CRABV 51 COM 712
CRABV 51 COM 712
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
mercredi woensdag
19-10-2005 19-10-2005
Matin Voormiddag
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN Front
National
MR Mouvement
réformateur
N-VA Nieuw-Vlaamse
Alliantie
PS Parti
socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
Vlaams Belang
Vlaams Belang
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair stuk van de 51e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu inté-
gral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit des
interventions ; les annexes se trouvent dans une brochure
séparée (PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken; de
bijlagen zijn in een aparte brochure opgenomen
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
Plenum
COM
réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige) MOT
moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 712
19/10/2005
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Jean-Jacques Viseur au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le remboursement du médicament Lyrica"
(n° 7706)
1
Vraag van de heer Jean-Jacques Viseur aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de terugbetaling van het geneesmiddel
Lyrica" (nr. 7706)
1
Orateurs:
Jean-Jacques Viseur, Rudy
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers: Jean-Jacques Viseur, Rudy
Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Questions jointes de
2
Samengevoegde vragen van
2
- M. Bruno Van Grootenbrulle au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
incohérences dans le régime de l'allocation pour
l'aide de tiers dans le régime de l'invalidité"
(n° 7458)
2
- de heer Bruno Van Grootenbrulle aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
gebrek aan samenhang in de regeling voor de
tegemoetkomingen voor hulp van derden in het
invaliditeitsstelsel" (nr. 7458)
2
- Mme Annemie Turtelboom au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
budget d'assistance personnelle" (n° 7738)
3
- mevrouw Annemie Turtelboom aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
persoonsgebonden assistentiebudget" (nr. 7738)
3
Orateurs:
Bruno Van Grootenbrulle,
Annemie Turtelboom, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers:
Bruno Van Grootenbrulle,
Annemie Turtelboom, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Annemie Turtelboom au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le statut des artistes" (n° 7786)
5
Vraag van mevrouw Annemie Turtelboom aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het kunstenaarsstatuut" (nr. 7786)
5
Orateurs:
Annemie Turtelboom, Rudy
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers: Annemie Turtelboom, Rudy
Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Questions jointes de
6
Samengevoegde vragen van
6
- M. Pieter De Crem au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le statut
indépendant des avocats inscrits au barreau"
(n° 7839)
6
- de heer Pieter De Crem aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
zelfstandig statuut van de advocaten die bij de
balie zijn ingeschreven" (nr. 7839)
6
- Mme Greet van Gool au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le
phénomène des faux indépendants au sein du
barreau" (n° 8010)
6
- mevrouw Greet van Gool aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
schijnzelfstandigheid in de advocatuur" (nr. 8010)
6
Orateurs: Pieter De Crem, président du
groupe CD&V, Rudy Demotte, ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique,
Greet van Gool
Sprekers: Pieter De Crem, voorzitter van de
CD&V-fractie, Rudy Demotte, minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid, Greet van
Gool
Question de M. Benoît Drèze au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
contrôle budgétaire" (n° 7877)
7
Vraag van de heer Benoît Drèze aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
begrotingscontrole" (nr. 7877)
7
Orateurs: Benoît Drèze, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Benoît Drèze, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Greet van Gool au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
politique en matière de chaises roulantes"
8
Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het rolstoelbeleid" (nr. 8160)
8
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2005
CRABV 51
COM 712
ii
(n° 8160)
Orateurs: Greet van Gool, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Greet van Gool, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Benoît Drèze au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'impact de la nouvelle taxation des véhicules de
société sur les services de soins à domicile"
(n° 7941)
9
Vraag van de heer Benoît Drèze aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
gevolgen van de nieuwe belasting op
bedrijfsvoertuigen voor de diensten voor
thuisverpleging" (nr. 7941)
9
Orateurs: Benoît Drèze, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Benoît Drèze, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Questions jointes de
10
Samengevoegde vragen van
10
-
M. Benoît Drèze au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le champ
d'application de la loi sur les droits des
volontaires" (n° 7944)
10
- de heer Benoît Drèze aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
toepassingsgebied van de wet betreffende de
rechten van vrijwilligers" (nr. 7944)
10
-
M. Benoît Drèze au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le cumul
d'indemnisations forfaitaires dans le cadre de la loi
sur les droits des volontaires" (n° 8421)
10
- de heer Benoît Drèze aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
cumulatie van forfaitaire vergoedingen in het kader
van de wet betreffende de rechten van
vrijwilligers" (nr. 8421)
10
- M. Mark Verhaegen au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le contrôle
des personnes bénévoles" (n° 8508)
10
- de heer Mark Verhaegen aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
controles op vrijwilligers" (nr. 8508)
10
Orateurs: Benoît Drèze, Mark Verhaegen,
Rudy Demotte, ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique
Sprekers: Benoît Drèze, Mark Verhaegen,
Rudy Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Interpellation de M. Koen Bultinck au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
élections médicales anticipées" (n° 672)
16
Interpellatie van de heer Koen Bultinck tot de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de vervroegde artsenverkiezingen" (nr. 672)
16
Orateurs: Koen Bultinck, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Koen Bultinck, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Motions
17
Moties
17
Question de M. Jo Vandeurzen au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
conséquences de la résiliation partielle de l'accord
national médico-mutualiste" (n° 7935)
17
Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
gevolgen van het partieel opzeggen van het
nationaal akkoord tussen artsen en
ziekenfondsen" (nr. 7935)
17
Orateurs: Jo Vandeurzen, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Jo Vandeurzen, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Jo Vandeurzen au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
circulaire concernant l'accord social adressée aux
hôpitaux publics" (n° 8224)
18
Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
aan de openbare ziekenhuizen gestuurde
omzendbrief met betrekking tot het sociaal
akkoord" (nr. 8224)
18
Orateurs: Jo Vandeurzen, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Jo Vandeurzen, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Jo Vandeurzen au ministre des
20
Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de minister
20
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 712
19/10/2005
iii
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
pécule de vacances des statutaires dans le cadre
du nouvel accord social" (n° 8378)
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
vakantiegeld van de statutairen in het kader van
het nieuw sociaal akkord" (nr. 8378)
Orateurs: Jo Vandeurzen, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Jo Vandeurzen, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2005
CRABV 51
COM 712
iv
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 712
19/10/2005
1
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
du
MERCREDI
19
OCTOBRE
2005
Matin
______
van
WOENSDAG
19
OKTOBER
2005
Voormiddag
______
La réunion publique est ouverte à 10 h 26 par
M. Hans Bonte, président.
De vergadering wordt geopend om 10.26 uur door
de heer Hans Bonte, voorzitter.
01 Question de M. Jean-Jacques Viseur au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le remboursement du médicament
Lyrica" (n° 7706)
01 Vraag van de heer Jean-Jacques Viseur aan
de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de terugbetaling van het
geneesmiddel Lyrica" (nr. 7706)
01.01 Jean-Jacques Viseur (cdH): Le Lyrica est
considéré par un certain nombre de patients et
surtout de médecins comme le seul médicament à
même de calmer les douleurs liées à la
polyneuropathie diabétique. La ligue francophone
contre l'épilepsie affirme, quant à elle, que le Lyrica
est une alternative indispensable au Neurotin pour
les 32 000 épileptiques "réfractaires", avec des
effets secondaires extrêmement limités. La
généralisation du Lyrica permettrait ainsi à 5 400
malades de vivre sans crise et à 16 000 malades
de voir leurs symptômes significativement
diminués.
01.01 Jean-Jacques Viseur (cdH): Volgens de
meeste geneesheren en tal van patiënten is Lyrica
het enige geneesmiddel dat de pijn veroorzaakt
door diabetische polyneuropathie kan verzachten.
De Franstalige liga tegen epilepsie bevestigt van
haar kant dat 32 000 epileptici op Lyrica zijn
aangewezen omdat Neurotin bij hen geen effect
meer heeft. Bovendien heeft Lyrica zeer weinig
bijwerkingen. Als men het gebruik van Lyrica
veralgemeent, kunnen 5 400 zieken leven zonder
crisissen en kunnen de symptomen bij 16 000
andere zieken significant onderdrukt worden.
Il semble bien que l'on se trouve en présence d'un
médicament antidouleur efficace pour un certain
nombre de personnes dont la pathologie entraîne
des douleurs aiguës.
Pourtant la demande de remboursement du Lyrica
a été refusée en raison du désaccord du ministre
du Budget. Ce cas de figure atteste que le
problème est bien souvent moins d'ordre médical
que budgétaire. Malheureusement, certains
médicaments n'offrent pas beaucoup d'alternative.
Aussi la firme pharmaceutique figure-t-elle en
position de force par rapport au gouvernement,
dont les marges de manoeuvre sont extrêmement
réduites.
La décision publiée sur le site de l'INAMI indique
que la Commission de remboursement des
médicaments (CRM) n'a pas formulé de proposition
provisoire motivée par le manque de majorité des
Blijkbaar is deze pijnstiller efficiënt voor een aantal
mensen die lijden aan een ziekte die gepaard gaat
met acute pijn.
Nochtans heeft de minister van Begroting zich niet
akkoord verklaard met de terugbetaling van Lyrica.
Hiermee is aangetoond dat al dan niet terugbetaling
vaak meer afhankelijk is van budgettaire
overwegingen dan van medische criteria. Helaas
heeft men voor sommige geneesmiddelen niet veel
alternatieven. De farmaceutische industrie bevindt
zich dus in een machtspositie ten opzichte van de
regering, die daardoor heel weinig armslag heeft.
De op de site van het Riziv gepubliceerde
beslissing geeft aan dat de Commissie
Tegemoetkoming Geneesmiddelen (CTG) geen
voorlopig met redenen omkleed voorstel heeft
uitgewerkt bij ontstentenis van een tweederde
meerderheid. Is dit echt zo? Kunt u mij verder
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2005
CRABV 51
COM 712
2
deux tiers des voix. Cette situation est-elle réelle?
Pouvez-vous m'informer davantage sur les raisons
qui ont empêché le CRM d'aboutir à une majorité?
inlichten over de redenen waarom de CTG niet tot
een meerderheid is gekomen?
Dans la mesure où le Lyrica démontre une réelle
plus-value par rapport aux thérapies existantes,
n'est-il pas opportun d'envisager son
remboursement?
Le ministre du Budget semble avoir été déterminant
dans la décision finale, ce qui pose problème dans
la mesure où, par nature, ce dernier ne prend en
considération que les critères budgétaires. Le
ministre des Affaires sociales me semble mieux
placé pour décider des politiques en la matière
d'autant qu'en tant que ministre de la Santé, il s'agit
d'une responsabilité directe. Il doit notamment
permettre aux citoyens d'avoir accès aux progrès
les plus récents de la médecine, à condition qu'il
s'agisse vraiment de nouvelles molécules et que le
prix ne soit pas démesuré.
Lyrica biedt een echte meerwaarde in vergelijking
met de bestaande therapieën; is het bijgevolg niet
mogelijk de terugbetaling ervan te overwegen?
De minister van Begroting lijkt een
doorslaggevende rol te hebben gespeeld in de
eindbeslissing, wat problemen doet rijzen,
aangezien hij vanzelfsprekend enkel rekening
houdt met budgettaire criteria. De minister van
Sociale Zaken lijkt mij beter geplaatst om over het
beleid ter zake te beslissen, temeer daar hij als
minister van Volksgezondheid dienaangaande ook
rechtstreeks bevoegd is. Hij moet met name de
burgers in staat stellen toegang te krijgen tot de
meest geavanceerde behandelingen, op
voorwaarde dat het echt gaat om nieuwe moleculen
en de prijs ervan niet buitensporig hoogt ligt.
01.02 Rudy Demotte, ministre (en français) : La
Commission de remboursement des médicaments
n'a pas, pour la deuxième fois, formulé de
proposition provisoire car la majorité des deux tiers
n'a pas été atteinte.
01.02 Minister Rudy Demotte (Frans): De
Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen
heeft voor de tweede maal geen voorlopig voorstel
geformuleerd; er was immers geen tweederde
meerderheid.
Le remboursement n'a pas paru justifié pour au
moins deux tiers des membres de cette
commission, en raison de l'absence de réelle plus-
value thérapeutique par rapport aux traitements
existants.
Lors d'une première procédure de remboursement,
en 2004, j'avais pris une décision négative en
raison de l'absence d'un accord du ministre du
Budget qui estimait que cette adaptation des
conditions de remboursement aurait occasionné
une augmentation des coûts pour l'assurance
maladie.
La deuxième procédure est toujours en cours.
J'attends la décision de la ministre du Budget sur
ma nouvelle proposition d'accord à l'admission au
remboursement de la molécule.
Ten minste twee derde van de leden van die
commissie meenden dat een terugbetaling niet
gerechtvaardigd was, omdat het geneesmiddel, in
vergelijking met de bestaande behandelingen, geen
therapeutische meerwaarde heeft.
Naar aanleiding van een eerste procedure met het
oog op de terugbetaling in 2004 nam ik een
negatieve beslissing omdat de begrotingsminister
toen zijn akkoord weigerde. Hij was van oordeel dat
de aanpassing van de terugbetalingsvoorwaarden
de kosten voor de ziekteverzekering de hoogte zou
injagen.
De tweede procedure is nog aan de gang. Ik wacht
de beslissing van de minister van Begroting over
mijn nieuw voorstel van akkoord inzake de
terugbetaling van de molecule af.
01.03 Jean-Jacques Viseur (cdH): L'avis de la
CRM est évidemment déterminant. Le fait
qu'aucune majorité des deux tiers ne se dégage
pour déterminer la plus-value thérapeutique tranche
le débat. Il convient d'accepter les conclusions qui
émanent des scientifiques.
01.03 Jean-Jacques Viseur (cdH): Het spreekt
voor zich dat het advies van de CTG van
doorslaggevend belang is. Als er geen twee derde
meerderheid kan worden gevonden die de
therapeutische meerwaarde erkent dan is er geen
debat meer en moet men zich bij de conclusies van
de wetenschappers neerleggen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Questions jointes de
- M. Bruno Van Grootenbrulle au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
02 Samengevoegde vragen van
- de heer Bruno Van Grootenbrulle aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 712
19/10/2005
3
incohérences dans le régime de l'allocation pour
l'aide de tiers dans le régime de l'invalidité"
(n° 7458)
- Mme Annemie Turtelboom au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
budget d'assistance personnelle" (n° 7738)
over "het gebrek aan samenhang in de regeling
voor de tegemoetkomingen voor hulp van derden
in het invaliditeitsstelsel" (nr. 7458)
- mevrouw Annemie Turtelboom aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
persoonsgebonden assistentiebudget" (nr. 7738)
02.01 Bruno Van Grootenbrulle (PS): La
nécessité du recours à l'aide d'une tierce personne
va sans doute s'accroître avec le vieillissement
démographique. Avant l'adoption de la loi du 22
février 1998 portant des dispositions sociales, le
régime de l'invalidité limitait la notion d'aide d'une
tierce personne aux seuls travailleurs sans charge
de famille.
L'arrêté royal du 7 juillet 1998 a mis fin à cette
discrimination en instaurant une allocation
mensuelle forfaitaire pour les chefs de ménage
invalides qui ont besoin de l'aide d'une tierce
personne. Il s'agit d'une véritable allocation, bien
que sa finalité ne soit pas très claire. Elle est
accordée pour les dépenses supplémentaires de
soins de santé et non pour l'aide d'un tiers stricto
sensu.
La loi sociale du 25 janvier 1999 a complété l'article
93 de la loi INAMI, de manière à permettre au Roi
d'accorder une allocation forfaitaire pour aide de
tiers aux catégories de travailleurs en incapacité
primaire depuis trois mois au moins et d'invalides
qu'il définit et aux conditions qu'il détermine. Il s'agit
d'une véritable base légale pour l'octroi d'une
allocation spécifique à part entière. Cette
disposition permettrait d'établir un dispositif général
cohérent.
02.01 Bruno Van Grootenbrulle (PS): De nood
aan hulp van derden zal met de vergrijzing van de
bevolking zeker toenemen. Voor de wet van 22
februari 1998 houdende sociale bepalingen werd
goedgekeurd, beperkte het invaliditeitsstelsel het
begrip hulp van derden uitsluitend tot de
werknemers zonder gezinslast.
Het koninklijk besluit van 7 juli 1998 maakte een
einde aan die discriminatie door een maandelijkse
forfaitaire uitkering in te voeren voor invalide
gezinshoofden die hulp van een derde nodig
hebben. Hoewel het doel ervan niet duidelijk is, is
dit een echte uitkering. Ze wordt toegekend voor
bijkomende uitgaven voor gezondheidszorg en niet
alleen strikt genomen voor hulp van een derde.
De sociale wet van 25 januari 1999 vulde het artikel
93 van de RIZIV-wet aan zodat de Koning een
forfaitaire uitkering kan toekennen voor hulp van
derden aan de categorieën van werknemers die
minstens drie maanden primair arbeidsongeschikt
zijn en invaliden die Hij definieert en op de
voorwaarden die Hij bepaalt. Het is een echte
wettelijke basis voor de toekenning van een
volwaardige specifieke tegemoetkoming. Dankzij
die bepaling kunnen we een coherent algemeen
dispositief opstellen.
Le système d'une indemnisation pour aide de tiers
sous la forme des deux modalités distinctes -
forfaitaire ou calculé sur le salaire - ne s'explique
pas.
S'agissant non pas de couvrir la perte d'une
rémunération mais de compléter une indemnité
insuffisante en raison du coût supplémentaire
qu'engendre la réduction d'autonomie, n'estimez-
vous pas qu'il serait opportun d'octroyer une
allocation forfaitaire à toutes les personnes
concernées?
Il est pour le moins anormal que le même besoin
soit couvert de façon variable selon les assurés. Ne
pourrait-on envisager un système unique qui
regrouperait l'ensemble des régimes dont la finalité
est de pallier le manque d'autonomie de la
personne?
Het systeem van een vergoeding voor hulp van
derden in de vorm van twee verschillende
modaliteiten forfaitair of berekend op grond van
het salaris is niet te begrijpen.
Het is niet de bedoeling om loonverlies te
vergoeden, maar wel om tegemoetkomingen die
door de toegenomen kosten als gevolg van
verminderde zelfredzaamheid ontoereikend zijn
geworden, aan te vullen. Zou het daarom niet beter
zijn om aan alle betrokkenen een forfaitaire
uitkering toe te kennen?
Het is niet echt normaal dat dezelfde behoefte
afhankelijk van de verzekerden verschillend wordt
ingevuld. Kunnen we geen uniek systeem
overwegen voor alle regelingen die het gebrek aan
zelfredzaamheid moeten ondervangen?
02.02 Annemie Turtelboom (VLD): En vertu du
décret flamand du 17 juillet 2000, les personnes
handicapées ont droit à un budget d'assistance
personnelle leur permettant de choisir librement un
02.02 Annemie Turtelboom (VLD): Het Vlaams
decreet van 17 juli 2000 bepaalt dat personen met
een handicap recht hebben op een
persoonsgebonden assistentiebudget, waarmee zij
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2005
CRABV 51
COM 712
4
assistant, qui peut également être un parent.
L'ONSS a fait savoir qu'il n'accepterait plus les
parents en qualité d'assistants à dater du mois de
janvier 2005 étant donné que dans le cas de
parents proches, il ne peut être question de lien
d'autorité patronale.
Selon un courrier adressé par l'ONSS au Fonds
flamand, un arrêté royal est en préparation en vue
d'assimiler, pour les personnes handicapées, toute
relation de travail dans le cadre du budget
d'assistance personnelle à une relation employeur-
travailleur. En attendant cet arrêté royal, l'ONSS
mènerait une politique de tolérance. Quand cet
arrêté royal sera-t-il promulgué ?
vrij een assistent kunnen kiezen, die ook een
aanverwant mag zijn. De RSZ liet weten dat zij
aanverwanten niet langer zou aanvaarden als
assistent vanaf 1 januari 2005, omdat er bij nauwe
verwanten geen sprake kan zijn van
werkgeversgezag.
Uit een brief van de RSZ aan het Vlaams Fonds
blijkt dat er aan een KB wordt gewerkt, dat voor
personen met een handicap iedere arbeidsrelatie in
het kader van het persoonsgebonden
assistentiebudget gelijk stelt met een wergevers-
werknemersrelatie. In afwachting van dit KB zou de
RSZ een gedoogbeleid voeren. Wanneer mogen
we dit KB verwachten?
02.03 Rudy Demotte, ministre (en français): En
réponse à M. Van Grootenbrulle, je dirai
qu'effectivement les modalités actuelles d'octroi
d'allocations pour tierces personnes sont
complexes et peu équitables.
L'octroi relève de deux systèmes différents selon
que l'on soit soit chef de famille soit isolé ou
cohabitant.
Les montants journaliers peuvent alors varier entre
5,48 euros pour un titulaire avec charge de famille
et 25 euros pour un cohabitant qui bénéficie du
maximum d'indemnités. La diversité de l'allocation,
entre 142 et 775 euros par mois, n'a aucun lien
avec les besoins réels. Il est donc justifié de
corriger cette anomalie tout en sachant qu'un
alignement sur les niveaux actuels les plus élevés
serait irréaliste !
02.03 Minister Rudy Demotte (Frans): Aan de
heer Van Grootenbrulle kan ik antwoorden dat de
huidige toekenningsvoorwaarden voor de
uitkeringen voor hulp van derden inderdaad
ingewikkeld en weinig billijk zijn.
Bij de toekenning worden twee verschillende
systemen toegepast, naargelang iemand
gezinshoofd dan wel alleenstaande of
samenwonende is.
De dagelijkse bedragen kunnen dan ook
schommelen tussen 5,48 euro voor een
rechthebbende met gezinslast en 25 euro voor een
samenwonende die een maximumvergoeding
geniet. Het grote verschil tussen de uitkeringen, dat
maandelijks tussen 142 en 775 euro bedraagt,
houdt geenszins verband met de werkelijke
behoeften. Het is dus gerechtvaardigd om die
onregelmatigheid weg te werken, met dien
verstande dat een opwaartse harmonisering op
grond van de huidige hoogste niveaus onrealistisch
zou zijn!
Les dispositions prises par le gouvernement vont
dans le sens d'un système forfaitaire généralisé
avec un montant minimum accordé quel que soit le
statut du titulaire.
Un autre objectif pour l'avenir est celui d'élaborer
une échelle d'évaluation permettant de mesurer le
degré de dépendance et de définir par là même
une logique d'indemnisation par paliers.
L'existence d'une échelle commune aux diverses
réglementations permettrait de diminuer le nombre
de démarches administratives. Nous
commanderons prochainement une étude
scientifique sur ce sujet.
De regering heeft maatregelen genomen om een
algemeen forfaitair systeem in te voeren waarbij
een minimumbedrag aan de rechthebbende wordt
toegekend, ongeacht zijn statuut.
Verder is het de bedoeling in de toekomst een
beoordelingsschaal uit te werken op grond waarvan
de graad van zelfredzaamheid kan worden
gemeten en een logische, stapsgewijze vergoeding
kan worden bepaald.
Dankzij de invoering van eenzelfde schaal voor de
verschillende regelgevingen zou het aantal
administratieve stappen kunnen worden
teruggebracht. Wij zullen binnenkort een
wetenschappelijke studie over dit onderwerp
bestellen.
(En néerlandais) Le projet d'arrêté royal est en
cours de finalisation. Les personnes qui
accomplissent un travail en tant qu'assistants
(Nederlands) Het ontwerp van KB wordt afgewerkt.
Mensen die als persoonlijk assistent arbeid
verrichten voor een familielid dat tot de tweede
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 712
19/10/2005
5
personnels pour le compte d'un parent jusqu'au
deuxième degré ou d'un membre de leur ménage
bénéficiant du budget d'assistance personnelle
sont assimilées à des travailleurs salariés. Les
personnes qui sont titulaires de ce budget
d'assistance personnelle sont assimilées à des
employeurs.
Aussitôt après avoir reçu l'avis positif du ministre du
Budget, j'ai transmis le projet au CNT. Ensuite, il
sera envoyé au Conseil d'Etat. En attendant la
publication de l'arrêté royal, l'ONSS a d'ores et déjà
reçu les instructions requises pour que les
déclarations soient traitées comme il se doit.
graad verwant is of voor een persoon die deel
uitmaakt van het gezin, en die het persoonlijk
assistentiebudget genieten, worden gelijkgesteld
met werknemers. Personen die houder zijn van dat
persoonlijk assistentiebudget worden gelijkgesteld
met werkgevers.
Ik heb het ontwerp onmiddellijk na het positief
advies van de minister van Begroting doorgestuurd
naar de NAR. Nadien zal het naar de Raad van
State worden gestuurd. In afwachting van de
publicatie van het KB kreeg de RSZ al de nodige
instructies zodat de aangiften juist worden
behandeld.
02.04 Bruno Van Grootenbrulle (PS): Je me
réjouis de votre intérêt. J'avais posé la même
question à votre prédécesseur mais les dispositions
promises n'avaient jamais été prises.
02.04 Bruno Van Grootenbrulle (PS): Het
verheugt me dat deze aangelegenheid op uw
belangstelling kan rekenen. Aan uw voorganger
heb ik dezelfde vraag gesteld, maar de beloofde
maatregelen zijn er nooit gekomen.
02.05 Annemie Turtelboom (VLD): Quand l'avis
du CNT sera-t-il prêt ?
02.05 Annemie Turtelboom (VLD): Wanneer
wordt het advies van de NAR verwacht?
02.06 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Nous pensons le recevoir pour la fin du mois de
novembre et nous demanderons l'avis d'urgence au
Conseil d'État afin d'être prêt pour la fin de l'année.
02.06 Minister Rudy Demotte (Nederlands): We
verwachten dat eind november en zullen een
spoedadvies vragen aan de Raad van State, zodat
we tegen het einde van het jaar klaar zijn.
02.07 Annemie Turtelboom (VLD): Espérons que
vous y arriverez. Il s'agit d'une mesure très
importante.
02.07 Annemie Turtelboom (VLD): Hopelijk lukt
dat. Het is een zeer belangrijke maatregel.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Annemie Turtelboom au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le statut des artistes" (n° 7786)
03 Vraag van mevrouw Annemie Turtelboom aan
de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het kunstenaarsstatuut"
(nr. 7786)
03.01 Annemie Turtelboom (VLD): Le nouveau
statut des artistes est entré en vigueur le 1er juillet
2003. La loi-programme du 9 juillet 2004 prévoit
que les petites indemnités de défraiement des
artistes seront exonérées fiscalement à partir du 1
er
juillet 2004. Quand l'arrêté d'exécution sera-t-il
publié ?
Le 24 mars 2004, une commission a été créée
dans le but d'informer les artistes sur le nouveau
statut. Quand le fonctionnement de cette
commission Artistes sera-t-il évalué ? Dans le
cadre de cette évaluation, sera-t-il tenu compte du
rapport du Kunstenloket (guichet des arts) ?
03.01 Annemie Turtelboom (VLD): Op 1 juli 2003
werd het nieuwe kunstenaarsstatuut van kracht.
Volgens de programmawet van 9 juli 2004 zijn
kleine onkostenvergoedingen van kunstenaars
vanaf 1 juli 2004 fiscaal vrijgesteld. Wanneer wordt
het uitvoeringsbesluit gepubliceerd?
Op 24 maart 2004 werd een commissie opgericht
die de kunstenaars moet informeren over het
nieuwe statuut. Wanneer wordt de werking van
deze commissie Kunstenaars geëvalueerd? Zal bij
die evaluatie rekening worden gehouden met het
rapport van het Vlaamse Kunstenloket?
03.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais): 03.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Het
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2005
CRABV 51
COM 712
6
L'arrêté royal a été publié le 19 juillet.
Je viens de recevoir le rapport d'évaluation de la
commission Artistes et je l'ai immédiatement
soumis au greffe de la Chambre. Il présente des
similitudes avec le rapport du Kunstenloket, mais il
comporte également ses propres conclusions.
Nous pourrons examiner ce rapport prochainement.
KB werd op 19 juli gepubliceerd.
Ik ontving net het evaluatierapport van de
commissie Kunstenaars en diende het onmiddellijk
in bij de griffie van de Kamer. Er zijn gelijkenissen
met het verslag van het Vlaamse Kunstenloket,
maar ook eigen conclusies. We kunnen dit rapport
spoedig bespreken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Questions jointes de
- M. Pieter De Crem au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le statut
indépendant des avocats inscrits au barreau"
(n° 7839)
- Mme Greet van Gool au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le
phénomène des faux indépendants au sein du
barreau" (n° 8010)
04 Samengevoegde vragen van
- de heer Pieter De Crem aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
zelfstandig statuut van de advocaten die bij de
balie zijn ingeschreven" (nr. 7839)
- mevrouw Greet van Gool aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
schijnzelfstandigheid in de advocatuur"
(nr. 8010)
04.01 Pieter De Crem (CD&V): L'ONSS a
annoncé il y a quelques mois qu'il s'attaquerait aux
avocats faux indépendants. La nouvelle a fortement
secoué le barreau. Le règlement de l'Ordre des
barreaux flamands publié le 30 juin 2005 stipule
clairement que la profession d'avocat est exercée
en tant qu'indépendant. Quelle est votre position en
la matière et quelles instructions donnerez-vous à
l'ONSS ?
04.01 Pieter De Crem (CD&V): De aankondiging
eerder dit jaar dat de RSZ de jacht zou openen op
schijnzelfstandige advocaten, heeft heel wat
deining veroorzaakt binnen de advocatuur. Op 30
juni 2005 werd het reglement van de Orde van
Vlaamse Balies gepubliceerd, waarin duidelijk
wordt bepaald dat het advocatenberoep een
zelfstandig beroep is. Wat is de houding van de
minister terzake en welke instructies zal hij aan de
RSZ geven?
04.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Le règlement d'un ordre professionnel n'engage
pas les services d'inspection. L'ONSS accepte
qu'un avocat ait le statut d'indépendant, à la
condition qu'il l'ait effectivement dans la réalité.
04.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Het
reglement van een beroepsorde bindt de
inspectiediensten niet. De RSZ aanvaardt dat een
advocaat het statuut van zelfstandige heeft, op
voorwaarde dat dit overeenstemt met de realiteit.
L'ONSS a envoyé aux barreaux une lettre
énumérant huit critères non pertinents pour établir
l'existence d'une relation de subordination. Il s'agit
des critères suivants : la tenue à jour d'une feuille
de présences, l'octroi de certains avantages
sociaux pour autant qu'ils n'impliquent pas une
subordination juridique, l'exercice de la profession
dans les locaux d'un cabinet d'avocats, le mode de
paiement, la propre clientèle, les entretiens
d'évaluation, l'emploi du papier à lettre du cabinet
et l'organisation de formations, dans la mesure où
celles-ci ne sont pas obligatoires.
De RSZ heeft een brief gestuurd naar de balies
waarin acht criteria opgesomd worden die niet
relevant zijn om het bestaan van een relatie van
ondergeschiktheid vast te stellen. Deze criteria zijn:
het bijhouden van timesheets, het toekennen van
bepaalde sociale voordelen voor zover deze geen
juridische ondergeschiktheid genereren, de
uitoefening van het beroep in de lokalen van een
advocatenkantoor, de betalingswijze, het eigen
cliënteel, evaluatiegesprekken, het gebruik van
briefpapier van het kantoor en de organisatie van
opleidingen, in de mate dat die niet verplicht zijn.
04.03 Pieter De Crem (CD&V): La profession
d'avocat est une profession dont il est
généralement supposé qu'elle ne se conjugue par
essence que sur le mode indépendant. Nous
connaissons toutefois tous les problèmes auxquels
sont confrontés les jeunes avocats. Il me semble
04.03 Pieter De Crem (CD&V): De advocatuur is
een beroep waarvan algemeen wordt aangenomen
dat de zelfstandigheid er als het ware in
ingebakken zit. We kennen echter de problemen
waarmee beginnende jonge advocaten te maken
hebben. Daarom lijkt het mij beter de zaken te laten
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 712
19/10/2005
7
donc plus opportun de laisser les choses en l'état.
zoals ze zijn.
04.04 Greet van Gool (sp.a-spirit): Les critères
énumérés montrent qu'il est tenu compte de la
spécificité du secteur. J'espère que ce sera
également le cas dans le projet de loi général sur le
phénomène des faux indépendants.
04.04 Greet van Gool (sp.a-spirit): De opgesomde
criteria tonen aan dat er rekening wordt gehouden
met de specificiteit van de sector. Ik hoop dat dit
ook het geval zal zijn in het algemene wetsontwerp
over de schijnzelfstandigheid.
04.05 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Oui, bien sûr.
04.05 Minister Rudy Demotte: (Nederlands):
Jazeker.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Benoît Drèze au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
contrôle budgétaire" (n° 7877)
05 Vraag van de heer Benoît Drèze aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de begrotingscontrole" (nr. 7877)
05.01 Benoît Drèze (cdH): Nous préparons déjà le
budget 2006. Ma question peut donc être
considérée comme obsolète car elle fut posée à
l'issue du contrôle budgétaire précédent.
Le 8 juillet dernier, le gouvernement a informé des
décisions prises dans le cadre du contrôle
budgétaire. Etaient annoncées une nouvelle
estimation - autour de 216 millions - des cotisations
sociales et une diminution de 50 millions des
dépenses d'allocations INAMI. Pouvez-vous
expliquer cela ?
05.01 Benoît Drèze (cdH): We zijn de begroting
2006 reeds aan het opstellen. Mijn vraag is dus in
zekere zin achterhaald vermits ik ze na de
voorgaande begrotingscontrole heb ingediend.
Op 8 juli jongstleden heeft de regering uitleg
verschaft over de beslissingen die tijdens de
begrotingscontrole zijn genomen. Zo werden de
sociale bijdragen ditmaal op ongeveer 216 miljoen
euro geraamd en zouden de uitgaven voor de
RIZIV-uitkeringen met 50 miljoen dalen. Kan u een
en ander toelichten?
05.02 Rudy Demotte, ministre (en français) : En
effet, l'INAMI a, comme d'autres institutions de
sécurité sociale, réajusté son budget de mission au
vu des dernières informations en sa possession.
Ce budget pouvait être réduit de 58 millions d'euros
par rapport aux provisions. Cette estimation fut
confirmée en octobre par le rapport du Comité de
gestion.
Au sujet de la baisse de la perception des
cotisations sociales 2005, on avait constaté que
celles-ci rentraient normalement, à l'exception de la
cotisation sur les voitures de société, dont le
rendement semblait être inférieur de 75 millions aux
attentes. Toutefois, comme l'OCDE et le Bureau
fédéral du plan confirmaient un ralentissement
économique en deuxième partie de l'année, le
gouvernement a eu une approche prudente en
considérant que le produit des cotisations
baisserait de 216 millions par rapport au contrôle
budgétaire. Sur cette base, il a été décidé que le
manque de cotisations "voitures de société" serait
comblé par la notion de présomption et des
contrôles accrus sur ces cotisations particulières.
Les inspections "voitures de société" accrues et la
diminution des dépenses INAMI "invalidité"
devaient combler la baisse des recettes en
05.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Net zoals
andere socialezekerheidsinstellingen heeft het
RIZIV zijn opdrachtenbegroting aan de laatste
gegevens in zijn bezit aangepast. Die begroting kon
met 58 miljoen in vergelijking met de provisies
worden ingekrompen. In het verslag van het
beheerscomité van oktober werd die raming
bevestigd.
Wat de dalende tendens bij de inning van de
sociale bijdragen 2005 betreft, had men vastgesteld
dat de bijdragen normaal binnenkwamen, met
uitzondering van de bijdrage voor de
bedrijfswagens waar de opbrengst 75 miljoen onder
het verwachte resultaat leek te liggen. De OESO en
het federaal Planbureau hadden voor het tweede
deel van het jaar een economische vertraging in het
vooruitzicht gesteld. Daarom heeft de regering een
voorzichtig beleid gevoerd waarbij ze ervan uitging
dat de opbrengst van de bijdragen met 216 miljoen
euro zou dalen in vergelijking met de raming bij de
begrotingscontrole. Met dit in het achterhoofd heeft
ze besloten om de gemiste bijdragen voor de
bedrijfswagens te compenseren door de invoering
van het begrip "vermoeden" en het uitvoeren van
meer controles op dit type bijdrage.
De strengere controles op de bijdragen voor
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2005
CRABV 51
COM 712
8
cotisations. En outre, une augmentation du
financement alternatif de la sécurité sociale -
comme prévu dans la loi portant dispositions
diverses du 20 juillet 2005 - a permis de combler la
diminution de cotisations soulignée dans votre
question du 11 juillet.
bedrijfswagens en de daling in de RIZIV-uitgaven
"invaliditeit" moesten de dalende ontvangsten op
het stuk van de bijdragen opvangen. Door een
verhoging van de alternatieve financiering van de
sociale zekerheid zoals voorgeschreven door de
wet van 20 juli 2005 houdende diverse bepalingen
was het bovendien mogelijk om de daling in de
bijdragen waar uw vraag van 11 juli naar verwees,
te compenseren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de Mme Greet van Gool au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la politique en matière de chaises roulantes"
(n° 8160)
06 Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het rolstoelbeleid" (nr. 8160)
06.01 Greet van Gool (sp.a-spirit): L'entrée en
vigueur d'une nouvelle réglementation sur les
chaises roulantes a déjà été reportée à plusieurs
reprises et il persiste encore de nombreuses
imprécisions sur son contenu et la procédure à
appliquer. Où en est ce dossier
? Quand la
nouvelle réglementation doit-elle entrer en
vigueur ? Qu'en est-il de la nouvelle nomenclature
et des équipes multidisciplinaires ? Quid encore de
la réglementation distincte sur l'utilisation des
chaises roulantes dans les maisons de repos et les
maisons de repos et de soins ? L'étude de Deloitte
& Touche à ce sujet est-elle terminée ?
06.01 Greet van Gool (sp.a-spirit): De
inwerkingtreding van een nieuwe regeling voor de
rolstoelen is al meermaals uitgesteld en over de
inhoud ervan en de toe te passen procedure
bestaat nog veel onduidelijkheid. Wat is de stand
van zaken in het dossier? Wanneer zal de nieuwe
regeling ingaan? Hoe staat het met de nieuwe
nomenclatuur en de multidisciplinaire teams? Wat
met de afzonderlijke regeling voor het gebruik van
rolstoelen in rusthuizen en rust- en
verzorgingstehuizen? Is de studie van Deloitte &
Touche daarover al afgerond?
06.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Une première liste de produits a été approuvée à la
réunion du Comité de l'assurance du 5 septembre.
La nouvelle nomenclature est entrée en vigueur le
1
er
octobre, sauf en ce qui concerne les coussins
des sièges et les systèmes modulaires adaptables.
L'évaluation multidisciplinaire des indications
fonctionnelles de l'utilisateur peut se faire soit par
les centres conventionnés, soit par les services de
médecine physique, soit encore par d'autres
équipes du Fonds d'intégration sociale des
personnes handicapées. Une mini-convention a été
conclue avec les centres et les services de
médecine physique, ce qui a permis de rendre le
système opérationnel au 1
er
octobre.
L'étude de faisabilité économique de Deloitte &
Touche est terminée. Le Service des soins de
santé de l'INAMI a été chargé de poursuivre la mise
au point d'un système de location.
06.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Op
de vergadering van het verzekeringscomité van 5
september werd een eerste lijst van producten
goedgekeurd. De nieuwe nomenclatuur is op 1
oktober van kracht geworden, behalve wat de
zitkussens en de modulair aanpasbare systemen
betreft. De multidisciplinaire evaluatie van de
functionele indicaties van de gebruiker kan
gebeuren, hetzij door de geconventioneerde centra,
hetzij door de diensten voor fysische geneeskunde,
hetzij door andere teams van de fondsen voor
sociale integratie van personen met een handicap.
Met de centra en de diensten voor fysische
geneeskunde is een miniovereenkomst gesloten,
zodat het systeem op 1 oktober operationeel kon
zijn.
De economische haalbaarheidsstudie van Deloitte
& Touche is afgerond. De dienst geneeskundige
verzorging van het Riziv kreeg de opdracht om de
verhuur verder uit te werken.
06.03 Greet van Gool (sp.a-spirit): Le nouveau
système comporte de nombreuses améliorations.
Je me félicite de ce que la nomenclature ait
06.03 Greet van Gool (sp.a-spirit): Het nieuwe
systeem bevat heel wat verbeteringen. Ik ben blij
dat ook de nomenclatuur vanaf 1 oktober 2005
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 712
19/10/2005
9
également été adaptée à dater du 1
er
octobre 2005.
Plus aucun problème ne se pose dès lors en ce qui
concerne les équipes pluridisciplinaires. Quand les
résultats de l'étude seront-ils connus ?
werd aangepast. Er zijn dus geen problemen meer
in verband met de multidisciplinaire teams.
Wanneer zijn de resultaten van de studie gekend?
06.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Je l'ignore.
06.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Dat
weet ik niet.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Benoît Drèze au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'impact de la nouvelle taxation des véhicules de
société sur les services de soins à domicile"
(n° 7941)
07 Vraag van de heer Benoît Drèze aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de gevolgen van de nieuwe belasting op
bedrijfsvoertuigen voor de diensten voor
thuisverpleging" (nr. 7941)
07.01 Benoît Drèze (cdH): La loi-programme du
26 décembre 2004 a introduit, en son article 2, un
nouveau dispositif concernant la taxation des
véhicules de société qui prévoit que la cotisation de
solidarité est due par l'employeur pour tout véhicule
destiné à un usage autre que strictement
professionnel. Suite à cela, nous sommes
interpellés par le cas des services de soins à
domicile qui, devant payer une nouvelle cotisation,
seront confrontés à d'importantes difficultés
budgétaires.
Ne pourrait-on prévoir une dérogation pour
l'utilisation du véhicule dans ce cas puisque le
véhicule utilisé est clairement un outil de travail ?
Quelles sont vos intentions en la matière?
La loi actuelle ne prévoit pas de possibilité de
dérogation mais permet de modifier les montants
par arrêté royal, avec confirmation ultérieure par
une loi. Un arrêté spécifique pourrait-il être pris
pour remédier à la situation des services de soins à
domicile?
07.01 Benoît Drèze (cdH): Met artikel 2 van de
programmawet van 27 december 2004 werd een
nieuwe bepaling inzake de belasting op
bedrijfsvoertuigen ingevoerd, volgens dewelke de
werkgever een solidariteitsbijdrage is verschuldigd
voor ieder voertuig dat ook voor andere dan
beroepsdoeleinden is bestemd. Ingevolge die
bepaling stellen wij ons vragen bij de situatie van
de diensten voor thuisverpleging, voor wie deze
nieuwe bijdrage aanzienlijke begrotingsproblemen
kan meebrengen.
Kan men geen uitzondering toestaan voor het
gebruik van bedrijfsvoertuigen in deze sector,
aangezien het voertuig duidelijk een
werkinstrument is?
Wat bent u ter zake van plan?
De huidige wet laat geen ruimte voor afwijkingen,
maar biedt wel de mogelijkheid om het bedrag van
de solidariteitsbijdrage bij koninklijk besluit te
wijzigen en dat nadien bij wet te bevestigen. Kan
een specifiek besluit worden genomen teneinde het
probleem van de diensten voor thuisverpleging te
verhelpen?
07.02 Rudy Demotte, ministre (en français) :
Cette cotisation de solidarité sur les véhicules ne
s'applique que lorsque le véhicule est utilisé à des
fins autre que strictement professionnelles. Le cas
des services de soins à domicile ne fait pas
exception à cette réglementation.
Ce secteur présente la particularité que le lieu de
travail n'est pas fixe. Dans ce cas, le trajet domicile-
premier client n'est pas considéré comme privé
mais bien professionnel.
Dès lors, si les véhicules de soins à domicile
n'effectuent que des trajets d'ordre professionnel, il
n'y aura pas lieu à l'émission de la cotisation de
07.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Die
solidariteitsbijdrage op bedrijfsvoertuigen is slechts
van toepassing indien het voertuig voor andere dan
beroepsdoeleinden is bestemd. De diensten voor
thuisverpleging vormen geen uitzondering op die
regelgeving.
Deze sector heeft als bijzonder kenmerk dat de
werkplaats niet vastligt. In dat geval wordt de
verplaatsing van de woonplaats van de werknemer
naar die van de eerste klant niet als een privé-
gebruik maar wel als een gebruik voor
beroepsdoeleinden beschouwd.
Indien de thuisverpleegkundigen hun
bedrijfsvoertuig dus uitsluitend voor professionele
verplaatsingen gebruiken, is er geen reden om een
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2005
CRABV 51
COM 712
10
solidarité, pour autant que l'employeur puisse
démontrer que le véhicule n'est utilisé qu'à des fins
strictement professionnelles.
solidariteitsbijdrage te heffen, voor zover de
werkgever ook effectief kan aantonen dat het
voertuig uitsluitend voor beroepsdoeleinden wordt
gebruikt.
Concernant une éventuelle discrimination entre
travailleurs salariés et indépendants, un recours a
été introduit auprès de la Cour d'arbitrage.
Un dernier commentaire : quand les véhicules sont
immatriculés dans une société, on entre dans la
logique de présomption que ces véhicules sont
utilisés à des fins professionnelles.
De eventuele discriminatie tussen werknemers en
zelfstandigen werd bij het Arbitragehof aanhangig
gemaakt.
Een laatste commentaar: wanneer de voertuigen op
naam van een vennootschap zijn ingeschreven,
kunnen we ervan uitgaan dat die voertuigen voor
beroepsdoeleinden worden gebruikt.
07.03 Benoît Drèze (cdH): Pouvez-vous préciser
le cas des infirmières ? Comment un employeur va-
t-il démontrer que le véhicule est exclusivement
utilisé à des fins professionnelles? Ce n'est pas
évident dans la pratique.
07.03 Benoît Drèze (cdH): Kunt u wat dieper
ingaan op het geval van de verpleegsters? Hoe
moet een werkgever aantonen dat het voertuig
uitsluitend voor beroepsdoeleinden wordt gebruikt?
Dat is in de praktijk niet vanzelfsprekend.
07.04 Rudy Demotte, ministre (en français) : Je
ne peux pas improviser de réponse sur ce sujet.
07.04 Minister Rudy Demotte (Frans): Ik kan
hierop geen antwoord uit mijn mouw schudden.
07.05 Benoît Drèze (cdH): Certes, mais en
attendant, la cotisation est d'application. Les
services vont-ils adopter une circulaire ou les
mesures seront-elles appliquées à la tête du client
?
07.05 Benoît Drèze (cdH): Natuurlijk niet, maar
ondertussen is de bijdrage verschuldigd. Zullen de
diensten een omzendbrief uitvaardigen of zullen de
maatregelen willekeurig worden toegepast?
07.06 Rudy Demotte, ministre (en français) : Non,
pas à la tête du client! Ils vont vraisemblablement
essayer de forger leur jurisprudence à partir des
situations rencontrées.
07.06 Minister Rudy Demotte (Frans): Nee, niet
willekeurig! Ze zullen zich bij hun beslissingen
waarschijnlijk laten leiden door de situatie in de
praktijk.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Questions jointes de
-
M. Benoît Drèze au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le champ
d'application de la loi sur les droits des
volontaires" (n° 7944)
-
M. Benoît Drèze au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le cumul
d'indemnisations forfaitaires dans le cadre de la
loi sur les droits des volontaires" (n° 8421)
- M. Mark Verhaegen au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le contrôle
des personnes bénévoles" (n° 8508)
08 Samengevoegde vragen van
- de heer Benoît Drèze aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
toepassingsgebied van de wet betreffende de
rechten van vrijwilligers" (nr. 7944)
- de heer Benoît Drèze aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
cumulatie van forfaitaire vergoedingen in het
kader van de wet betreffende de rechten van
vrijwilligers" (nr. 8421)
- de heer Mark Verhaegen aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
controles op vrijwilligers" (nr. 8508)
08.01 Benoît Drèze (cdH): La loi sur les droits des
volontaires du 3 juillet 2005 suscite auprès des
associations et des volontaires concernés certaines
interrogations.
Premièrement, les administrateurs d'associations
sont-ils considérés comme des volontaires et par
08.01 Benoît Drèze (cdH): De wet van 3 juli 2005
betreffende de rechten van vrijwilligers doet
bepaalde vragen rijzen bij de betrokken
verenigingen en vrijwilligers.
Ten eerste, moeten de bestuurders van
verenigingen als vrijwilligers worden beschouwd en
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 712
19/10/2005
11
conséquent tombent-ils dans le champ d'application
de la loi ? Dans l'affirmative, les ASBL doivent-elles
contracter une assurance en responsabilité civile
"administrateur" dans tous les cas? Peuvent-ils
également bénéficier de l'indemnité forfaitaire
prévue dans la loi?
Par ailleurs, les membres qui ne sont pas
administrateurs doivent-ils aussi être considérés
comme volontaires ?
Deuxièmement, le travailleur salarié qui réalise une
activité bénévole au profit de son employeur mais
qui est étrangère aux prestations qu'il réalise dans
le cadre de son contrat de travail, peut-il être
considéré comme volontaire?
Troisièmement, comment, en pratique, l'autorité
publique va-t-elle faire la distinction entre le
volontariat au profit d'autrui et le loisir pour soi? Par
exemple, dans le cadre de la réalisation d'un
spectacle, un acteur bénévole peut-il recevoir une
indemnité? Ou encore, dans le cadre sportif, un
joueur de football bénévole peut-il recevoir une
indemnité?
Quatrièmement, à qui incombe la responsabilité
lorsque tous les membres de l'association se
déclarent être volontaires?
Cinquièmement, nous rappelons l'engagement que
vous aviez pris en commission de contacter vos
collègues des Communautés et Régions pour
attirer leur attention sur leur rôle de facilitateurs en
matière d'assurances collectives. Pouvez-vous
nous donner des informations quant à leurs
réactions ? Quelle est votre évaluation globale de
cette problématique ?
vallen zij bijgevolg onder het toepassingsgebied
van de wet? Zo ja, moeten de vzw's in alle gevallen
een burgerlijke aansprakelijkheidsverzekering voor
bestuurders aangaan? Kunnen zij eveneens
aanspraak maken op de forfaitaire vergoeding
waarin de wet voorziet?
Moeten voorts de leden die geen bestuurder zijn
ook als vrijwilliger worden beschouwd?
Ten tweede, kan de werknemer die een vrijwillige
activiteit ten gunste van zijn werkgever uitoefent die
echter losstaat van zijn werkzaamheden in het
kader van zijn arbeidsovereenkomst, als een
vrijwilliger worden beschouwd?
Ten derde, hoe zal de overheid in de praktijk een
onderscheid maken tussen het vrijwilligerswerk ten
voordele van anderen en een vrijetijdsbesteding?
Kan een onbezoldigd acteur in het kader van de
realisatie van een voorstelling aanspraak maken op
een vergoeding? Of kan een amateurvoetballer een
vergoeding ontvangen?
Ten vierde, wie is er aansprakelijk wanneer alle
leden van de vereniging verklaren vrijwilliger te
zijn?
Ten vijfde herinneren wij eraan dat u zich er in de
commissie toe heeft verbonden contact op te
nemen met uw collega's van de Gemeenschappen
en Gewesten om hun aandacht te vestigen op hun
faciliterende rol op het stuk van de collectieve
verzekeringen. Hoe hebben zij gereageerd? Hoe
beoordeelt u die problematiek in globo?
Des sanctions et une période d'adaptation seront-
elles prévues ? Comment informerez-vous les
organisations de leurs nouvelles obligations? Où en
êtes-vous concernant les actes des différents
arrêtés d'application de la loi ?
La loi «Dimona light» est généralement bien perçue
par le secteur mais cette idée de Dimona spécifique
pour les volontaires est perçue comme une
tracasserie administrative jugée inutile.
La loi précise aussi, dans son article 10, que le
volontaire peut être indemnisé de ses frais qu'il
n'est pas tenu de justifier pour autant que le
montant total n'excède pas 24,79 euros par jour,
600 euros par trimestre et 991,57 euros par an.
Dans le cas d'un volontaire à charge de plusieurs
organisations, les montants indiqués dans l'article
10 de la loi portent-ils sur la somme des
indemnités forfaitaires perçues ou sur chacune
prise séparément?
Voorziet de wetgeving in sancties en een
aanpassingsperiode? Hoe brengt u de organisaties
op de hoogte van hun nieuwe verplichtingen? Is u
al klaar met de tekst van de diverse
uitvoeringsbesluiten?
De zogenaamde "DIMONA light"-wet wordt in het
algemeen door de sector gunstig onthaald, maar
het concept van een specifieke DIMONA-regeling
voor de vrijwilligers wordt als overbodige
administratieve rompslomp ervaren.
Voorts bepaalt artikel 10 van de wet dat de
vrijwilligers voor gemaakte kosten kunnen worden
vergoed en dat die kosten niet moeten bewezen
worden voor zover het totaal van vergoedingen niet
meer bedraagt dan 24,79 euro per dag, 600 euro
per kwartaal en 991,57 euro per jaar.
Indien een vrijwilliger voor meerdere organisaties
werkt, slaan de in artikel 10 van de wet vermelde
bedragen dan op het totaal van de ontvangen
forfaitaire vergoedingen of op elke vergoeding
apart?
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2005
CRABV 51
COM 712
12
08.02 Mark Verhaegen (CD&V): La loi du 3 juillet
2005 relative aux droits des bénévoles ne peut
constituer un point d'appui solide que si les
formalités administratives superflues sont
supprimées. En outre, il faut un statut à part
entière, une indemnisation des frais et une police
d'assurance collective en responsabilité civile et
contre les accidents corporels.
La loi prévoit la possibilité de développer un
système de contrôle des organisations utilisant des
collaborateurs, rémunérés ou non, mais
l'interprétation ne va pas de soi. Il est impensable
de contrôler les groupements locaux, souvent
composés exclusivement de bénévoles
! Un
contrôle a priori sous la forme d'une déclaration
Dimona `light', par exemple, entraînerait une
surcharge administrative et n'est pas réalisable
dans la pratique. Il convient de s'interroger sur les
conséquences d'une application incorrecte de la
procédure et sur les responsabilités dans ce cas.
Je crains que beaucoup finissent par décrocher ou
opter pour l'illégalité. Il faut bien sûr prévenir et
combattre les abus financiers, mais un simple
contrôle administratif a posteriori peut suffire.
Les bénévoles n'étant pas des travailleurs salariés,
on ne peut pas appliquer la technique de contrôle
destinée à un autre statut. Aucune notion
économique ne traduit la valeur ajoutée que
représentent les bénévoles.
Le ministre est-il conscient des obstacles que
représente, sur le plan organisationnel,
l'introduction d'un contrôle a priori ? Envisage-t-il un
contrôle a posteriori ? Un groupement local qui
dépend d'une organisation occupant des
professionnels peut-elle être dispensée de
contrôles ?
08.02 Mark Verhaegen (CD&V): De wet van 3 juli
2005 inzake de rechten van vrijwilligers kan slechts
een sterke ondersteuning zijn wanneer overbodige
administratieve formaliteiten worden geschrapt.
Bovendien is er nood aan een volwaardig statuut,
een onkostenvergoeding en een collectieve
basispolis burgerlijke aansprakelijkheid en
lichamelijke ongevallen.
De wet voorziet in de mogelijkheid om een
controlesysteem uit te werken voor organisaties
met zowel betaalde als onbetaalde medewerkers,
maar het is onduidelijk hoe dat moet worden
geïnterpreteerd. Het kan toch niet dat de lokale
groepen, die vaak uitsluitend uit vrijwilligers
bestaan, aan het controlesysteem worden
onderworpen? Controle a priori, zoals een Dimona-
light-aangifte, zorgt overigens voor administratieve
overlast en is in de praktijk niet uitvoerbaar. De
vraag rijst wat de gevolgen zijn als het misgaat met
de procedure en wie dan verantwoordelijk is. Ik
vrees dat velen zullen afhaken of voor de illegaliteit
kiezen. Financiële misbruiken moeten natuurlijk
worden voorkomen en bestreden, maar dat kan via
een administratief eenvoudige controle a posteriori.
Men kan de controletechniek niet overnemen uit
een ander statuut, want vrijwilligers zijn geen
werknemers. Hun meerwaarde valt niet
economisch te vertalen.
Is de minister zich bewust van de organisatorische
obstakels bij de invoering van een controle a priori?
Overweegt hij controle a posteriori? Kan een lokale
groep die afhangt van een koepel met
beroepskrachten, vrijgesteld worden van het
controlesysteem?
08.03 Rudy Demotte, ministre (en français) : Ces
questions portent sur une matière fort technique.
Nous sommes face à une loi d'initiative
parlementaire ; elle a fait son chemin et le ministre
estime pouvoir vivre avec ces dispositions.
L'article 10 de la loi en question permet aux
organisations de verser à des volontaires maximum
24,79 euros par jour ou 600 euros par trimestre ou
991,57 euros par an sans que cette indemnité ne
soit soumise à des retenues ou impositions car elle
n'est par considérée comme une rémunération. Cet
article s'inspire de l'article 17quinquies de l'arrêté
royal du 28 novembre 1969 exécutant la loi du 27
juin de la même année, et révisant l'arrêté du 28
décembre 1945 relatif à la sécurité sociale des
08.03 Minister Rudy Demotte (Frans): Deze
vragen hebben betrekking op een heel technische
materie.
We hebben te maken met een wetsvoorstel dat een
weg afgelegd en de minister denkt vrede te kunnen
nemen met deze bepalingen.
Artikel 10 van de wet in kwestie laat de organisaties
toe om maximum 24,79 euro per dag, 600 euro per
trimester of 991,57 euro per jaar aan de vrijwilligers
te betalen, zonder dat deze vergoeding
onderworpen is aan inhoudingen of belastingen,
want ze wordt niet beschouwd als een loon. Dit
artikel bouwt voort op artikel 17 quinquies van het
koninklijk besluit van 28 november 1969 ter
uitvoering van de wet van 27 juni van hetzelfde
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 712
19/10/2005
13
travailleurs salariés.
Vous demandez si un volontaire peut percevoir
plusieurs fois ces montants dans des organisations
différentes. Je réponds "non". La limitation vaut tant
pour l'organisation que pour le volontaire. Avant
l'entrée en vigueur de la loi, je proposerai un article
de loi pour clarifier cette situation et éviter toute
ambiguïté.
Vous m'avez aussi posé une série de questions sur
le champ d'application de la loi relative aux droits
des volontaires. Cette loi a été publiée au Moniteur
belge le 29 août. Les arrêtés d'exécution seront
publiés au moment de l'entrée en vigueur de la loi,
au 1
er
février 2006.
Est-ce que les administrateurs des associations
peuvent bénéficier du champ d'application de cette
loi ? Oui, ce qui implique que toutes les dispositions
de cette loi - obligation de souscrire une assurance
en responsabilité civile et obligation relative aux
indemnités - leur sont applicables.
Sur la possibilité de cumul d'un travail et d'une
prestation bénévole auprès d'une même
organisation, si l'activité bénévole est totalement
étrangère aux prestations en tant que travailleur,
elle pourra être considérée comme une activité de
volontariat entrant dans le champ d'application de
la loi.
jaar, en tot herziening van het besluit van 28
december 1945 aangaande de sociale zekerheid
van loontrekkenden.
U vraagt of een vrijwillige diverse malen dit bedrag
kan ontvangen bij verschillende organisaties. Ik
antwoord "neen". De beperking geldt zowel voor de
organisatie als voor de vrijwillige. Voor de
inwerkingtreding van de wet, zal ik een wetsartikel
voorstellen om deze situatie te verduidelijken en
elke dubbelzinnigheid weg te nemen.
U heeft me ook enkele vragen gesteld over het
toepassingsgebied van de wet betreffende de
rechten van de vrijwilligers. Deze wet is verschenen
in het Belgisch Staatsblad van 29 augustus. De
uitvoeringsbesluiten zullen verschijnen op het
moment van de inwerkingtreding van de wet, op 1
februari 2006.
Kunnen de bestuurders van de organisaties ook
onder het toepassingsgebied van deze wet vallen ?
Ja, wat inhoudt dat alle bepalingen van deze wet op
hen van toepassing zijn verplichting om een
verzekering burgerlijke aansprakelijkheid aan te
gaan en de verplichting betreffende de
vergoedingen.
Wat betreft de mogelijkheid van een cumulatie van
een verloonde arbeid en van een
vrijwilligersprestatie bij eenzelfde organisatie, kan
de vrijwilligersactiviteit, voor zover zij volledig los
staat van de prestaties als werknemer, beschouwd
worden als vrijwilligerswerk dat onder het
toepassingsgebied van de wet valt.
Pour les activités artistiques, le régime des petites
indemnités répond à la question du défraiement de
l'artiste qui effectue une prestation avec indemnité
forfaitaire. Il convient d'éviter la confusion entre les
deux statuts.
Dans les activités sportives, la question des
volontaires est très vaste ; la problématique est
étudiée par mes collaborateurs pour donner une
vision claire et précise des activités rentrant dans le
champ d'application de cette loi. Un statut
particulier au monde sportif est d'ailleurs envisagé
pour répondre aux spécificités de ce secteur.
Dans le cas où les membres d'une association de
fait veulent se décharger de leur responsabilité, la
note d'organisation doit mentionner le nom des
responsables de l'association. Ces personnes ne
seront pas déchargées de leur responsabilité mais
la présomption ne peut s'appliquer à leur égard.
Par ailleurs, je rappelle le rôle des communes et
autres entités fédérées en matière d'assurances et
de soutien aux organisations pour les aider à se
Voor de artistieke activiteiten beantwoordt de
regeling van de kleine vergoedingen aan de vraag
naar terugbetaling van de kunstenaar die een
prestatie levert tegen een forfaitaire vergoeding. Er
moet een einde worden gemaakt aan de verwarring
tussen beide statuten.
In de sportsector vormen de vrijwilligers een groot
probleem. Die problematiek wordt door mijn
medewerkers bestudeerd om een duidelijk en
nauwkeurig beeld te krijgen van de activiteiten
waarop die wet van toepassing is. Om te
beantwoorden aan de bijzonderheden van die
sector wordt bovendien een bijzonder statuut voor
de sportwereld overwogen.
Indien leden van een feitelijke vereniging zich willen
ontlasten van hun verantwoordelijkheid, moet de
organisatienota de namen van de
verantwoordelijken van de vereniging vermelden.
Die mensen worden niet ontlast van hun
verantwoordelijkheid, maar het vermoeden kan niet
op hen worden toegepast.
Ik herinner tevens aan de rol van de gemeenten en
andere federale entiteiten inzake verzekeringen en
ondersteuning van organisaties om ze te helpen
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2005
CRABV 51
COM 712
14
mettre en ordre, voire souscrire à des assurances
collectives communes. J'ai demandé au Conseil
supérieur des volontaires d'envisager au mieux
cette communication.
Enfin, pour les obligations prévues par la nouvelle
loi, les organisations déjà existantes ont une
période de transition de six mois pour se mettre en
ordre. Le Conseil supérieur des volontaires a
commencé à rédiger des exemples de notes
d'organisation qui seront disponibles par le biais de
son site internet. Il n'est pas prévu de sanction en
cas de non-respect de cette note d'organisation
mais l'organisation qui ne le fait pas prend des
risques en cas de contrôle ou d'accident.
La sanction en cas de non-souscription des
assurances obligatoires et le contrôle du respect de
cette obligation relève du ministre des Affaires
économiques.
wettelijk in orde te zijn en zelfs
groepsverzekeringen af te sluiten. Ik heb de Hoge
raad voor de vrijwilligers gevraagd die mededeling
zo goed mogelijk over te brengen.
De reeds bestaande organisaties hebben tot slot
een overgangsperiode van zes maand gekregen
om aan de verplichtingen van de nieuwe wet te
voldoen. De Hoge raad voor de vrijwilligers is
begonnen met het opstellen van voorbeelden van
organisatienota's, die via haar website verkrijgbaar
zullen zijn. Er werd niet voorzien in een sanctie
indien die organisatienota niet wordt nageleefd,
maar de organisatie die eraan verzaakt, neemt
risico's bij controles en ongevallen.
De Minister van Economische Zaken is bevoegd
voor de strafbepaling wanneer de verplichte
verzekeringen niet worden afgesloten en voor de
controle op de naleving van die verplichting.
(En néerlandais) Je comprends très bien la
préoccupation de M. Verhaegen. Le Conseil
national du Travail a donné un avis circonstancié
sur l'enregistrement et le contrôle des prestations
des volontaires qui bénéficient d'une indemnité
forfaitaire sur une base régulière et systématique.
Le Conseil n'est pas opposé au contrôle par le biais
d'une déclaration Dimona ou d'un système similaire
lorsque l'organisation concernée compte des
professionnels, mais uniquement pour les
volontaires qui participent à des activités de nature
permanente.
Il est indispensable que les services d'inspection
puissent exercer un contrôle afin d'éviter les abus.
Un mécanisme de contrôle des indemnités des
volontaires doit dès lors être instauré. Il peut s'agir
d'un mécanisme d'enregistrement de l'ensemble
des prestations de tous les volontaires. Des
exceptions doivent toutefois être prévues pour les
actions ponctuelles menées avec un grand nombre
de volontaires. Les contrôles seront différents en
fonction de l'importance de l'organisation et de la
présence de travailleurs salariés.
Les contrôles devront être réalisés en concertation
avec d'autres instances, car la loi sur le volontariat
comprend des aspects qui ne relèvent pas de mes
compétences. Un groupe de travail formulera des
propositions concrètes à ce sujet. Je veillerai à ce
que le Conseil supérieur des volontaires soit
informé du dossier. Je veux trouver un équilibre
entre l'application correcte de la législation sociale
et un système viable pour le secteur.
(Nederlands) Ik begrijp de bezorgdheid van de heer
Verhaegen zeer goed. In een uitvoerig advies sprak
de Nationale Arbeidsraad zich uit voor registratie en
controle van de prestaties van vrijwilligers die
forfaitair worden vergoed op regelmatige en
systematische basis. De raad is niet tegen controle
via een Dimona-aangifte of een soortgelijk systeem
wanneer de organisatie beroepskrachten heeft,
maar enkel voor vrijwilligers die meehelpen aan
activiteiten van permanente aard.
Het is noodzakelijk voor de inspectiediensten om
controles te kunnen uitvoeren, om misbruik te
vermijden. Daarom moet er een
controlemechanisme op de vergoedingen van
vrijwilligers zijn. Er kan een mechanisme worden
ontwikkeld om alle prestaties van alle vrijwilligers te
registreren. Voor occasionele acties met een groot
aantal vrijwilligers moeten er uitzonderingen
mogelijk zijn. De controles zullen verschillen
naargelang van het belang van de organisatie en
de aanwezigheid van betaalde werknemers.
De controles zullen in overleg met andere instanties
moeten worden uitgevoerd, want de wet op de
vrijwilligers bevat zaken die niet tot mijn
bevoegdheden horen. Een werkgroep zal hierover
concrete voorstellen formuleren. Ik zal erop toezien
dat de Hoge Raad voor Vrijwilligers op de hoogte
wordt gehouden. Ik wil een evenwicht vinden
tussen de correcte toepassing van de sociale
wetgeving en de haalbaarheid voor de sector.
08.04 Benoît Drèze (cdH): ): Je ne suis pas
certain d'avoir bien compris ce que vous avez dit
08.04 Benoît Drèze (cdH): Ik ben niet zeker dat ik
goed begrepen heb wat u zei over de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 712
19/10/2005
15
concernant les arrêtés d'exécution.
Avez-vous indiqué que les arrêtés seraient publiés
avant le 1
er
février 2006 ou le 1
er
février 2006?
uitvoeringsbesluiten. Zei u dat ze vóór 1 februari
2006 of op 1 februari 2006 zullen worden
gepubliceerd?
08.05 Rudy Demotte, ministre (en français) :
L'idée est de le faire au 1
er
février 2006.
08.05 Minister Rudy Demotte (Frans): Het is de
bedoeling ze op 1 februari 2006 te publiceren.
08.06 Benoît Drèze (cdH): Juridiquement, rien ne
s'oppose à ce que ce soit publié avant cette date.
Ce serait plus facile pour le secteur concerné.
08.06 Benoît Drèze (cdH): Vanuit juridisch
oogpunt is er niets op tegen dat ze voor die datum
worden gepubliceerd. Dat zou trouwens
gemakkelijker zijn voor de betrokken sector.
08.07 Rudy Demotte, ministre (en français) : Pour
le secteur, effectivement, pas pour le ministre.
08.07 Minister Rudy Demotte (Frans): Voor de
sector zeker, niet voor de minister.
08.08 Benoît Drèze (cdH): En réponse à ma
première question, vous avez confirmé que les
administrateurs étaient considérés comme des
volontaires. Est-ce le cas également pour les
membres ?
08.08 Benoît Drèze (cdH): U antwoordde op mijn
eerste vraag dat de bestuurders als vrijwilligers
worden beschouwd. Geldt zulks ook voor de leden?
08.09 Rudy Demotte, ministre (en français) : Par
analogie, on peut le dire mais il serait préférable
que vous reposiez une autre question.
08.09 Minister Rudy Demotte (Frans): Wellicht is
dat zo bij analogie, maar om zeker te zijn kan u
daarover best een nieuwe vraag stellen.
08.10 Benoît Drèze (cdH): J'attire votre attention
sur le cas des associations de fait pour lesquelles
on a évoqué la présomption irréfragable en matière
de responsabilité. Si, à ce moment-là, tous les
membres sont considérés comme volontaires, il y a
un problème.
Par quel outil juridique préciserez-vous la situation
au niveau du sport ? Le chèque sport ?
08.10 Benoît Drèze (cdH): Ik vraag uw aandacht
voor de feitelijke verenigingen, waarvoor het
onweerlegbaar vermoeden inzake
aansprakelijkheid werd ingeroepen. Indien in dat
geval alle leden als vrijwilligers worden beschouwd,
is er een probleem.
Via welk juridisch instrument zal u de toestand
verduidelijken op het terrein van de sport? De
sportcheque?
08.11 Rudy Demotte, ministre (en français) : Les
chèques sport et culture sont une demande
formulée par tous les partis. L'idée est de permettre
de l'utiliser dans toutes les structures reconnues
par les Communautés. Rappelons que le sport, à
l'exception de quatre fédérations qui restent
nationales dont le football, et la culture, à
l'exception des institutions biculturelles qui existent
encore sur le territoire de Bruxelles et qui sont des
éléments du symbole national, sont des
compétences des Communautés. La question était
de savoir comment les Communautés pouvaient
définir utilement auprès de quels prestataires ces
chèques peuvent être utilisés.
08.11 Minister Rudy Demotte (Frans): Alle
partijen zijn voorstander van sport- en
cultuurcheques. Ze zouden in alle door de
Gemeenschappen erkende structuren mogen
worden gebruikt. Ik wijs erop dat de sport - met
uitzondering van vier nationale federaties
waaronder de voetbalfederatie -, en de cultuur -
met uitzondering van de biculturele instellingen op
het Brussels grondgebied die een nationale
symboolwaarde hebben -
gemeenschapsbevoegdheden zijn. Vraag was hoe
de Gemeenschappen best kunnen bepalen bij
welke instellingen de cheques kunnen worden
gebruikt.
08.12 Benoît Drèze (cdH): Quand un travailleur
salarié effectue des activités volontaires
indépendantes de son travail salarié, êtes-vous
d'accord sur le fait qu'il puisse obtenir un
remboursement de frais pour ces prestations
volontaires ?
08.12 Benoît Drèze (cdH): Indien een werknemer
vrijwilligerswerk uitvoert dat niets met zijn werk in
loondienst te maken heeft, kan u dan aanvaarden
dat hij voor die vrijwillige prestaties een
onkostenvergoeding ontvangt?
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2005
CRABV 51
COM 712
16
08.13 Mark Verhaegen (CD&V): Il s'agit d'une
bonne initiative parlementaire, mais les acteurs de
terrain s'inquiètent des arrêtés d'exécution. Il est
rassurant de savoir que le recours occasionnel aux
volontaires n'exige pas de contrôles et que ceux-ci
ne seront effectués qu'auprès des associations qui
tirent régulièrement profit de ces activités. Ne
serait-il pas possible de procéder à des contrôles a
posteriori ?
08.13 Mark Verhaegen (CD&V): Dit is een goed
parlementair initiatief, maar op het terrein maakt
men zich zorgen over de uitvoeringsbesluiten. Het
is een geruststelling dat de occasionele inzet van
vrijwilligers geen controle vereist en dat enkel zal
worden gecontroleerd bij verenigingen die
regelmatig ontvangsten hebben uit hun activiteiten.
Is het niet mogelijk om a posteriori te controleren?
08.14 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Afin que les contrôles se déroulent le plus
efficacement possible, il y a lieu d'y procéder aussi
bien a priori qu'a posteriori.
08.14 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Om
de controles zo efficiënt mogelijk te laten verlopen,
is het nodig om zowel a priori als a posteriori te
controleren.
08.15 Benoît Drèze (cdH): A ma dernière
question, le ministre a répondu affirmativement de
la tête.
08.15 Benoît Drèze (cdH): Op mijn laatste vraag
heeft de minister ja geknikt.
08.16 Rudy Demotte, ministre (en français) : Ce
n'était pas une réponse à votre question.
08.16 Minister Rudy Demotte: Het was geen
antwoord op uw vraag.
08.17 Benoît Drèze (cdH): Dans ce cas, je devrai
reposer une question.
08.17 Benoît Drèze (cdH): In dat geval zal ik
opnieuw een vraag moeten stellen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Interpellation de M. Koen Bultinck au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les élections médicales anticipées" (n° 672)
09 Interpellatie van de heer Koen Bultinck tot de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de vervroegde artsenverkiezingen"
(nr. 672)
09.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Le Comité
de l'assurance de l'INAMI a récemment approuvé la
proposition du ministre d'entamer la procédure des
élections médicales le 1
er
décembre 2005. De ce
fait, les élections n'auront pas lieu en juin 2006
comme initialement prévue mais bien en mars
2006.
Le ministre a déclaré vouloir éviter d'avoir à
négocier un nouvel accord en pleine campagne
électorale. Je pense personnellement que cette
situation convient au ministre en ce qu'elle lui
permettra de ne pas devoir négocier avec des
syndicats monodisciplinaires. Entre-temps, on
s'oriente doucement vers un consensus sur les
propositions de loi en suspens à la Commission de
la Santé publique. Le sp.a et le VLD réfléchissent à
l'acceptation des syndicats monodisciplinaires.
Les médecins généralistes s'efforcent depuis
longtemps déjà de mettre en place un mouvement
unitaire mais l'exercice est périlleux. Pour les
médecins généralistes, ces élections arrivent donc
trop tôt.
09.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Onlangs
werd in het verzekeringscomité van het Riziv het
voorstel van de minister goedgekeurd om op 1
december 2005 de procedure voor de
artsenverkiezingen op te starten, waardoor deze
verkiezingen zullen plaatsvinden in maart in plaats
van in juni 2006.
De minister zegt dat hij wil vermijden dat in volle
verkiezingscampagne van de artsen moet
onderhandeld worden over een nieuw akkoord.
Volgens mij komt het de minister goed uit, omdat hij
zo kan verhinderen dat monodisciplinaire
syndicaten zouden kunnen deelnemen.
Ondertussen wordt er namelijk stilaan een
consensus bereikt over de hangende
wetsvoorstellen in de commissie Volksgezondheid.
Ook de sp.a en de VLD denken erover na om
monodisciplinaire syndicaten toe te laten.
De huisartsen pogen reeds lange tijd om tot een
eenheidsbeweging te komen, maar dat is een
moeilijke oefening. Voor de huisartsen komen deze
verkiezingen dus te vroeg.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 712
19/10/2005
17
Ne doit-on pas craindre des problèmes juridiques ?
Des élections anticipées impliquent probablement
aussi la prolongation de trois à six mois de l'accord
médico-mutuelliste. Que compte faire le ministre à
ce niveau
? Cela veut-il aussi dire que les
médecins déconventionnés perdront également
leur droit au statut social pour 2006 ?
Des élections anticipées signifient aussi que seuls
les syndicats mixtes pourront y participer. Le
ministre ne craint-il pas dans ce cas une
confrontation inutile avec les médecins généralistes
flamands déjà méfiants à son égard et dont la
majorité plaide en faveur de nouvelles modalités
électorales ?
Zullen er geen juridische problemen opduiken? Een
vervroeging van de verkiezingen impliceert
vermoedelijk ook een verlenging van het lopende
akkoord tussen de artsen en de ziekenfondsen met
drie tot zes maanden. Hoe denkt de minister dit te
realiseren? Wil dit ook zeggen dat de
gedeconventioneerde artsen ook voor 2006 hun
recht op een sociaal statuut verliezen?
Vervroegde verkiezingen betekent ook dat enkel
gemengde syndicaten eraan kunnen deelnemen.
Vreest de minister hier geen onnodige confrontatie
met de Vlaamse huisartsen, die al wantrouwig zijn
tegenover de minister en waarvan een meerderheid
voorstander is van nieuwe verkiezingsmodaliteiten?
09.02 Rudy Demotte , ministre (en néerlandais):
Si une propension excessive au dialogue m'a été
reprochés par le passé, c'est aujourd'hui un excès
de dirigisme qui m'est reproché. La vérité se trouve
entre ces deux extrêmes. La concertation est une
chose, la décision en est une autre. Plus le dossier
est délicat, plus les réactions sont vives.
Rien ne nous oblige à organiser les élections
médicales au mois de juin. Je voulais les organiser
à ce moment-là pour que la nouvelle commission
médico-mutuelliste puisse être constituée le plus
rapidement possible. La sécurité tarifaire pour le
patient doit être préservée. Le maintien de l'accord
actuel doit également être examiné dans l'attente
d'un nouvel accord provisoire. Ceci n'aura pas
d'incidence sur le statut social des médecins. Le
Syndicat des généralistes flamands est partisan de
syndicats médicaux monodisciplinaires, mais le
gouvernement est attaché aux syndicats
multidisciplinaires.
09.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands):
Vroeger werd mij te veel dialoog verweten, nu zegt
men dat ik te dirigistisch optreed. De waarheid ligt
in het midden. Overleggen is één zaak, beslissen
een andere. Hoe gevoeliger de zaken liggen, hoe
nerveuzer de reacties.
Niets verplicht ons de artsenverkiezingen in juni te
organiseren. Ik wilde ze dan organiseren opdat de
nieuwe commissie artsen-ziekenfondsen zo snel
mogelijk zou kunnen worden opgericht. De
tariefzekerheid voor de patiënt moet behouden
blijven. Ook het behoud van het huidige akkoord
wordt onderzocht in afwachting van een nieuw
tijdelijk akkoord. Dit zal geen gevolgen hebben voor
het sociaal statuut van de geneesheren. Het
Syndicaat van Vlaamse Huisartsen is voorstander
van monodisciplinaire medische vakbonden, maar
de regering houdt vast aan multidisciplinaire
vakbonden.
09.03 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Cette
réponse ne m'étonne guère mais, une fois de plus,
vos propos rassurants sont déplacés. Le
gouvernement campe sur sa position mais il ne
peut nier l'existence, en Flandre, d'une large base
favorable aux syndicats de médecins liés à une
seule discipline. L'acharnement du ministre à se
cramponner à la situation existante freine toute
innovation.
09.03 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Dit
antwoord verwondert mij niet en is alweer
misplaatst geruststellend. De regering blijft bij haar
standpunt, maar ze kan niet loochenen dat in
Vlaanderen een groot draagvlak bestaat voor
monodisciplinaire artsenvakbonden. De
krampachtigheid waarmee de minister zich aan de
bestaande situatie vastklampt, remt elke
vernieuwing af.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
M. Koen Bultinck et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Koen Bultinck
et la réponse du ministre des Affaires sociales et de
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heer Koen Bultinck en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Koen Bultinck
en het antwoord van de minister van Sociale Zaken
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2005
CRABV 51
COM 712
18
la Santé publique,
demande au gouvernement
- d'organiser dans des conditions correctes les
élections médicales;
-
de permettre aux syndicats de médecins
monodisciplinaires de participer aux élections
médicales."
en Volksgezondheid,
vraagt de regering
- de artsenverkiezingen op een ordentelijke manier
te organiseren;
-
het mogelijk te maken dat monodisciplinaire
artsensyndicaten aan de artsenverkiezingen
kunnen deelnemen."
Une motion pure et simple a été déposée par MM.
Bruno Van Grootenbrulle et Hans Bonte.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
heren Bruno Van Grootenbrulle en Hans Bonte.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement.
La discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd.
De bespreking is gesloten.
10 Question de M. Jo Vandeurzen au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les conséquences de la résiliation partielle de
l'accord national médico-mutualiste" (n° 7935)
10 Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de gevolgen van het partieel opzeggen van
het nationaal akkoord tussen artsen en
ziekenfondsen" (nr. 7935)
10.01 Jo Vandeurzen (CD&V): L'arrêté royal du 15
juin 2005 a modifié le remboursement de certaines
prestations RMN, ce qui a amené les médecins à
dénoncer partiellement l'accord national médico-
mutuelliste. Par conséquent, il n'y a plus
d'honoraires conventionnés et nombreux sont les
patients qui acquittent un ticket modérateur plus
élevé.
Dans quels hôpitaux est-ce le cas ? Y a-t-il une
différence entre les prestations pour les patients
hospitalisés et celles pour les patients
ambulatoires ? Le ministre se rend-il compte que sa
mesure d'économie nuit aux patients ? Quelles
répercussions ce déconventionnement limité aura-
t-il sur le maximum à facturer ?
10.01 Jo Vandeurzen (CD&V): Het KB van 15 juni
2005 wijzigt de terugbetaling van sommige NMR-
prestaties, waardoor de geneesheren het nationaal
akkoord artsen-ziekenfondsen gedeeltelijk
opzegden. Er bestaan dus geen
geconventioneerde erelonen meer en vele
patiënten betalen een hoger remgeld.
In welke ziekenhuizen is dat het geval? Is er een
verschil tussen prestaties voor gehospitaliseerde
patiënten en ambulante? Beseft de minister dat zijn
besparingsmaatregel ten koste van de patiënten
gaat? Welke repercussies heeft de beperkte
deconventionering voor de maximumfactuur?
10.02 Rudy Demotte, minister (en néerlandais): Le
remboursement de certaines prestations a fait
l'objet de modifications dans l'arrêté royal du 15 juin
2005. La résiliation partielle de l'accord médico-
mutuelliste national risque effectivement de se
traduire par une majoration des tickets
modérateurs. Un arrêté royal a été publié le 30
septembre 2005 en vue de protéger le patient
contre de telles pratiques. Les mesures d'économie
ne sont donc pas répercutées sur le patient. Les
tickets modérateurs perçus à charge du patient ne
peuvent être inclus dans le maximum à facturer que
s'ils concernent des honoraires légaux. Les
services de l'INAMI sont attentifs aux abus
éventuels mais à ce jour, aucune sanction n'a été
infligée sur la base de cet arrêté royal.
10.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): In
het KB van 15 juni 2005 werd de terugbetaling van
sommige prestaties gewijzigd. Het gedeeltelijk
opzeggen van het nationaal akkoord artsen-
ziekenfondsen houdt inderdaad het risico van
hogere remgelden in. Op 30 september 2005 werd
een KB gepubliceerd om de patiënten te
beschermen tegen die praktijken. De
besparingsmaatregelen worden dus niet naar hen
doorgeschoven. De remgelden die ten laste van de
patiënten worden geïnd, kunnen slechts
opgenomen worden in de maximumfactuur in de
mate waarop ze betrekking hebben op de wettelijke
honoraria. De diensten van het Riziv volgen
eventuele misbruiken op, maar tot op heden
werden er geen sancties opgelegd op basis van dit
KB.
10.03 Jo Vandeurzen (CD&V): Les médecins et 10.03 Jo Vandeurzen (CD&V): Artsen en
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 712
19/10/2005
19
les hôpitaux qui perçoivent des tickets modérateurs
majorés sont donc passibles de poursuites
pénales. Il serait bon de les en informer.
ziekenhuizen die extra remgeld innen, zullen dus
strafrechtelijk kunnen worden vervolgd. Zij moeten
daarover zeker worden ingelicht.
10.04 Rudy Demotte, minister (en néerlandais): Je
ne puis vous répondre. Tout dépend de ce qu'on
entend par abus.
10.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik kan
daarop geen antwoord geven. Alles hangt af van
wat men onder misbruiken verstaat.
10.05 Jo Vandeurzen (CD&V): Je demande
également plus de transparence concernant le
maximum à facturer.
10.05 Jo Vandeurzen (CD&V): Ik vraag ook meer
duidelijkheid over de maximumfactuur.
10.06 Rudy Demotte, minister (en néerlandais): Je
vous fournirai une réponse écrite dans les 24
heures.
10.06 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik zal
u binnen de 24 uur een schriftelijk antwoord
bezorgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de M. Jo Vandeurzen au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la circulaire concernant l'accord social adressée
aux hôpitaux publics" (n° 8224)
11 Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de aan de openbare ziekenhuizen
gestuurde omzendbrief met betrekking tot het
sociaal akkoord" (nr. 8224)
11.01 Jo Vandeurzen (CD&V): Selon l'Association
des Etablissements publics de soins (AEPS),
l'accord social n'a fait l'objet que d'une
concertation restreinte de sorte que les employeurs
doivent s'adresser aux syndicats pour en connaître
la portée exacte. Le 2 septembre, le ministre a
cependant adressé un courrier à ce sujet aux
gestionnaires des hôpitaux publics.
Sur quelle base juridique le ministre peut-il envoyer
une circulaire aux hôpitaux publics concernant le
statut du personnel ? N'est-ce pas du ressort du
ministre régional ? Est-il exact que les employeurs
et les syndicats ne peuvent négocier le statut
qu'après avoir reçu une circulaire en la matière du
ministre régional compétent ?
11.01 Jo Vandeurzen (CD&V): Volgens de
Vereniging van Openbare Verzorgingsinstellingen
(VOV) is er maar beperkt overlegd over het sociaal
akkoord, zodat de werkgevers aan de vakbonden
moeten vragen wat de juiste draagwijdte van dat
akkoord is. Op 2 september heeft de minister daar
echter een brief over gestuurd naar de beheerders
van de openbare ziekenhuizen.
Op welke rechtsbasis kan de minister aan de
openbare ziekenhuizen een rondzendbrief sturen
over het personeelsstatuut? Behoort dit niet tot de
bevoegdheid van de deelstaatminister? Is het juist
dat de werkgevers en de vakbonden pas kunnen
onderhandelen over het statuut als zij daarover een
circulaire van de bevoegde deelstaatminister
ontvangen hebben?
11.02 Rudy Demotte , ministre (en néerlandais):
Le financement des hôpitaux relève de la
compétence du ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique qui a dès lors le droit d'adresser
aux hôpitaux publics des circulaires relatives aux
conséquences budgétaires des mesures qui font
partie de l'accord social de 2005-2010. Il est donc
normal que j'informe ces hôpitaux du contenu du
protocole d'accord conclu le 18 juin 2005 au sein
du comité A et dont les dispositions ont une
incidence financière pour le personnel.
11.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is
bevoegd voor de financiering van de ziekenhuizen
en dus gerechtigd om de openbare ziekenhuizen
rondzendbrieven te sturen over de budgettaire
gevolgen van de maatregelen die deel uitmaken
van het sociaal akkoord van 2005-2010. Het is dus
normaal dat ik hun informeer over de inhoud van
het protocolakkoord, gesloten op 18 juni 2005 in het
comité A, waarvan de bepalingen met betrekking
tot het personeel financiële gevolgen hebben.
11.03 Jo Vandeurzen (CD&V): Le partage actuel
des compétences n'est plus tenable car il engendre
des blocages et des malentendus. Pire, il
11.03 Jo Vandeurzen (CD&V): De bestaande
bevoegdheidsverdeling is onhoudbaar en geeft
aanleiding tot inertie en misverstanden. Nog erger
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19/10/2005
CRABV 51
COM 712
20
déresponsabilise de nombreux intervenants, si bien
qu'il devient presque impossible de maîtriser les
budgets.
J'espère qu'il sera possible de concilier le
financement avec les instructions données par le
ministre flamand aux administrations locales. La
situation est paradoxale en ce sens que l'accord
négocié au niveau fédéral a aussi des
conséquences indirectes sur le personnel des
CPAS et des communes.
De plus en plus d'hôpitaux publics sont privatisés
en raison de ces restrictions budgétaires. Je ne
comprends pas pourquoi les socialistes présents
dans les administrations communales ne
réagissent pas.
is dat zij velen deresponsabiliseert, zodat het bijna
onmogelijk wordt de budgetten te beheersen.
Ik hoop dat de financiering in overeenstemming te
brengen is met wat de Vlaamse minister aan de
lokale besturen zal meedelen. Het paradoxale van
de situatie is, dat het federale akkoord indirect ook
gevolgen heeft voor het personeel van de OCMW's
en de gemeenten.
Als gevolg van deze budgettaire beperkingen
worden steeds meer openbare ziekenhuizen
geprivatiseerd. Het is onbegrijpelijk dat de
socialisten in de gemeentebesturen dit zomaar
laten gebeuren.
Le président: Je pense également qu'il est temps
de rendre le partage des compétences plus
transparent.
De voorzitter: Ik ben het ermee eens dat het tijd
wordt dat er meer transparantie in de
bevoegdheidsverdeling komt.
11.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Une autre solution consisterait à tout
refédéraliser... J'attire votre attention sur le fait que
des problèmes se posent parfois dans l'autre sens,
par exemple lorsque le pouvoir fédéral finance
92,5 pour cent des pécules de vacances et que les
maisons de repos ne les paient pas à leur
personnel.
11.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Alles
herfederaliseren is ook een oplossing... Ik wijs erop
dat er soms ook in de andere richting problemen
zijn, bijvoorbeeld als de federale overheid 92,5
procent van de vakantiegelden financiert, maar de
rusthuizen die niet aan hun personeel betalen.
11.05 Jo Vandeurzen (CD&V): L'existence de
problèmes dans les deux sens prouve la nécessité
d'introduire plus de transparence.
11.05 Jo Vandeurzen (CD&V): Het is omdat er
problemen in de twee richtingen zijn, dat de zaak
duidelijker geregeld moet worden.
11.06 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Un groupe de travail ad hoc vient d'être constitué
au sein du comité A pour étudier la question.
11.06 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Er
werd nu in het comité A een ad hoc werkgroep
daarover opgericht.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de M. Jo Vandeurzen au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le pécule de vacances des statutaires dans le
cadre du nouvel accord social" (n° 8378)
12 Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het vakantiegeld van de statutairen in het
kader van het nieuw sociaal akkord" (nr. 8378)
12.01 Jo Vandeurzen (CD&V): Les gestionnaires
des hôpitaux publics craignent que le financement
du nouvel accord social ne tienne compte que de
l'augmentation du pécule de vacances de 75 à
92 % du traitement d'activité de mars. Le problème
est qu'à l'heure actuelle, le pécule de vacances
n'est encore financé qu'à concurrence de 35 %
environ. Sans doute le financement de
l'augmentation de 65 à 92 % est-il prévu mais il
subsiste néanmoins une tranche non couverte.
Comment va-t-on, en effet, combler la différence
12.01 Jo Vandeurzen (CD&V): De beheerders
van de openbare ziekenhuizen vrezen dat de
financiering van het nieuwe sociaal akkoord slechts
rekening houdt met de vakantiegeldverhoging van
75 naar 92 procent van de activiteitswedde van
maart. Het probleem is dat men op dit ogenblik
slechts het vakantiegeld heeft gefinancierd tot
ongeveer 35 procent. Er is blijkbaar voorzien in een
financiering van een stijging van 65 procent naar 92
procent, maar dan blijft er een vacuüm. Hoe zal
men de afstand tussen de 35 procent en de 65
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 712
19/10/2005
21
entre 35 % et 65 % ?
procent overbruggen?
12.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
L'accord social conclu avec les syndicats en mars
2005 et signé entre-temps au sein des comités C et
A prévoit une augmentation phasée du pécule de
vacances jusqu'à 92 %, étant entendu que
l'augmentation de 65 à 92 % sera financée avec
l'enveloppe de l'accord social tandis que la part
entre les 35 et les 65 % sera financée quant à elle
par le biais du refinancement structurel des
hôpitaux, pour lequel 33 millions d'euros sont
disponibles. Cet accord prévoit que si les hôpitaux
publics veulent bénéficier de certaines mesures
pour l'emploi, ils doivent accorder le pécule de
vacances convenu. Des conditions analogues ont
été insérées pour le secteur privé.
12.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Het
sociaal akkoord met de vakbonden van maart 2005,
dat ondertussen getekend is in de schoot van
comités C en A, voorziet in een gefaseerde
verhoging van het vakantiegeld tot 92 procent,
waarbij de verhoging van 65 procent tot 92 procent
zal gefinancierd worden ten laste van de enveloppe
van het sociaal akkoord en het deel tussen de 35
procent en de 65 procent via de structurele
herfinanciering van de ziekenhuizen, waarvoor 33
miljoen euro beschikbaar is. Het akkoord bepaalt
dat, om te genieten van bepaalde
tewerkstellingsmaatregelen, de openbare
ziekenhuizen het afgesproken vakantiegeld moeten
toekennen. Voor de particuliere sector zijn
gelijkaardige voorwaarden opgenomen.
12.03 Jo Vandeurzen (CD&V): L'on puisera donc
dans deux sources de manière à financer
entièrement la hausse de 35 à 92 %. Voilà qui ne
manquera pas de rassurer les citoyens.
12.03 Jo Vandeurzen (CD&V): Voor de
financiering worden dus twee bronnen aangeboord,
zodat de verhoging van 35 naar 92 procent wel
degelijk volledig wordt gefinancierd. Dit zal de
mensen zeker geruststellen.
12.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Les 33 millions destinés au refinancement des
hôpitaux seront versés le 1
er
juillet 2006.
12.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De 33
miljoen voor de herfinanciering van de
ziekenhuizen zal op 1 juli 2006 worden gestort.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
12 h 27.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 12.27 uur.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
Document Outline