait plus de 50
millions d'euros. La SNCB ne manquera pas
d'intenter un recours si elle n'obtient pas le certificat
de sécurité, alors qu'elle remplit toutes les
conditions.

En vertu des arrêtés royaux transposant en droit
belge la directive 2001/14/CE, dont les articles 32
et 33 prévoient que les États imposent de manière
non discriminatoire des prescriptions à l'obtention
d'un certificat de sécurité, la procédure se déroule
chez nous en deux phases pour une entreprise
ferroviaire titulaire d'une licence.


La demande introduite auprès du ministre de la
Mobilité visant à obtenir des attestations d'aptitude
pour le matériel et le personnel est transmise au
gestionnaire de l'infrastructure, qui délivre ou non
ces attestations. Muni de ces attestations, le
candidat peut alors solliciter l'obtention du certificat
de sécurité proprement dit auprès du ministre de la
Mobilité. L'entreprise ferroviaire décrit les services
et itinéraires visés et le gestionnaire de
l'infrastructure ferroviaire rend un avis technique
circonstancié.
We kunnen de NMBS niet van een gebrek aan
ambitie betichten: de dienst in "free access" op de
twee voornoemde verbindingen zou immers meer
dan 50 miljoen euro kosten. Als de NMBS geen
veiligheidsattest wordt toegekend, hoewel ze alle
voorwaarden vervult, zal ze zeker in beroep gaan.


Krachtens de koninklijke besluiten die richtlijn
2001/14/EG - waarvan de artikelen 32 en 33
bepalen dat de lidstaten op een niet-
discriminerende wijze de voorschriften voor het
verkrijgen van een veiligheidsattest opleggen - in
Belgisch recht omzetten, bestaat de procedure voor
een spoorwegmaatschappij die over een licentie
beschikt bij ons uit twee fazen.

De aanvraag tot toekenning van de
goedkeuringsattesten inzake het materieel en het
personeel die bij het ministerie van Mobiliteit wordt
ingediend, wordt overgezonden aan de
infrastructuurbeheerder, die die attesten al dan niet
uitreikt. Aan de hand van die attesten, kan de
kandidaat bij het ministerie van Mobiliteit het
eigenlijke veiligheidsattest aanvragen. De
spoorwegmaatschappij beschrijft de beoogde
diensten en trajecten en de infrastructuurbeheerder
brengt een omstandig technisch advies uit.
La demande de la SNCF visait des services de
transport international de marchandises et de
transport combiné international de marchandises
pour du trafic transit de fret entre tous les points de
frontières belges et des trafics de fret bilatéraux
entre la France et différentes destinations belges
via certains points frontières.


Infrabel a estimé, après étude, que l'opérateur
français offrait toutes les garanties nécessaires en
matière de sécurité d'exploitation pour circuler sur
l'infrastructure ferroviaire belge.

Si l'administration a proposé l'octroi du certificat
pour toutes les lignes du réseau belge, trois
restrictions s'imposent cependant quant à la portée
de ce certificat. Premièrement, l'entreprise doit
disposer de conducteurs possédant un brevet,
accompagné de deux annexes. Le gestionnaire de
l'infrastructure peut organiser des épreuves de
vérification à ce propos s'il l'estime nécessaire.
De aanvraag van de SNCF had betrekking op
diensten van internationaal goederenvervoer en
van gecombineerd internationaal goederenvervoer
voor transitgoederenvervoer tussen alle Belgische
grenspunten en had ook betrekking op bilateraal
vrachtverkeer tussen Frankrijk en verschillende
Belgische bestemmingen langs bepaalde
grenspunten.

Na onderzoek oordeelde Infrabel dat de Franse
operator alle nodige waarborgen inzake
exploitatieveiligheid biedt om op de Belgische
spoorinfrastructuur te rijden.

De administratie stelde de toekenning van het
attest voor alle lijnen van het Belgisch net voor; wat
de draagwijdte van dat attest betreft zijn nochtans
drie beperkingen vereist. Ten eerste moet het
bedrijf over bestuurders beschikken die een brevet
met twee bijlagen bezitten. De
infrastructuurbeheerder kan in dat verband
toetsingsproeven organiseren indien hij zulks nuttig
acht.
Ensuite, l'entreprise ferroviaire doit demander des
sillons ; ceux-ci ne peuvent être attribués que pour
la ligne mentionnée sur la demande de certificat de
sécurité.
De spooronderneming moet rijpaden aanvragen.
Die rijpaden kunnen uitsluitend worden toegekend
voor de lijn die op de aanvraag van het
veiligheidsattest vermeld wordt.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
07/11/2005
CRABV 51
COM 732
16
Enfin, conformément à l'article 18 de l'arrêté royal
du 12 mars 2003, un accord technique et
administratif doit être conclu entre l'entreprise
ferroviaire et le gestionnaire de l'infrastructure.
Krachtens artikel 18 van het koninklijk besluit van
12 maart 2003 moeten de spooronderneming en de
infrastructuurbeheerder een technisch en
administratief akkoord ondertekenen.
10.03 Éric Massin (PS) : Ce dossier est très
complexe, puisque chaque opérateur a des
méthodes d'approche différentes, en fonction de la
manière dont les directives ont été transcrites en
droit national.
10.03 Eric Massin (PS): Dit dossier is heel
complex daar iedere operator er een andere
aanpak op nahoudt naargelang de manier waarop
de richtlijnen in nationaal recht zijn omgezet.
La SNCB privilégie les partenariats historiques;
j'espère que c'est réciproque de la part de la SNCF,
de la Deutsche Bahn, etc. Cela permet une
organisation plus optimale plutôt qu'une
concurrence débridée. Le dossier Sibelit me
semble le meilleur exemple d'un bon partenariat.

Pour la procédure en deux phases, j'ai noté
l'attestation d'aptitude délivrée par Infrabel et la
délivrance du certificat par vos services, après avis
d'Infrabel. Or, alors que la SNCF avait fait une
demande qui ne concernait pas tout transport sur
l'intégralité du réseau, Infrabel a indiqué que
l'opérateur français offrait toutes les garanties pour
circuler sur le réseau belge. Sans devoir aller vers
des restrictions, on aurait pu délivrer un certificat
uniquement dans le cadre demandé par la SNCF.




Au sujet des conditions pour circuler, les sillons ne
peuvent être octroyés qu'en fonction de la
demande initiale du certificat de sécurité. Le
certificat de sécurité aurait-il pu être réduit, et
octroyé pour une partie du réseau belge ?
De NMBS geeft de voorkeur aan de historische
partnerships; ik hoop dat dat wederzijds is en dus
geldt voor de SNCF, de Deutsche Bahn, enz. Op
die manier is een optimale organisatie mogelijk en
wordt een ongebreidelde concurrentie vermeden.
Het Sibelitdossier is mij dunkt het mooiste
voorbeeld van een geslaagd partnership.

Wat de procedure in twee fasen betreft, heb ik
genoteerd dat Infrabel het geschiktheidsattest heeft
afgegeven en uw diensten, na advies van Infrabel,
het certificaat hebben uitgereikt. Hoewel de
aanvraag van de SNCF geen betrekking had op
elke vorm van vervoer op het gehele net, heeft
Infrabel wel verklaard dat de Franse operator alle
waarborgen bood om treinen te laten rijden op het
Belgische spoorwegnet. Zonder beperkingen op te
leggen, had men toch een certificaat kunnen
afgeven dat het kader van de aanvraag van de
SNCF niet te buiten was gegaan.

Wat de voorwaarden om treinen te laten rijden
betreft, kunnen de rijpaden enkel worden
toegekend op basis van de oorspronkelijke
aanvraag van het veiligheidscertificaat. Had men
een beperkt veiligheidscertificaat kunnen
toekennen, voor een gedeelte van het Belgische
spoorwegnet?
Evidemment, je ne disposais pas de toutes vos
explications. Lorsque la presse annonce que la
SNCB demande un certificat partiel auprès de la
SNCF, et que la SNCF obtient l'autorisation de
circuler sur l'intégralité du réseau belge, cela
alimente des craintes.


Pour les conditions de circulation, obtenir le brevet
ne constitue pas un problème. Pour l'accord
technique, il faut la demande de sillons : elle peut
concerner l'intégralité du réseau, car la Belgique
est un petit pays.
Ik beschikte uiteraard niet over al de uitleg die u
heeft gegeven. Wanneer de pers aankondigt dat de
NMBS een certificaat voor een deel van het net
aanvraagt bij de SNCF, en de SNCF de
toestemming krijgt om op het hele Belgische net te
rijden, dan doet dat de vrees alleen maar
toenemen.

Wat de voorwaarden voor het laten rijden van
treinen betreft, vormt het verkrijgen van het brevet
geen probleem. Wat het technisch akkoord betreft,
moet een aanvraag met betrekking tot een rijpad
worden ingediend: die kan het hele net betreffen,
want België is een klein land.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à De openbare commissievergadering wordt gesloten
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 732
07/11/2005
17
16 h 05.
om 16.05 uur.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE

Document Outline