CRABV 51 COM 715
CRABV 51 COM 715
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
mercredi woensdag
19-10-2005 19-10-2005
Après-midi Namiddag

CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 715
19/10/2005
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Yolande Avontroodt au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'affiliation à une mutuelle d'enfants adoptés
disposant d'un visa d'entrée provisoire" (n° 8195)
1
Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de inschrijving in het ziekenfonds van
adoptiekinderen met een voorlopig inreisvisum"
(nr. 8195)
1
Orateurs:
Yolande Avontroodt, Rudy
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers:
Yolande Avontroodt, Rudy
Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Koen Bultinck au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
nouveau déséquilibre créé en matière d'allocations
familiales" (n° 8225)
2
Vraag van de heer Koen Bultinck aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
nieuwe scheeftrekking in de kinderbijslag"
(nr. 8225)
2
Orateurs: Koen Bultinck, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Koen Bultinck, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Questions jointes de
3
Samengevoegde vragen van
3
- Mme Annemie Turtelboom au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
allocations familiales majorées" (n° 8261)
3
- mevrouw Annemie Turtelboom aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
verhoogde kinderbijslag" (nr. 8261)
3
- M. Benoît Drèze au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les
problèmes administratifs qui se posent dans le
cadre d'une demande d'allocation familiale
majorée" (n° 8321)
3
- de heer Benoît Drèze aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
administratieve problemen die zich naar
aanleiding van een aanvraag tot toekenning van
verhoogde kinderbijslag voordoen" (nr. 8321)
3
Orateurs: Annemie Turtelboom, Benoît
Drèze, Rudy Demotte
, ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique
Sprekers: Annemie Turtelboom, Benoît
Drèze, Rudy Demotte
, minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid
Question de M. Koen Bultinck au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
assurances maladie complémentaires" (n° 8374)
6
Vraag van de heer Koen Bultinck aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
aanvullende ziekteverzekeringen" (nr. 8374)
6
Orateurs: Koen Bultinck, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Koen Bultinck, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Carl Devlies au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
rapport sur l'enquête de l'ONSS auprès des clubs
de football" (n° 7779)
7
Vraag van de heer Carl Devlies aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
verslag over het RSZ-onderzoek bij voetbalclubs"
(nr. 7779)
7
Orateurs: Carl Devlies, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Carl Devlies, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Benoît Drèze au ministre de
l'Emploi sur "la réduction des charges sociales
dues par les employeurs pendant le temps
d'attente des routiers" (n° 8376)
8
Vraag van de heer Benoît Drèze aan de minister
van Werk over "de verlaging van de sociale lasten
die de werkgevers tijdens de wachttijd van de
vrachtwagenbestuurders
verschuldigd zijn"
(nr. 8376)
8
Orateurs: Benoît Drèze, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Benoît Drèze, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Servais Verherstraeten au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
9
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
9
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2005
CRABV 51
COM 715
ii
"le vide juridique dans lequel se trouvent les
candidats à l'adoption depuis l'entrée en vigueur
de la nouvelle loi sur l'adoption" (n° 8476)
over "het juridisch vacuüm waarin kandidaat-
adoptanten zich bevinden sinds de
inwerkingtreding van de nieuwe adoptiewet"
(nr. 8476)
Orateurs: Servais Verherstraeten, Rudy
Demotte
, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers: Servais Verherstraeten, Rudy
Demotte
, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Servais Verherstraeten au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le financement des soins psychiatriques en milieu
familial" (n° 8570)
9
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de financiële regeling voor de plaatsen
psychiatrische gezinsverpleging" (nr. 8570)
9
Orateurs: Servais Verherstraeten, Rudy
Demotte
, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers: Servais Verherstraeten, Rudy
Demotte
, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 715
19/10/2005
1

COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
du
MERCREDI
19
OCTOBRE
2005
Après-midi
______
van
WOENSDAG
19
OKTOBER
2005
Namiddag
______



La réunion publique est ouverte à 14 h 20 par
M. Hans Bonte, président.
De vergadering wordt geopend om 14.20 uur door
de heer Hans Bonte, voorzitter.
01 Question de Mme Yolande Avontroodt au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "l'affiliation à une mutuelle
d'enfants adoptés disposant d'un visa d'entrée
provisoire" (n° 8195)
01 Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan
de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de inschrijving in het
ziekenfonds van adoptiekinderen met een
voorlopig inreisvisum" (nr. 8195)
01.01 Yolande Avontroodt (VLD): La nouvelle loi
sur l'adoption est entrée en vigueur le 1er
septembre 2005. Les parents candidats à l'adoption
qui arrivent en fin de procédure éprouvent des
difficultés au niveau de l'inscription de leur enfant à
l'assurance-maladie, difficultés qui sont
susceptibles de retarder l'avancement de leur
dossier.

Il ne s'agit peut-être que d'un problème temporaire
dû à un système de transition dans le cadre duquel
l'ambassade accorde à l'enfant adopté un visa
d'entrée provisoire, qui ne permet pas son
inscription à la mutuelle en qualité de parent. La
seule solution consiste à faire inscrire l'enfant au
registre des étrangers, ce qui permet ensuite de
l'inscrire à la mutuelle en qualité d'isolé sans
revenu et ceci sous son nom initial. Quelle solution
le ministre propose-t-il dans ce cadre ?
01.01 Yolande Avontroodt (VLD): Op 1
september 2005 is de nieuwe adoptiewet in werking
getreden. Kandidaat-adoptiefouders die de hele
procedure bijna volledig hebben doorlopen,
ondervinden moeilijkheden bij het inschrijven van
hun adoptiekind in de ziekteverzekering, waardoor
hun dossier vertraging dreigt op te lopen.


Wellicht is dit een tijdelijk probleem veroorzaakt
door een overgangssysteem, waarbij de
ambassade het adoptiekind een voorlopig
inreisvisum verleent, waarmee het kind echter niet
als verwant kan worden ingeschreven bij het
ziekenfonds. De enige oplossing is het kind
inschrijven in het vreemdelingenregister, waardoor
het bij het ziekenfonds kan worden ingeschreven
als alleenstaande zonder inkomen en dit onder de
oorspronkelijke naam van het kind. Welke
oplossing stelt de minister voor?
01.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
La réglementation relative à l'assurance maladie
obligatoire offre d'ores et déjà une solution pour les
enfants qui font l'objet d'une procédure d'adoption.
Ces enfants peuvent être inscrits comme personne
à charge en vertu de l'article 123, 3f de l'arrêté
royal du 3 juillet 1996. L'existence d'une
reconnaissance d'adoption provisoire atteste que
les parents adoptifs assurent l'entretien de l'enfant,
ce qui suffit pour l'inscrire auprès de l'assurance
01.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
reglementering betreffende de verplichte
ziekteverzekering biedt reeds een oplossing voor
kinderen in een adoptieprocedure. Zij kunnen
worden ingeschreven als personen ten laste op
basis van artikel 123, 3f van het KB van 3 juli 1996.
Het feit dat er een voorlopige erkenning van de
adoptie is, toont aan dat de adoptiefouders instaan
voor het onderhoud van het kind en dat is
voldoende om het kind in te schrijven bij de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2005
CRABV 51
COM 715
2
maladie.
ziekteverzekering.
Les enfants autorisés à séjourner plus de trois mois
à l'étranger sont inscrits au registre national,
conformément à la loi du 15 décembre 1980. La
preuve de l'existence d'une résidence en Belgique,
requise pour l'inscription auprès de l'assurance
maladie, est ainsi apportée.
Kinderen die gemachtigd zijn om meer dan drie
maanden in het land te verblijven, worden
ingeschreven in het rijksregister, in
overeenstemming met de wet van 15 december
1980. Hierdoor is er een bewijs van verblijfplaats in
België, wat noodzakelijk is voor de inschrijving in de
ziekteverzekering.
01.03 Yolande Avontroodt (VLD): Mme Onkelinx
a renvoyé à la réponse fournie par Mme Laruelle à
une question écrite adressée à M. Demotte, en
s'engageant à prendre contact avec ses deux
collègues.
Je communiquerai cette information aux parents
concernés.
01.03 Yolande Avontroodt (VLD): Minister
Onkelinx verwees in een antwoord op een
mondelinge vraag naar minister Demotte en
beloofde contact op te nemen met hem en met
staatssecretaris Laruelle.

Ik zal deze informatie doorgeven aan de betrokken
ouders.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Koen Bultinck au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
nouveau déséquilibre créé en matière
d'allocations familiales" (n° 8225)
02 Vraag van de heer Koen Bultinck aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de nieuwe scheeftrekking in de
kinderbijslag" (nr. 8225)
02.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Les pays
européens n'appliquent pas tous de la même
manière la nouvelle structure bachelier-master.
Dans notre pays, la Communauté française
privilégie les formations 'trois ans plus deux ans',
contrairement à la Communauté flamande qui
favorise les formations 'trois ans plus un an'. Cette
différence pourra avoir comme conséquence que
les jeunes francophones percevront des allocations
familiales une année de plus que les étudiants
flamands.

Le ministre est-il au courant de ce problème ?
Quelles mesures a-t-il déjà prises pour mettre fin à
une telle discrimination ?
02.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang): De
invoering van de bachelor-master-structuur gebeurt
verschillend in de diverse Europese landen. In ons
land kiest de Franse Gemeenschap vooral voor
opleidingen van drie plus twee jaar, terwijl de
Vlaamse Gemeenschap kiest voor drie plus één
jaar. Dit kan ervoor zorgen dat Franstalige jongeren
een jaar langer kinderbijslag zullen krijgen dan
Vlaamse.




Is de minister op de hoogte van het probleem?
Welke maatregelen heeft hij reeds genomen om
deze ongelijke behandeling te verhelpen?
02.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
L'enseignement ressortit à la compétence des
Communautés et ce sont donc ces dernières qui
décident comment elles organisent leur
enseignement. Les dispositions fédérales relatives
aux allocations familiales sont appliquées de la
même manière dans les deux Communautés. La
Déclaration de Bologne permet aux étudiants
d'organiser leur charge d'étude à leur gré et d'ainsi
prolonger la durée d'obtention de leur diplôme
d'une ou de plusieurs années et ceci dans les deux
Communautés. Si l'étudiant obtient au moins 27
points d'étude par année académique, il conserve
le droit aux allocations familiales. Un point d'étude
02.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
Gemeenschappen zijn bevoegd voor onderwijs en
beslissen hoe zij hun onderwijs inrichten. De
federale kinderbijslagregeling wordt voor beide
Gemeenschappen gelijk toegepast. Door het
Bologna-akkoord kan de student de studiebelasting
naar eigen inzicht doseren. Hierdoor kunnen
studenten van beide Gemeenschappen de
studietijd om hun diploma te behalen met een of
meerdere jaren verlengen. Indien de student per
academiejaar minstens 27 studiepunten behaalt,
heeft hij recht op kinderbijslag. Een studiepunt is
een Europees bepaalde eenheid van
studiebelasting. Er bestaat een tendens dat
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 715
19/10/2005
3
correspond à une unité de charge d'étude donnée.
On note actuellement chez les jeunes une
tendance à se spécialiser ou à entamer de
nouvelles études après l'obtention de leur diplôme.
Après l'âge de 25 ans, les étudiants n'ont plus droit
aux allocations familiales. On ne peut donc pas
parler de distorsion.
jongeren zich specialiseren na het behalen van het
diploma of een nieuwe studie aanvatten. Na de
leeftijd van 25 heeft men geen recht meer op
kinderbijslag. Er is dus geen sprake van een
scheeftrekking.
02.03 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Sans le
vouloir, il y aura forcément une distorsion qui, non
intentionnellement, entraînera un transfert
supplémentaire. Pour des raisons d'homogénéité,
les allocations familiales devraient donc être une
matière communautaire.
02.03 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Ongewild
zal er een scheeftrekking groeien met onopzettelijk
een bijkomende transfer. Omwille van de
homogeniteit zouden kinderbijslagen een
gemeenschapsbevoegdheid moeten worden.
02.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais): Si
la Communauté française avait opté pour des
formations plus courtes et que les jeunes auraient
dès lors bénéficié plus tôt d'allocations de
chômage, M. Bultinck aurait également pu poser
une question à ce sujet. Pour ce qui concerne
Bologne, la Flandre se trouve dans une position
minoritaire en Europe. La grande majorité a opté
pour une formation 3+2.
02.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Had
de Franse Gemeenschap voor kortere opleidingen
gekozen en kregen jongeren daardoor vroeger
werkloosheidsuitkeringen, dan kon de heer Bultinck
daar ook een vraag over stellen. Vlaanderen heeft
een minderheidspositie in Europa inzake Bologna.
De grote meerderheid heeft gekozen voor een
3+2-opleiding.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Questions jointes de
- Mme Annemie Turtelboom au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
allocations familiales majorées" (n° 8261)
- M. Benoît Drèze au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les
problèmes administratifs qui se posent dans le
cadre d'une demande d'allocation familiale
majorée" (n° 8321)
03 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Annemie Turtelboom aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
verhoogde kinderbijslag" (nr. 8261)
- de heer Benoît Drèze aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
administratieve problemen die zich naar
aanleiding van een aanvraag tot toekenning van
verhoogde kinderbijslag voordoen" (nr. 8321)
03.01 Annemie Turtelboom (VLD): Lors d'une
demande d'allocations familiales majorées, il arrive
que le médecin inspecteur soit insuffisamment
informé de certains handicaps, tel l'autisme. Des
parents se voient alors opposer un refus.


Se justifie-t-il qu'un médecin inspecteur appelé à se
prononcer sur un dossier ne le connaisse pas?
Peut-on admettre qu'il ignore un diagnostic précis ?
Une formation spécifique est-elle prévue pour les
médecins inspecteurs ?
03.01 Annemie Turtelboom (VLD): Bij een
aanvraag van een verhoogde kinderbijslag gebeurt
het dat de geneesheer-inspecteur onvoldoende op
de hoogte is van handicaps zoals autisme. Een
aantal ouders wordt hierdoor geconfronteerd met
een weigering van de aanvraag.

Is het verantwoord dat een beoordelende
geneesheer-inspecteur niet op de hoogte is? Is het
aanvaardbaar dat men een duidelijke diagnose
naast zich neerlegt? Is er voorzien in een specifieke
vorming voor geneesheren-inspecteurs?
03.02 Benoît Drèze (cdH): Certains parents
d'enfants handicapés font part de problèmes
administratifs lors de la procédure d'octroi
d'allocations familiales majorées, problèmes qui
entraînent des délais importants ­ de un à huit ans
­ entre la demande de ces allocations et leur
paiement.
03.02 Benoît Drèze (cdH): Sommige ouders van
gehandicapte kinderen hebben melding gemaakt
van bepaalde administratieve problemen bij de
procedure voor de toekenning van verhoogde
kinderbijslag. Gevolg hiervan is een aanzienlijke
wachttijd - van een tot acht jaar ­ tussen de datum
van aanvraag en de uitbetaling.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2005
CRABV 51
COM 715
4

La procédure est déjà lourde en soi et, en plus, les
médecins-contrôle des centres provinciaux seraient
en nombre insuffisant.
Par ailleurs, ces difficultés se cumulent à celles
relatives à l'octroi du statut VIPO, des majorations
de prestations sociales y liées et de la carte de
parking pour handicapé.

Quelle est la procédure qui est d'application entre
une demande d'allocations familiales majorées
pour enfant handicapé et son octroi et quelles sont
les raisons de l'allongement injustifié des délais ?

On pourrait résoudre le problème en accordant, à
titre provisionnel, les allocations familiales majorées
ainsi que le statut VIPO , la carte de stationnement
et les autres avantages y liés, dès réception d'une
demande suffisamment crédible. La situation
pourrait alors être corrigée a posteriori, après
vérification.
Une autre mesure serait d'augmenter le nombre de
médecins-contrôle dans les services provinciaux.
Qu'en pensez-vous ? Quelles mesures avez-vous
prises ou comptez-vous prendre pour résoudre ces
difficultés ?
De procedure is reeds omslachtig op zich, en
bovendien zouden er onvoldoende controle-artsen
zijn in de provinciale centra.
Deze problemen komen dan nog eens boven op de
andere problemen met betrekking tot de toekenning
van het WIGW-statuut, van de verhoging van de
daaraan verbonden sociale uitkeringen en van de
parkeerkaart voor gehandicapten.
Hoe lang duurt de normale procedure tussen de
aanvraag voor verhoogde kinderbijslag voor een
gehandicapt kind en de toekenning en waarom zijn
er nu onverantwoord lange wachttijden?

Het probleem kan opgelost worden door de
verhoogde kinderbijslag, het WIGW-statuut, de
parkeerkaart en de andere voordelen voorlopig toe
te kennen vanaf het moment dat een voldoende
geloofwaardige aanvraag wordt ingediend. Nadien
kan men, na de nodige controle, de behandeling
bijsturen.
Een andere maatregel bestaat erin om het aantal
controle-artsen in de provinciale centra te
verhogen.
Wat denkt u ervan? Welke maatregelen heeft u
getroffen of bent u van plan te treffen om die
problemen op te lossen?
03.03 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Le diagnostic et la définition de l'autisme
constituent une question complexe mais il me
paraît improbable qu'un médecin inspecteur ignore
un tel handicap. Les résultats des analyses
effectuées par le service médical du SPF figureront
dans la réponse écrite que Mme Turtelboom
recevra dans quelques jours. Les médecins du SPF
évaluent les conséquences d'une affection, quelles
qu'en soient la nature et l'origine. Ils appliquent des
critères légaux sur la base de l'examen de l'enfant
et de l'entretien avec les parents. Ils doivent
également tenir compte des rapports des
spécialistes.


Si, lors de l'évaluation, les médecins du SPF et le
médecin spécialiste divergent de vues à propos de
l'interprétation des critères légaux, l'avis d'un
médecin expert indépendant peut être demandé
par la voie d'une requête devant le tribunal du
travail. Cette procédure, qui est gratuite pour les
parents, est à charge de l'organisme social. La
communication adressée par cet organisme aux
parents précise à l'intention de ces derniers qu'ils
peuvent demander cette procédure s'ils contestent
la décision du SPF. Environ 3 % des évaluations
débouchent sur une procédure en recours.


Je fournirai à Mme Turtelboom des informations sur
03.03 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
diagnose en definitie van autisme is een complex
vraagstuk, maar het lijkt me niet waarschijnlijk dat
een geneesheer-inspecteur een dergelijke
handicap niet kent. De onderzoeksresultaten
hieromtrent van de medische dienst van de FOD
zullen in het schriftelijk antwoord staan dat
mevrouw Turtelboom over enkele dagen krijgt. De
geneesheren van de FOD evalueren de gevolgen
van een aandoening ongeacht de aard of
oorsprong. Ze passen wettelijke criteria toe op
basis van het onderzoek van het kind en het
gesprek met de ouders. Ze moeten ook rekening
houden met verslagen van specialisten.

Indien de geneesheren van de FOD en de
geneesheer-specialist bij de evaluatie van mening
verschillen over de interpretatie van de wettelijke
criteria, kan men via een verzoekschrift bij de
arbeidsrechtbank om een advies van een
onafhankelijke deskundige geneesheer verzoeken.
Deze procedure, die kosteloos is voor de ouders,
valt ten laste van de sociale instelling. In de
kennisgeving van de sociale instelling aan de
ouders staat dat de ouders deze procedure kunnen
aanvragen indien ze niet akkoord gaan met de
beslissing van de FOD. Ongeveer 3 procent van de
evaluaties leidt tot een beroepsprocedure.

Ik zal mevrouw Turtelboom informatie laten
bezorgen over de specifieke vorming van
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 715
19/10/2005
5
la formation spécifique des médecins inspecteurs
en ce qui concerne les handicaps.
geneesheren-inspecteurs inzake handicaps.
(En français) Les procédures d'octroi
d'une
allocation familiale majorée en faveur d'un enfant
handicapé comportent les étapes suivantes : la
demande est introduite par les parents auprès de
l'organisme qui paie les allocations familiales.
Celui-ci l'enregistre et renvoie un accusé de
réception, accompagné d'un formulaire de
renseignements médicaux à compléter par le
médecin traitant et d'un questionnaire sur les
aspects psycho-sociaux des difficultés de l'enfant.

Les parents doivent renvoyer ces documents
complétés à la Direction générale personnes
handicapées, à Bruxelles, qui ouvre un dossier
médical. Celui-ci est transmis au centre médical
régional du SPF où un médecin est chargé du
dossier de l'enfant.
Ledit médecin invite les parents et l'enfant à un
entretien et à un examen médical. Son diagnostic
est confronté aux critères légaux spécifiques
déterminant l'octroi de l'allocation familiale majorée.
Après cette visite, il est courant que le médecin
sollicite des rapports complémentaires auprès de
spécialistes. Sur base de toute l'information, le
médecin conclut à une évaluation en pourcentage
d'incapacité ou de points sur une échelle
d'autonomie ou médico-sociale. Cette évaluation
conduit à une décision médicale, transmise et
enregistrée à la Direction générale des personnes
handicapées du SPF.


Le SPF notifie la décision à l'organisme qui a
demandé l'expertise médicale et aux parents, via
une attestation qui précise si oui ou non l'incapacité
atteint le seuil de 66%. Enfin, l'organisme
compétent notifie la décision aux parents, ainsi que
les montants alloués et les voies de recours
éventuelles.
(Frans) Bij de toekenning van verhoogde
kinderbijslag ten gunste van een gehandicapt kind
wordt de volgende procedure doorlopen: de ouders
dienen een aanvraag in bij het organisme dat de
kinderbijslag uitbetaalt, dit organisme registreert de
aanvraag en overhandigt hen een ontvangstbewijs,
vergezeld van een formulier waarop de
behandelende arts medische informatie moet
invullen en van een vragenlijst over de
psychosociale aspecten van de aandoening van het
kind.
De ouders moeten de ingevulde documenten
terugsturen naar de Directie-generaal Personen
met een handicap in Brussel, die een medisch
dossier opent. Dat wordt overgemaakt aan het
gewestelijk medisch centrum van de FOD, waar
een arts met het dossierbeheer wordt belast.
Die arts nodigt de ouders en het kind uit voor een
onderhoud en een medisch onderzoek. Zijn
diagnose wordt getoetst aan de specifieke
wettelijke bepalingen op grond waarvan tot de
toekenning van verhoogde kinderbijslag kan
worden besloten. Het gebeurt dat de arts na dat
bezoek aanvullende rapporten opvraagt bij
specialisten. Op grond van al die informatie
beoordeelt de arts de graad van ongeschiktheid,
die hij uitdrukt in een percentage of in punten op
een medisch-sociale schaal of een schaal van
zelfredzaamheid. Die beoordeling wordt vervolgens
in een medische beslissing vertaald, die wordt
overgemaakt aan de Directie-generaal Personen
met een handicap van de FOD, die ze op haar
beurt registreert.
De FOD meldt de beslissing aan het organisme dat
om het medisch onderzoek heeft verzocht en aan
de ouders, door middel van een attest waarin wordt
aangegeven of de graad van ongeschiktheid de
drempel van 66 procent al dan niet bereikt. Ten
slotte deelt het bevoegde organisme de beslissing
mee aan de ouders, evenals het bedrag van de
kinderbijslag en de eventuele beroepsmiddelen.
Quels sont les motifs de retard ? En début de
procédure, les documents peuvent être incomplets
ou erronés (cette cause de retard peut représenter
de 5 à 25%). Des retards peuvent être liés à
l'encodage, à l'envoi tardif du dossier médical. La
procédure peut être ralentie par un déménagement
des parents, des hospitalisations fréquentes,
l'absence de réponse aux courriers ou l'envoi tardif
de renseignements médicaux complémentaires au
médecin évaluateur.
Sur 13.430 demandes, entre janvier 2004 et avril
2005, 60% sont traitées en moins de trois mois,
92% dans les dix mois. Seuls 5% nécessitent des
Waaraan is de vertraging te wijten? In het begin
van de procedure kunnen de documenten
onvolledig of foutief zijn (deze oorzaak kan 5 tot
25procent van de vertraging verklaren). De
vertraging kan te wijten zijn aan de codering of het
laattijdig versturen van het medisch dossier. De
procedure kan vertraging oplopen door verhuis van
de ouders, frequente hospitalisering,
onbeantwoorde post of laattijdig versturen van
aanvullende medische inlichtingen naar de
beoordelende arts.
Van de 13.430 aanvragen tussen januari 2004 en
april 2005 werd 60 procent in minder dan drie
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2005
CRABV 51
COM 715
6
délais de traitement plus longs. Pour les affections
graves nécessitant une intervention rapide, les
délais ne sont pas longs : 94% des demandes sont
traitées en moins de six mois et plus de la moitié en
moins de trois mois.


Certes, les 15% des demandes nécessitant cinq
mois ou plus méritent une amélioration dans la
vitesse de traitement. Des mesures sont
envisagées à cet égard : suivi du délai de réponse
des médecins et amélioration des échanges de
données entre le secteur thérapeutique et le
médecin évaluateur; amélioration dans le traitement
des dossiers transmis par les allocations familiales,
traitement prioritaire des dossiers de révision pour
arrêter la suspension d'allocations, sensibilisation
du secteur thérapeutique à fournir rapidement des
données nécessaires aux médecins évaluateurs.

Votre suggestion d'intervenir sur base d'une
décision provisoire en fonction de renseignements
incomplets comporte un risque important.
L'appréciation sans critères précis d'une telle
demande est subjective et laisse la place à une
grande marge d'erreur. L'octroi indu entraîne des
procédures de récupération par les caisses
d'allocations familiales. Ma préférence va donc aux
mesures énoncées, présentant plus de sécurité.
Enfin, un monitoring des délais est prévu pour
évaluer les mesures sous l'angle de l'efficacité.
maand verwerkt en 92 procent binnen de tien
maand. Voor slechts 5 procent was een langere
verwerkingstermijn nodig. Dossiers betreffende
ernstige aandoeningen, die snel moeten worden
behandeld, worden snel verwerkt: 94 procent van
de aanvragen wordt in minder dan zes maand
verwerkt en meer dan de helft in minder dan drie
maand.
De 15 procent aanvragen waarvoor vijf of meer
maanden nodig zijn, moeten inderdaad sneller
worden verwerkt. Hiervoor worden maatregelen
overwogen: opvolging van de antwoordtermijn van
de artsen en verbetering van de
gegevensuitwisseling tussen de therapeutische
sector en de beoordelende arts; betere verwerking
van de door het kinderbijslagfonds doorgestuurde
dossiers, prioritaire behandeling van te herziene
dossiers om de schorsing van uitkeringen op te
heffen, sensibilisering van de therapeutische sector
om de nodige gegevens snel aan de beoordelende
artsen te bezorgen.
Uw voorstel om tegemoet te komen op grond van
een voorlopige beslissing gestoeld op onvolledige
inlichtingen houdt een groot risico in. De
beoordeling van een dergelijke aanvraag zonder
nauwkeurige criteria is subjectief en leidt tot een
brede foutenmarge. Indien een tegemoetkoming
ten onrechte werd verleend, moet het
kinderbijslagfonds een procedure tot terugvordering
starten. Mijn voorkeur gaat dus uit naar de
genoemde, veiligere maatregelen. Er werd gepland
de termijnen onder de loep te nemen om de
efficiëntie van de maatregelen te beoordelen.
03.04 Annemie Turtelboom (VLD): La procédure
et les possibilités de recours sont connues. Le
problème est toutefois que certains handicaps
demeurent invisibles, à plus forte raison lorsqu'ils
doivent être constatés par un généraliste lors d'un
examen qui dure à peine un quart d'heure. Dans
les cas d'autisme et de surdouance, une structure
d'accueil supplémentaire peut par exemple être
nécessaire, sans que l'autonomie de l'enfant
constitue pour autant une indication directe à cet
égard. Il est en tout cas positif que l'administration
soit attentive à la question des allocations familiales
majorées.
03.04 Annemie Turtelboom (VLD): De procedure
en de beroepsmogelijkheden zijn bekend, maar het
probleem is dat sommige handicaps onzichtbaar
blijven, zeker wanneer ze door een huisdokter
moeten worden vastgesteld tijdens een onderzoek
van nauwelijks een kwartier. Bij autisme en
hoogbegaafdheid kan er bijvoorbeeld nood zijn aan
extra opvang, zonder dat dit onmiddellijk blijkt uit de
zelfredzaamheid van het kind. Het is alleszins
positief dat er binnen de administratie aandacht
wordt besteed aan de problematiek van de
verhoogde kinderbijslag.
03.05 Benoît Drèze (cdH): Pour les 15% des cas
qui méritent des améliorations, j'espère que vos
intentions seront suivies d'effet.

Si l'octroi provisoire comporte certains risques, ne
pourrait-on réfléchir à la fixation d'un délai
raisonnable - six mois - au delà duquel un octroi
provisoire serait accordé ? A titre d'exemple, je
vous renvoie à la loi sur les volontaires qui prévoit
pareil délai pour un chômeur qui veut prester
03.05 Benoît Drèze (cdH): U stelt dat in 15
procent van de gevallen de toestand kan worden
verbeterd. Ik hoop dat uw voornemens tot
resultaten leiden.

De voorlopige toekenning is misschien niet zonder
gevaren, maar kan men geen redelijke termijn
vastleggen ­ zes maanden bijvoorbeeld ­ waarna
men het bedrag voorlopig zou kunnen toekennen?
Bij wijze van voorbeeld verwijs ik u naar de wet op
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 715
19/10/2005
7
bénévolement.
de vrijwilligers die een identieke termijn invoert voor
de werkloze die vrijwilligerswerk wil leveren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Koen Bultinck au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
assurances maladie complémentaires" (n° 8374)
04 Vraag van de heer Koen Bultinck aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de aanvullende ziekteverzekeringen"
(nr. 8374)
04.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Il
semblerait que le comité de contrôle prépare un
modèle unique d'assurances libres
complémentaires auquel les membres seront
obligés de s'affilier. La concurrence entre les
mutualités pourrait ainsi être considérablement
freinée. Où en est ce dossier ? Un modèle unique
de ce type verra-t-il le jour ? Sera-t-il obligatoire ?
Quelle est la position du ministre ?
04.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Blijkbaar
werkt het controlecomité aan één model van
aanvullende vrije verzekeringen waarbij de leden
zich verplicht moeten aansluiten. Dit zou de
concurrentie tussen de ziekenfondsen aanzienlijk
kunnen bemoeilijken. Wat is de stand van zaken?
Komt er zo een eengemaakt model? Zal dat
verplicht worden gemaakt? Wat is het standpunt
van de minister?
04.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
L'office de contrôle des mutualités demande
actuellement l'examen par le comité technique de
quelques propositions de modification de la loi du 6
août 1990. L'une de ces propositions porte sur la
distinction entre trois types de services de
l'assurance libre et complémentaire: les services
qu'une mutualité doit organiser et auxquels les
membres doivent s'affilier, les services qu'une
mutualité peut organiser et auxquels les membres
doivent s'affilier et les services qu'une mutualité
peut organiser et auxquels les membres peuvent
s'affilier. Ce n'est qu'après l'avis du comité
technique que l'office de contrôle adoptera une
position définitive et me la communiquera ensuite. Il
ne s'agit donc que d'un document de travail.
04.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
controledienst voor de ziekenfondsen laat
momenteel enkele voorstellen tot wijziging van de
wet van 6 augustus 1990 onderzoeken door het
technisch comité. Een van die voorstellen betreft
het onderscheid tussen drie types van diensten van
de vrije en aanvullende verzekering: diensten die
een ziekenfonds moet organiseren en waarbij de
leden zich moeten aansluiten, diensten die een
ziekenfonds mag organiseren en waarbij de leden
zich moeten aansluiten en diensten die een
ziekenfonds mag organiseren en waarbij de leden
zich mogen aansluiten. Pas nadat het technisch
comité een advies zal hebben uitgebracht, zal de
controledienst een definitief standpunt innemen en
dit vervolgens aan mij meedelen. Het gaat hier dus
slechts om een werkdocument.
04.03 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Le
ministre est-il par ailleurs informé du calendrier
prévu pour la formulation de l'avis ?
04.03 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Heeft de
minister ook zicht op de timing van het gevraagde
advies?
04.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Je ne dispose d'aucune indication à ce sujet.
04.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Daar
heb ik geen zicht op.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Carl Devlies au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
rapport sur l'enquête de l'ONSS auprès des clubs
de football" (n° 7779)
05 Vraag van de heer Carl Devlies aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het verslag over het RSZ-onderzoek bij
voetbalclubs" (nr. 7779)
05.01 Carl Devlies (CD&V): Au cours de la
réunion de la commission du 1er juin 2005, le
ministre a annoncé qu'il demanderait une note à
l'ONSS concernant l'enquête réalisée sur la
situation en troisième division nationale belge de
05.01 Carl Devlies (CD&V): Tijdens de
commissievergadering van 1 juni 2005 kondigde de
minister aan dat hij een nota zou opvragen bij de
RSZ over het onderzoek dat werd gevoerd naar de
situatie in derde nationale van het Belgisch voetbal.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2005
CRABV 51
COM 715
8
football. Peut-il faire rapport à ce sujet et
communiquer les chiffres pour le premier trimestre
de 2005?
Kan de minister hierover verslag uitbrengen en
tevens de cijfers van het eerste kwartaal 2005
bekend maken?
05.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
L'ONSS et l'inspection sociale de la Sécurité
sociale ont examiné la situation de douze clubs de
troisième division nationale. Deux clubs ont fait une
demande de régularisation. Il a été décidé à propos
de deux autres qu'il n'y avait pas lieu de faire une
telle demande. Un complément d'information est
requis pour les clubs restants. Pour ce qui est des
chiffres du premier trimestre de 2005, je fournirai un
tableau à M. Devlies.
05.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
RSZ en de sociale inspectie van de Sociale
Zekerheid hebben twaalf clubs uit derde nationale
onderzocht. Twee clubs hebben een
regularisatieaanvraag ingediend. Voor twee andere
clubs werd beslist dat er geen
regularisatieaanvraag nodig is. Over de andere
clubs is bijkomende informatie vereist. Wat betreft
de cijfers van het eerste kwartaal 2005 zal ik de
heer Devlies een tabel bezorgen.
05.03 Carl Devlies (CD&V): Le ministre est-il déjà
en mesure de tirer des conclusions?
05.03 Carl Devlies (CD&V): Kan de minister hier
al een conclusie uit trekken?
05.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Cela ne me sera possible que lorsque tous les
résultats seront connus.
05.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Dat
kan ik pas als alle resultaten beschikbaar zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Benoît Drèze au ministre de
l'Emploi sur "la réduction des charges sociales
dues par les employeurs pendant le temps
d'attente des routiers" (n° 8376)
06 Vraag van de heer Benoît Drèze aan de
minister van Werk over "de verlaging van de
sociale lasten die de werkgevers tijdens de
wachttijd van de vrachtwagenbestuurders
verschuldigd zijn" (nr. 8376)
06.01 Benoît Drèze (cdH): Le 15 septembre, les
secrétaires d'État Jamar et Van Quickenborne se
sont engagés à répondre à la demande de l'Union
des transporteurs routiers de réduire les charges
patronales quand les chauffeurs attendent
l'autorisation de charger ou décharger leur
véhicule. Un groupe de travail ­ les ministres de
l'Emploi, des Affaires sociales et des Classes
moyennes - devait se réunir. Ce groupe s'est-il
réuni ? Quelles sont les pistes envisagées ?
Quelles sont les capacités de l'ONSS à contrôler et
isoler ce temps d'attente des routiers ?
06.01 Benoît Drèze (cdH): Op 15 september
verbonden de staatssecretarissen Jamar en Van
Quickenborne zich ertoe in te gaan op de vraag van
de Unie van transporteurs en routiers om de
werkgeversbijdragen te verminderen wanneer de
chauffeurs wachten op de toelating om het voertuig
te laden of te lossen. Een werkgroep ­ met de
ministers van Werk, Sociale Zaken en Middenstand
­ zou bijeen worden geroepen. Is dat ook gebeurd?
Welke denkpistes zijn er op dit ogenblik? Op welke
manier kan de RSZ die wachttijden van de routiers
controleren en afbakenen?
06.02 Rudy Demotte, ministre (en français) : Le
gouvernement n'a pas décidé de créer un tel
groupe de travail. Actuellement, la réglementation
prévoit que la rémunération afférente aux heures
d'attente est soumise aux cotisations de sécurité
sociale normales. Toutefois, pour ne pas pénaliser
les transporteurs, il est prévu que cette
rémunération fait l'objet d'une déclaration sous un
code spécifique. Cette rémunération n'est pas prise
en considération pour l'octroi de la réduction de
cotisations "bas salaires". L'ONSS isole donc cet
élément de la rémunération.

Octroyer une réduction de cotisations de sécurité
06.02 Minister Rudy Demotte (Frans): De
regering heeft niet beslist zo een werkgroep op te
richten. De regelgeving bepaalt op dit ogenblik dat
het loon met betrekking tot de wachttijden
onderworpen is aan de normale
socialezekerheidsbijdragen. Om de transporteurs
echter niet te benadelen moet dat deel van het loon
onder een specifieke code worden aangegeven.
Dat deel van het loon wordt niet in aanmerking
genomen voor de toekenning van de
bijdragevermindering voor lage lonen. De RSZ
beschouwt dat deel van het loon dus afzonderlijk.

CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 715
19/10/2005
9
sociale aussi ciblée donnerait lieu à des problèmes
avec la Commission européenne. L'expérience des
aides Maribel-bis et -ter nous incite à la prudence.
Je n'envisage pas une réduction de cotisations
sociales spécifique pour le secteur. D'ailleurs, le
problème ne se pose pas uniquement dans le
secteur du transport routier pour compte de tiers
mais aussi pour compte propre, ce qui montre que
la politique à suivre est plus générale.
Een zo gerichte vermindering van
socialezekerheidsbijdragen zou tot problemen met
de Europese Commissie leiden. De ervaring met de
steunmaatregelen Maribel-bis en -ter noopt ons tot
voorzichtigheid. Ik ben niet van plan de sector een
specifieke vermindering van sociale bijdragen toe te
kennen. Dat probleem bestaat trouwens niet alleen
in de sector van het transport voor rekening van
een derde, maar ook voor zelfstandige
transporteurs, wat aantoont dat algemenen
beleidsmaatregelen nodig zijn.
06.03 Benoît Drèze (cdH): Ou bien l'UPTR n'a pas
compris ou bien ils ont été un peu roulés. Je
soutiens votre prudence par rapport à la
Commission européenne : comme on l'a connu
avec Maribel, les rectificatifs imposés après coup
par la Commission peuvent être très lourds.
06.03 Benoît Drèze (cdH): Of de UPTR heeft het
niet goed begrepen, of ze werd in de luren gelegd.
Ik steun uw voorzichtige houding ten aanzien van
de Europese Commissie: zoals is gebleken met de
Maribelsteun, kunnen rechtzettingen die achteraf
door de Commissie worden opgelegd zwaar
aankomen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Servais Verherstraeten au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le vide juridique dans lequel se
trouvent les candidats à l'adoption depuis
l'entrée en vigueur de la nouvelle loi sur
l'adoption" (n° 8476)
07 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het juridisch vacuüm
waarin kandidaat-adoptanten zich bevinden
sinds de inwerkingtreding van de nieuwe
adoptiewet" (nr. 8476)
07.01 Servais Verherstraeten (CD&V): La loi de
réforme de l'adoption est entrée en vigueur le 1
er
septembre 2005. Pour répondre aux problèmes
pratiques posés par cette loi, la ministre de la
Justice a décidé de délivrer un visa provisoire aux
enfants adoptifs pour lesquels la procédure est
encore en cours afin qu'ils puissent séjourner dans
notre pays. La ministre examine une solution
définitive dans l'intervalle. Peut-être les problèmes
seront-ils dès lors résolus rapidement.

A quel moment l'enfant adoptif arrivé en Belgique
avec un visa provisoire peut-il être inscrit à la
mutualité ? Les parents adoptifs peuvent-ils exercer
leur droit au congé d'adoption dès que l'enfant
adoptif séjourne dans notre pays avec un visa
provisoire ?
07.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Op 1
september 2005 is de wet tot hervorming van de
adoptie in werking getreden. Om antwoord te
bieden aan praktische problemen die deze wet
opwerpt, heeft de minister van Justitie beslist aan
adoptiekinderen van wie de procedure nog loopt,
een voorlopig visum uit te reiken, zodat ze in ons
land kunnen verblijven. De minister zoekt
ondertussen een definitieve oplossing. Misschien
zullen de problemen dus snel van de baan zijn.

Op welk moment kan het adoptiekind dat met een
voorlopig visum naar België is gekomen, worden
ingeschreven bij het ziekenfonds? Kunnen de
adoptieouders hun recht op adoptieverlof
uitoefenen zodra het adoptiekind zich in ons land
bevindt met een voorlopig visum?
07.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Avant toute chose, je souhaite me référer à la
réponse à la question de Mme Avontroodt. Un
enfant adoptif muni d'un visa provisoire peut être
inscrit à la mutualité en tant qu'enfant à charge, à la
condition qu'il soit d'abord inscrit au registre des
étrangers. Depuis l'entrée en vigueur de la nouvelle
loi, les enfants adoptifs peuvent parfaitement être
inscrits à la mutualité avec un visa provisoire, étant
donné que les parents reconnaissent ainsi
07.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Om
te beginnen wil ik verwijzen naar het antwoord op
de vraag van mevrouw Avontroodt. Een adoptiekind
met een voorlopig visum kan worden ingeschreven
bij het ziekenfonds als kind ten laste, op
voorwaarde dat het eerst wordt ingeschreven in het
vreemdelingenregister. Sinds de nieuwe wet is er
geen probleem om adoptiekinderen met een
voorlopig visum in te schrijven bij het ziekenfonds,
aangezien de ouders het kind op die manier
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2005
CRABV 51
COM 715
10
provisoirement l'enfant. Le congé d'adoption est
une compétence qui relève du ministre de l'Emploi.
voorlopig erkennen. Het adoptieverlof is een
bevoegdheid van de minister van Werk.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Servais Verherstraeten au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le financement des soins
psychiatriques en milieu familial" (n° 8570)
08 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de financiële regeling
voor de plaatsen psychiatrische
gezinsverpleging" (nr. 8570)
08.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Le 30 juin
2004, j'ai interrogé le ministre sur le financement
des soins psychiatriques en milieu familial. Une
famille qui procure le gîte et le couvert à un ou
plusieurs patients perçoit une allocation plafonnée
à 16,55 euros par jour. Je trouve que c'est vraiment
très peu, d'autant plus que le coût social de
l'accueil de ces mêmes patients dans les structures
habituelles est de loin supérieur.

Le ministre m'a répondu qu'il soumettrait ce
problème à un groupe de travail ad hoc du Conseil
national des établissements hospitaliers. Ce groupe
de travail a-t-il déjà étudié la question et quel avis
a-t-il rendu ? A-t-il formulé une proposition concrète
en vue d'augmenter les forfaits ?
08.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Op 30 juni
2004 ondervroeg ik de minister over de financiële
regeling voor de psychiatrische gezinsverpleging.
Een gezin dat kost en inwoon verschaft aan één of
meerdere patiënten, krijgt een bedrag van
maximum 16,55 euro per dag. Dit bedrag vind ik
erg laag. Zeker indien men er rekening mee houdt
dat dezelfde patiënten in de reguliere opvang veel
meer kosten aan de maatschappij.

De minister antwoordde dat hij deze problematiek
zou doorsturen naar een werkgroep ad hoc van de
Nationale Raad voor Ziekenhuisvoorzieningen.
Werd deze problematiek effectief besproken in de
werkgroep en welk advies werd er uitgebracht?
Werd er een concreet voorstel geformuleerd om de
forfaitaire bedragen te verhogen?
08.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Ce problème n'a pas été abordé au Conseil
national et aucun avis n'a donc été émis.
L'allocation journalière ne peut être majorée parce
que le budget ne le permet pas. Au fond, tout est
une question de priorités.
08.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
problematiek werd niet besproken in de Nationale
Raad en er werd dus ook geen advies
geformuleerd. De dagvergoeding kan niet worden
verhoogd, omdat hiervoor geen budgettaire ruimte
is. Dit is eigenlijk een kwestie van prioriteiten.
08.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Je
respecte la position du ministre quand il dit qu'il doit
tenir compte des restrictions budgétaires mais
j'aimerais souligner que les montants concernés ne
sont pas astronomiques. A Geel, le nombre de
familles d'accueil a diminué de 1000 à 500. Si un
plus grand nombre de patients devaient être pris en
charge dans le circuit légal, le coût de l'accueil s'en
trouverait fortement augmenté. Donc, augmenter
l'allocation journalière pourrait permettre des
économies de coût. Evidemment, si nous
encourageons le traitement des jeunes dans un
contexte familial, c'est aussi pour des raisons
historiques et affectives.
08.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Ik
respecteer het dat de minister rekening moet
houden met de budgettaire beperkingen, maar ik
zou willen benadrukken dat het hier niet gaat om
astronomische bedragen. In Geel is het aantal
opvanggezinnen gedaald van duizend naar
vijfhonderd. Als er meer patiënten moeten worden
opgevangen in het reguliere circuit, betekent dit een
veel hogere kostprijs. De dagvergoeding verhogen
zou dus kostenbesparend kunnen zijn. Er is
natuurlijk ook een historisch en emotioneel motief
om de gezinsverpleging te stimuleren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
15 h 18 heures.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 15.18 uur.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE

Document Outline