CRABV 51 COM 723
CRABV 51 COM 723
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
S
ANTÉ PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIÉTÉ
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
mardi dinsdag
25-10-2005 25-10-2005
Après-midi Namiddag
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 723
25/10/2005
i
SOMMAIRE
INHOUD
Débat d'actualité sur le niveau de préparation de
la Belgique à la grippe aviaire et questions jointes
de
1
Debat over de stand van voorbereiding van België
voor de vogelgriep en samengevoegde vragen
van
1
- Mme Marie-Claire Lambert au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
risques de pandémie de grippe aviaire" (n° 8630)
1
- mevrouw Marie-Claire Lambert aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
risico op een vogelgrieppandemie" (nr. 8630)
1
- M. Mark Verhaegen au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le mini-débat
concernant les mesures de prévention d'une
épidémie de grippe aviaire" (n° 8670)
1
- de heer Mark Verhaegen aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het mini-
debat aangaande maatregelen ter voorkoming van
een volgelgriepepidemie" (nr. 8670)
1
- Mme Hilde Dierickx au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les mesures
de l'AFSCA concernant la grippe aviaire" n° 8698)
(Continuation)
1
- mevrouw Hilde Dierickx aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
maatregelen van het FAVV in verband met aviaire
influenza" (nr. 8698) (Voortzetting)
1
Orateurs:
Hilde Dierickx, Yolande
Avontroodt, Dominique Tilmans, Rudy
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique, Miguel Chevalier
Sprekers:
Hilde Dierickx, Yolande
Avontroodt, Dominique Tilmans, Rudy
Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, Miguel Chevalier
Question de M. Eric Libert au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le pécule de
vacances pour le personnel statutaire des
maisons de repos et de soins" (n° 7757)
4
Vraag van de heer Eric Libert aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
vakantiegeld voor het statutair personeel van de
rust- en verzorgingstehuizen" (nr. 7757)
4
Orateurs: Eric Libert, Rudy Demotte, ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Sprekers: Eric Libert, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
rapport Mc Kinsey consacré aux soins de santé en
Belgique" (n° 8147)
5
Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
Mc
Kinsey-rapport over de Belgische
gezondheidszorg" (nr. 8147)
5
Orateurs: Luc Goutry, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Luc Goutry, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Katrien Schryvers au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le point de contact national pour les chiens à
problèmes" (n° 8148)
5
Vraag van mevrouw Katrien Schryvers aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het nationaal meldpunt voor
probleemhonden" (nr. 8148)
5
Orateurs: Katrien Schryvers, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Katrien Schryvers, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Questions jointes de
6
Samengevoegde vragen van
6
- M. Luc Goutry au ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "le manque d'argent
pour les soins palliatifs" (n° 8154)
6
- de heer Luc Goutry aan de minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "het tekort aan
geld voor de palliatieve zorgen" (nr. 8154)
6
- M. Koen Bultinck au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les soins
palliatifs" (n° 8226)
6
- de heer Koen Bultinck aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
palliatieve zorg" (nr. 8226)
6
- Mme Annemie Turtelboom au ministre des
6
- mevrouw Annemie Turtelboom aan de minister
6
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/10/2005
CRABV 51
COM 723
ii
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
problème du financement des projets pilotes
relatifs aux soins palliatifs de jour" (n° 8260)
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
probleem van de financiering van de
pilootprojecten palliatieve dagverzorging"
(nr. 8260)
- Mme Muriel Gerkens au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le suivi du
rapport d'évaluation des soins palliatifs" (n° 8357)
7
- mevrouw Muriel Gerkens aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
follow-up van het evaluatieverslag betreffende de
palliatieve zorg" (nr. 8357)
7
- Mme Magda De Meyer au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le besoin de
moyens supplémentaires dans le secteur des
soins palliatifs" (n° 8551)
7
- mevrouw Magda De Meyer aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de nood
aan extra middelen in de sector van de palliatieve
zorg" (nr. 8551)
7
Orateurs: Luc Goutry, Koen Bultinck, Muriel
Gerkens, Magda De Meyer, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, Annemie Turtelboom
Sprekers: Luc Goutry, Koen Bultinck, Muriel
Gerkens, Magda De Meyer, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, Annemie Turtelboom
Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
formation de base des accoucheuses" (n° 8158)
11
Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
basisopleiding vroedkunde" (nr. 8158)
11
Orateurs: Luc Goutry, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Luc Goutry, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Hilde Vautmans au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
plan de lutte contre le suicide" (n° 8162)
12
Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het plan tegen zelfmoord" (nr. 8162)
12
Orateurs: Hilde Vautmans, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Hilde Vautmans, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Questions jointes de
14
Samengevoegde vragen van
14
- M. Luc Goutry au ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "la profession d'aide-
soignant" (n° 8180)
14
- de heer Luc Goutry aan de minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "het beroep van
zorgkundige" (nr. 8180)
14
- Mme Annelies Storms au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la publication
d'un arrêté royal concernant la profession d'aide-
soignant" (n° 8386)
14
- mevrouw Annelies Storms aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
bekendmaking van een koninklijk besluit over het
beroep van zorgkundige" (nr. 8386)
14
Orateurs: Luc Goutry, Annelies Storms,
Rudy Demotte, ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique
Sprekers: Luc Goutry, Annelies Storms,
Rudy Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Annelies Storms au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le médiateur néerlandophone en charge des
'droits du patient'" (n° 8199)
15
Vraag van mevrouw Annelies Storms aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de Nederlandstalige ombudspersoon
'rechten van de patiënt' " (nr. 8199)
15
Orateurs: Annelies Storms, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Annelies Storms, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Jo Vandeurzen au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
Commission de planification - offre médicale"
(n° 8223)
16
Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
Planningscommissie - medisch aanbod" (nr. 8223)
16
Orateurs: Jo Vandeurzen, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Jo Vandeurzen, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 723
25/10/2005
iii
Questions jointes de
17
Samengevoegde vragen van
17
- M. Luc Goutry au ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "les conditions
d'agrément pour le médecin généraliste
homéopathe" (n° 8283)
17
- de heer Luc Goutry aan de minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "de
erkenningsvoorwaarden voor de huisarts-
homeopaat" (nr. 8283)
17
- M. Patrick De Groote au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les pratiques
non conventionnelles" (n° 8337)
17
- de heer Patrick De Groote aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "niet-
conventionele praktijken" (nr. 8337)
17
Orateurs: Luc Goutry, Patrick De Groote,
Rudy Demotte, ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique
Sprekers: Luc Goutry, Patrick De Groote,
Rudy Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
situation en ce qui concerne le projet de loi relatif
aux professions psychosociales" (n° 8285)
18
Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de stand
van zaken met betrekking tot het wetsontwerp
inzake de psychosociale beroepen" (nr. 8285)
18
Orateurs: Luc Goutry, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Luc Goutry, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Questions jointes de
19
Samengevoegde vragen van
19
- Mme Colette Burgeon au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la
surmortalité des abeilles" (n° 8334)
19
- mevrouw Colette Burgeon aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
oversterfte bij bijen" (nr. 8334)
19
- Mme Muriel Gerkens au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les
conséquences des insecticides imidaclopride et
fipronil pour les abeilles" (n° 8550)
19
- mevrouw Muriel Gerkens aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
gevolgen van het gebruik van de insecticiden
imidaclopride en fipronil voor het bijenbestand"
(nr. 8550)
19
Orateurs: Colette Burgeon, Muriel Gerkens,
Rudy Demotte, ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique
Sprekers: Colette Burgeon, Muriel Gerkens,
Rudy Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Interpellations et question jointes de
21
Samengevoegde interpellaties en vraag van
21
- M. Carl Devlies au ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "la problématique du
SMUR dans le sud-ouest du Brabant flamand"
(n° 682)
21
- de heer Carl Devlies tot de minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "de problematiek
rond de MUG in het zuidwesten van Vlaams-
Brabant" (nr. 682)
21
- M. Bart Laeremans au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la
problématique des SMUR dans la zone de Hal-
Vilvorde" (n° 689)
21
- de heer Bart Laeremans tot de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
problematiek van de Mugs in Halle-Vilvoorde"
(nr. 689)
21
- M. Patrick De Groote au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le projet-
pilote de SMUR non assisté d'un médecin en
Brabant flamand" (n° 8411)
21
- de heer Patrick De Groote aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
proefproject met een MUG zonder arts in Vlaams-
Brabant" (nr. 8411)
21
Orateurs: Carl Devlies, Bart Laeremans,
Patrick De Groote, Rudy Demotte, ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Sprekers: Carl Devlies, Bart Laeremans,
Patrick De Groote, Rudy Demotte, minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid
Motions
25
Moties
25
Question de M. Patrick De Groote au ministre de
26
Vraag van de heer Patrick De Groote aan de
26
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/10/2005
CRABV 51
COM 723
iv
l'Emploi et de l'Informatisation de l'Etat sur "le
nettoyage des installations de débit de bière"
(n° 8345)
minister van Werk en Informatisering van de Staat
over "de reiniging van de biertapleidingen"
(nr. 8345)
Orateurs: Patrick De Groote, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Patrick De Groote, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Questions jointes de
27
Samengevoegde vragen van
27
- M. Luc Goutry au ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "le maintien des
projets d'activation dans le secteur des soins de
santé mentale" (n° 8381)
27
- de heer Luc Goutry aan de minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "het behoud van
de activeringsprojecten in de geestelijke
gezondheidszorg" (nr. 8381)
27
- Mme Annelies Storms au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les projets
pilotes 'd'activation'" (n° 8429)
27
- mevrouw Annelies Storms aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
pilootprojecten 'activering'" (nr. 8429)
27
Orateurs: Luc Goutry, Annelies Storms,
Rudy Demotte, ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique
Sprekers: Luc Goutry, Annelies Storms,
Rudy Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Colette Burgeon au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'affection respiratoire mortelle qui frappe les
personnes âgées de la ville de Toronto" (n° 8389)
28
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de dodelijke ademhalingsziekte die
bejaarden in de stad Toronto treft" (nr. 8389)
28
Orateurs: Colette Burgeon, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Colette Burgeon, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 723
25/10/2005
1
COMMISSION DE LA SANTÉ
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIÉTÉ
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
du
MARDI
25
OCTOBRE
2005
Après-midi
______
van
DINSDAG
25
OKTOBER
2005
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 14 h 26 sous la
présidence de M. Luc Goutry.
De vergadering wordt geopend om 14.26 uur door
de heer Luc Goutry.
01 Débat d'actualité sur le niveau de préparation
de la Belgique à la grippe aviaire et questions
jointes de
- Mme Marie-Claire Lambert au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
risques de pandémie de grippe aviaire" (n° 8630)
- M. Mark Verhaegen au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le mini-
débat concernant les mesures de prévention
d'une épidémie de grippe aviaire" (n° 8670)
- Mme Hilde Dierickx au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les mesures
de l'AFSCA concernant la grippe aviaire" n° 8698)
(Continuation)
01 Debat over de stand van voorbereiding van
België voor de vogelgriep en samengevoegde
vragen van
- mevrouw Marie-Claire Lambert aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
risico op een vogelgrieppandemie" (nr. 8630)
- de heer Mark Verhaegen aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
mini-debat aangaande maatregelen ter
voorkoming van een volgelgriepepidemie"
(nr. 8670)
- mevrouw Hilde Dierickx aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
maatregelen van het FAVV in verband met aviaire
influenza" (nr. 8698) (Voortzetting)
01.01 Hilde Dierickx (VLD): Où en est-on avec le
Fonds sanitaire ? Y a-t-il encore de l'argent dans
les caisses ? Comment s'effectuera la procédure
pour récupérer de l'argent auprès du Fonds ?
Pourrions-nous obtenir une copie de la circulaire
mentionnée
? Les administrations communales
vont-elles recevoir des informations
complémentaires ?
01.01 Hilde Dierickx (VLD): Hoever staat het met
het Sanitair Fonds? Is er nog geld in kas? Hoe zal
de procedure om geld te recupereren van het
Fonds verlopen? Kunnen wij een kopie krijgen van
de vermelde rondzendbrief? Zullen de
gemeentebesturen nog bijkomende informatie
ontvangen?
01.02 Yolande Avontroodt (VLD): La circulaire
mentionnée n'est certainement pas encore
parvenue chez les destinataires.
Dans les maisons de repos, des inquiétudes se font
jour à propos du stock.
01.02 Yolande Avontroodt (VLD): De vermelde
rondzendbrief is zeker nog niet toegekomen.
Bij de rusthuizen bestaat ongerustheid over de
stock.
01.03 Dominique Tilmans (MR): Des moyens 01.03 Dominique Tilmans (MR): Is er in geval van
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/10/2005
CRABV 51
COM 723
2
sont-ils prévus pour les hôpitaux en cas de grippe?
Comment le plan est-il envisagé au niveau de la
diffusion de l'information et du renforcement des
unités hospitalières provinciales?
griep in de nodige middelen voorzien voor de
ziekenhuizen? Wat staat er in het plan op het vlak
van de verspreiding van informatie en van de
versterking van de provinciale
ziekenhuiseenheden?
01.04 Yolande Avontroodt (VLD): Le ministre
pourrait-il quand même communiquer la lettre à la
commission cette après-midi ?
Le président: Envisage-t-on à l'avenir d'établir une
distinction entre une communication rapide à
destination de la population et une planification
poussée pour le secteur ? Cela devrait surtout
empêcher le stockage.
01.04 Yolande Avontroodt (VLD): De minister
zou de brief vanmiddag toch meebrengen naar de
commissie?
De voorzitter: Wordt er overwogen om in de
toekomst een onderscheid te maken tussen een
snelle communicatie naar de bevolking en een
doorgedreven planning voor de sector? Dit moet
vooral het hamsteren tegengaan.
01.05 Rudy Demotte, ministre (en français) : Je
vais répondre brièvement aux dernières questions.
Pour les lettres circulaires, on va donner copie de la
lettre du 14 septembre et de celle envoyée hier aux
médecins et pharmaciens.
Concernant les fonds sanitaires, celui pour la
volaille a été épuisé, car nous l'avons utilisé pour
éponger les problèmes de 2003, lors de la peste
aviaire provoquée par le virus H7. Or, il existe
plusieurs fonds sanitaires (volaille, porc, etc.). Il y a
donc des liquidités, mais qui ne se trouvent pas
aujourd'hui dans le fonds volaille. Le temps de
reconstituer ce fonds, nous pourrions proposer au
fonds sanitaire porc d'intervenir.
Autre question : les communes. Il y a deux temps
de communication : signaler quelles sont les zones
à risque (et expliquer le protocole à suivre), et
informer des mesures générales devant être prises,
si nécessaire. M. Piet Vanthemsche, le
coordinateur interministériel, est en train d'étudier
cette deuxième question pour voir ce que nous
pouvons faire.
01.05 Minister Rudy Demotte (Frans): Ik zal kort
antwoord geven op de laatste vragen. Voor de
omzendbrieven zullen we een kopie geven van de
brief van 14 september en van de brief die gisteren
verstuurd werd aan de artsen en apothekers.
Het Begrotingsfonds voor de gezondheid van het
pluimvee is leeg, want we hebben die middelen
gebruikt om de problemen in verband met de
uitbraak van het vogelpestvirus H7 in 2003 te
ondervangen. Er bestaan evenwel meerdere
Begrotingsfondsen (pluimvee, varkens, enz.). Er
zijn dus wel liquide middelen voorhanden, maar niet
in het pluimveefonds. In afwachting van een
aanvulling van de middelen van dat fonds, kunnen
we misschien een beroep doen op het
Begrotingsfonds voor varkens.
Wat de gemeenten betreft, wordt er
gecommuniceerd in twee fasen. Eerst wordt er
gemeld waar de risicozones liggen (en uitgelegd
welk protocol er gevolgd moet worden), vervolgens
wordt uitgelegd welke algemene maatregelen er
indien nodig getroffen moeten worden.
Interministerieel coördinator de heer Piet
Vanthemsche buigt zich momenteel over die
tweede vraag om te kijken wat we kunnen doen.
Les maisons de repos sont des lieux importants.
Certaines informations leur ont déjà été
communiquées. Cela dit, je ne me prononcerai pas
plus avant ici.
Au sujet des hôpitaux, on a parlé de la mise en
oeuvre du plan sanitaire, lors de la discussion sur le
SRAS. Ce sont des niveaux de plus en plus élevés.
C'est ici le même scénario ; je ne vais pas le
détailler.
Il y a un mécanisme par lequel on avertit, on
mobilise, on augmente le personnel hospitalier si
De rusthuizen zijn belangrijk. Ze kregen al
bepaalde informatie. Meer kan ik daarover op dit
ogenblik niet kwijt.
Wat de ziekenhuizen betreft, hadden we het naar
aanleiding van SARS al over de uitvoering van het
gezondheidsplan. Dat plan is trapsgewijs
opgebouwd. In dit geval wordt hetzelfde scenario
gevolgd en ik zal daar dus niet over uitweiden.
Er bestaat een mechanisme om
ziekenhuispersoneel te verwittigen, te mobiliseren
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 723
25/10/2005
3
nécessaire. En cas de pandémie, tout le monde ne
vient pas à l'hôpital. Au contraire, on a intérêt à
maintenir le plus de gens chez eux pour éviter la
contagion par les mouvements.
Financièrement, il faut des moyens
supplémentaires pour les stocks de gants et de
masques destinés au secteur hospitalier ; d'autres
propositions pourraient venir du comité scientifique,
dont on attend les conclusions.
en om meer personeel in te zetten indien zulks
noodzakelijk blijkt. Wanneer een pandemie
uitbreekt, komt niet iedereen naar het ziekenhuis.
We hebben er integendeel alle belang bij zoveel
mogelijk mensen thuis te houden, om bijkomende
besmettingen te voorkomen.
Op financieel vlak zijn extra middelen nodig voor de
voorraden handschoenen en maskers voor de
ziekenhuizen; het wetenschappelijk comité,
waarvan we de conclusies afwachten, zou nog
andere voorstellen kunnen formuleren.
01.06 Miguel Chevalier (VLD): Ma question
concernait une éventuelle intervention financière en
faveur des personnes que les décisions
contraignent de renoncer à leur organisation. Les
Pays-Bas ont évoqué la question de la vaccination
préventive au niveau européen.
01.06 Miguel Chevalier (VLD): Mijn vraag ging
over een eventuele financiële tegemoetkoming voor
mensen die hun organisatie moeten afgelasten
door de beslissingen. Nederland heeft de
preventieve vaccinatie aangekaart op Europees
niveau.
01.07 Yolande Avontroodt (VLD): Il est
dramatique que de nombreux vaccins et antiviraux
soient proposé à la vente sur l'internet. Une vaste
programme de production de vaccins est en
préparation à Moscou.
01.07 Yolande Avontroodt (VLD): Dat heel veel
zogenaamde vaccins en antivirale middelen via het
internet worden aangeboden, is dramatisch. In
Moskou staat een grote productie van vaccins op
stapel.
01.08 Rudy Demotte, ministre (en français) : Sur
la dernière question, il est exact qu'il y a eu une
flambée des produits vaccinaux, antiviraux ou
prétendus tels. E-bay présentait notamment sur son
site des enchères de Tamiflu à deux, trois ou même
quatre fois le prix de base ! Depuis, on a supprimé
cette possibilité.
Ce problème est celui de la réglementation relative
à la circulation des médicaments via internet. Nos
services économiques y sont attentifs. En la
matière, la vigilance doit être de mise : les risques
encourus sont majeurs car on ne connaît pas les
produits proposés.
01.08 Minister Rudy Demotte (Frans): Wat de
laatste vraag betreft, klopt het dat het aantal
vaccins, antivirale middelen en producten die
daarvoor doorgaan sterk is toegenomen. Op de
website van eBay werd Tamiflu tegen het twee-,
drie- of zelfs viervoud van de basisprijs te koop
aangeboden! Die mogelijkheid werd ondertussen
afgeschaft.
Dit probleem betreft de reglementering van het
aanbod van geneesmiddelen op het internet. Onze
economische diensten hebben er aandacht voor.
Op dit vlak is immers waakzaamheid geboden: men
loopt enorme risico's omdat men de voorgestelde
producten niet kent.
(En néerlandais) Garantir un contrôle de qualité est
impossible pour la bonne et simple raison qu'on ne
connaît pas le fournisseur. C'est une façon
extrêmement risquée de commander des
médicaments.
(Nederlands) Men kan de kwaliteitscontrole niet
waarborgen, omdat men de leverancier niet kent.
Het is een uiterst gevaarlijke manier om
geneesmiddelen te bestellen.
(En français) Sur la vaccination, celle des souches
H5N1 n'existe pas. Pour l'instant, on couvre des
vaccinations sur les souches faiblement
pathogènes. En plus, il y a débat sur la vaccination
: selon certains scientifiques, en vaccinant de
manière globale, on risque de créer des
« réservoirs silencieux » de la souche. Je ne puis
donc confirmer que le choix des Pays-Bas soit
intelligent et ne suis pas sûr que l'Europe le suivra.
(Frans) Voor de H5N1-stam is er nog geen vaccin.
Op dit ogenblik bestaan er vaccins voor een aantal
licht pathogene stammen. Bovendien heerst er
geen eensgezindheid over de vaccinatie: volgens
sommige wetenschappers kan een globale
vaccinatie leiden tot het ontstaan van zogenaamde
« silent reservoirs » van de stam. Ik kan dus niet
bevestigen of de Nederlanders een intelligente
keuze hebben gemaakt en ik ben evenmin zeker
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/10/2005
CRABV 51
COM 723
4
Pour la question du remboursement, nous ne
disposons pas de moyens financiers pour ce faire :
actuellement, nos moyens sont essentiellement
destinés à la thérapie.
Le président: Une distinction sera-t-elle établie à
l'avenir entre un plan de communication général
destiné à la population et un plan plus pointu
destiné au secteur ?
dat Europa hun voorbeeld zal volgen.
Wat de terugbetaling betreft, ontbreekt het ons aan
financiële middelen: op dit ogenblik worden ze
vooral aan de medische behandeling besteed.
De voorzitter: Komt er in de toekomst een
onderscheid tussen een algemeen
communicatieplan voor de bevolking en een
doorgedreven plan voor de sector?
01.09 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Nous avons prévu d'une part une communication
de crise et d'autre part une communication à long
terme. Toutefois, M. Vanthemsche n'a pas encore
terminé ses travaux. Il s'est vu confier une tâche
difficile : coordonner l'agriculture et la science afin
de pouvoir adresser à la population un message
dénué de toute équivoque.
01.09 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Er is
crisis- en langetermijncommunicatie. De
werkzaamheden van de heer Vanthemsche zijn
evenwel nog niet afgerond. Hij heeft de moeilijke
taak om landbouw en wetenschap te coördineren
opdat er een duidelijke boodschap kan komen voor
het publiek.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La discussion des questions et interpellations est
interrompue de 14 h 39 à 15 h 34.
De bespreking van de vragen en interpellaties
wordt onderbroken van 14.39 tot 15.34 uur.
02 Question de M. Eric Libert au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
pécule de vacances pour le personnel statutaire
des maisons de repos et de soins" (n° 7757)
02 Vraag van de heer Eric Libert aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
vakantiegeld voor het statutair personeel van de
rust- en verzorgingstehuizen" (nr. 7757)
02.01 Eric Libert (MR): Le gouvernement
s'engagerait à financer, à partir de 2005, le pécule
de vacances pour le personnel statutaire des
maisons de repos et de soins, calculé sur base de
92% du salaire mensuel brut au lieu de 65%. Cette
mesure comporte son revers car elle risque
d'introduire un régime à deux vitesses au sein des
CPAS.
Quel est l'état de la question et des négociations
avec le secteur ? Avez-vous évalué le risque de
contagion de cette mesure ?
02.01 Eric Libert (MR): De regering zou zich ertoe
verbinden vanaf 2005 het vakantiegeld voor het
statutair personeel van de rust- en
verzorgingstehuizen, berekend op basis van 92
procent van het brutomaandloon in plaats van 65
procent, te financieren. Die maatregel heeft echter
ook een keerzijde, aangezien daardoor binnen de
OCMW's een regeling met twee snelheden dreigt te
ontstaan.
Hoe zit het met die kwestie en met de
onderhandelingen met de sector? Sommigen
zouden die maatregel kunnen inroepen als een
precedent; heeft u dat gevaar goed ingeschat?
02.02 Rudy Demotte, ministre (en français) : Le
financement du pécule de vacances à 92% est déjà
assuré depuis des années par l'Inami dans le
secteur public des maisons de repos et de soins.
02.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Het RIZIV
financiert het vakantiegeld ten belope van 92
procent al jarenlang in de openbare rust- en
verzorgingstehuizen.
L'accord social des secteurs fédéraux constate que
ce financement étant accordé aux institutions,
celles-ci doivent l'attribuer au personnel des MRS.
Il précise que les institutions en cause doivent
liquider le pécule de vacances à 92% dès le mois
de mai 2005.
In het sociaal akkoord van de federale sectoren
staat eenvoudigweg dat aangezien de financiering
van het vakantiegeld aan de instellingen werd
toegewezen, deze laatsten het aan het RVT-
personeel moeten toekennen. Voorts bepaalt het
akkoord dat de betrokken instellingen het
vakantiegeld tegen 92 procent vanaf mei 2005
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 723
25/10/2005
5
L'accord des secteurs fédéraux de la santé a fait
l'objet d'un protocole d'accord au sein du comité C
le 9 mai 2005 et au sein du comité A le 5 juillet
2005. Le protocole précise que le gouvernement
garantit le financement des mesures, celles-ci ne
pouvant générer aucun impact négatif sur les
finances régionales et communales.
Concernant le risque de contagion, je constate que
l'article 42 de la loi organique sur les CPAS prévoit
une possibilité de dérogation et permet de
distinguer le personnel des MRS des autres
membres du personnel du CPAS.
moeten uitbetalen.
Voor de uitvoering van het akkoord van de federale
gezondheidssectoren werd er op 9 mei 2005
binnen het comité C en op 5 juli 2005 binnen het
comité A een protocolakkoord gesloten. Het
protocolakkoord bepaalt dat de regering instaat
voor de financiering van de maatregelen en dat die
financiering geen negatieve gevolgen mag hebben
voor de financiële toestand van de gewesten en de
gemeenten.
Wat het risico op een domino-effect betreft, stel ik
vast dat artikel 42 van de organieke wet op de
OCMW's in de mogelijkheid van een afwijking
voorziet en dat het een onderscheid toelaat tussen
het RVT-personeel en de andere personeelsleden
van het OCMW.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
rapport Mc Kinsey consacré aux soins de santé
en Belgique" (n° 8147)
03 Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
Mc
Kinsey-rapport over de Belgische
gezondheidszorg" (nr. 8147)
03.01 Luc Goutry (CD&V): Le bureau d'études
McKinsey est arrivé à la conclusion que, dans notre
pays, il n'y avait pas de vision à long terme dans le
domaine de la santé publique et qu'à l'avenir, le
budget public ne suffirait pas. Le ministre partage-t-
il cette analyse ? A-t-il l'intention de prendre des
initiatives ?
03.01 Luc Goutry (CD&V): Het onderzoeksbureau
Mc Kinsey kwam tot de vaststelling dat er in ons
land geen langetermijnvisie is op het gebied van
volksgezondheid en dat het overheidsbudget in de
toekomst niet zal volstaan. Is de minister het
daarmee eens? Is de minister van plan om
initiatieven te nemen?
03.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
On ne peut prendre connaissance des résultats de
cette étude que sur le site web de pharma.be qui se
trouve en être le commanditaire. Une brève
présentation de l'étude montre clairement qu'il
s'agit en réalité d'une interview accordée par vingt
personnes sans que la représentativité de
l'échantillon soit le moins du monde garantie. Par
conséquent, le rapport qui en a découlé me paraît
quelque peu outrancier. Mais nous aurons
l'occasion de mener de façon approfondie le débat
sur une vision à long terme lors de la discussion de
la déclaration de politique générale.
03.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
resultaten zijn enkel te lezen op de website van
pharma.be, die ook de opdrachtgever van de studie
was. In een korte presentatie wordt duidelijk dat het
om een interview met twintig mensen gaat, zonder
enige verantwoording over de representativiteit van
de steekproef. Het rapport lijkt me dan ook over het
paard getild. Het langetermijndebat kan uitgebreid
worden gevoerd bij de bespreking van de
beleidsbrief.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Katrien Schryvers au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le point de contact national pour
les chiens à problèmes" (n° 8148)
04 Vraag van mevrouw Katrien Schryvers aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het nationaal meldpunt voor
probleemhonden" (nr. 8148)
04.01 Katrien Schryvers (CD&V): Il arrive que
des chiens s'attaquent aux humains. De
04.01 Katrien Schryvers (CD&V): Honden vallen
soms mensen aan. Een heleboel maatregelen zijn
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/10/2005
CRABV 51
COM 723
6
nombreuses mesures ont déjà été prises mais le
signalement de comportements agressifs n'est
toujours pas uniformisé à ce jour.
Le ministre fera-t-il examiner la possibilité de créer
un point de contact national pour les chiens qui
peuvent poser problème ? Une banque de données
où figurent des informations policières détaillées
pour chaque chien à problèmes pourrait-elle être
tenue à jour ? Le ministre se concertera-t-il avec M.
Dewael ?
al genomen, maar totnogtoe is er geen uniforme
aanpak van meldingen van agressief gedrag.
Laat de minister onderzoeken of een nationaal
meldpunt voor probleemhonden kan worden
opgericht? Kan daaraan een databank met
gedetailleerde politiegegevens per probleemhond
worden bijgehouden? Zal de minister overleggen
met minister Dewael?
04.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
J'ai annoncé un plan global de prévention des
morsures de chiens en 2004. Le Conseil du bien-
être des animaux estime qu'il faut d'abord
envisager la possibilité d'un point de contact
national pour les chiens à problèmes.
04.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): In
2004 heb ik een globaal plan ter preventie van
hondenbeten aangekondigd. Volgens het advies
van de raad voor Dierenwelzijn moet in de eerste
plaats de mogelijkheid van een nationaal meldpunt
voor probleemhonden worden onderzocht.
Quelques problèmes se posent néanmoins. Ainsi,
seul un très petit nombre de morsures seraient
signalées. Le point de contact à Anvers a déjà été
fermé parce qu'au bout d'un certain temps, plus
aucune morsure n'était signalée. Le devoir de
signalement imposé aux médecins n'apporte pas
non plus de solution étant donné que 65 pour cent
des morsures ont lieu dans la sphère familiale,
sans qu'il soit fait appel à un médecin.
Par ailleurs, le risque de faux signalements est bien
réel, par exemple en cas de querelles de voisinage.
Il est en outre malaisé de faire la différence entre
un comportement réellement agressif et un
comportement agressif après provocation.
La liaison avec la banque de données des chiens et
leurs propriétaires n'est pas simple non plus. Il
nous faut tout d'abord veiller à ne pas enfreindre la
loi sur la protection de la vie privée. Ensuite, bon
nombre de propriétaires négligent de communiquer
la mort de leur chien ou un changement de
propriétaire.
Je demanderai au ministre Dewael quelle est sa
position en la matière.
Er rijzen evenwel enkele problemen. Zo blijkt dat
slechts een zeer klein aantal beten wordt gemeld.
Het meldpunt in Antwerpen werd al gesloten omdat
er na een tijdje helemaal geen meldingen meer
kwamen. Een meldplicht voor dokters brengt
evenmin soelaas omdat 65 procent van de beten
wordt opgelopen in familiale kring zonder dat er een
arts wordt bijgehaald.
Daarnaast is ook de kans op valse meldingen reëel,
bijvoorbeeld bij burenruzies. Een andere
moeilijkheid is het onderscheid dat moet worden
gemaakt tussen echt agressief gedrag en agressief
gedrag na provocatie.
De koppeling met de databank van honden en hun
eigenaars is ook niet eenvoudig. Ten eerste
moeten we opletten dat de wet op de privacy niet
wordt geschonden. Ten tweede laten veel
eigenaars het na om de dood van hun hond of een
wissel van eigenaar te melden.
Ik zal minister Dewael om zijn standpunt vragen.
04.03 Katrien Schryvers (CD&V): Le ministre
revient donc sur sa proposition. Je comprends les
problèmes mais il faut que la police et les
bourgmestres puissent prendre des mesures. Je
m'adresserai au ministre de l'Intérieur.
04.03 Katrien Schryvers (CD&V): De minister
komt dus terug op zijn voorstel. Ik begrijp de
problemen, maar er moeten mogelijkheden komen
voor de politie en burgemeesters om maatregelen
te nemen. Ik zal mij tot de minister van
Binnenlandse Zaken wenden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Questions jointes de
- M. Luc Goutry au ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "le manque d'argent
05 Samengevoegde vragen van
- de heer Luc Goutry aan de minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "het tekort aan
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 723
25/10/2005
7
pour les soins palliatifs" (n° 8154)
- M. Koen Bultinck au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les soins
palliatifs" (n° 8226)
- Mme Annemie Turtelboom au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
problème du financement des projets pilotes
relatifs aux soins palliatifs de jour" (n° 8260)
- Mme Muriel Gerkens au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le suivi du
rapport d'évaluation des soins palliatifs"
(n° 8357)
- Mme Magda De Meyer au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le besoin de
moyens supplémentaires dans le secteur des
soins palliatifs" (n° 8551)
geld voor de palliatieve zorgen" (nr. 8154)
- de heer Koen Bultinck aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
palliatieve zorg" (nr. 8226)
- mevrouw Annemie Turtelboom aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
probleem van de financiering van de
pilootprojecten palliatieve dagverzorging"
(nr. 8260)
- mevrouw Muriel Gerkens aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
follow-up van het evaluatieverslag betreffende de
palliatieve zorg" (nr. 8357)
- mevrouw Magda De Meyer aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
nood aan extra middelen in de sector van de
palliatieve zorg" (nr. 8551)
05.01 Luc Goutry (CD&V): Les problèmes
subsistent dans le secteur des soins palliatifs. Les
moyens financiers prévus sont insuffisants et il n'y
a a aucune vision à long terme. Selon le rapport de
la cellule d'évaluation Soins Palliatifs, il faudrait une
augmentation générale du budget de 25 %, c'est-à-
dire 19 millions, pour assurer le maintien de tous
les services de soins palliatifs.
Qu'adviendra-t-il des centres de soins palliatifs de
jour qui ne seront plus financés par la Santé
publique à la fin de l'année ? Le ministre a-t-il pris
connaissance du rapport de la cellule d'évaluation ?
Confirme-t-il l'insuffisance des moyens ? Quelles
mesures compte-t-il prendre
? Des montants
concrets ont-ils été inscrits au budget ?
05.01 Luc Goutry (CD&V): De problemen in de
sector van de palliatieve zorg blijven bestaan. Er
worden onvoldoende financiële middelen
uitgetrokken en een langetermijnvisie ontbreekt. Uit
het rapport van de evaluatiecel Palliatieve Zorgen
blijkt dat er een algemene budgetverhoging nodig is
van 25 procent of 19 miljoen euro om het
voortbestaan van alle palliatieve diensten te
garanderen.
Wat zal er gebeuren met de palliatieve dagcentra
die na dit jaar niet meer worden gefinancierd door
Volksgezondheid? Heeft de minister kennis
genomen van het rapport van de evaluatiecel?
Onderkent de minister het gebrek aan middelen?
Welke maatregelen zal hij nemen? Zijn er concrete
bedragen ingeschreven in de begroting?
05.02 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Je
voudrais tout d'abord rappeler au ministre
l'engagement qu'il a pris avant les vacances
parlementaires de débattre en profondeur, au sein
de cette commission, des problèmes rencontrés
dans le secteur des soins palliatifs.
Le budget de ce secteur doit être augmenté de
25 %. Selon le rapport d'évaluation, des moyens
financiers pourraient être dégagés en réalisant des
économies au niveau de «
l'acharnement
thérapeutique » de nombreux médecins.
Comment le ministre réagit-il à ce rapport ? La
situation est-elles claire quant à la survie des
centres de soins palliatifs de jour ? Je n'ai relevé
dans le budget 2006 que peu de moyens destinés
au secteur palliatif. Le ministre peut-il infirmer ce
constat?
05.02 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Eerst wil ik
de minister herinneren aan de belofte die hij voor
het reces heeft gedaan om de problemen in de
palliatieve sector grondig te bespreken in de
commissie.
De palliatieve zorgen hebben nood aan een
budgetverhoging met 25 procent. Volgens het
evaluatierapport kunnen die middelen gevonden
worden als er zou worden bespaard op 'de
'therapeutische hardnekkigheid' van vele artsen.
Wat is de reactie van de minister op het rapport? Is
er al duidelijkheid over het voortbestaan van de
palliatieve dagcentra? In de begroting voor 2006
heb ik weinig extra middelen voor de palliatieve
sector kunnen vinden. Kan de minister dat
tegenspreken?
05.03 Muriel Gerkens (ECOLO): La cellule 05.03 Muriel Gerkens (ECOLO): De evaluatiecel
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/10/2005
CRABV 51
COM 723
8
d'évaluation des soins palliatifs a rendu son premier
rapport. Cette cellule rassemble entre autres les
trois fédérations de soins palliatifs et permet d'avoir
une approche plurielle. La cellule d'évaluation a
rempli ses obligations. Elle a rentré une évaluation
après 2 ans. J'espère que la commission Santé
fera de même et analysera ce rapport.
Ce premier rapport contient des éléments chiffrés. Il
attire également l'attention sur la récolte des
données et propose un système d'enregistrement
uniforme.
palliatieve zorg is klaar met haar eerste verslag. In
die cel zijn onder meer de drie federaties voor
palliatieve zorg vertegenwoordigd, zodat de
problematiek vanuit verschillende hoeken wordt
benaderd. De evaluatiecel heeft haar verplichtingen
nagekomen. Ze heeft een evaluatieverslag
ingediend na twee jaar. Ik verwacht een
gelijkaardige houding van de commissie
Volksgezondheid en hoop dat zij dit verslag zal
doornemen.
Het eerste verslag bevat cijfergegevens. Het vraagt
ook aandacht voor de gegevensinzameling en stelt
een eenvormig registratiesysteem voor.
Dans les centres de jour, les interventions
demandent davantage un savoir-être qu'un savoir
technique. Il n'y a pas eu de réponse claire quant à
vos intentions concernant ces centres. Quelles
suites entendez-vous donner à ce rapport ? Une
rencontre avec les acteurs a-t-elle eu lieu ?
De behandeling die in de dagcentra wordt verstrekt,
vergt eerder mensenkennis en een aangepast
gedrag dan louter technische vaardigheden. Het is
nog steeds niet duidelijk wat u precies met die
centra van plan bent. Welk gevolg zal u aan dit
verslag geven? Hebt u de betrokken actoren
ontmoet?
05.04 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Des études
récentes ont mis au jour un paradoxe en matière de
soins palliatifs : alors que 70 % des patients en
phase terminale souhaitent mourir chez eux, ce
souhait ne peut être exaucé que pour 28 % , alors
que c'est une option moins coûteuse pour la
société. Des moyens supplémentaires doivent être
affectés d'urgence aux soins palliatifs. La cellule
d'évaluation "
Soins palliatifs
" a présenté
récemment au ministre une analyse des problèmes
dans ce secteur, suggérant en outre une série de
mesures prioritaires visant à y remédier. Bien
entendu, ces propositions représentent un coût :
une hausse du budget de 25 %, soit 19 millions
d'euros. Quel est le point de vue du ministre ? Des
moyens supplémentaires sont-ils prévus et, le cas
échéant, à quoi devraient-ils être affectés en
priorité ?
05.04 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Uit recent
onderzoek bleek een zogenaamde 'palliatieve
paradox': terwijl 70 procent van de terminaal zieke
patiënten wenst thuis te sterven, dit kan slechts
voor 28 procent gerealiseerd worden, hoewel dit
goedkoper is voor de maatschappij. Er zijn
dringend extra middelen nodig voor de palliatieve
zorg. De evaluatiecel Palliatieve Zorg bezorgde
onlangs een analyse van de knelpunten aan de
minister en suggereerde daarbij een reeks
prioritaire maatregelen om die weg te werken. Daar
hangt natuurlijk een prijskaartje aan: een verhoging
van het budget met 25 procent of 19 miljoen euro.
Wat is het standpunt van de minister? Komen er
extra middelen en waar zouden die dan prioritair
naartoe gaan?
05.05 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Début septembre, le groupe de travail intercabinets
Politique relative aux personnes âgées finalisé le
troisième protocole d'accord par lequel le fédéral
s'engage à réaliser dans le secteur des soins aux
personnes âgées un investissement considérable,
réparti sur une période de six ans. Une solution
sera recherchée dans le cadre budgétaire défini
dans l'accord pour remplacer, à compter du 1
er
janvier 2006, le financement INAMI des centres de
projets-pilotes pour soins palliatifs de jour.
Fin octobre, les propositions seront examinées au
sein d'un groupe de travail spécifiquement créé à
05.05 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Begin
september werd in de interkabinettenwerkgroep
Ouderenbeleid de laatste hand gelegd aan het
derde protocolakkoord. Daarin engageert de
federale overheid zich voor een aanzienlijke
investering in de ouderenzorg, gespreid over een
periode van zes jaar. Binnen het budgettair kader
dat het akkoord vastlegt, wordt er gezocht naar een
oplossing ter vervanging van de Riziv-financiering
van de proefprojectencentra voor palliatieve
dagverzorging vanaf 1 januari 2006.
Eind oktober worden de voorstellen besproken in
een daartoe specifiek opgerichte werkgroep van de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 723
25/10/2005
9
cet effet et relevant du groupe de travail
intercabinets Politique relative aux personnes
âgées.
A moyen terme sera mis sur pied un groupe de
travail appelé à définir un concept d'offre adaptée
de soins palliatifs ainsi qu'un mode de financement
ad hoc en tenant compte des spécificités des
différentes formes de soins envisageables.
Un questionnaire portant sur la fonction palliative
est en préparation au sein de la commission
conventionnelle Maisons de repos et organismes
assureurs. En outre, le groupe de travail Soins
palliatifs devrait être relancé pour que les travaux
consacrés au modèle d'enregistrement puissent
être menés à bon terme.
Le rapport de la cellule d'évaluation pourrait
constituer une bonne base de négociations avec
les secteurs. Je suis convaincu de l'utilité d'investir
dans ce secteur mais il importerait de définir plus
clairement les priorités en matière
d'investissements. Par ailleurs, le secteur lui-même
n'ignore pas qu'il serait irréaliste de penser que ces
19 millions pourraient être dégagés en l'espace
d'une année.
interkabinettenwerkgroep Ouderenbeleid.
Op middellange termijn wordt er een werkgroep
opgericht om een concept voor het aangepast
palliatief zorgaanbod en de financiering ervan uit te
werken, waarbij men rekening zal houden met de
specifieke kenmerken van de verschillende
mogelijke zorgvormen.
Binnen de overeenkomstencommissie Rusthuizen
en Verzekeringsinstellingen wordt een vragenlijst
omtrent de palliatieve functie voorbereid. Daarnaast
zou de werkgroep Palliatieve Zorg in de schoot van
de interministeriële conferentie opnieuw moeten
worden opgestart, zodat de werkzaamheden inzake
het registratiemodel kunnen worden afgerond.
Het rapport van de evaluatiecel kan een goede
basis vormen voor onderhandelingen met de
sectoren. Ik ben overtuigd van het nut om in deze
sector te investeren, maar de prioriteiten voor de
investeringen moeten duidelijker worden
vastgelegd. Bovendien weet ook de sector zelf dat
het onrealistisch is dat de gevraagde 19 miljoen in
één jaar tijd vrijgemaakt zouden kunnen worden.
(En français) En vue de concrétiser les
engagements du gouvernement, j'ai reçu
récemment les différentes fédérations
représentatives du secteur. Cette rencontre a mis
en lumière des opinions convergentes en ce qui
concerne ce rapport. A la fin du mois, les
conclusions de ce dernier seront examinées par un
groupe de travail réunissant ces fédérations et mes
collaborateurs, en vue de les mettre en oeuvre.
A court terme et outre la question des centres de
jour, désormais opérationnels, 550 000 euros sont
prévus au budget de 2006 afin d'augmenter dans
l'immédiat le financement des équipes mobiles de
soins.
(Frans) Teneinde concreet werk te maken van de
verbintenissen die de regering is aangegaan, heb ik
onlangs de diverse representatieve federaties van
de sector ontvangen. Tijdens dat onderhoud is
gebleken dat de standpunten over dat verslag
gelijklopend zijn. Op het einde van de maand zullen
de besluiten in dat verslag door een werkgroep
bestaande uit vertegenwoordigers van die
federaties en mijn medewerkers worden
onderzocht, teneinde er uitvoering aan te geven.
Naast de kwestie van de dagcentra, die thans
operationeel zijn, wordt op korte termijn, in de
begroting van 2006, een bedrag van 550 000 euro
uitgetrokken teneinde de financiering van de
mobiele verzorgingsteams in de nabije toekomst op
te trekken.
05.06 Luc Goutry (CD&V): Une marge sera
libérée pour les soins palliatifs dans le budget des
maisons de repos et de soins. Les patients
palliatifs, même ceux qui se situent dans la
trentaine et la quarantaine, seraient alors pris en
charge dans des établissements pour personnes
très âgées.
05.06 Luc Goutry (CD&V): Er wordt ruimte
vrijgemaakt voor de palliatieve zorgen op het
budget voor de rust- en verzorgingstehuizen. De
palliatieve patiënten, zelfs de dertigers en de
veertigers, zouden dan opgevangen worden in
instellingen voor hoogbejaarde personen.
05.07 Rudy Demotte, minister (en néerlandais):
Cela ne signifie pas qu'ils sont logés avec des
05.07 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Het
betekent niet dat ze bij oude mensen zitten: er
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/10/2005
CRABV 51
COM 723
10
personnes âgées : des places spécifiques sont
toujours prévues.
wordt altijd in specifieke plaatsen voorzien.
05.08 Luc Goutry (CD&V): Un certain nombre de
centres flamands se sont établis de manière
indépendante avec le budget qu'ils ont reçu à titre
expérimental. Ne peut-on prévoir une période
transitoire pour donner la chance à des projets
autonomes de confirmer leur utilité ?
Il est exact que 19 millions constituent une somme
considérable, mais nul ne s'attend à ce qu'elle soit
accordée en une seule fois. On escompte en
revanche une perspective de croissance claire.
C'est ce qu'il manquait dans le budget de l'année
dernière. Ce secteur d'activité doit avoir l'assurance
qu'à mesure que les soins palliatifs se développent,
les autorités suivront avec les moyens nécessaires.
05.08 Luc Goutry (CD&V): Er is een aantal centra
in Vlaanderen dat zich, met het experimenteel geld
dat ze kregen, onafhankelijk hebben gevestigd. Kan
er geen overgangsperiode ingelast worden om die
bestaande autonome projecten de kans te geven
zich te confirmeren?
Het is waar dat 19 miljoen een heel bedrag is, maar
niemand verwacht dat dat er in één keer komt. Men
verwacht wel een duidelijk groeiperspectief. Dat
ontbrak in de begroting van vorig jaar. Waar de
branche nood aan heeft, is de zekerheid dat
naarmate de palliatieve zorgen zich ontwikkelen, de
overheid zal volgen met de nodige middelen.
05.09 Koen Bultinck (Vlaams Belang): La
réponse du ministre nous laisse sur notre faim. Le
rapport d'évaluation plaide pour une prolongation
du financement expérimental en 2006,
éventuellement assorti d'une redistribution des
moyens en fonction de l'évaluation. Nous
constatons que le ministre renvoie la question à
quelques groupes de travail. Nous craignons que
les études soient, certes, nombreuses mais que les
intentions exprimées ne débouchent sur aucun
projet concret.
05.09 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Het
antwoord van de minister laat ons op onze honger
zitten. Het evaluatierapport pleit voor een
voortzetting van de experimentele financiering in
2006, eventueel met een herverdeling van de
middelen op basis van de evaluatie. We stellen vast
dat de minister de kwestie doorschuift naar een
aantal werkgroepen. We zijn bang dat er weliswaar
veel gestudeerd zal worden, maar dat het verder bij
mooie intenties zal blijven.
05.10 Annemie Turtelboom (VLD): Il est
important d'offrir une perspective dans le cadre
budgétaire actuel. Nous espérons bien entendu
également que le dossier ne soit pas
encommissionné dans les groupes de travail mais
nous pensons que ce ne sera pas le cas pour les
centres de soins palliatifs de jour.
05.10 Annemie Turtelboom (VLD): Het is
belangrijk dat er binnen het huidige budgettair
kader een perspectief geboden wordt. We hopen
uiteraard ook dat een en ander niet verdronken
wordt in werkgroepen, maar we denken dat dit voor
de palliatieve dagcentra niet het geval zal zijn.
05.11 Muriel Gerkens (ECOLO) : J'aimerais
obtenir quelques informations supplémentaires en
ce qui concerne les personnes âgées et
l'intégration des centres de jour dans la logique des
centres de repos. Cet accord intercabinets a-t-il été
conclu avec les représentants du secteur ? De
même, envisagez-vous de mélanger la population
des centres de jour et celle des centres de repos ?
Si tel est le cas, comment allez-vous concilier les
critères d'agrément et les missions respectives ? Le
critère du taux d'occupation sera-t-il abandonné au
profit des critères maisons de repos et de soins ?
Il aurait été difficile d'établir des priorités dans le
rapport, quand on voit comment l'on traite les soins
palliatifs depuis un certain temps. Le rapport de
l'INAMI, mal perçu par le secteur, date déjà de
2004 et peu de choses ont été faites depuis lors.
05.11 Muriel Gerkens (ECOLO): Graag kreeg ik
bijkomende informatie over de bejaarden en de
integratie van de dagcentra in het systeem van de
rust- en verzorgingstehuizen. Werd dat
interkabinettenakkoord gesloten met de
vertegenwoordigers van de sector? Zullen de
dagcentra en rusthuizen een gemengd publiek
opvangen? Zo ja, hoe zal u de erkenningscriteria
en de respectieve taken verzoenen? Zal van het
criterium van de bezettingsgraad afge
stapt worden, en zal men in plaats daarvan de
criteria voor rust- en verzorgingstehuizen hanteren?
Er worden geen prioriteiten gesteld in het rapport.
Gezien de manier waarop de palliatieve zorg sinds
enige tijd behandeld wordt, zou dat ook moeilijk
geweest zijn. Het door de sector slecht onthaalde
rapport van het RIZIV dateert intussen alweer van
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 723
25/10/2005
11
J'apprécie que l'on augmente les moyens attribués
aux équipes mobiles de soins. Mais d'après leur
évaluation, pour pouvoir passer de 2 à 2,5 temps
pleins par zone de 200.000 habitants, il fallait 1,5
millions ; or vous parlez de 550.000 pour 2006. Ce
montant a-t-il été négocié ? Dans quelle mesure
permettra-t-il de concrétiser les choses ?
2004, en sindsdien is er weinig gebeurd.
Ik vind het goed dat de mobiele zorgteams meer
middelen krijgen. Maar zij begroten het bedrag dat
nodig is om het aantal voltijdse medewerkers per
zone van 200.000 inwoners op te trekken van 2
naar 2,5 op 1,5 miljoen. U gewaagt van 550.000
voor 2006. Werd er over dat bedrag onderhandeld?
In hoeverre zal dat volstaan?
Pour qu'un groupe de travail soit efficace, il faut lui
fixer des échéances.
Als men wil dat een werkgroep efficiënt is, moet
men termijnen vooropstellen.
05.12 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Les
nombreuses questions adressées au ministre au
sujet des soins palliatifs traduisent une profonde
préoccupation pour ce secteur. Je me réjouis de
l'impulsion donnée par le ministre à la recherche
d'une solution aux nombreux besoins auxquels est
confronté le secteur des soins palliatifs.
Je demande que le rapport publié récemment par le
secteur fasse l'objet d'un débat au sein de cette
commission et qu'une visite de travail soit
organisée dans un centre de soins palliatifs.
05.12 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Dat zoveel
volksvertegenwoordigers de minister over de
palliatieve zorg ondervragen, toont aan hoe groot
de bezorgdheid voor deze sector is. Ik verheug me
over de aanzet die de minister geeft om een
oplossing te zoeken voor de talrijke noden van de
palliatieve zorg.
Ik pleit voor een bespreking van het recente rapport
van de sector in de schoot van deze commissie en
voor de organisatie van een werkbezoek aan een
centrum voor palliatieve zorg.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
formation de base des accoucheuses" (n° 8158)
06 Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
basisopleiding vroedkunde" (nr. 8158)
06.01 Luc Goutry (CD&V): Le Conseil national de
l'art infirmier (CNAI) a préconisé de porter la durée
de la formation de base en obstétrique de trois à
quatre ans. Cette proposition rencontre les
réticences des hautes écoles flamandes qui
proposent cette formation. Celles-ci estiment que la
formation de trois ans répond à toutes les normes
européennes, que la qualité de la formation est
confirmée par tous les gynécologues et que la
formation dure trois ans dans quasiment tous les
pays voisins.
Que pense le ministre de la proposition du CNAI ?
06.01 Luc Goutry (CD&V): De Nationale Raad
voor Vroedkunde (NRV) heeft gepleit voor een
verlenging van de basisopleiding vroedkunde van
drie naar vier jaar. Dit voorstel stuit op verzet van
de Vlaamse hogescholen die deze opleiding
aanbieden. Zij argumenteren dat de driejarige
opleiding voldoet aan alle Europese normen, dat de
kwaliteit van de opleiding bevestigd wordt door alle
gynaecologen en dat bijna overal in de buurlanden
de opleiding van drie jaar gangbaar is.
Wat is het standpunt van de minister ten aanzien
van het voorstel van de NRV?
06.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Je soumettrai encore ce mois-ci deux projets de
textes aux organes consultatifs compétents. Ces
projets décrivent les modalités d'exercice de la
profession et d'octroi du titre de sage-femme. Les
textes tiennent déjà compte d'avis précédents de
l'Académie royale de Médecine et du Conseil
national de l'art infirmier.
Mon intention est d'instaurer une formation de
06.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik zal
nog deze maand twee ontwerpteksten voorleggen
aan de bevoegde adviesorganen. Hierin worden de
modaliteiten omschreven voor de uitoefening van
het beroep en voor de toekenning van de titel van
verloskundige. De teksten houden al rekening met
eerdere adviezen van de Koninklijke Academie
voor Geneeskunde en van de Nationale Raad voor
Vroedkunde.
Het is mijn intentie een vierjarige opleiding in te
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/10/2005
CRABV 51
COM 723
12
quatre ans qui doit comprendre au moins 240
sujets d'étude au total.
Un groupe de travail intercabinets se penche
actuellement sur la définition des compétences et
de la formation requises.
voeren die een totaal van minstens 240
studiepunten moet bevatten.
Een interkabinettenwerkgroep buigt zich
momenteel over de uitwerking van de vereiste
competenties en opleiding.
06.03 Luc Goutry (CD&V): Je constate que le
ministre a effectivement l'intention d'imposer une
formation de quatre ans et reste dès lors sourd aux
arguments des hautes écoles flamandes.
06.03 Luc Goutry (CD&V): Ik stel vast dat de
minister wel degelijk van plan is een vierjarige
opleiding op te leggen en bijgevolg doof blijft voor
de argumenten van de Vlaamse hogescholen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de Mme Hilde Vautmans au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le plan de lutte contre le suicide" (n° 8162)
07 Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het plan tegen zelfmoord" (nr. 8162)
07.01 Hilde Vautmans (VLD): Dans notre pays, le
suicide fait plus de victimes que les accidents de la
route et le sida. Environ 2 500 personnes se
suicident chaque année en Belgique mais les
tentatives sont quinze fois plus nombreuses. Ces
chiffres figurent parmi les plus élevés dans le
monde occidental. Par ailleurs, le nombre de
jeunes qui mettent fin à leurs jours est en constante
augmentation : entre 1990 et 2002, ce chiffre a
quasiment doublé. On observe par ailleurs que trois
quarts des suicidés sont des hommes et que la
méthode varie selon le sexe.
Il y a pas mal de temps déjà, le ministre avait
annoncé un plan de prévention du suicide. Depuis,
nous n'en avons plus guère entendu parler. Il est
fondamental en matière de suicide de faciliter au
maximum l'accès aux différentes formes d'aide. Le
suicide est souvent l'ultime étape d'une période de
détresse.
La prévention par l'information dans les médias est
l'une des actions qu'avait annoncées le ministre
était. Des travaux de recherche scientifique ont en
effet montré que la manière dont on parle du
suicide influe sur les statistiques. Ainsi, une
approche sensationnaliste dans les médias a
clairement pour effet d'accroître le nombre de cas
mortels.
07.01 Hilde Vautmans (VLD): Zelfmoord eist in
ons land meer levens dan het verkeer en aids. In
België plegen jaarlijks circa 2
500 mensen
zelfmoord, maar er doen zich vijftien keer meer
pogingen voor. Dit cijfer behoort tot de hoogste van
de westerse wereld. Er plegen ook steeds meer
jongeren zelfmoord: tussen 1990 en 2002 is dit
cijfer bijna verdubbeld. Het valt bovendien op dat
driekwart van de zelfdoders mannen zijn en dat de
gebruikte methode verschilt bij mannen en
vrouwen.
Een tijdje geleden kondigde de minister een plan
aan voor de preventie van zelfmoord. Sindsdien
hebben we niet veel meer gehoord van dat plan.
Cruciaal in deze problematiek is de nood aan een
laagdrempelige toegang tot hulpverlening.
Zelfmoord is vaak de laatste stap na een periode
van ontreddering.
Een van de door de minister aangekondigde acties
was het aansnijden van het thema in de media.
Wetenschappelijk onderzoek heeft immers
aangetoond dat de manier waarop erover wordt
bericht, het zelfmoordcijfer beïnvloedt. Een
sensatiegerichte berichtgeving werkt het aantal
gevallen duidelijk in de hand.
La finalité du plan ministériel était de réduire le
nombre de suicides, de lutter contre les récidives et
d'améliorer l'intégration sociale des personnes
ayant fait une tentative de suicide.
Des mesures concrètes ont-elles déjà été prises,
des moyens ont-ils déjà été dégagés
? Des
mesures spécifiques pour les jeunes, les
personnes âgées et les personnes bi- ou
Het plan van de minister had tot doel het aantal
zelfmoorden te verminderen, herhaalde pogingen
tegen te gaan en de sociale integratie na een
zelfmoordpoging te verbeteren.
Zijn er reeds concrete maatregelen genomen en
middelen vrijgemaakt? Zijn er specifieke
maatregelen genomen voor de jongeren, de
ouderen en de personen met een andere seksuele
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 723
25/10/2005
13
homosexuelles ont-elles été adoptées ? Prête-t-on
attention au fait que les femmes présentent des
tendances suicidaires plus marquées que les
hommes
? Le groupe de travail chargé des
médicaments léthaux a-t-il déjà entamé ses
travaux ? Des initiatives tangibles ont-elles déjà été
prises en matière de formation des généralistes et
du personnel médical ? Prête-t-on attention au rôle
des médias dans le cadre de la stratégie
préventive
? Songe-t-on à un protocole qui
définisse clairement en quels termes il convient de
rendre compte des cas de suicide ? Fera-t-on
usage des nouveaux médias dans le cadre de la
prévention des suicides ? La carte Choose Life a-t-
elle déjà été réellement distribuée à des patients
quittant l'hôpital après une tentative de suicide ? Le
ministre soutient-il moralement aussi bien que
financièrement le projet pilote lancé dans cinq
hôpitaux limbourgeois par la ministre flamande
Vervotte ?
geaardheid? Wordt er aandacht besteed aan het
fenomeen dat vrouwen meer zelfmoordpogingen
ondernemen dan mannen? Is de werkgroep over
dodelijke geneesmiddelen reeds actief? Bestaan er
reeds concrete initiatieven inzake de vorming van
huisartsen en medisch personeel? Is er aandacht
voor de rol van de media in de preventiestrategie?
Wordt er gedacht aan een protocol dat duidelijk
omschrijft hoe er moet worden gerapporteerd over
zelfdoding? Zal er bij de preventie van zelfmoord
gebruik worden gemaakt van de nieuwe media?
Wordt de Choose Life-kaart al effectief uitgedeeld
wanneer een patiënt het ziekenhuis verlaat na een
zelfmoordpoging? Steunt de minister het
proefproject van Vlaams minister Vervotte in vijf
Limburgse ziekenhuizen, zowel moreel als
financieel?
07.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
L'élaboration de mesures adéquates et concrètes
pour lutter contre le suicide constitue l'une de mes
priorités. Mes services ont dès lors planché sur un
plan de prévention du suicide, qui est actuellement
évalué par mon cabinet. Un sous-groupe de travail
`suicide' a été créé dans le cadre du groupe de
travail `santé mentale' regroupant des
représentants de tous les niveaux compétents. En
août 2004 déjà, j'ai adressé une circulaire à tous
les médecins généralistes, pédiatres et psychiatres
concernant l'utilisation d'antidépresseurs contenant
de la paroxetine, confirmant que le bilan est positif
pour le traitement des adultes. Il existe également
déjà des codes Inami pour les honoraires
psychiatriques dans le cadre d'un dossier de
liaison, permettant de faire traiter un patient par un
psychiatre ou un neuropsychiatre à la demande
d'un autre médecin.
07.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Het
is een van mijn prioriteiten om te komen tot
adequate en concrete maatregelen ter bestrijding
van zelfmoord. Daarom werd er intensief gewerkt
aan een plan inzake zelfmoordpreventie, dat
momenteel geëvalueerd wordt op mijn kabinet. Er
werd een subwerkgroep zelfmoord opgericht onder
de werkgroep mentale gezondheid, die alle
bevoegde niveaus verenigt. In augustus 2004 heb
ik reeds een rondzendbrief gestuurd naar
huisartsen, pediaters en psychiaters betreffende
het gebruik van antidepressiva met paroxetine.
Deze brief bevestigt dat de balans positief is voor
de behandeling van volwassenen. Ook bestaan er
reeds Riziv-codes voor de psychiatrische honoraria
in het kader van een verbindingsdossier. Zo kan
een patiënt op aanvraag van een arts in
behandeling worden genomen door een psychiater
of neuropsychiater.
J'ai également demandé l'avis de la Belgian
Society of Emergency and Disaster Medicine et au
Conseil supérieur d'Hygiène, dont je veux
également traduire les recommandations dans le
plan. Je soumettrai ce plan à la prochaine
conférence interministérielle de la santé publique
avant de communiquer les mesures concrètes.
Verder heb ik nog adviezen gevraagd aan de
Belgian Society of Emergency and Disaster
Medicine en aan de Hoge Raad voor Hygiëne,
wiens aanbevelingen ik ook in het plan wil
verwerken. Ik zal het plan voorleggen op de
volgende interministeriële conferentie voor de
Volksgezondheid en zal daarna de concrete
maatregelen meedelen.
07.03 Hilde Vautmans (VLD): Je m'entends
malheureusement répondre à chaque fois qu'on
s'occupe de la question mais les réponses
concrètes à mes questions se font attendre.
Comment le ministre envisage-t-il, par exemple, le
rôle des médias dans la prévention du suicide ?
07.03 Hilde Vautmans (VLD): Het is
ontgoochelend dat ik keer op keer moet horen dat
eraan wordt gewerkt, terwijl concrete antwoorden
op mijn vragen uitblijven. Hoe ziet de minister
bijvoorbeeld de rol van de media in de
zelfmoordpreventie?
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/10/2005
CRABV 51
COM 723
14
07.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Nos conceptions à propos du rôle des médias ne
sont pas diamétralement opposées. Ce rôle nous
paraît essentiel et a sa place dans le plan. L'accent
qui est mis sur les informations spectaculaires peut
en effet convaincre des groupes à risques. Bon
nombre d'instances ont une responsabilité en la
matière : l'Etat, les associations, les familles et les
médias.
07.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Over
de rol van de media verschillen wij fundamenteel
niet van mening, wij zijn het erover eens dat die rol
zeer belangrijk is en een plaats moet krijgen in het
plan. De nadruk op spectaculaire informatie kan
inderdaad risicogroepen over een rand duwen. Er
zijn vele instanties die hier verantwoordelijkheid
dragen: de overheid, de verenigingen, de gezinnen
en de media.
07.05 Hilde Vautmans (VLD): Pouvons-nous
encore espérer ce plan pour cette année ?
07.05 Hilde Vautmans (VLD): Mogen wij dat plan
nog dit jaar verwachten?
07.06 Rudy Demotte , ministre (en néerlandais) :
Je l'espère mais nous sommes actuellement
confrontés à plusieurs problèmes graves que nous
ne pouvons éluder. Pour le surplus, je suis ouvert à
toute suggestion ou information complémentaire
que vous voudrez bien me communiquer.
07.06 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Dat
hoop ik, maar onze gezondheidszorg kampt
momenteel met verschillende zware problemen,
daar kunnen we niet omheen. Verder sta ik open
voor elke suggestie of extra informatie die men mij
wil doorgeven.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Questions jointes de
- M. Luc Goutry au ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "la profession d'aide-
soignant" (n° 8180)
- Mme Annelies Storms au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la
publication d'un arrêté royal concernant la
profession d'aide-soignant" (n° 8386)
08 Samengevoegde vragen van
- de heer Luc Goutry aan de minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "het beroep van
zorgkundige" (nr. 8180)
- mevrouw Annelies Storms aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
bekendmaking van een koninklijk besluit over het
beroep van zorgkundige" (nr. 8386)
08.01 Luc Goutry (CD&V): Instaurée par la loi-
programme de 2001, la profession d'aide-soignant
s'est heurtée dès le départ à des problèmes
pratiques et juridiques qui ont empêché la
publication de l'arrêté royal. Ensuite, l'avis du
Conseil national de l'art infirmier et de la
Commission technique de l'art infirmier a été
demandé. Cette dernière a rendu un avis positif. Au
mois de mai de cette année, le ministre a annoncé
que les arrêtés royaux s'appliqueraient également
aux hôpitaux et qu'ils seraient publiés dès qu'il
serait en possession d'un avis positif du Conseil
national des établissements hospitaliers.
S'agit-il en fait d'un ou de deux arrêtés royaux ? Le
Conseil national de l'art infirmier et le Conseil
national des établissements hospitaliers ont-ils déjà
rendu un avis ? Quelle est la teneur de l'avis et
comment les projets d'arrêté royal ont-ils été
adaptés ? Quand les arrêtés royaux seront-ils
publiés ?
08.01 Luc Goutry (CD&V): Het beroep van
zorgkundige werd in 2001 via de programmawet
ingevoerd, maar stuitte al van bij het begin op
praktische en juridische problemen, waardoor het
KB niet gepubliceerd kon worden. Vervolgens werd
advies gevraagd aan de nationale raad voor
Verpleegkundigen en aan de technische commissie
voor Verpleegkundigen. De technische commissie
adviseerde positief. In mei van dit jaar verklaarde
de minister dat de KB's ook van toepassing zouden
zijn op de ziekenhuizen en dat ze zouden worden
gepubliceerd zodra er een positief advies was van
de nationale raad voor Ziekenhuisvoorzieningen.
Gaat het eigenlijk om één of twee KB's? Is er reeds
een advies van de nationale raad voor
Verpleegkundigen? Is er een advies van de
nationale raad voor Ziekenhuisvoorzieningen? Hoe
luidt dit advies en hoe werden de ontwerp-KB's
aangepast? Wanneer worden de KB's
gepubliceerd?
08.02 Annelies Storms (sp.a-spirit): Le ministre
peut-il nous informer de l'état d'avancement de ce
projet d'arrêté royal ? Peut-il fournir un aperçu du
contenu de la liste d'activités annexée ? Quelle est
08.02 Annelies Storms (sp.a-spirit): Kan de
minister een stand van zaken geven met betrekking
tot dit ontwerp van KB? Kan de minister een
overzicht geven van wat er in de bijgevoegde
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 723
25/10/2005
15
la teneur de l'avis du Conseil national de l'art
infirmier ? Le ministre continuera-t-il éventuellement
à attendre cet avis ? Quand cet arrêté royal sera-t-il
publié ?
activiteitenlijst opgesomd staat? Hoe luidt het
advies van de nationale raad voor
Verpleegkundigen? Zal de minister eventueel
blijven wachten op dit advies? Wanneer zal dit KB
gepubliceerd worden?
08.03 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
J'ai reçu l'avis du Conseil national de l'art infirmier
en juin 2005 et il était aussi positif. J'ai rectifié les
projets sur la base des avis. Premièrement, les
étudiants en soins infirmiers ayant réussi la
première année, peuvent être inscrits comme
aides-soignants. Par ailleurs, une formation
obligatoire de 130 heures a été ajoutée pour
certaines mesures relatives aux « passerelles ».
Les textes ont aussi été ajustés sur le plan de la
forme.
L'avis du Conseil national des établissements
hospitaliers n'est pas requis mais il sert à adapter la
loi au personnel soignant dans les hôpitaux. L'avis
du Conseil d'État a été requis le 28 juin 2005. La
publication interviendra dès que cet avis sera
connu. L'arrêté royal décrit les actes infirmiers que
l'aide-soignant peut poser et dans quelles
conditions. Il définit aussi les conditions en matière
de formation de base et de mesures relatives aux
« passerelles ».
08.03 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik
heb het advies van de nationale raad voor
Verpleegkunde in juni 2005 ontvangen en ook dat
was positief. Ik heb de ontwerpen aangepast op
basis van de adviezen. In de eerste plaats kunnen
studenten verpleegkunde die geslaagd zijn in het
eerste jaar, ingeschreven worden als zorgkundige.
Verder werd er een verplichte opleiding van 130 uur
toegevoegd voor sommige overgangsmaatregelen.
Ook werden de teksten vormelijk aangepast.
Het advies van de nationale raad voor
Ziekenhuisvoorzieningen is niet vereist, maar dient
om de wet aan te passen voor het verzorgend
personeel in ziekenhuizen. Het advies van de Raad
van State werd gevraagd op 28 juni 2005. Zodra dit
advies bekend is, gaan we over tot publicatie. Het
KB beschrijft de verpleegkundige handelingen die
de zorgkundige mag uitvoeren en de voorwaarden
waaronder hij deze handelingen mag uitvoeren. Het
beschrijft ook de voorwaarden inzake
basisopleiding en de overgangsmaatregelen.
08.04 Luc Goutry (CD&V): S'agit-il d'un seul
arrêté royal ?
08.04 Luc Goutry (CD&V): Gaat het om één KB?
08.05 Rudy Demotte, minister (en néerlandais): Il
s'agit de deux arrêtés royaux : un arrêté royal
décrivant les actes infirmiers et les conditions dans
lesquelles ces actes peuvent être posés ; et un
arrêté royal précisant les conditions pour être inscrit
comme aide-soignant. La publication interviendra
dès que l'avis du Conseil d'État sera disponible.
08.05 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Het
gaat om twee KB's: een KB dat de verpleegkundige
handelingen beschrijft, alsook de voorwaarden
waaronder men deze handelingen mag uitvoeren,
en een KB met de voorwaarden om als
zorgkundige te worden ingeschreven. De publicatie
komt er van zodra het advies van de Raad van
State klaar is.
08.06 Annelies Storms (sp.a-spirit): Le secteur
est demandeur.
08.06 Annelies Storms (sp.a-spirit): De sector is
vragende partij.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de Mme Annelies Storms au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le médiateur néerlandophone en
charge des 'droits du patient'" (n° 8199)
09 Vraag van mevrouw Annelies Storms aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de Nederlandstalige ombudspersoon
'rechten van de patiënt' " (nr. 8199)
09.01 Annelies Storms (sp.a-spirit): Depuis le 1er
juin 2005, le service de médiation fédéral « droits
du patient
» ne dispose plus d'un médiateur
néerlandophone. Le 14 juin, le ministre a répondu à
une question que je lui avais adressée que la
procédure de sélection était en cours. Les plaintes
09.01 Annelies Storms (sp.a-spirit): Sedert 1 juni
2005 beschikt de federale ombudsdienst rechten
van de patiënt niet meer over een Nederlandstalige
ombudspersoon. Op 14 juni antwoordde de minister
op mijn vraag dat de selectieprocedure bezig was.
Klachten zullen pas worden behandeld als de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/10/2005
CRABV 51
COM 723
16
ne seront traitées que lors de l'entrée en service du
nouveau médiateur.
Y-a-t-il suffisamment de candidats pour pourvoir à
cette vacance ? A-t-on sélectionné un candidat ?
Combien de plaintes ont été introduites au cours
des cinq derniers mois ? Seront-elles traitées dans
un délai raisonnable
? Des mesures
supplémentaires seront-elles prises pour rendre ce
service plus convivial ?
nieuwe ombudspersoon in dienst treedt.
Zijn er voldoende kandidaten om de vacature in te
vullen? Is er iemand geselecteerd? Hoeveel
klachten zijn er de voorbije vijf maanden ingediend?
Zullen ze binnen een redelijke termijn worden
behandeld? Komen er bijkomende maatregelen om
deze dienst klantvriendelijker te maken?
09.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Je suis déçu par les différentes démissions et par
l'absence d'un médiateur néerlandophone.
Le service fédéral de médiation pour les droits des
patients a été créé en vertu de la loi du 22 août
2002. Les deux médiateurs assistent la commission
fédérale pour les droits des patients. Cette
commission doit présenter un candidat.
Il n'y a plus de médiateur néerlandophone depuis le
1er juin 2005. Il faudra encore trois semaines avant
que la commission me fasse une proposition.
Ensuite, je réglerai la désignation dans les
meilleurs délais. Depuis le 1er juin, 25
néerlandophones ont déposé une plainte. Il est
inacceptable que la fonction de médiateur soit
tributaire de la présence d'une seule personne.
C'est là la conséquence d'une réglementation
équivoque qui remonte à la législature précédente.
J'ai demandé aux responsables du SPF de me faire
des propositions. Je vais attendre encore un peu
mais je prendrai en tout état de cause les mesures
nécessaires. J'ai reçu des propositions
intéressantes. J'attends à présent celles de
l'administration.
09.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik
ben ontgoocheld door de verschillende ontslagen
en door het feit dat de Nederlandstaligen zonder
ombudsman zitten.
De federale ombudsdienst rechten van de patiënt
werd opgericht door de wet van 22 augustus 2002.
Beide ombudspersonen staan de federale
commissie rechten van de patiënten bij. Deze
commissie moet een kandidaat voorstellen.
Er is sedert 1 juni 2005 geen Nederlandstalige
ombudspersoon. Het zal nog drie weken duren
voor de commissie mij een voorstel doet. Ik zal dan
zo snel mogelijk de aanstelling regelen. Sedert 1
juni werden 25 Nederlandstalige klachten
ingediend. Het is onaanvaardbaar dat de
uitoefening van de ombudsfunctie staat of valt met
de aanwezigheid van één persoon. Dit is het gevolg
van de dubbelzinnige regelgeving uit de vorige
regeerperiode. Ik heb de verantwoordelijken van de
FOD voorstellen gevraagd om tot oplossingen te
komen. Ik wacht nog even af, maar ik zal hoe dan
ook de nodige maatregelen nemen. Er werden mij
interessante voorstellen gedaan, ik wacht nu op
voorstellen van de administratie.
09.03 Annelies Storms (sp.a-spirit): Je ne
comprends pas que personne n'ait repris cette
tâche au sein du SPF Santé publique. Nous
pouvons déjà nous réjouir si le nombre de plaintes
reste limité à 25, mais cette situation est
absolument inacceptable pour ceux qui ont déposé
une plainte. Une adaptation de la réglementation
s'impose impérativement. Les hôpitaux formulent
des observations sur les salaires, l'encadrement
administratif et la description des fonctions.
J'espère que le nouveau médiateur sera désigné
avant la fin de l'année.
09.03 Annelies Storms (sp.a-spirit): Ik begrijp niet
dat niemand bij Volksgezondheid de taak heeft
overgenomen. We mogen al bij al gelukkig zijn dat
het aantal klachten beperkt blijft tot 25, maar de
situatie is wel totaal onaanvaardbaar voor wie een
klacht heeft ingediend. Een aanpassing van de
regelgeving is absoluut noodzakelijk. De
ziekenhuizen hebben opmerkingen over het loon,
de administratieve ondersteuning en de
taakomschrijving. Ik hoop dat de aanstelling er voor
het einde van het jaar komt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. Jo Vandeurzen au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la Commission de planification - offre médicale"
(n° 8223)
10 Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de Planningscommissie - medisch aanbod"
(nr. 8223)
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 723
25/10/2005
17
10.01 Jo Vandeurzen (CD&V): La Commission de
planification offre médicale doit notamment
examiner la demande en médecins et en dentistes
en Belgique. Ses membres sont recrutés parmi
différentes organisations. Comment la « Katholieke
Universteit Leuven
», dont émanent 55% des
médecins diplômés, est-elle représentée au sein de
cette commission
? Qu'en est-il des autres
universités
? Les recteurs ont-ils fait des
propositions
? Le ministre a-t-il suivi les
propositions ?
10.01 Jo Vandeurzen (CD&V): De
Planningscommissie voor het medisch aanbod
moet onder meer de behoefte aan artsen en
tandartsen in België bestuderen. Bij de
samenstelling wordt gerekruteerd bij verschillende
organisaties. Hoe is de Katholieke Universiteit
Leuven, die 55 procent van de afgestudeerde
artsen aflevert, in deze commissie
vertegenwoordigd? Wat met de andere
universiteiten? Hebben de rectoren voorstellen
gedaan? Is de minister de voorstellen gevolgd?
10.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Les membres sont recrutés parmi les représentants
de différentes organisations et composantes de la
société. La Commission de planification évalue les
besoins en médecins, dentistes et autres
professions du secteur de la santé. Après
l'extension des compétences de la Commission de
planification aux autres professions du secteur de
la santé, la commission a été élargie. Lorsque la
commission se réunit à propos d'une de ces
professions du secteur de la santé, sa composition
de base est étendue. Les universités individuelles
et les nombreuses hautes écoles n'y sont pas
représentées en tant que telles. Les recteurs
flamands ont soumis une proposition collégiale de
candidats.
10.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Er
wordt gerekruteerd bij vertegenwoordigers van
verschillende geledingen en organisaties. De
Planningscommissie evalueert de behoeften van de
artsen, de tandartsen en de andere
gezondheidsberoepen. Na de
bevoegdheidsuitbreiding van de
Planningscommissie tot de andere
gezondheidsberoepen werd de commissie
verruimd. Wanneer de commissie vergadert over
een van deze gezondheidsberoepen, wordt de
basissamenstelling uitgebreid. De individuele
universiteiten en de talrijke hogescholen zijn niet
als dusdanig vertegenwoordigd in de commissie.
De Vlaamse rectoren hebben collegiaal kandidaten
voorgedragen.
J'ai respecté la proposition du VLIR et je suis
également disposé à discuter de nouvelles
propositions.
Ik heb het voorstel van de VLIR gerespecteerd en
ook nieuwe voorstellen zijn voor mij bespreekbaar.
10.03 Jo Vandeurzen (CD&V): Je vais vérifier si
le ministre a effectivement respecté les propositions
du VLIR.
10.03 Jo Vandeurzen (CD&V): Ik zal nagaan of
het klopt dat de minister de voorstellen van de VLIR
heeft gerespecteerd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Questions jointes de
- M. Luc Goutry au ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "les conditions
d'agrément pour le médecin généraliste
homéopathe" (n° 8283)
- M. Patrick De Groote au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les
pratiques non conventionnelles" (n° 8337)
11 Samengevoegde vragen van
- de heer Luc Goutry aan de minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "de
erkenningsvoorwaarden voor de huisarts-
homeopaat" (nr. 8283)
- de heer Patrick De Groote aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "niet-
conventionele praktijken" (nr. 8337)
11.01 Luc Goutry (CD&V): Le ministre envisage
de placer en dehors du statut des généralistes ceux
d'entre eux qui sont agréés comme homéopathes.
D'aucuns craignaient que les généralistes exerçant
uniquement en qualité d'homéopathes ne soient
rayés de la nomenclature. L'été dernier, le ministre
a transmis une liste de huit critères auxquels les
généralistes devraient satisfaire pour conserver
11.01 Luc Goutry (CD&V): De minister overweegt
om als homeopaat erkende huisartsen buiten het
huisartsenstatuut te plaatsen. Gevreesd werd dat
huisartsen die enkel als homeopaat actief waren,
uit de nomenclatuur geschrapt zouden worden. In
de zomer speelde de minister een lijst met acht
criteria door waaraan huisartsen moeten voldoen
om hun erkenning te behouden. Homeopaten die
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/10/2005
CRABV 51
COM 723
18
leur agrément. Les homéopathes qui n'y
satisferaient pas pourraient toutefois obtenir un
agrément définitif par le biais de la loi en matière de
cabinets médicaux non conventionnels. Quant aux
médecins qui perdraient leur agrément, ils
conserveraient leurs droits actuels.
Quand seront promulgués les arrêtés d'exécution
de la loi de 1999 sur la création des chambres et la
commission paritaire
? Quand la nomenclature
spécifique sera-t-elle octroyée
? Qu'entend-on
exactement par «
conservation des droits
actuels » ? Ces huit critères ont-ils encore été
modifiés ? Quand l'arrêté ministériel sur l'agrément
des généralistes devrait-il être élaboré ?
daar niet aan voldoen, kunnen wel op een
definitieve erkenning rekenen via de wet inzake de
niet-conventionele praktijken en artsen die hun
erkenning verliezen, behouden hun huidige
rechten.
Wanneer komen de uitvoeringsbesluiten van de wet
van 1999 over de oprichting van de kamers en het
paritaire comité er? Wanneer zal de specifieke
nomenclatuur worden toegekend? Wat betekent het
behoud van huidige rechten precies? Zijn de acht
criteria nog gewijzigd? Wanneer wordt het MB over
de erkenning van huisartsen verwacht?
11.02 Patrick De Groote (N-VA): Les nouvelles
mesures s'appliquent aux généralistes qui ont un
cabinet exclusivement non conventionnel. Cet
arrêté ministériel visera-t-il tous les cabinets non
conventionnels
? Remédiera-t-il au fait
qu'actuellement, certains ostéopathes sont
assujettis à la TVA alors que d'autres ne le sont
pas
? Le ministre envisage-t-il d'attribuer un
numéro Inami à tous les cabinets non
conventionnels ?
11.02 Patrick De Groote (N-VA): De nieuwe
maatregelen gelden voor huisartsen die uitsluitend
een niet-conventionele praktijk uitoefenen. Is het
MB bedoeld voor alle niet-conventionele praktijken?
Geeft het ook een oplossing aan het feit dat er
momenteel osteopaten zijn die BTW-plichtig zijn en
andere die dat niet zijn? Wil de minister een Riziv-
nummer toekennen aan alle niet-conventionele
praktijken?
11.03 Rudy Demotte , ministre (en néerlandais):
Dès que nous disposerons de toutes les
candidatures pour les chambres et la commission
paritaire, les conseils seront constitués.
C'est le Conseil technique médical de l'INAMI qui
formule les propositions de nomenclature.
Par maintien des droits acquis, j'entends le
maintien des honoraires.
La proposition d'arrêté ministériel telle qu'elle m'a
été communiquée par le Conseil supérieur des
médecins spécialistes a été soumise à l'avis du
Conseil d'Etat. Nous attendons cet avis pour publier
le texte. La proposition porte sur tout ce qui est
pratique non conventionnelle.
La question de la TVA relève de la compétence du
ministre des Finances.
Nous déterminerons ultérieurement s'il faut
attribuer un numéro d'identification INAMI aux
médecins dont les activités se limitent aux seules
pratiques non conventionnelles.
11.03 Minister Rudy Demotte (Nederlands):
Zodra alle kandidaatstellingen voor de kamers en
het paritair comité in ons bezit zijn, worden de
raden samengesteld.
De voorstellen voor de nomenclatuur worden door
de technisch-geneeskundige raad van het Riziv
gedaan.
Met behoud van de huidige rechten bedoel ik
behoud van de honoraria.
Het voorstel van ministerieel besluit werd naar de
Raad van State gestuurd zoals het mij door de
Hoge Raad voor geneesheren-specialisten werd
bezorgd. Na advies volgt de publicatie. Het voorstel
slaat op alle zuiver niet-conventionele praktijken.
De BTW-problematiek is een bevoegdheid van de
minister van Financiën.
Of de artsen met een zuiver niet-conventionele
praktijk een Riziv-nummer krijgen, zal later worden
onderzocht.
11.04 Patrick De Groote (N-VA): J'ai essayé de
résoudre le problème de la TVA par la voie d'une
proposition de loi.
11.04 Patrick De Groote (N-VA): De BTW-
problematiek heb ik via een wetsvoorstel trachten
op te lossen.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 723
25/10/2005
19
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
situation en ce qui concerne le projet de loi relatif
aux professions psychosociales" (n° 8285)
12 Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
stand van zaken met betrekking tot het
wetsontwerp inzake de psychosociale beroepen"
(nr. 8285)
12.01 Luc Goutry (CD&V): Le secteur attend
depuis des années déjà une réglementation légale
pour les psychologues cliniciens, sexologues et
orthopédagogues d'une part et les
psychothérapeutes de l'autre. La commission a
constaté un profond clivage entre
Néerlandophones et Francophones.
Où en est ce dossier ? Quelles sont les grandes
lignes de l'avant-projet de loi ? Quand ce projet de
loi sera-t-il déposé à la Chambre ?
12.01 Luc Goutry (CD&V): Al jaren wacht de
sector op een wettelijke regeling van de klinisch
psychologen, seksuologen en orthopedagogen
enerzijds en de psychotherapeuten anderzijds. De
commissie heeft vastgesteld dat het water tussen
de Nederlandstaligen en de Franstaligen bijzonder
diep is.
Wat is de stand van zaken in dit dossier? Wat zijn
de grote lijnen van het voorontwerp van wet?
Wanneer raakt het wetsontwerp in de Kamer?
12.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
J'ai préparé un projet en étroite collaboration avec
M. Mayeur et Mme Van de Casteele. Des experts
et des représentants du Nord et du Sud du pays ont
participé aux réunions de travail.
Le texte a déjà été soumis aux deux communautés
linguistiques, aux présidents de facultés de
médecine et de psychologie ainsi qu'à l'association
des psychothérapeutes.
La proposition comprend une liste de trois
catégories de professions de santé mentale
reconnues dont les praticiens sont habilités à
exercer leur profession. Le premier groupe se
compose de médecins, le deuxième de
psychologues, de pédagogues et de sexologues et
le troisième de psychothérapeutes. Les deux
derniers groupes sont soumis à des conditions de
formation et d'expérience. Outre ces trois groupes,
plusieurs assistants en soins de santé mentale sont
également reconnus.
Un principe important consiste à ne pas porter
atteinte aux compétences des médecins. Le
secteur des soins de santé mentale sera en outre
doté d'un Conseil supérieur.
Toutes les observations des milieux concernés me
seront parvenues fin novembre. Le projet de loi
sera ensuite adapté sur cette base, avant d'être
présenté au Conseil des ministres et déposé au
Parlement. Je ne puis encore vous donner de
calendrier précis.
12.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): In
nauwe samenwerking met de heer Mayeur en
mevrouw Van de Casteele heb ik een ontwerptekst
uitgewerkt. Experts en vertegenwoordigers uit
beide landsdelen hebben aan de
werkvergaderingen deelgenomen.
De tekst werd ondertussen voorgelegd aan beide
landsdelen, aan de faculteitsvoorzitters
geneeskunde en psychologie en aan de associatie
van psychotherapeuten.
Het voorstel bevat een lijst met drie categorieën
geestelijke gezondheidsberoepen die erkend zijn
en gerechtigd zijn om hun beroep uit te oefenen.
De eerste groep bestaat uit artsen, de tweede uit
psychologen, pedagogen en seksuologen, de
derde uit psychotherapeuten. Voor beide laatste
groepen gelden voorwaarden op het gebied van
vorming en ervaring. Naast die drie groepen wordt
ook een aantal assistenten in de geestelijke
gezondheidszorg erkend.
Een belangrijk principe is, dat er geen afbreuk
wordt gedaan aan de bevoegdheden van de
geneesheren. Er wordt ook een hoge raad voor
geestelijke gezondheidszorg opgericht.
Eind november zullen alle opmerkingen binnen zijn
en op basis daarvan zal het wetsontwerp nog
worden aangepast. Kort daarna kan het naar de
ministerraad en ten slotte naar het Parlement. Een
precieze timing kan ik nog niet geven.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/10/2005
CRABV 51
COM 723
20
13 Questions jointes de
- Mme Colette Burgeon au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la
surmortalité des abeilles" (n° 8334)
- Mme Muriel Gerkens au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les
conséquences des insecticides imidaclopride et
fipronil pour les abeilles" (n° 8550)
13 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Colette Burgeon aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
oversterfte bij bijen" (nr. 8334)
- mevrouw Muriel Gerkens aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
gevolgen van het gebruik van de insecticiden
imidaclopride en fipronil voor het bijenbestand"
(nr. 8550)
13.01 Colette Burgeon (PS): Depuis plusieurs
années, le taux de mortalité des abeilles est
particulièrement élevé.
L'étude effectuée par la faculté universitaire des
sciences agronomiques de Gembloux a permis
d'établir une corrélation entre la varroase, son
traitement et l'accroissement du taux de mortalité.
Depuis 1999, les acariens ont développé une
résistance au produit Apistan, le rendant inopérant.
Ne conviendrait-il pas d'agréer d'autres produits
actifs contre la varroase ?
Comment mieux encadrer les apiculteurs
et
encourager les recherches ?
Ne faudrait-il pas financer un suivi sanitaire de ce
phénomène ?
13.01 Colette Burgeon (PS): Sinds een aantal
jaren is het sterftecijfer bij bijen bijzonder hoog.
Een studie van de Faculté universitaire des
sciences agronomiques de Gembloux heeft een
verband aan het licht gebracht tussen varroase, de
behandeling ervan en de verhoging van het
sterftecijfer. Sinds 1999 zijn de mijten resistent
tegen het product Apistan, waardoor dit inefficiënt is
geworden.
Zou het niet aangewezen zijn andere producten
tegen varroase te erkennen?
Hoe kan men imkers beter begeleiden en het
onderzoek stimuleren?
Zouden we niet beter middelen uittrekken om het
sanitair toezicht van dit fenomeen te financieren?
13.02 Muriel Gerkens (ECOLO): Les résultats des
recherches ont été rendus publics à mi-parcours
pour avertir les apiculteurs que le traitement contre
la varroase était préjudiciable à la santé des
abeilles. Ils reconnaissent, par ailleurs, la présence
d'imidaclopride dans les ruches.
13.02 Muriel Gerkens (ECOLO): Het resultaat van
de onderzoeken werd halverwege bekend gemaakt
om de bijentelers ervan te verwittigen dat de
behandeling tegen varroase de gezondheid van de
bijen aantast. Bovendien werden sporen van
imidaclopride in de bijenkorven gevonden.
Ils disent que l'on ne peut pas faire de lien entre
cette présence et la mortalité des abeilles. Les
apiculteurs trouvent cette réponse un peu
réductrice. Ils soulignent que l'on ne mesure pas
l'impact de cette substance sur la santé des
abeilles. Puisqu'il y a refus de retrait de cette
substance de votre part, pourquoi la demande de
lien entre ce produit et la santé des abeilles semble
une requête impossible ? Pourquoi n'y a-t-il pas
non plus d'étiquetage adéquat pour le Régent et le
Gaucho ?
De imkers zijn van oordeel dat met de vaststelling
dat geen verband kan worden aangetoond tussen
de aanwezigheid van die stof en de bijensterfte, het
probleem geminimaliseerd wordt. Zij wijzen erop
dat niet wordt nagegaan wat de gevolgen van die
stof voor de gezondheid van de bijen zijn. U weigert
die stof uit de handel te halen. Waarom kan dan
niet worden nagegaan welke gevolgen ze heeft
voor de gezondheid van de bijen? Waarom laat de
etikettering van zowel Regent als Gaucho te
wensen over?
13.03 Rudy Demotte, ministre (en français) : On
s'aperçoit que la prééminence dans la mortalité est
due à la varroase et que les effets des insecticides
sont mineurs par rapport à ceux de la maladie.
13.03 Minister Rudy Demotte (Frans): Wat de
bijensterfte betreft, is varroase de grote schuldige.
De gevolgen van de insecticiden zijn zeer beperkt
in vergelijking met de gevolgen van varroase.
Des recherches pour améliorer le traitement contre
la varroase sont en cours. Un suivi sanitaire ne
sera efficace que si tous les apiculteurs sont
recensés. Des dispositions nouvelles sont prévues
à cet effet.
Er wordt momenteel onderzoek verricht met het
oog op een betere behandeling van varroase. Een
sanitaire follow-up kan enkel efficiënt zijn als er een
telling komt van alle bijentelers. Daartoe zullen
nieuwe maatregelen worden genomen.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 723
25/10/2005
21
Je suis disposé à soutenir un projet scientifique tel
que présenté dans votre question. L'étude menée à
Gembloux n'a jusqu'à présent pas pu démontrer
une corrélation claire entre l'utilisation de
l'imidaclopride et du fipronil et la mortalité des
abeilles. Je demeure attentif à ce problème et un
groupe de travail est chargé de suivre cette
question.
Ik ben bereid een wetenschappelijk project zoals u
in uw vraag voorstelt, te steunen. De in Gembloux
verrichte studie heeft tot dusver geen correlatie
kunnen aantonen tussen het gebruik van
imidaclopride en fipronil en de sterfte bij bijen. Ik
blijf oog hebben voor dat probleem en een
werkgroep is belast met het volgen van die kwestie.
Le particulier doit être mieux informé de l'utilisation
correcte de ces produits. L'étiquetage sera
également modifié à cette fin.
Particulieren moeten beter over het correcte
gebruik van die producten worden ingelicht.
Daartoe zal de etikettering worden gewijzigd.
13.04 Colette Burgeon (PS): J'ai trouvé que
c'était autant un problème politique que technique
puisque vous étiez accusé de laisser faire.
Maintenant nous avons des résultats pertinents et
vous avez bien fait d'attendre.
13.04 Colette Burgeon (PS): Ik was van mening
dat het zowel ging om een politiek probleem als om
een technisch probleem aangezien u er werd van
beschuldigd alles op zijn beloop te laten. Nu zijn we
in het bezit van relevante resultaten en u hebt er
goed aan gedaan te wachten.
13.05 Muriel Gerkens (ECOLO): Ce n'est pas une
question si technique que cela.
13.05 Muriel Gerkens (ECOLO): Zo technisch is
het probleem nu ook weer niet.
13.06 Rudy Demotte, ministre (en français) : Je
ne sais pas qui, en commission, pourrait en
substance résumer le débat.
13.06 Minister Rudy Demotte (Frans): Ik weet
niet wie er in de commissie de kern van het debat
zou kunnen samenvatten.
13.07 Muriel Gerkens (ECOLO): Je ne pense pas
que c'est la nature du contenu qui nuisait à la
compréhension de la question.
13.07 Muriel Gerkens (ECOLO): Ik denk niet dat
de aard van het debat de oorzaak was van het
slechte begrip van het probleem.
13.08 Muriel Gerkens (ECOLO): Je comprends
que l'on tire la sonnette d'alarme sur le traitement
de la varroase, mais on ne peut déjà tirer des
conclusions sur le lien le plus impératif. Lorsque
vous dites que vous êtes d'accord pour mener une
recherche, parlez-vous de l'impact de
l'imidaclopride et du fipronil ou s'agit-il d'autre
chose ?
13.08 Muriel Gerkens (ECOLO): Ik begrijp dat
men inzake de behandeling van varroase aan de
alarmbel trekt, maar het is nog te vroeg om te
concluderen dat er een oorzakelijk verband
bestaat. Als u zegt dat u bereid bent een onderzoek
te laten uitvoeren, hebt u het dan over de impact
van imidaclopride en fipronil of over iets anders?
13.09 Rudy Demotte, ministre (français) : C'est
cela.
13.09 Minister Rudy Demotte (Frans): Ik bedoel
wel degelijk die twee producten.
13.10 Muriel Gerkens (ECOLO): On avait donc
raison de vous accuser, cela stimule le financement
d'une recherche qui va dans le sens qui est
demandé.
Vous aviez indiqué que l'accès au confidor serait
limité. Ce n'est pas le cas actuellement. Je voulais
savoir pourquoi.
13.10 Muriel Gerkens (ECOLO): We hebben u
dus terecht beschuldigd. Dat betekent immers dat
de financiering wordt bevorderd van een onderzoek
dat in de richting gaat van wat wordt gevraagd.
U had gezegd dat de toegang tot confidor zou
worden beperkt. Vandaag is dat niet het geval. Ik
wil graag weten waarom
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Interpellations et question jointes de
- M. Carl Devlies au ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "la problématique du
SMUR dans le sud-ouest du Brabant flamand"
14 Samengevoegde interpellaties en vraag van
- de heer Carl Devlies tot de minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "de
problematiek rond de MUG in het zuidwesten van
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/10/2005
CRABV 51
COM 723
22
(n° 682)
- M. Bart Laeremans au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la
problématique des SMUR dans la zone de Hal-
Vilvorde" (n° 689)
- M. Patrick De Groote au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le projet-
pilote de SMUR non assisté d'un médecin en
Brabant flamand" (n° 8411)
Vlaams-Brabant" (nr. 682)
- de heer Bart Laeremans tot de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
problematiek van de Mugs in Halle-Vilvoorde"
(nr. 689)
- de heer Patrick De Groote aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
proefproject met een MUG zonder arts in Vlaams-
Brabant" (nr. 8411)
14.01 Carl Devlies (CD&V): Les problèmes
linguistiques du SMUR de Hal-Vilvorde ont déjà été
évoqués souvent au sein de la présente
commission. Un énième incident a été déploré le 29
septembre: un motocycliste a été renversé par un
bus, le chauffeur a appelé le 100 et a été transféré
à Tubize; quelques minutes plus tard, l'opérateur
téléphonique rappelait lui-même pour demander
d'épeler le lieu exact de l'accident. Le SMUR de
Tubize est arrivé sur place avec une demi-heure de
retard et la victime est décédée peu de temps
après son arrivée à l'hôpital.
En réponse à des questions précédentes à ce
propos, le ministre avait annoncé diverses
mesures, comme la création d'une Agence fédérale
des appels aux services de secours, afin que la
communication entre le centre d'appel et le patient
ou l'instance appelée puisse se dérouler dans la
langue de l'appelant. Il avait également promis de
mettre l'accent sur la nécessité d'une formation
dans les deux langues nationales. Il a également
fait procéder à l'enregistrement de toutes les
activités pour que l'organisation des SMUR soit
adaptée aux besoins réels et a souligné que les
SMUR actifs en Brabant flamand doivent maîtriser
la langue de la région où ils se trouvent.
14.01 Carl Devlies (CD&V): De taalproblematiek
van de MUG's in Halle-Vilvoorde is in deze
commissie al vaak aan bod gekomen. Op 29
september viel er een zoveelste incident te
betreuren: een bromfietser werd door een bus
aangereden, de chauffeur belde de 100 en kwam
in Tubeke terecht, de telefoonoperator belde enkele
minuten later zelf terug met het verzoek de locatie
uit te spellen. De MUG uit Tubeke kwam met een
halfuur vertraging ter plaatse en het slachtoffer
overleed kort na aankomst in het ziekenhuis.
Naar aanleiding van eerdere vragen over deze
problematiek kondigde de minister een aantal
maatregelen aan. Zo stelde hij de oprichting van
een Federaal Agentschap voor de Oproepen tot de
Hulpdiensten in het vooruitzicht, om de
communicatie van het oproepcentrum met de
patiënt en de opgeroepen instantie te laten
gebeuren in de taal van de oproeper. Verder
beloofde de minister opnieuw nadruk te zullen
leggen op een opleiding in de twee landstalen. Ook
voerde hij een registratiein van alle activiteiten om
de MUG-programmatie zonodig af te stemmen op
de werkelijke behoeften en beklemtoonde hij dat
MUG's die in Vlaams-Brabant actief zijn, de taal
moeten machtig zijn van het gebied waar ze zich
bevinden.
Toutes ces initiatives sont restées sans résultat,
comme le démontre le récent incident. Les
véritables solutions se font attendre, comme par
exemple en ce qui concerne l'exigence qu'une
personne au moins à bord du SMUR parle la
langue usuelle du lieu d'intervention, la réactivation
du service SMUR à Hal et la mise en place d'un
point de contact pour les plaintes.
Que s'est-il exactement passé à Pepingen ? Qu'en
est-il de la réactivation d'un service SMUR à Hal ?
Pourquoi les initiatives annoncées précédemment
par le ministre sont-elles restées lettre morte ?
Al deze initiatieven zijn tot op heden zonder
resultaat gebleven, zoals het recente incident
aantoont. Echte oplossingen blijven uit, zoals
bijvoorbeeld de eis dat minstens één persoon aan
boord van de MUG de taal spreekt van de plaats
van de interventie, het heropstarten van de MUG-
dienst in Halle en de uitbouw van een meldpunt
voor klachten.
Wat is er in Pepingen precies gebeurd? Wat is de
stand van zaken met betrekking tot het herstarten
van de MUG in Halle? Waarom zijn de initiatieven
die de minister eerder aankondigde, dode letter
gebleven?
14.02 Bart Laeremans (Vlaams Belang):
L'incident qui s'est produit le 29 septembre à
Pepingen est une nouvelle illustration des
14.02 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Het
incident van 29 september in Pepingen is de
zoveelste illustratie van de wantoestanden rond de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 723
25/10/2005
23
problèmes concernant les SMUR à Hal-Vilvorde.
Dans l'intervalle, de nombreuses propositions
visant à rétablir un service SMUR à part entière à
Hal ont été formulées. Le ministre a proposé de
recourir à un ersatz de SMUR sans médecin,
proposition qui a été rejetée par l'hôpital. Le
ministre pour sa part s'est opposé au déploiement
d'un SMUR avec moins de personnel infirmier. Il
n'existe par ailleurs toujours pas de législation
imposant la présence de personnel maîtrisant le
néerlandais dans les SMUR actifs en Flandre et à
Bruxelles.
MUG's in Halle-Vilvoorde. Intussen worden er weer
tal van voorstellen gedaan om de MUG van Halle
nieuw leven in te blazen. De minister lanceerde het
voorstel van een 'ersatz-MUG' zonder arts, maar
dat werd door het ziekenhuis verworpen. De
minister verzette zich van zijn kant tegen het laten
uitrukken van een MUG met minder
verpleegkundigen. Een wettelijke regeling die aan
alle MUG's die in Vlaanderen en Brussel actief zijn,
verplicht Nederlandskundig personeel aan boord te
hebben, is er nog altijd niet.
Que s'est-il passé exactement lors de l'incident
survenu à Pepingen? Quelles mesures a-t-on
prises pour faire en sorte que le personnel du
SMUR à Tubize apprenne le néerlandais? Pourquoi
le législateur n'a-t-il toujours pas réglé ce
problème?
Pourquoi n'ya-t-il toujours pas à Hal de SMUR à
part entière ? Vous êtes-vous concerté à ce sujet
avec la ministre flamande compétente, Mme
Vervotte?
Quelle est la contribution fédérale pour
l'intervention d'un SMUR? Cette contribution est-
elle partout la même? Est-il envisageable que le
gouvernement flamand fasse l'appoint pour rendre
opérationnel un SMUR basé à Hal? L''hôpital de
Hal peut-il être contraint à assumer son devoir
social?
Wat is de juiste toedracht van het incident in
Pepingen? Wat werd ondernomen om het MUG-
personeel in Tubeke Nederlands te leren? Waarom
is dit nog altijd niet bij wet vastgelegd?
Waarom is er nog altijd geen volwaardige MUG die
vanuit Halle opereert? Werd hierover overlegd met
Vlaams minister Vervotte?
Hoeveel bedraagt de federale bijdrage voor het
inzetten van een MUG? Is deze bijdrage overal
dezelfde? Is het mogelijk dat de Vlaamse overheid
bijpast om een MUG vanuit Halle operatief te
maken? Kan het ziekenhuis van Halle verplicht
worden zijn sociale plicht te vervullen?
14.03 Patrick De Groote (N-VA): Une enquête a-
t-elle déjà été ouverte à propos de l'incident de
Pepingen ?
Le ministre a annoncé début 2005 une
réglementation imposant le multilinguisme de
toutes les catégories professionnelles impliquées
dans l'aide médicale urgente. A-t-on l'intention
d'élargir ce multilinguisme à l'ensemble du territoire
belge ?
Le ministre a proposé de faire intervenir, à titre
expérimental, un SMUR sans médecin à bord.
Cette proposition devait contourner l'exigence
légale de la présence obligatoire d'un médecin
urgentiste dans le SMUR. L'hôpital de Hal a fait une
contre-proposition. Quel est l'état d'avancement de
ce dossier ? Quels ont été les résultats du projet
pilote
? A combien se montait la contribution
financière de l'autorité fédérale ?
14.03 Patrick De Groote (N-VA): Is er al een
onderzoek ingesteld naar het incident in Pepingen?
De minister kondigde begin 2005 een
reglementering aan waarbij de meertaligheid van
alle beroepsgroepen die bij dringende medische
hulpverlening betrokken zijn, zou worden
vastgelegd. Is het de bedoeling deze meertaligheid
tot heel het Belgische grondgebied uit te breiden?
De minister deed een voorstel om bij wijze van
proef een MUG zonder arts aan boord te laten
uitrukken. Dit voorstel moest de wettelijke eis
omzeilen van de verplichte aanwezigheid van een
geneesheer-specialist in de urgentiegeneeskunde
in de MUG. Het ziekenhuis van Halle deed een
tegenvoorstel. Wat is de stand van zaken? Wat zijn
de bevindingen van dit proefproject? Hoe groot was
de financiële inbreng van de federale overheid?
14.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Je voudrais tout d'abord attirer l'attention sur le fait
que ce n'est pas le ministre de la Santé publique
mais le ministre de l'Intérieur qui est compétent
pour les centres d'appel. J'attends les résultats d'un
14.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): In de
eerste plaats is niet de minister van
Volksgezondheid, maar de minister van
Binnenlandse Zaken bevoegd voor de
oproepcentra. Ik heb een verslag opgevraagd over
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/10/2005
CRABV 51
COM 723
24
rapport que j'ai demandé à propos des
circonstances de l'accident qui s'est produit à
Pepingen. Au niveau international, les services
mobiles d'urgence sont de plus en plus souvent
organisés sans la présence d'un médecin
urgentiste, cette présence n'étant pas requise dans
80 % des cas. Il ne s'agit donc pas de SMUR de
deuxième rang mais d'une approche efficace et
moderne des urgences mobiles. Je poursuivrai les
négociations avec la ministre Vervotte et la
direction à Hal et je tiendrai la commission informée
de l'avancement de ces négociations.
de omstandigheden van het ongeval in Pepingen
en dat wil ik afwachten. Op internationaal vlak is er
een tendens naar mobiele urgentie zonder de
aanwezigheid van een urgentiearts, omdat die
aanwezigheid in 80 procent van de gevallen niet
vereist is. Het gaat hier dus niet om een
tweederangs-MUG, maar om een efficiënte en
toekomstgerichte aanpak van de mobiele urgentie.
Ik zal de onderhandelingen met minister Vervotte
en de directie in Halle voortzetten en de commissie
op de hoogte houden.
14.05 Carl Devlies (CD&V): Mes questions restent
sans réponse.
14.05 Carl Devlies (CD&V): Mijn vragen blijven
onbeantwoord.
14.06 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Je ne peux pas anticiper les résultats des
négociations, mais celles-ci se déroulent dans une
ambiance excellente et je pense qu'une solution
raisonnable pourra se dégager. Les divergences
d'opinions ne sont d'ailleurs pas insurmontables.
Nous estimons que les négociations dureront
encore quinze jours. En ce qui concerne le projet
pilote, je compte sur un délai de trois à cinq ans.
14.06 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik
kan niet vooruitlopen op de resultaten van de
onderhandelingen, maar ze verlopen in een
uitstekende sfeer en ik meen dat een redelijke
oplossing in zicht is. Er zijn ook geen fundamentele
meningsverschillen. Naar schatting zullen de
onderhandelingen nog veertien dagen duren. Voor
het proefproject reken ik op een termijn van drie tot
vijf jaar.
14.07 Carl Devlies (CD&V): Le ministre affirme
qu'il n'est pas responsable mais il l'est
indirectement, par le biais de la programmation. En
outre, je trouve qu'il pèche par un excès de
témérité quand il déclare que la présence d'un
urgentiste dans une équipe SMUR n'est pas
nécessaire. Même si c'est vrai dans 80 % des cas,
quid des 20 % restants ?
14.07 Carl Devlies (CD&V): De minister zegt niet
verantwoordelijk te zijn, maar onrechtstreeks is hij
dat wel, via de programmatie. Verder vind ik de
stelling dat de aanwezigheid van een urgentiearts
in een MUG-team niet noodzakelijk is, heel
verregaand. Zelfs als dit klopt voor 80 procent van
de gevallen, wat dan met de resterende 20
procent?
14.08 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
La manière dont l'appel est traité est déterminante
à de nombreux égards. A Louvain, le personnel qui
répond à l'appel est formé pour discerner si la
présence d'un urgentiste est requise ou non. Un
urgentiste n'est dépêché sur place qu'en cas de
nécessité. Une telle manière d'organiser le service
devrait également être possible à Hal.
14.08 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Veel
hangt af van de manier waarop de oproep
behandeld wordt. In Leuven wordt het personeel
dat de oproep beantwoordt, opgeleid om de
noodzaak van de aanwezigheid van een
urgentiearts te herkenen. Alleen als het nodig is
wordt er een urgentiearts meegestuurd. Zoiets zou
in Halle ook kunnen.
14.09 Carl Devlies (CD&V): Il ne s'agit en
l'occurrence que d'un affinement des règles. Dans
ce contexte, le problème linguistique est de plus en
plus aigu. J'espère en tout état de cause que le
ministre saura imaginer une meilleure solution.
14.09 Carl Devlies (CD&V): Dat gaat enkel om
een verfijning van de regels. Daarbij wordt de
taalproblematiek steeds meer acuut. Ik hoop
alleszins dat er een betere oplossing uit de bus zal
komen.
14.10 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
L'hôpital de Hal a lui-même indiqué qu'il préférait ne
pas se doter d'un SMUR pour des raisons
financières.
14.10 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Het
ziekenhuis in Halle verkiest zelf om geen MUG te
organiseren om financiële redenen.
14.11 Carl Devlies (CD&V): Le problème
comprend d'autres aspects.
14.11 Carl Devlies (CD&V): Dat is niet het
volledige verhaal.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 723
25/10/2005
25
14.12 Bart Laeremans (Vlaams Belang): A quel
montant s'élève le déficit de l'hôpital ?
14.12 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Hoeveel
bedraagt het tekort van het ziekenhuis?
14.13 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
D'autres hôpitaux suivent le même raisonnement.
14.13 Minister Rudy Demotte (Nederlands):
Andere ziekenhuizen volgen dezelfde redenering.
14.14 Bart Laeremans (Vlaams Belang): De par
cette situation, seule la ville de Hal est confronté au
vide. La question se pose de savoir si l'hôpital ne
pourrait pas, d'une manière ou d'une autre, être
contraint d'assumer ce devoir social, avec
éventuellement l'octroi d'un subside temporaire. Il
est par ailleurs scandaleux qu'un ministre de la
Santé publique estime que la présence d'un
médecin urgentiste au sein d'un service médical
d'urgence n'est pas nécessaire. Les 20 % restants
de la population n'auraient donc simplement pas de
chance ? C'est inacceptable.
14.14 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Maar
alleen in Halle ontstaat er daardoor en grote witte
vlek. De vraag rijst of het ziekenhuis niet op een of
andere manier verplicht kan worden om deze
sociale plicht op zich te nemen, al dan niet
gesteund dor een tijdelijke subsidie. Verder is het
schandalig dat een minister van Volksgezondheid
de aanwezigheid van een urgentiearts in een MUG-
team niet noodzakelijk acht. De overblijvende 20
procent van de patiënten hebben dus gewoon
pech? Dat is onaanvaardbaar.
14.15 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
C'est pourquoi il est proposé de reprendre le
système de Louvain.
14.15 Minister Rudy Demotte (Nederlands):
Daarom wordt er voorgesteld het systeem van
Leuven over te nemen.
14.16 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Louvain
dispose d'une immense usine à médecins et
connaît une tout autre situation. La présence d'un
médecin urgentiste au sein d'une équipe SMUR est
essentielle et doit être maintenue et si un hôpital ne
dispose pas du personnel nécessaire, les pouvoirs
publics doivent suppléer.
14.16 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Leuven
beschikt over een immense fabriek vol artsen, dat
is een andere situatie. De aanwezigheid van een
urgentiearts in een MUG-team is essentieel en
moet behouden blijven en als een ziekenhuis een
tekort heeft, moet de overheid bijpassen.
14.17 Patrick De Groote (N-VA): Je constate que
ce dossier traîne depuis des années et qu'aucune
solution ne se dégage. C'est pourquoi il y a lieu de
transférer les compétences en matière de soins de
santé aux Communautés. Nous persistons à dire
que Hal a besoin d'un service SMUR à part entière
et nous espérons que les négociations aboutiront à
ce résultat.
14.17 Patrick De Groote (N-VA): Ik stel enkel vast
dat dit dossier al jaren aansleept en dat er geen
oplossing komt. Daarom ook moet de
gezondheidszorg dringend worden overgeheveld
naar de Gemeenschappen. We blijven wij erbij dat
Halle een volwaardige MUG-dienst nodig heeft en
wij hopen dat de onderhandelingen daar ook toe
zullen leiden.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une première motion de recommandation a été
déposée par MM. Carl Devlies et Patrick De Groote
et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de MM. Carl
Devlies et Bart Laeremans
et la réponse du ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique,
demande à celui-ci:
- de garantir le respect de la législation sur l'emploi
des langues par les services mobiles d'urgence et
Een eerste motie van aanbeveling werd ingediend
door de heren Carl Devlies en Patrick De Groote en
luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heren Carl Devlies
en Bart Laeremans
en het antwoord van de minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid,
vraagt de minister
- te garanderen dat Mobiele Urgentie Groepen
(MUG) die het grondgebied van Vlaams-Brabant
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/10/2005
CRABV 51
COM 723
26
de réanimation (SMUR) couvrant le territoire du
Brabant flamand en liant l'intégration d'un SMUR
dans l'aide médicale urgente à la condition qu'un
membre au moins de l'équipe à bord du véhicule
d'intervention parle la langue usuelle sur le lieu
d'intervention;
- de s'employer de toute urgence à la mise en place
d'un SMUR néerlandophone dans la région de la
vallée de la Senne et du Pajottenland;
- de créer un point de contact fédéral chargé de
recueillir les plaintes;
- de s'employer à la création d'une Agence fédérale
des appels aux services de secours de telle sorte
que la communication entre le central d'appel et
tant le patient que l'instance appelée, comme le
SMUR par exemple, puisse dans tous les cas se
dérouler dans la langue de la personne avec
laquelle le centre d'appel communique;
- d'assurer une répartition optimale du nombre de
fonctions SMUR par un affinement de la
programmation."
aandoen de taalwetgeving naleven door een
koppeling van de opname van een MUG in de
dringende geneeskundige hulpverlening aan de
voorwaarde dat minstens één persoon aan boord
van het voertuig de taal moet spreken van de plaats
waar de interventie plaatsvindt;
- om bij hoogdringendheid werk te maken van de
uitbouw van een Nederlandstalige MUG-dienst voor
de regio van Zennevallei en Pajottenland;
- om een federaal klachtenmeldpunt op te richten;
- werk te maken van de oprichting van het Federaal
Agentschap voor de Oproepen tot de Hulpdiensten
waardoor de communicatie van het oproepcentrum
met zowel patiënt als opgeroepen instantie, zoals
bijvoorbeeld de MUG, gegarandeerd kan
geschieden in de taal van de persoon met wie het
oproepcentrum communiceert;
- om via een verfijning van de programmatie een
optimale spreiding van het aantal MUG-functies te
verzekeren."
Une deuxième motion de recommandation a été
déposée par MM. Bart Laeremans et Koen Bultinck
et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de MM. Carl
Devlies et Bart Laeremans
et la réponse du ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique,
demande au gouvernement
- de tout mettre en oeuvre pour organiser, à très
bref délai, un SMUR à part entière à Hal;
- de s'atteler d'urgence à la mise en place d'un
point de contact où adresser les plaintes à
caractère linguistique concernant les hôpitaux
bruxellois;
- de prendre les mesures légales nécessaires pour
que tous les SMUR et tous les services d'urgence
de Bruxelles et de Flandre disposent de personnel
néerlandophone."
Een tweede motie van aanbeveling werd ingediend
door de heren Bart Laeremans en Koen Bultinck en
luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heren Carl Devlies
en Bart Laeremans
en het antwoord van de minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid,
vraagt de regering
- alles in het werk te stellen opdat op zeer korte
termijn een volwaardige MUG wordt georganiseerd
in Halle;
- dringend werk te maken van de organisatie van
een meldpunt voor taalklachten met betrekking tot
de Brusselse ziekenhuizen;
- de wettelijke maatregelen te nemen opdat alle
MUG- en spoeddiensten, die operationeel zijn in
Brussel en Vlaanderen, bemand zouden zijn met
Nederlandskundigen."
Une motion pure et simple a été déposée par
Mmes Colette Burgeon, Maya Detiège et Karin
Jiroflée.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Colette Burgeon, Maya Detiège en Karin
Jiroflée.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
15 Question de M. Patrick De Groote au ministre
de l'Emploi et de l'Informatisation de l'Etat sur "le
nettoyage des installations de débit de bière"
(n° 8345)
15 Vraag van de heer Patrick De Groote aan de
minister van Werk en Informatisering van de
Staat over "de reiniging van de biertapleidingen"
(nr. 8345)
15.01 Patrick De Groote (N-VA): Lorsqu'elles ne
sont pas nettoyées régulièrement, les installations
de débit de bière deviennent un véritable foyer de
ferments et de bactéries. La fédération Horeca-
15.01 Patrick De Groote (N-VA): Indien
bierleidingen niet regelmatig worden
schoongemaakt, worden ze een broeihaard van
gisten en bacteriën. Horeca Vlaanderen kondigde
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 723
25/10/2005
27
Vlaanderen a annoncé en septembre qu'elle
s'adresserait au Conseil de la concurrence en
raison du nouveau régime forfaitaire en matière de
frais d'InBev. Certaines brasseries belges
répercutent de plus en plus souvent leurs frais sur
le secteur horeca.
Comment la qualité de la bière tirée en Belgique
est-elle contrôlée ? Un nettoyage obligatoire des
installations de débit sera-t-il instauré ? Le ministre
est-il partisan de l'idée d'imposer aux brasseries un
nettoyage à prix correct ?
in september aan dat ze naar de Raad voor de
Mededinging stapt omwille van de nieuwe forfaitaire
kostenregeling van InBev. Bepaalde Belgische
brouwerijen wentelen hun kosten steeds vaker af
op de horeca.
Hoe controleert men de kwaliteit van het getapte
bier in België? Komt er een verplichte reiniging van
biertapleidingen? Is de minister er voorstander van
dat de brouwerijen worden verplicht tot reiniging
tegen een correcte prijs?
15.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
L'AFSCA contrôle les installations de débit lors des
contrôles d'hygiène de routine. La législation
n'impose aucune fréquence ni aucun produit
spécifique de rinçage. Dans le cadre de son
programme annuel de contrôle, l'AFSCA effectue
également une série d'analyses sur le malt et la
bière. Ainsi, une centaine d'analyses sont
programmées pour 2005. Aucun dépassement n'a
été constaté en 2004. La réglementation prévoit un
système d'autocontrôle dans les cafés. Une période
transitoire est prévue jusque fin 2006. Un projet
d'arrêté ministériel doit permettre aux petites
entreprises de satisfaire à la nouvelle législation en
matière d'hygiène. Les fédérations professionnelles
ont également développé des guides
d'autocontrôle. L'AFSCA approuvera le guide
destiné au secteur brassicole au cours des
prochains mois.
En ce qui concerne la réglementation des prix, je
vous invite à vous adresser au ministre de
l'Economie.
15.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Het
FAVV controleert de tapinstallaties tijdens de
routine hygiëne-inspecties. De wetgeving legt geen
specifieke spoelfrequenties of -middelen op. Het
FAVV voert tevens in het kader van zijn jaarlijks
controleprogramma een aantal analyses uit van
mout en bier. Voor 2005 gaat het om een
honderdtal analyses. In 2004 werden geen
overschrijdingen vatgesteld. De reglementering
voorziet in een zelfcontrolesysteem in cafés. Er is
een overgangsperiode tot eind 2006. Een ontwerp
van MB moet het mogelijk maken dat kleine
bedrijven voldoen aan de nieuwe
hygiënewetgeving. De beroepsfederaties hebben
ook autocontrolegidsen ontwikkeld. Het FAVV zal
de gids voor de brouwerijsector de komende
maanden goedkeuren.
Voor de reglementering van de kostprijs verwijs ik
naar de minister van Economie.
15.03 Patrick De Groote (N-VA): Le nettoyage
des conduites ne peut entraîner l'augmentation
unilatérale du prix des contrats d'entretien.
Certaines brasseries souhaitent se défaire de leur
service de nettoyage. L'appât du gain ne peut se
traduire par une baisse de la qualité de la bière ou
par une augmentation des risques pour la santé. Je
crains des licenciements dans le secteur et je
plaide dès lors pour une réglementation en la
matière.
15.03 Patrick De Groote (N-VA): Het reinigen van
leidingen mag niet leiden tot het eenzijdig verhogen
van de prijs van onderhoudscontracten. Sommige
brouwerijen willen van hun reinigingsdienst af.
Winstbejag mag geen aanleiding geven tot
verminderde bierkwaliteit en verhoogde
gezondheidsrisico's. Ik vrees ontslagen in de sector
en vraag dan ook een wettelijke regeling.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
16 Questions jointes de
- M. Luc Goutry au ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "le maintien des
projets d'activation dans le secteur des soins de
santé mentale" (n° 8381)
- Mme Annelies Storms au ministre des Affaires
16 Samengevoegde vragen van
- de heer Luc Goutry aan de minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "het behoud van
de activeringsprojecten in de geestelijke
gezondheidszorg" (nr. 8381)
- mevrouw Annelies Storms aan de minister van
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/10/2005
CRABV 51
COM 723
28
sociales et de la Santé publique sur "les projets
pilotes 'd'activation'" (n° 8429)
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
pilootprojecten 'activering'" (nr. 8429)
16.01 Luc Goutry (CD&V): La prolongation des
projets d'activation dans le secteur des soins de
santé mentale vient à échéance à la fin du mois de
novembre 2005. Mme Vervotte veut inscrire des
moyens pour les projets au budget 2006. Le
ministre peut-il garantir que les projets seront
maintenus
? Quel est l'état d'avancement du
dossier ?
16.01 Luc Goutry (CD&V): De verlenging van de
activeringsprojecten in de geestelijke
gezondheidszorg loopt eind november 2005 af.
Vlaams minister Vervotte wil middelen voor de
projecten opnemen in de begroting 2006. Kan de
minister garanderen dat de projecten in stand
worden gehouden? Wat is de stand van zaken in
het dossier?
16.02 Annelies Storms (sp.a-spirit): Le
financement des projets arrivera prochainement à
son terme. La ministre Vervotte a déclaré début
octobre au Parlement flamand qu'il n'y a pas
d'argent dans le budget flamand. Où en est la
concertation ? La mesure sera-t-elle prolongée au
niveau fédéral ? Qu'adviendra-t-il si elle ne l'est
pas ?
16.02 Annelies Storms (sp.a-spirit): De
financiering van de projecten loopt binnenkort af.
Minister Vervotte verklaarde begin oktober in het
Vlaams Parlement dat er geen geld voor is in de
Vlaamse begroting. Wat is de stand van zaken bij
het overleg? Komt er op federaal niveau een
verlenging van de maatregel? Wat gebeurt er als
de verlenging er niet komt?
16.03 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Je n'ai pas encore été informé que Mme Vervotte
ait prévu des moyens dans son budget. Lors des
réunions du 6 septembre 2005 et du 10 octobre
2005, il est apparu que les Communautés et les
Régions n'avaient pas inscrit de moyens dans leurs
budgets. Lors de la réunion du comité de
concertation du 11 octobre 2005, il a été convenu
que la clôture des projets pilotes fédéraux serait
définitive. J'ai proposé une solution qui passe par la
mise en oeuvre de l'accord social fédéral et le
nombre d'équivalents temps plein Des moyens
récurrents seront disponible à partir du 1
er
octobre
2005. Il sera tenu compte, pour l'attribution, du
rapport d'évaluation du SPF Soins de Santé. Les
projets arrivent à échéance le 21 décembre 2005.
Les intéressés seront informés en temps opportun.
16.03 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik
beschik vooralsnog nog niet over informatie dat
minister Vervotte middelen in haar begroting heeft
opgenomen. Op de vergaderingen van 6 september
2005 en 10 oktober 2005 bleek dat de
Gemeenschappen en Gewesten geen middelen in
hun begroting hadden opgenomen. Op het
Overlegcomité van 11 oktober 2005 is
overeengekomen dat de beëindiging van de
federale proefprojecten definitief is. Ik heb een
mogelijke oplossing voorgesteld via de uitvoering
van het federaal sociaal akkoord en het aantal
voltijdse equivalenten. Er zijn recurrente middelen
vanaf 1 oktober 2005. Bij de toewijzing zal men
rekening houden met het evaluatierapport van de
FOD Gezondheidszorg. De projecten lopen af op
21 december 2005. De betrokkenen zullen tijdig
worden ingelicht.
16.04 Luc Goutry (CD&V): Le ministre dit que
personne ne lui vient en aide et qu'il est obligé de
mener une opération de sauvetage fédérale. Il
entend cependant agir dans le cadre de l'accord
social en matière d'habitation protégée. Il ne s'agit
toutefois pas d'un financement structurel. On peut
donc se demander où cela nous mènera?
16.04 Luc Goutry (CD&V): De minister zegt dat
niemand hem te hulp komt en dat hij een federale
reddingsoperatie moet doorvoeren. Hij wil het doen
binnen de ruimte die er is binnen het sociaal
akkoord voor beschut wonen. Het gaat echter niet
om een structurele financiering. Waar zal dit toe
leiden?
16.05 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Ces projets ne sont pas financés par le
gouvernement fédéral. Je peux comprendre qu'il
fallait prévoir un minimum de moyens pour la
transition, afin de garantir la continuité des projets.
Cela dit, les Communautés ne semblent toujours
pas prêtes à prendre le relais. Je suis donc disposé
à mettre 19 des 80 équivalents temps plein dont je
dispose dans le cadre de l'accord social, à la
16.05 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Deze
projecten worden niet door de federale overheid
betaald. Ik kan aannemen dat een
overgangsminimum nodig was om de continuïteit
van de projecten te verzekeren. Ondertussen
blijken de Gemeenschappen nog steeds niet klaar
om de projecten over te nemen. Daarom ben ik
bereid 19 van de 80 voltijdse equivalenten die ik ter
beschikking heb in het kader van het sociaal
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 723
25/10/2005
29
disposition des Communautés. Ceux-ci pourront
ainsi apporter une contribution structurelle aux
projets.
akkoord, aan de Gemeenschappen ter beschikking
te stellen. Zij mogen structureel aan de projecten
bijdragen.
16.06 Annelies Storms (sp.a-spirit): Ces
excellents projets font l'objet d'un véritable
marchandage. La contribution du ministre, par
contre, va dans le bon sens puisque seulement 19
équivalents temps plein participent actuellement
aux projets pilotes. La situation reste donc en fait
inchangée.
Je me demande si la conclusion d'un accord de
coopération entre le fédéral et les autres autorités
ne permettraient pas d'assurer l'avenir de ces
projets.
16.06 Annelies Storms (sp.a-spirit): Er wordt
werkelijk met deze waardevolle projecten geleurd.
De bijdrage van de minister is dan wel weer goed,
want momenteel werken maar 19 voltijdse
equivalenten aan de proefprojecten. De situatie
blijft dus eigenlijk hetzelfde.
Ik vraag me af of er geen samenwerkingsakkoord
mogelijk is tussen de federale en de andere
overheden om deze projecten een toekomst te
geven.
16.07 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Les choix opérés par les responsables des projets
détermineront si la situation sur le terrain reste la
même. Des choix s'imposent.
J'ai moi-même déjà consenti beaucoup d'efforts
dans le cadre de ces projets. Il appartient à présent
aux Communautés de prendre leur responsabilité.
16.07 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Of de
situatie op het veld dezelfde blijft, zal afhangen van
keuzes van de projectleiders. Keuzes zijn nodig.
Ikzelf heb voor deze projecten al veel inspanningen
gedaan. De bal ligt nu echt wel in het kamp van de
Gemeenschappen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
17 Question de Mme Colette Burgeon au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'affection respiratoire mortelle qui frappe les
personnes âgées de la ville de Toronto" (n° 8389)
17 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de dodelijke ademhalingsziekte die
bejaarden in de stad Toronto treft" (nr. 8389)
17.01 Colette Burgeon (PS): Une maladie
respiratoire inconnue a fait dix morts dans un foyer
pour personnes âgées de Toronto. Depuis le 30
septembre, le bilan n'a cessé de croître.
Ce début d'épidémie inquiète les autorités
sanitaires canadiennes. Vos services ont-ils pris
contact avec leurs homologues canadiens ?
Si oui, les modes de transmission de ce virus sont-
ils établis ? Quel est le risque de voir cette
épidémie se propager tous azimuts ?
Vos services disposent-ils de statistiques
permettant de déterminer l'évolution et la fréquence
des maladies virales dans les maisons de repos,
ces dernières années ?
Si oui, quelles sont les tendances qui
apparaissent ? Ne serait-il pas envisageable de
renforcer les mesures de santé publique en
maisons de repos, en collaboration avec les
Communautés ?
17.01 Colette Burgeon (PS): Een onbekende
respiratoire ziekte heeft tien mensenlevens geëist
in een tehuis voor bejaarden in Toronto. Sinds 30
september is die balans almaar verder opgelopen.
Dat begin van een epidemie baart de Canadese
sanitaire autoriteiten zorgen. Hebben uw diensten
al contact opgenomen met hun Canadese
tegenhangers?
Zo ja, is al uitgemaakt op welke manieren dat virus
wordt overgebracht? Hoe groot is het gevaar dat
die epidemie zich overal verspreidt?
Beschikken uw diensten over statistieken aan de
hand waarvan de evolutie en de frequentie van
virale ziekten in rusthuizen in de jongste jaren kan
worden vastgesteld?
Zo ja, welke tendensen komen aan het licht? Zou
men niet moeten overwegen, in samenwerking met
de Gemeenschappen, om de maatregelen op het
stuk van de volksgezondheid in de rusthuizen aan
te scherpen?
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/10/2005
CRABV 51
COM 723
30
17.02 Rudy Demotte, ministre (en français) : Le
bilan est de 97 personnes touchées : 70 personnes
âgées, 18 membres du personnel et 9 visiteurs.
Quatorze personnes sont décédées, 42 sont
soignées à l'hôpital et les autres en ambulatoire.
Le coupable est une bactérie : la légionellose. Elle
n'est pas transmissible de personne à personne.
Donc, cette flambée n'aura pas de conséquence
extérieure à l'enceinte concernée.
Pour le surplus, vos questions touchent à des
compétences des Communautés.
17.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Er zijn 97
slachtoffers: 70 bejaarden, 18 personeelsleden en
9 bezoekers. Veertien personen zijn overleden, 42
liggen er nog in het ziekenhuis en de anderen
krijgen ambulante verzorging.
De schuldige is een bacterie: de legionairsbacterie.
De ziekte wordt niet overgedragen van mens op
mens. De uitbraak van legionairsziekte zal dan ook
geen verdere gevolgen hebben buiten de muren
van de betrokken instelling.
Voor het overige betreffen uw vragen materies
waarvoor de Gemeenschappen bevoegd zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
18 h 24.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 18.24 uur.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
Document Outline