CRABV 51 COM 707
CRABV 51 COM 707
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
J
USTICE
C
OMMISSIE VOOR DE
J
USTITIE
mardi dinsdag
18-10-2005 18-10-2005
Matin Voormiddag

CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 707
18/10/2005
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Camille Dieu à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les frais de
négociation sur vente d'immeuble inclus dans les
frais de notaire" (n° 8173)
1
Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
onderhandelingskosten bij de verkoop van een
onroerend goed die bij de notariskosten
inbegrepen zijn" (nr. 8173)
1
Orateurs: Camille Dieu, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Camille Dieu, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de M. Olivier Maingain à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la
dénonciation de l'accord de coopération sur le
centre fermé d'Everberg" (n° 8235)
2
Vraag van de heer Olivier Maingain aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
opzegging van het samenwerkingsakkoord over
het gesloten centrum van Everberg" (nr. 8235)
2
Orateurs:
Olivier Maingain, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers:
Olivier Maingain, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Walter Muls à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "le Centre
pénitentiaire de recherche et d'observation
clinique" (n° 8256)
4
Vraag van de heer Walter Muls aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "het
Penitentiair Onderzoeks- en Klinisch
Observatiecentrum" (nr. 8256)
4
Orateurs: Walter Muls, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Walter Muls, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de M. Dirk Claes à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "l'observation
de la Cour des comptes concernant le Plan
national de sécurité" (n° 8262)
5
Vraag van de heer Dirk Claes aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de
opmerking van het Rekenhof over het Nationaal
Veiligheidsplan" (nr. 8262)
5
Orateurs: Dirk Claes, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Dirk Claes, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de M. Koen T'Sijen à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la tutelle des
mineurs étrangers non accompagnés" (n° 8267)
5
Vraag van de heer Koen T'Sijen aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
voogdij voor niet-begeleide minderjarige
vreemdelingen" (nr. 8267)
5
Orateurs: Koen T'Sijen, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Koen T'Sijen, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de M. Tony Van Parys à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la pénurie
d'assistants de justice dans l'arrondissement de
Termonde" (n° 8320)
8
Vraag van de heer Tony Van Parys aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
tekort aan justitieassistenten in het
arrondissement Dendermonde" (nr. 8320)
8
Orateurs: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Dirk Claes à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "l'éventuelle
désignation d'un quatrième juge de police à
Louvain" (n° 8335)
9
Vraag van de heer Dirk Claes aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de mogelijke
aanstelling van een vierde politierechter in
Leuven" (nr. 8335)
9
Orateurs: Dirk Claes, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Dirk Claes, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu à la
vice-première ministre et ministre de la Justice sur
"l'impossibilité pour un juge de paix d'ordonner
une enquête sociale par les assistants sociaux de
maisons de justice" (n° 8352)
9
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de vice-eerste minister en minister van Justitie
over "de onmogelijkheid van een vrederechter om
een maatschappelijk onderzoek door de
maatschappelijk werkers van de justitiehuizen te
bevelen" (nr. 8352)
9
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/10/2005
CRABV 51
COM 707
ii
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Questions jointes de
11
Samengevoegde vragen van
11
- M. Bart Laeremans à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "l'arriéré judiciaire en
matière pénale" (n° 8361)
11
- de heer Bart Laeremans aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de
gerechtelijke achterstand in strafzaken" (nr. 8361)
11
- M. Dylan Casaer à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "le 'grand Franchimont'"
(n° 8538)
11
- de heer Dylan Casaer aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de grote
Franchimont'" (nr. 8538)
11
Orateurs: Bart Laeremans, Dylan Casaer,
Laurette Onkelinx
, vice-première ministre et
ministre de la Justice
Sprekers: Bart Laeremans, Dylan Casaer,
Laurette Onkelinx
, vice-eerste minister en
minister van Justitie
Question de M. Bart Laeremans à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "le transfert
d'Everberg et la loi relative à la protection de la
jeunesse" (n° 8364)
13
Vraag van de heer Bart Laeremans aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
overname van Everberg en de
jeugdbeschermingswet" (nr. 8364)
13
Orateurs:
Bart Laeremans, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers:
Bart Laeremans, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Walter Muls à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "l'incidence
d'une condamnation sur une nomination
statutaire" (n° 8390)
13
Vraag van de heer Walter Muls aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de invloed
van een veroordeling op een statutaire
benoeming" (nr. 8390)
13
Orateurs: Walter Muls, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Walter Muls, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Interpellation de M. Bart Laeremans à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
politique irresponsable du parquet de Bruxelles en
matière de remise en liberté" (n° 690)
14
Interpellatie van de heer Bart Laeremans tot de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"het onverantwoorde vrijlatingbeleid van het
Brussels parket" (nr. 690)
14
Orateurs:
Bart Laeremans, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers:
Bart Laeremans, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Bart Laeremans à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la grève des
gardiens à la prison de Hasselt" (n° 8367)
15
Vraag van de heer Bart Laeremans aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
staking van de cipiers in de gevangenis van
Hasselt" (nr. 8367)
15
Orateurs:
Bart Laeremans, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers:
Bart Laeremans, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de Mme Liesbeth Van der Auwera à la
vice-première ministre et ministre de la Justice sur
"l'évaluation des dispositions légales concernant la
tutelle des mineurs et la protection des biens des
mineurs" (n° 8460)
16
Vraag van mevrouw Liesbeth Van der Auwera aan
de vice-eerste minister en minister van Justitie
over "de evaluatie van de wettelijke bepalingen
inzake de voogdij over minderjarigen en de
bescherming van de goederen van minderjarigen"
(nr. 8460)
16
Orateurs: Liesbeth Van der Auwera,
Laurette Onkelinx
, vice-première ministre et
ministre de la Justice
Sprekers: Liesbeth Van der Auwera,
Laurette Onkelinx
, vice-eerste minister en
minister van Justitie
Questions jointes de
17
Samengevoegde vragen van
17
- M. Claude Marinower à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "la grève persistante
17
- de heer Claude Marinower aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de
17
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 707
18/10/2005
iii
des gardiens de la prison d'Anvers" (n° 8464)
aanhoudende staking van de Antwerpse cipiers"
(nr. 8464)
- M. Bart Laeremans à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "la grève des gardiens
de la prison d'Anvers" (n° 8559)
17
- de heer Bart Laeremans aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de staking
van de cipiers in de gevangenis van Antwerpen"
(nr. 8559)
17
Orateurs:
Claude Marinower, Bart
Laeremans, Laurette Onkelinx, vice-
première ministre et ministre de la Justice
Sprekers:
Claude Marinower, Bart
Laeremans, Laurette Onkelinx, vice-eerste
minister en minister van Justitie
Question de M. François Bellot à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la ratification
de la convention UNESCO de 1970 sur la
protection et la vente des oeuvres d'art" (n° 8473)
19
Vraag van de heer François Bellot aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
ratificatie van het UNESCO-verdrag van 1970
betreffende de bescherming en de verkoop van
kunstwerken" (nr. 8473)
19
Orateurs:
François Bellot, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers:
François Bellot, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Tony Van Parys à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la libération,
à la suite d'une négligence grave, d'un suspect
dans un dossier de trafic de drogue international"
(n° 8524)
20
Vraag van de heer Tony Van Parys aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
vrijlating wegens een ernstige nalatigheid van een
verdachte in een dossier van internationale
drugtrafiek" (nr. 8524)
20
Orateurs: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Dylan Casaer à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "l'enquête
relative aux "tueurs du Brabant"" (n° 8539)
21
Vraag van de heer Dylan Casaer aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
onderzoek naar de Bende van Nijvel" (nr. 8539)
21
Orateurs: Dylan Casaer, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Dylan Casaer, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de M. Claude Marinower à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "les
contacts avec la ville d'Anvers concernant le
nouvel établissement pour personnes internées"
(n° 8553)
22
Vraag van de heer Claude Marinower aan de vice-
eerste en minister van Justitie over "de contacten
met de stad Antwerpen voor de nieuwe instelling
voor geïnterneerden" (nr. 8553)
22
Orateurs: Claude Marinower, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Claude Marinower, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 707
18/10/2005
1


COMMISSION DE LA JUSTICE
COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
du
MARDI
18
OCTOBRE
2005
Matin
______
van
DINSDAG
18
OKTOBER
2005
Voormiddag
______



La réunion publique est ouverte à 10 h 21 par M.
Alfons Borginon, président.
De vergadering wordt geopend om 10.21 uur door
de heer Alfons Borginon, voorzitter.
01 Question de Mme Camille Dieu à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"les frais de négociation sur vente d'immeuble
inclus dans les frais de notaire" (n° 8173)
01 Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
onderhandelingskosten bij de verkoop van een
onroerend goed die bij de notariskosten
inbegrepen zijn" (nr. 8173)
01.01 Camille Dieu (PS) : Les frais d'acte se
subdivisent en
: droits d'enregistrement
représentant l'impôt fixé par la loi que le notaire doit
verser à l'Etat, frais et débours correspondant aux
différentes recherches, et frais de dossier et
honoraires du notaire, fixés par arrêté royal en
fonction du type d'acte à réaliser.



Il ressort d'une tradition notariale en province de
Hainaut qu'à ces honoraires peuvent s'ajouter des
frais de négociation, non fixés par arrêté royal,
s'élevant à 2% maximum du prix de la vente si
celle-ci a été négociée par le notaire.


En tant qu'officier ministériel nommé par le Roi et
assermenté, le notaire ne pose-t-il pas ainsi un acte
antinomique à sa fonction, la loi de ventôse
interdisant toute pratique commerciale aux
notaires?

Ces traditions sont-elles légales et dans quelle
mesure sont-elles envisageables ?
01.01 Camille Dieu (PS): De aktekosten bestaan
uit de registratiekosten ­ dit is de bij wet
vastgestelde belasting die de notaris moet
doorstorten aan de Staat -, de kosten en uitgaven
die voortvloeien uit de verscheidene opzoekingen,
de dossierkosten en het ereloon van de notaris, dat
bij koninklijk besluit wordt vastgesteld op grond van
de aard van de akte.

In Henegouwen bestaat blijkbaar de gewoonte om
het ereloon te vermeerderen met
onderhandelingskosten, die niet bij koninklijk besluit
geregeld zijn, en die tot ten hoogste 2 procent van
de verkoopprijs kunnen oplopen indien de notaris
als tussenpersoon optrad.

Is die praktijk niet in strijd met het notarisambt? De
notaris is immers een door de Koning benoemde en
beëdigde ministeriële ambtenaar en de ventôsewet
verbiedt de notarissen om enige commerciële
handeling te stellen.

Is dat soort praktijken wettelijk? Zo ja, op welke
voorwaarden?
01.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) : Il
y a lieu de distinguer la fonction d'authentification
d'autres missions telles que celles de négociation,
de conseil, d'expertise et de médiation. L'arrêté
royal fixant le tarif des honoraires de notaires ne
vise que les prestations intervenant dans le cadre
01.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Men
moet een onderscheid maken tussen de opdracht
inzake echtverklaring en de andere opdrachten van
een notaris, zoals de onderhandeling, de
raadgeving, de waardeschatting en de bemiddeling.
Het koninklijk besluit houdende het tarief van de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/10/2005
CRABV 51
COM 707
2
de la mission d 'authentification.



L'article 2 de la loi du 31 août 1891 stipule que les
émoluments qui ne seraient pas tarifés seront
réglés à l'amiable entre les notaires et les parties. Il
convient dès lors que le mandat de mise en vente
confié à un notaire fixe contractuellement le coût de
sa mission.


La prise en charge des frais liés à la vente
d'immeubles relève de la liberté contractuelle. Ces
frais sont donc imputés au vendeur ou à
l'acquéreur. Il semble que la pratique répandue
dans la province de Hainaut est elle-même
influencée par la pratique des départements du
nord de la France.

La fonction du notaire comme intervenant du
marché immobilier est consacrée dans une très
ancienne loi, l'article 1
er
de la loi de ventôse, qui
confère l'exclusivité de l'organisation des ventes
publiques d'immeubles aux seuls notaires. Le code
judiciaire et la jurisprudence confirment la mission
particulière confiée au notaire en matière de ventes
immobilières.


Les circonstances économiques peu favorables
ont, pour certaines régions plus que d'autres,
nécessité un réaménagement de l'organisation des
ventes d'immeubles en manière telle que les
procédures de vente par appel d'offre ou de vente
de gré à gré sont apparues comme moins
aléatoires que la vente publique.
honoraria der notarissen heeft uitsluitend
betrekking op de prestaties die de notaris in het
kader van zijn opdracht inzake echtverklaring
levert.

Artikel 2 van de wet van 31 augustus 1891 bepaalt
dat de honoraria die niet worden getarifeerd, in der
minne worden geregeld tussen de notarissen en de
betrokken partijen. In het verkoopmandaat dat aan
de notaris wordt toevertrouwd, dient het honorarium
voor die opdracht dan ook contractueel te worden
vastgelegd.

Wie de kosten die aan de verkoop van onroerende
goederen zijn verbonden, ten laste neemt, behoort
tot de contractvrijheid. Die kosten kunnen dus
zowel aan de koper als aan de verkoper worden
aangerekend. In de provincie Henegouwen wordt
de gangbare handelwijze blijkbaar door de praktijk
in de Noord-Franse departementen beïnvloed.

De functie van de notaris als bemiddelaar op de
vastgoedmarkt is bekrachtigd in een erg oude wet,
met name artikel 1 van de ventôsewet, dat het recht
om openbare verkopen van onroerende goederen
te organiseren exclusief aan de notarissen toekent.
Het gerechtelijk wetboek en de rechtspraak
bevestigen de specifieke opdracht inzake de
verkoop van onroerende goederen die aan de
notaris wordt toevertrouwd.

In sommige gewesten meer dan in andere hebben
de ongunstige economische omstandigheden ertoe
geleid dat de regeling inzake de verkoop van
onroerende goederen werd aangepast. Procedures
als de verkoop bij inschrijving of de onderhandse
verkoop werden daardoor minder onzeker dan de
openbare verkoop.
L'intervention du notaire doit se faire dans le strict
respect des règles de la fonction notariale. Dans
cette mesure, la doctrine considère que la
négociation immobilière faite par un notaire
constitue l'accessoire de sa fonction civile et qu'il
ne s'agit pas d'une activité commerciale.
Als de notaris optreedt, moet hij de regels van zijn
ambt strikt nakomen. Volgens de rechtsleer maakt
de vastgoedbemiddeling door een notaris deel uit
van zijn burgerlijke functie en gaat het dus niet om
een handelsactiviteit.
01.03 Camille Dieu (PS): Je vous faisais part ici
d'un cas individuel dans lequel une vente a eu lieu
sans que rien n'ait été dit au sujet des 2% pour une
négociation qui n'a pas eu lieu !
01.03 Camille Dieu (PS): In het individuele geval
waarover ik u vertelde, vond een verkoop plaats
zonder dat er iets werd gezegd over de vergoeding
van twee procent die werd aangerekend voor een
bemiddeling die niet eens plaatsvond!
01.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français) : Il
faut peut-être clarifier cela par une loi.
01.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans):
Misschien moet dat door middel van een wet
worden verduidelijkt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 707
18/10/2005
3
02 Question de M. Olivier Maingain à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
dénonciation de l'accord de coopération sur le
centre fermé d'Everberg" (n° 8235)
02 Vraag van de heer Olivier Maingain aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de opzegging van het samenwerkingsakkoord
over het gesloten centrum van Everberg"
(nr. 8235)
02.01 Olivier Maingain (MR): La Communauté
flamande a annoncé son intention de dénoncer
l'accord de coopération entre l'Etat fédéral, la
Communauté germanophone, la Communauté
française et la Communauté flamande relatif au
centre d'Everberg. Des négociations seraient
menées avec votre département en vue de créer un
centre flamand de 50 places.
02.01 Olivier Maingain (MR): De Vlaamse
Gemeenschap heeft aangekondigd dat ze het
samenwerkingsakkoord tussen de federale
overheid, de Duitstalige Gemeenschap, de Franse
Gemeenschap en de Vlaamse Gemeenschap over
het centrum van Everberg wil opzeggen. Met uw
departement zouden onderhandelingen worden
gevoerd over de oprichting van een Vlaams
centrum met 50 plaatsen.
Il y a une incertitude par rapport à la date d'entrée
en vigueur de l'accord de coopération. Plus
fondamentalement, quels sont les effets de la
dénonciation de cet accord par la Communauté
flamande? Considère-t-on que celle-ci a été faite
dans les conditions fixées par l'accord de
coopération lui-même? Entraîne-t-elle le seul retrait
de la Communauté flamande ou rend-elle
l'ensemble de l'accord caduc? Quel est l'état des
intentions et des négociations annoncées avec la
Communauté flamande ?
Er heerst enige onzekerheid over de datum van
inwerkingtreding van het samenwerkingsakkoord.
Wat zijn, meer fundamenteel, de gevolgen van de
opzegging van dat akkoord door de Vlaamse
Gemeenschap? Is men van oordeel dat die
opzegging heeft plaatsgevonden volgens de
voorwaarden die in het samenwerkingsakkoord zelf
worden vastgesteld? Heeft zij tot gevolg dat enkel
de Vlaamse Gemeenschap zich terugtrekt of komt
het hele akkoord erdoor op de helling te staan?
Hoe zit het met uw plannen en met de
aangekondigde onderhandelingen met de Vlaamse
Gemeenschap?
02.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
La Communauté flamande n'a pas dénoncé
l'accord de coopération relatif au centre fédéral
fermé. Le gouvernement flamand s'est limité à
annoncer son intention de mettre fin à cet accord
en créant suffisamment de places fermées
supplémentaires d'ici 2008 afin qu'un recours au
centre d'Everberg ne soit plus nécessaire.
L'accord de coopération n'a eu d'effet qu'après
avoir reçu l'assentiment des différentes assemblées
législatives. Il y a eu des dates d'entrée en vigueur
différentes selon le gouvernement concerné.

Le préavis de rupture d'un des partenaires ne
remet pas en question la validité de l'accord de
coopération. Tant que politiquement il est confirmé
que le centre répond à un besoin réel qui ne peut
pas être rencontré d'une autre façon, il subsistera.

Le vote par la Chambre de modifications à la loi de
1965 fait actuellement l'objet de négociations en
Conférence interministérielle "jeunesse".
02.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
Vlaamse Gemeenschap heeft het
samenwerkingsakkoord over het federaal gesloten
centrum niet opgezegd. De Vlaamse regering heeft
enkel gezegd dat het van plan is om dit akkoord te
beëindigen door zelf tegen 2008 voldoende
bijkomende gesloten plaatsen te creëren. Het
centrum van Everberg wordt dan overbodig.
Het samenwerkingsakkoord is pas in werking
getreden nadat de diverse parlementen ermee
hadden ingestemd. Dat verklaart waarom het
akkoord binnen elke gemeenschap op een andere
datum in werking is getreden.
Het is niet omdat een van de partners het
samenwerkingsakkoord voorafgaand opzegt dat
het niet meer geldig zou zijn. Zolang de politiek
beslist dat het centrum aan een werkelijke behoefte
beantwoordt waaraan op geen andere manier kan
worden voldaan, zal het blijven bestaan.
De interministeriële conferentie "Jeugd"
onderhandelt momenteel over de wijzigingen aan
de wet van 1965 die het Parlement nog moet
goedkeuren.
02.03 Olivier Maingain (MR) : Peut-être serait-il
opportun de prendre des initiatives parlementaires
via des lois spéciales pour fixer les dates d'entrée
02.03 Olivier Maingain (MR): Misschien is het
aangewezen dat het Parlement de data van
inwerkingtreding van de samenwerkingsakkoorden
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/10/2005
CRABV 51
COM 707
4
en vigueur des accords de coopération.
in bijzondere wetten vastlegt.
Si l'accord de coopération lui-même prévoit la date
d'entrée en vigueur, il n'y a aucune raison que
l'entité fédérée ne soit pas liée par ce qu'elle a
admis au terme même de l'accord de coopération.
Par ailleurs, j'ai pris acte que la Communauté
flamande n'avait rien dénoncé en la matière.
Als het samenwerkingsakkoord zelf de datum van
inwerkingtreding bepaalt, zie ik geen enkele reden
waarom de deelstaat zich niet zou moeten houden
aan de inhoud van het akkoord dat het zelf heeft
goedgekeurd.
Voorts onthoud ik dat de Vlaamse Gemeenschap
het akkoord niet heeft opgezegd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Walter Muls à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "le Centre
pénitentiaire de recherche et d'observation
clinique" (n° 8256)
03 Vraag van de heer Walter Muls aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
Penitentiair Onderzoeks- en Klinisch
Observatiecentrum" (nr. 8256)
03.01 Walter Muls (sp.a-spirit) : Un arrêté royal du
19
avril 1999 prévoit la création d'un Centre
pénitentiaire de recherche et d'observation clinique
(CPROC) selon le modèle néerlandais qui aura
pour mission d'effectuer des expertises et des
examens cliniques de personnes qui posent des
problèmes en matière de diagnostic, de prévision,
de risque de rechute et de traitement. Le CPROC
n'a toutefois toujours pas encore été créé.
Pourquoi ?
03.01 Walter Muls (sp.a-spirit): Een KB van 19
april 1999 voorziet in de oprichting naar Nederlands
model van een Penitentiair Onderzoeks- en Klinisch
Observatiecentrum (POKO), dat onder meer als
taak heeft om expertises en klinische onderzoeken
te verrichten van personen die bijzondere
problemen opleveren inzake diagnose, prognose,
terugvalrisico en behandeling. Het POKO is er
echter nog steeds niet. Waarom niet?
03.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Toutes les prisons disposent d'un
service psychosocial, qui rédige un avis chaque fois
qu'une libération est envisagée. Dans certaines
prisons, des équipes multidisciplinaires,
spécialisées dans les délits sexuels, sont en outre
mises sur pied. Dans le cadre de dossiers
complexes, un avis complémentaire peut être
demandé à trois centres d'appui universitaires. Une
collaboration a également été développée avec les
services et organismes communautaires,
notamment en vue du suivi de délinquants sexuels
qui bénéficient d'une libération anticipée.

Je ne souhaite pas créer de CPROC si celui-ci ne
peut disposer des moyens financiers et du
personnel nécessaires, si aucun site adapté et
sécurisé n'est disponible et surtout, si un tel centre
n'offre aucune valeur ajoutée. Le budget 2006 ne
prévoit aucun moyen à cet effet.
03.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Elke gevangenis heeft een psychosociale dienst,
die een advies opstelt telkens een invrijheidsstelling
overwogen wordt. In een aantal gevangenissen
worden bovendien multidisciplinaire teams
uitgebouwd, gespecialiseerd in daders van
seksueel misbruik. Bij complexe dossiers kan een
bijkomend advies gevraagd worden aan drie
universitaire steuncentra. Er wordt ook
samengewerkt met de diensten en instellingen van
de Gemeenschappen, onder meer voor de
opvolging van seksuele delinquenten die vervroegd
vrijkomen.


Ik wil geen POKO oprichten als dit niet de nodige
financiële middelen en het nodige personeel krijgt,
als er geen aangepaste en beveiligde site
beschikbaar is en vooral niet als zo'n centrum geen
meerwaarde biedt. Op de begroting van 2006 zijn
hiervoor geen middelen vrijgemaakt.
03.03 Walter Muls (sp.a-spirit) : Les services
psychosociaux fonctionnent exclusivement dans le
cadre de l'exécution des peines, tandis que le
CPROC serait investi d'une mission nettement plus
vaste. Il serait par exemple chargé de l'enquête
préalable en cas d'internement. Je déplore que
l'accent soit mis exclusivement sur la délinquance
03.03 Walter Muls (sp.a-spirit): De psychosociale
diensten functioneren uitsluitend in het kader van
de strafuitvoering, terwijl het POKO een veel
bredere opdracht zou hebben. Het zou bijvoorbeeld
belast worden met het voorafgaand onderzoek bij
internering. Ik vind het jammer dat alles toegespitst
wordt op seksuele delinquentie en dat men enkel
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 707
18/10/2005
5
sexuelle et qu'on ne cible que les services liés aux
institutions protégées. Je plaide dès lors pour que
les budgets nécessaires soient libérés en vue de la
création d'un CPROC.
mikt op diensten verbonden aan beveiligde
instellingen. Ik pleit er dan ook voor om de nodige
budgetten vrij te maken voor de oprichting van een
POKO.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Dirk Claes à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur
"l'observation de la Cour des comptes
concernant le Plan national de sécurité" (n° 8262)
04 Vraag van de heer Dirk Claes aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
opmerking van het Rekenhof over het Nationaal
Veiligheidsplan" (nr. 8262)
04.01 Dirk Claes (CD&V) : Les conclusions de la
Cour des comptes sur le plan national de sécurité
2004-2007 ont été discutées avec les
administrations concernées ainsi qu'avec la police
fédérale il y a plus d'un an. Suite à cette discussion,
la Cour des comptes avait adapté ses conclusions
et envoyé le 13 avril 2005 un rapport aux ministres
de l'Intérieur et de la Justice. Cette dernière n'y a
toujours pas réagi.

Comment la ministre a-t-elle l'intention de réagir à
l'analyse de la Cour des comptes ? Pourquoi la
Cour des comptes n'a-t-elle pas encore reçu de
réponse ?
04.01 Dirk Claes (CD&V): Meer dan een jaar
geleden werden de conclusies van het Rekenhof
over het Nationaal Veiligheidsplan 2004-2007
besproken met de betrokken administraties en met
de federale politie, waarna het Rekenhof de
conclusies aanpaste. Het verslag werd op 13 april
2005 aan de ministers van Binnenlandse Zaken en
Justitie verstuurd. De laatste reageerde daarop nog
niet.


Hoe zal de minister op de analyse van het
Rekenhof reageren? Waarom kreeg het Rekenhof
geen antwoord?
04.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : J'ai reçu le rapport en avril 2005.
Etant donné que le SPF Justice et le Service de
politique criminelle y ont collaboré, je n'ai pas
estimé opportun d'envoyer des remarques
supplémentaires à la Cour des comptes.

L'audit de la Cour des comptes traitait initialement
du plan national de sécurité, mais a été
ultérieurement adapté à la suite de la note cadre
relative à la sécurité intégrale. Cette note a été
élaborée à l'initiative du SPF Justice et a suscité de
nombreuses remarques de la part de la Cour des
Comptes. Le Service de politique criminelle tiendra
bien sûr compte des recommandations de la Cour.

Entre-temps, le gouvernement a décidé d'accorder
la priorité à l'adaptation de la structure de la police
fédérale. Les adaptations législatives nécessaires
ne viendront qu'ensuite.

Etant donné le caractère particulièrement
volumineux du rapport de la Cour des comptes, je
propose de répondre de manière plus précise à vos
questions par écrit.
04.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Ik ontving het rapport in april 2005. Aangezien de
FOD Justitie en de dienst Strafrechtelijk Beleid
eraan meewerkten, vond ik het niet nodig
bijkomende opmerkingen aan het Rekenhof te
bezorgen.


De audit van het Rekenhof handelde oorspronkelijk
over het Nationaal Veiligheidsplan, maar werd later
aangepast ingevolge de kadernota Integrale
Veiligheid. Deze nota werd op initiatief van de FOD
Justitie opgesteld en gaf aanleiding tot heel wat
opmerkingen van het Rekenhof. De dienst
Strafrechtelijk Beleid zal uiteraard rekening houden
met de aanbevelingen van het hof.

Ondertussen heeft de regering besloten prioritair de
structuur van de federale politie aan te passen. De
noodzakelijke wetgevende aanpassingen zullen
pas nadien gebeuren.

Aangezien het rapport van het Rekenhof zeer
omvangrijk is, stel ik voor schriftelijk preciezer op
uw vragen te antwoorden.
04.03 Dirk Claes (CD&V) : J'attends la suite écrite
de cette réponse.
04.03 Dirk Claes (CD&V): Ik wacht het schriftelijk
vervolg van dit antwoord af.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/10/2005
CRABV 51
COM 707
6
05 Question de M. Koen T'Sijen à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
tutelle des mineurs étrangers non accompagnés"
(n° 8267)
05 Vraag van de heer Koen T'Sijen aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
voogdij voor niet-begeleide minderjarige
vreemdelingen" (nr. 8267)
05.01 Koen T'Sijen (sp.a-spirit) : Voici plus d'un
an, la loi sur la tutelle des mineurs étrangers non
accompagnés entrait en vigueur, faisant en sorte
que les mineurs se voient attribuer un tuteur dès
leur arrivée dans notre pays. En juillet, Child Focus
avait attiré l'attention du gouvernement sur le fait
qu'il y avait toujours une grande pénurie de tuteurs.
En outre, il serait selon lui nécessaire de mieux
délimiter les tâches du tuteur et celles d'autres
instances ou personnes accompagnant ces jeunes.
Il existe trois catégories de tuteurs distinctes qui
travaillent chacune dans un contexte différent :
tuteurs privés, tuteurs professionnels qui exercent
cette tutelle à titre d'indépendants et tuteurs
professionnels qui travaillent pour le compte d'une
organisation. Un contrôle, un soutien et une
concertation ne sont prévus que pour cette dernière
catégorie. La Flandre compterait deux fois plus de
tuteurs professionnels travaillant pour une
organisation que la Wallonie. Le nombre de tutelles
que peuvent assumer les tuteurs professionnels est
passé de 25 à 40. On peut vraiment se demander
si cette augmentation est de nature à promouvoir la
qualité du système de tutelles. Une évaluation
approfondie de tous les tuteurs semble indiquée.

Combien de tuteurs exercent actuellement une
tutelle
? Y a-t-il suffisamment de candidats
tuteurs ? Combien de tuteurs de chaque catégorie
recense-t-on par Région ? Combien de tutelles
chaque tuteur exerce-t-il (ventilation par Région) ?
Les tâches des uns et des autres seront-elles
mieux délimitées à l'avenir ? Comment les tuteurs
seront-ils évalués ? Est-il exact que la formation et
le suivi seront assurés par une nouvelle asbl et
quels rapports entretiendront cette asbl et le service
Tutelles ?
05.01 Koen T'Sijen (sp.a-spirit): Meer dan een
jaar geleden werd de zogenaamde voogdijwet van
kracht, waardoor iedere niet-begeleide minderjarige
vreemdeling in België een voogd toegewezen krijgt.
In juli wees Child Focus erop dat er nog steeds een
groot tekort is aan voogden. Bovendien zou er nood
zijn aan een betere taakafbakening tussen de
voogd en andere instanties of personen die deze
jongeren begeleiden. Er zijn drie groepen voogden
te onderscheiden die telkens in een andere context
werken: privé-voogden, professionele voogden die
op zelfstandige basis werken, en professionele
voogden die voor een organisatie werken. Alleen
voor de laatste categorie bestaat er controle,
ondersteuning en overleg. In Vlaanderen zouden
dubbel zoveel professionele voogden voor een
organisatie werken dan in Wallonië. Het aantal
voogdijen dat professionele voogden mogen
opnemen, werd verhoogd van 25 naar 40. Het is
zeer de vraag of dat de kwaliteit van het
voogdijschap bevordert. Een grondige evaluatie
van alle voogden lijkt aangewezen.




Hoeveel voogden oefenen momenteel voogdij uit?
Zijn er voldoende kandidaat-voogden? Hoeveel
voogden van elke categorie telt elk gewest?
Hoeveel voogdijen oefent elke voogd uit, verdeeld
per gewest? Komt er een betere taakafbakening?
Hoe worden de voogden geëvalueerd? Klopt het
dat de opleiding en opvolging door een nieuwe vzw
zal gebeuren en hoe is de verhouding tussen die
vzw en de dienst Voogdij?
05.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Actuellement, 165 tuteurs exercent
1 162 tutelles effectives; 94 sont néerlandophones
et 71 francophones. Le service des Tutelles
dispose de 222 tuteurs agréés, également répartis
entre les deux groupes linguistiques, et peut donc
dès à présent désigner un tuteur pour chaque
étranger mineur non accompagné identifié. Sur les
835 personnes signalées dès avant le 1
er
mai 2004,
83 mineurs doivent encore être identifiés, soit parce
qu'ils n'habitent plus à l'adresse mentionnée, soit
parce que le lien relatif à l'autorité parentale doit
encore être contrôlé. Les mineurs restants ont un
05.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Momenteel oefenen 165 voogden 1 162 effectieve
voogdijen uit; 94 zijn Nederlandstalig en 71
Franstalig. De dienst Voogdij beschikt over 222
erkende voogden, gelijk verdeeld over de twee
taalgroepen, en kan dus momenteel een voogd
aanduiden voor iedere geïdentificeerde niet-
begeleide minderjarige vreemdeling. Van de 835
personen die reeds voor 1 mei 2004 werden
gesignaleerd moeten nog 83 minderjarigen worden
geïdentificeerd, hetzij omdat zij niet meer op het
vermelde adres wonen, hetzij omdat de band
inzake het ouderlijk gezag nog moet worden
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 707
18/10/2005
7
tuteur ou ne relèvent pas de la loi sur la tutelle.



Onze tuteurs professionnels - sept
néerlandophones et quatre francophones -
travaillent au sein d'une organisation, Quatre-vingt-
neuf tuteurs professionnels exercent plus de deux
tutelles: il s'agit de 43 néerlandophones et de 46
francophones. Cinq tuteurs particuliers ­ un
néerlandophone et quatre francophones ­ exercent
plus de 25 tutelles. Quatorze tuteurs
néerlandophones et quatre francophones exercent
entre 20 et 25 tutelles; parmi ceux-ci, quatre
néerlandophones et un francophone travaillent pour
une organisation.

En vertu de l'arrêté royal, le tuteur professionnel
doit exercer minimum 25 tutelles simultanément à
partir du quatrième mois qui suit son agrément.
Actuellement, un tuteur qui travaille à temps plein
dans le cadre d'une organisation gère en moyenne
23 tutelles. Le maximum est de 37 tutelles
simultanées atribuées à un tuteur particulier
francophone.

Il n'existe pas de différence statistique importante
entre les tutelles néerlandophones et francophones
en ce qui concerne l'expérience professionnelle.

Le service des Tutelles organise des réunions avec
les autorités compétentes afin de déterminer entre
autres la répartition des tâches. Par ailleurs, les
tuteurs et les personnes concernées par le secteur
dans le cadre de leur activité professionnelle, sont
en contact journalier avec le service des Tutelles
pour tout soutien et explication. Outre la formation
de base destinée aux tuteurs, le service a élaboré
un programme de formation continue. Des
directives générales à l'intention des tuteurs seront
rédigées en 2006 et 2007. Une jurisprudence
apparaît également dans l'intervalle sur la base des
décisions des juges de paix et du service des
Tutelles.
gecontroleerd. De anderen hebben ofwel een
voogd, ofwel vallen zij niet onder het
toepassingsgebied van de voogdijwet.

Elf professionele voogden werken voor een
organisatie, zeven zijn Nederlandstalig, vier
Franstalig. Negenentachtig professionele voogden
oefenen meer dan twee voogdijen uit: 43
Nederlandstaligen en 46 Franstaligen. Vijf
particuliere voogden - één Nederlandstalige en vier
Franstalige - oefenen meer dan 25 voogdijen uit.
Veertien Nederlandstalige en vier Franstalige
voogden oefenen tussen 20 en 25 voogdijen uit ;
vier Nederlandstaligen en één Franstalige daarvan
werken voor een organisatie.


Het KB bepaalt dat de professionele voogd vanaf
de vierde maand volgend op zijn erkenning
gelijktijdig minimum 25 voogdijen moet uitoefenen.
Momenteel beheert een voltijdse voogd in het kader
van een organisatie gemiddeld 23 voogdijen. Het
maximum bedraagt 37 gelijktijdige voogdijen
toegekend aan een Franstalige particuliere voogd.


Er bestaan geen belangrijke statistische verschillen
tussen Nederlandstalige en Franstalige voogden
wat beroepservaring betreft.

De dienst Voogdij organiseert vergaderingen met
de bevoegde overheden zodat onder meer de
taakverdeling wordt afgelijnd. Bovendien nemen
voogden en personen die beroepsmatig bij de
sector betrokken zijn, dagelijks contact op met de
dienst Voogdij voor ondersteuning en toelichting.
Naast de basisopleiding voor de voogden heeft de
dienst een voortgezet opleidingsprogramma
uitgewerkt. In de loop van 2006 en 2007 zullen
algemene richtlijnen worden opgesteld ten behoeve
van de voogden. Ondertussen ontstaat ook een
zekere jurisprudentie op grond van beslissingen
van de vrederechters en van de dienst Voogdij.
Les juges de paix et le Service des tutelles veillent
à ce que les tuteurs remettent leur rapport de
tutelle. En août 2005, un système d'évaluation des
tuteurs a été lancé. Par ailleurs, le Service des
tutelles, le mineur d'âge lui-même ou toute autre
autorité peut signaler au juge de paix l'existence de
manquements graves. Le Service des tutelles peut
également retirer l'agrément ou la tutelle.

Les tuteurs doivent d'ailleurs se prêter à de
nombreux entretiens avant d'obtenir l'agrément. Sur
les 360 candidats, 25 ont vu leur demande rejetée
et 42 ont renoncé après l'entretien d'agrément ou
De vrederechters en de dienst Voogdij zien erop
toe dat de voogden hun voogdijverslag bezorgen.
In augustus 2005 werd ook gestart met een
evaluatie van de voogden. Daarnaast kan de dienst
Voogdij, de minderjarige zelf of elke andere
overheid ernstige tekortkomingen melden bij de
vrederechter. De dienst Voogdij kan de erkenning
of de voogdij ook intrekken.

Voogden moeten trouwens heel wat gesprekken
doorlopen voordat ze een erkenning krijgen. Van de
360 kandidaten werden er 25 afgewezen. Van hen
trokken er 42 zich terug na het erkenningsgesprek
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/10/2005
CRABV 51
COM 707
8
au cours de la formation de base.

Le 20 juillet 2004, le Conseil des ministres a décidé
de créer une nouvelle association qui doit
notamment se charger de la sélection des tuteurs
et de l'analyse de leurs possibilités de formation.
Les négociations sur le projet de protocole d'accord
entre cette association et le Service des tutelles se
trouvent dans leur phase finale. A l'avenir,
l'association et le Service des tutelles se
concerteront régulièrement.
of tijdens de basisopleiding.

Op 20 juli 2004 heeft de ministerraad beslist een
nieuwe vereniging op te richten die onder meer
moet instaan voor de selectie van de voogden en
de analyse van hun opleidingsmogelijkheden. De
onderhandelingen over het ontwerp van
protocolakkoord tussen deze vereniging en de
dienst Voogdij bevinden zich in een eindfase. De
vereniging en de dienst Voogdij zullen in de
toekomst geregeld overleggen.
05.03 Koen T'Sijen (sp.a-spirit) : De nombreuses
actions ont déjà été entreprises, mais je continue à
plaider en faveur d'un suivi et d'un
accompagnement suffisants des tuteurs
volontaires.
05.03 Koen T'Sijen (sp.a-spirit): Er gebeurt al heel
wat, maar ik blijf een pleidooi houden voor het
voldoende opvolgen en begeleiden van de
vrijwillige voogden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Tony Van Parys à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
pénurie d'assistants de justice dans
l'arrondissement de Termonde" (n° 8320)
06 Vraag van de heer Tony Van Parys aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"het tekort aan justitieassistenten in het
arrondissement Dendermonde" (nr. 8320)
06.01 Tony Van Parys (CD&V) : Dans
l'arrondissement de Sint-Niklaas, un pyromane
condamné à une peine d'emprisonnement ferme
d'un an a été libéré après un mois. Les conditions
probatoires n'ayant fait l'objet d'aucun contrôle,
l'intéressé a récidivé le 25 septembre 2005. La
ministre pourrait-elle expliquer pourquoi on n'a pas
contrôlé les conditions probatoires ?
06.01 Tony Van Parys (CD&V): In het
arrondissement Sint-Niklaas kwam een pyromaan
die was veroordeeld tot een jaar effectieve
gevangenisstraf, na een maand vrij. Omdat het
toezicht op de probatievoorwaarden onbestaande
bleek, recidiveerde de betrokkene op 25 september
2005. Kan de minister uitleggen waarom het
toezicht op de probatievoorwaarden niet werd
uitgevoerd?
06.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Le président de la commission de
probation en a été informé de la libération de
l'intéressé dès le lendemain et le dossier a été
transmis à la maison de justice. En raison d'un
manque d'effectifs temporaire à la maison de
justice, le dossier n'a pu faire l'objet d'un suivi
immédiat. Actuellement, seuls 23 des 28
équivalents temps plein sont effectivement
opérationnels. Une assistante démissionnaire sera
remplacée dans quelques semaines
; les
assistantes en congé de maternité peuvent
difficilement être remplacées en raison de la durée
limitée de leur absence.
06.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De dag na de vrijlating van de man in kwestie werd
de voorzitter van de probatiecommissie hiervan op
de hoogte gebracht en werd het dossier
doorgestuurd naar het justitiehuis. Door een
tijdelijke onderbemanning van het justitiehuis kon
het dossier niet onmiddellijk worden opgevolgd: er
zijn momenteel slechts 23 van de 28 voltijds
equivalenten daadwerkelijk aan de slag. Een
ontslagnemende assistente zal over enkele weken
worden vervangen; assistentes in bevallingsrust
kunnen moeilijker worden vervangen wegens de
beperkte duur van hun afwezigheid.
Un Business Process Reengineering est en cours
pour les maisons de justice. Il tend à ajuster les
processus et les procédures de manière à accroître
l'efficacité et la qualité de la prestation de services
aux citoyens. La charge de travail moyenne est
actuellement de 48 dossiers par assistant de
probation. A la maison de justice de Temonde, la
Momenteel loopt er een Business Process
Reengeneering
voor de justitiehuizen. Doel is de
processen en procedures zo aan te passen dat de
justitiehuizen een efficiëntere en betere
dienstverlening verlenen aan de burgers. De
gemiddelde werkdruk is nu 48 dossiers per
probatieassistent. De globale werklast in het
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 707
18/10/2005
9
charge de travail globale représente 1 333 dossiers
de guidance. L'arriéré est donc réel pour l'instant :
84 dossiers de probation, 54 dossiers civils et 80
dossiers relatifs à des affaires pénales sont en
souffrance.

Normalement, la maison de justice avertit la
commission de probation après réception du
dossier de probation. Le directeur de la maison de
justice désigne ensuite un assistant, qui invite la
personne soumise à une mesure de probation à
passer des accords concrets.
justitiehuis te Dendermonde bedraagt 1
333
begeleidingsdossiers. Er is momenteel inderdaad
sprake van achterstand: 84 probatiedossiers, 54
burgerlijke dossiers en 80 strafzakendossiers
wachten op een behandeling.

Normaal gezien brengt een justitiehuis, na
ontvangst van het probatiedossier, de
probatiecommissie op de hoogte. De directeur van
het justitiehuis duidt vervolgens een assistent aan,
die de probant uitnodigt om concrete afspraken te
maken.
(En français) Les contacts suivants ont lieu dans le
cadre d'une visite à domicile et/ou d'un entretien au
bureau. On vérifie le respect des conditions
imposées. La finalité consiste à fixer après trois
mois les objectifs d'accompagnement à long terme.
(Frans) De volgende contacten vinden plaats in het
kader van een huisbezoek en/of een gesprek op
het kantoor. Men gaat na of de opgelegde
voorwaarden werden nageleefd. Bedoeling is na
drie maanden de doelstellingen inzake de
begeleiding op lange termijn vast te stellen.
06.03 Tony Van Parys (CD&V): Cet exemple est
illustratif de l'échec du contrôle à exercer dans le
cadre de la politique de probation. Faute de
personnel, 84 dossiers de probation restent en
souffrance. On organise ainsi la récidive. On
s'attendrait à ce que le personnel des maisons de
justice soit étoffé mais quel message a-t-on
véhiculé le 16 septembre de cette année ? Le
cadre de Termonde devrait passer de 35 à 31.
C'est incompréhensible.
06.03 Tony Van Parys (CD&V): Dit voorbeeld
illustreert perfect het falen van het toezicht op het
probatiebeleid. Door een tekort aan werkkrachten
blijven 84 probatiedossiers gewoon liggen. Op deze
manier organiseren we de recidive. Men zou
verwachten dat men meer mensen aan het werk
zet in de justitiehuizen, maar wat was de
boodschap op 16 september van dit jaar? Het
kader in Dendermonde zou van 35 worden herleid
tot 31. Dat is onbegrijpelijk.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Dirk Claes à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "l'éventuelle
désignation d'un quatrième juge de police à
Louvain" (n° 8335)
07 Vraag van de heer Dirk Claes aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
mogelijke aanstelling van een vierde
politierechter in Leuven" (nr. 8335)
07.01 Dirk Claes (CD&V) : Un troisième juge de
police a enfin été nommé début septembre à
Louvain. Il avait été présenté à deux reprises par le
Conseil supérieur de la Justice mais à chaque fois
la désignation n'avait pas eu lieu. Il s'est alors
adressé au Conseil d'Etat qui dans un arrêt a
annulé deux arrêtés royaux. La nomination de cette
personne est une bonne chose mais cela a pris
bien trop de temps.

Il me revient qu'un nouveau projet de loi prévoit la
désignation d'un quatrième juge de police à
Louvain. Quand sera-t-il pourvu à cette fonction?
07.01 Dirk Claes (CD&V): Begin september werd
eindelijk de derde politierechter benoemd in
Leuven. Hij werd twee keer voorgedragen door de
Hoge Raad van Justitie en werd twee keer niet
aangesteld, waarop hij zich wendde tot de Raad
van State, die in een arrest twee KB's vernietigde.
Het is goed dat deze man uiteindelijk toch benoemd
werd, maar het heeft veel te lang geduurd.


Ik heb vernomen dat er volgens een nieuw
wetsontwerp een vierde politierechter in Leuven zal
worden aangesteld. Wanneer zal deze vacature
worden ingevuld?
07.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
M. Claes vient de répondre à sa propre question.
Mon intention est d'augmenter le plus rapidement
possible le cadre du tribunal de police de Louvain,
07.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
heer Claes heeft zopas zijn eigen vraag
beantwoord. Het is mijn bedoeling de
personeelsformatie van de politierechtbank van
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/10/2005
CRABV 51
COM 707
10
donc d'en désigner le quatrième juge. Les
dispositions se trouvent bien dans le projet de loi
déposé au parlement. Plus le parlement travaillera
vite, plus vite la nomination pourra se faire.
Leuven zo snel mogelijk uit te breiden en er dus
een vierde rechter te benoemen. De bepalingen zijn
wel degelijk terug te vinden in het wetsontwerp dat
bij het parlement voorligt. Hoe sneller het parlement
werkt, hoe sneller de benoeming kan plaatsvinden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu à la
vice-première ministre et ministre de la Justice
sur "l'impossibilité pour un juge de paix
d'ordonner une enquête sociale par les
assistants sociaux de maisons de justice"
(n° 8352)
08 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu
aan de vice-eerste minister en minister van
Justitie over "de onmogelijkheid van een
vrederechter om een maatschappelijk onderzoek
door de maatschappelijk werkers van de
justitiehuizen te bevelen" (nr. 8352)
08.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD) : En mai
2004, j'avais attiré l'attention de la ministre sur le
fait que les juges de paix ne pouvaient ordonner à
des maisons de justice de mener des enquêtes
sociales, contrairement aux juges de la jeunesse,
aux juges d'instruction et aux juges en référé. La
ministre avait admis qu'il découlait de cette
situation une inégalité tout en soulignant qu'il y
avait un arriéré dans certaines maisons de justice
et en précisant qu'elle ne souhaitait pas y
augmenter la pression du travail. Elle avait
néanmoins annoncé qu'elle élaborait un plan
destiné à résorber cet arriéré et s'était montrée
disposée à adapter ensuite la réglementation.

Les maisons de justice ont-elles toujours un arriéré
sur le plan de la remise de rapports d'enquêtes
sociales ? Le plan destiné à résorber l'arriéré a-t-il
été élaboré et la ministre pourrait-elle nous en
exposer la teneur ? Est-elle prête à adapter la
réglementation pour permettre aussi aux juges de
paix d'ordonner aux maisons de justice de mener
des enquêtes sociales ?
08.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): In mei 2004
wees ik de minister op het feit dat vrederechters
geen maatschappelijke onderzoeken kunnen
bevelen aan justitiehuizen, in tegenstelling tot
jeugdrechters, onderzoeksrechters en
kortgedingrechters. De minister gaf toe dat hierdoor
een ongelijkheid ontstaat, maar benadrukte dat er
in sommige justitiehuizen een achterstand is en dat
ze de werkdruk niet extra wilde verhogen. De
minister zei wel aan een plan te werken om deze
achterstand weg te werken en toonde zich bereid
om daarna ook de regelgeving aan te passen.



Hebben de justitiehuizen nog steeds een
achterstand in het indienen van maatschappelijke
verslagen? Werd het plan om de achterstand weg
te werken uitgewerkt en kan de minister het
toelichten? Is de minister bereid om de regelgeving
aan te passen, zodat ook vrederechters
maatschappelijke onderzoeken kunnen bevelen
aan justitiehuizen?
08.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Le 1
er
juillet 2005, l'arriéré relatif aux
enquêtes sociales était estimé à 502 dossiers. Pour
certains de ces dossiers, l'arriéré ne pose toutefois
pas de problème puisque l'enquête sociale avait
été clôturée avant la date de l'audience. Les
différences sont importantes d'un arrondissement à
l'autre.

Dans le cadre du Business Process Reengineering
(BPR), les enquêtes sociales ont été optimisées et
standardisées. Le BPR sera instauré
progressivement dans tous les palais de justice à
partir de 2006. Par ailleurs, il sera procédé au
recrutement de personnel supplémentaire, dont
quatorze assistants de justice. Dans les prochaines
semaines, l'équipe de management de la direction
générale Exécution des peines et mesures doit
08.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Op 1 juli 2005 werd de achterstand in
maatschappelijke onderzoeken geraamd op 502
dossiers. Voor een aantal van deze dossiers is de
achterstand echter niet problematisch en werd het
maatschappelijk onderzoek wel afgerond voor de
dag van de zitting. Er zijn grote verschillen per
arrondissement.

In het kader van de Business Process
Reengineering
(BPR) werden de maatschappelijke
onderzoeken geoptimaliseerd en
gestandaardiseerd. De BPR zal geleidelijk
ingevoerd worden in alle justitiehuizen vanaf 2006.
Daarenboven komt er bijkomend personeel,
waaronder veertien justitieassistenten. Het
managementteam van het Directoraat-generaal
uitvoering van straffen en maatregelen moet de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 707
18/10/2005
11
examiner avec les autorités concernées les
mesures qui peuvent être prises pour résorber
l'arriéré.

Actuellement, la possibilité de demander une
enquête sociale ne peut être octroyée aux juges de
paix. Les palais de justice ne pourraient pas traiter
ces demandes.
komende weken samen met de opdrachtgevende
autoriteiten bekijken welke maatregelen genomen
kunnen worden om de achterstand weg te werken.

Momenteel kan aan vrederechters niet de
mogelijkheid worden gegeven om een
maatschappelijk onderzoek aan te vragen. De
justitiehuizen zouden dit niet kunnen verwerken.
08.03 Sabien Lahaye-Battheu (VLD) : Je déplore
cette réponse. Aucune solution n'est apportée à
une inégalité qui existe déjà depuis 1999. Aucune
raison valable ne justifie de refuser au juge de paix
la possibilité de demander une enquête sociale.
J'espère qu'une solution sera recherchée pour
l'avenir.
08.03 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Ik betreur
dit antwoord. Er is geen oplossing voor de
ongelijkheid die al bestaat sinds 1999. Er is geen
gegronde reden om de vrederechter niet de
mogelijkheid te geven een maatschappelijk
onderzoek aan te vragen. Ik hoop dat er in de
toekomst naar een oplossing wordt gezocht.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Questions jointes de
- M. Bart Laeremans à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "l'arriéré judiciaire
en matière pénale" (n° 8361)
- M. Dylan Casaer à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "le 'grand
Franchimont'" (n° 8538)
09 Samengevoegde vragen van
- de heer Bart Laeremans aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de
gerechtelijke achterstand in strafzaken"
(nr. 8361)
- de heer Dylan Casaer aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de grote
Franchimont'" (nr. 8538)
09.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : La
Gazet van Antwerpen a publié le 3 octobre 2005 un
article sur l'arriéré en matière pénale constaté par
le substitut du procureur général Schuermans. A-t-
on déjà réalisé des études sur l'évolution de
l'arriéré judiciaire en matière pénale ? La ministre
peut-elle confirmer que 55 000 affaires pénales
d'avant 1996 doivent encore être traitées ? Seront-
elles encore traitées ou seront-elles prescrites ?


La ministre peut-elle donner un aperçu global de
l'arriéré dans les différents arrondissements
?
Quelle est la raison de cet arriéré ? La loi « petit
Franchimont » a-t-elle provoqué une augmentation
de cet arriéré ? Cette législation a-t-elle fait l'objet
d'une évaluation ?

L'arriéré va-t-il encore s'aggraver à la suite de
l'adoption du « grand Franchimont » ? Combien de
juges d'instruction, de magistrats du parquet et de
membres du personnel supplémentaires la nouvelle
législation nécessitera-t-elle
? Quelles sont les
initiatives prises ces deux dernières années pour
limiter l'arriéré judiciaire en matière pénale ?
09.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang): In Gazet
van Antwerpen verscheen op 3 oktober 2005 een
artikel over de bevindingen van substituut-
procureur-generaal Schuermans inzake de
achterstand in strafzaken. Werden er reeds studies
gemaakt over de evolutie van de achterstand in
strafzaken? Kan de minister bevestigen dat er nog
meer dan 55
000 strafzaken van voor 1996
behandeld moeten worden? Zullen zij nog worden
behandeld of zullen ze verjaren?

Kan de minister een overzicht van de achterstand
geven in de verschillende arrondissementen? Wat
is de oorzaak van deze achterstand? Heeft de
zogenaamde kleine Franchimont de achterstand
doen toenemen? Werd deze wetgeving
geëvalueerd?

Zal de achterstand nog toenemen als gevolg van
de goedkeuring van de zogenaamde grote
Franchimont? Hoeveel extra onderzoeksrechters,
parketmagistraten en ander bijkomend personeel
zullen er nodig zijn door de nieuwe wetgeving?
Welke initiatieven werden er de voorbije twee jaar
genomen om de gerechtelijke achterstand in
strafzaken te beperken?
09.02 Dylan Casaer (sp.a-spirit) : La semaine
dernière, la commission de la Justice du Sénat a
09.02 Dylan Casaer (sp.a-spirit): Vorige week
keurde de commissie Justitie van de Senaat de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/10/2005
CRABV 51
COM 707
12
approuvé le « grand Franchimont ». Les victimes,
mais également les suspects, bénéficient
désormais de droits supplémentaires. Nous avons
appris par les médias que les conséquences de ce
projet de loi sur la charge de travail de la justice et
les délais de prescription sont sujets de
polémiques. Le substitut du procureur général, M.
Schuermans, a même laissé entendre qu'il en
résulterait des retards supplémentaires dans un
certain nombre de grands dossiers.

Quel est le calendrier en ce qui concerne la
poursuite du grand Franchimont ? La ministre
prévoit-elle une surcharge de travail pour le parquet
et un nouveau ralentissement dans le
fonctionnement de la justice ?
zogenaamde grote wet-Franchimont goed.
Hierdoor krijgen slachtoffers, maar ook verdachten,
bijkomende rechten. Uit de media konden wij
vernemen dat er een polemiek bestaat over de
gevolgen van dit wetsontwerp op de werkdruk van
het gerecht en de verjaringstermijnen. Substituut-
procureur-generaal Schuermans suggereerde zelfs
dat dit zou leiden tot bijkomende vertragingen in
een aantal grote dossiers.


Wat is de timing voor de verdere afhandeling van
de grote Franchimont? Verwacht de minister een
extra belasting van het parket en een verdere
vertraging van de werking van het gerecht?
09.03 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : L'arriéré judiciaire en matière pénale
constitue un élément complexe. Il serait hasardeux
de vouloir chiffrer l'incidence spécifique de la loi
Franchimont de 1998 sur la vitesse de traitement
des affaires pénales en se fondant sur les données
disponibles. De nombreux facteurs peuvent influer
sur la rapidité de traitement, tels que le nombre
croissant d'affaires d'assises, pour n'en citer qu'un.
09.03 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De gerechtelijke achterstand in strafzaken is een
complex gegeven. Het zou gevaarlijk zijn om op
basis van de beschikbare gegevens de specifieke
impact te becijferen van de Franchimontwet uit
1998 op de snelheid waarmee strafzaken worden
behandeld. Er zijn veel factoren die de
behandelingssnelheid kunnen doorkruisen, zoals
het toenemend aantal assisenzaken, om er maar
één te noemen.
(En français) Concernant les moyens envisagés
pour diminuer l'arriéré judiciaire en matière pénale,
dans le cadre des protocoles de coopération, 43
magistrats supplémentaires ont été prévus, parmi
lesquels des magistrats du ministère public mais
aussi des juges et des conseillers affectés à des
chambres correctionnelles.

Sur le plan de la procédure, nous avons adopté la
loi du 13 avril 2005 en prévoyant un délai de deux
mois pour rendre un jugement. Nous avons modifié
l'article 195 du code judiciaire, pour permettre à un
juge suppléant de siéger comme juge unique. Nous
avons modifié la loi sur la détention préventive.
Nous allons modifier les déroulements en cours
d'assises.


Le projet "Grand Franchimont" n'a pas encore été
voté en séance plénière. J'apporterai en temps
voulu tous les éclaircissements possibles sur les
impacts budgétaires, l'allongement des procédures
et les impacts positifs. Ensuite, la Chambre en
décidera.


Le président: Cette commission devrait entamer la
discussion au plus tôt en janvier.
(Frans) Ik kom tot de middelen die de gerechtelijke
achterstand in strafzaken moeten terugdringen. De
samenwerkingsprotocollen bepalen dat er 43 extra
magistraten komen, onder meer magistraten van
het openbaar ministerie, maar ook rechters en
raadsheren die aan de correctionele kamers
worden toegewezen.

Op het stuk van de procedure, hebben we de wet
van 13 april 2005 goedgekeurd, die bepaalt dat er
binnen twee maand een uitspraak moet zijn. We
hebben ook artikel 195 van het Gerechtelijk
Wetboek gewijzigd, zodat een plaatsvervangend
rechter alleen kan zetelen. We hebben voorts de
wet op de voorlopige hechtenis gewijzigd. We
zullen ook wijzigingen aanbrengen aan de
procedure voor het hof van assisen.

De `Grote Franchimont' werd nog niet ter stemming
voorgelegd aan de plenaire vergadering. Ik zal te
gelegener tijd volledige klaarheid scheppen met
betrekking tot de gevolgen voor de begroting, de
verlenging van de procedures en de positieve
gevolgen van dat ontwerp. De beslissing is daarna
aan de Kamer.

De voorzitter: Wellicht zal deze commissie ten
vroegste in januari de bespreking aanvatten.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 707
18/10/2005
13
09.04 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Aucune
tentative visant à évaluer le petit Franchimont n'a
même été faite.

L'extension des parquets n'était nullement liée à
l'arrivée du grand Franchimont.

Les inculpés se lanceront dans des procédures
sans fin et les dossiers pénaux seront bloqués.
Ceux qui pourront se payer les services d'un
onéreux avocat tireront leur épingle du jeu. La
ministre ferait mieux de prendre au sérieux les
avertissement de la doctrine. La justice risque
l'infarctus. Les juges et la police seront montrés du
doigt alors que ce sont les politiques qui sont à
l'origine du problème.
09.04 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Er is
zelfs geen poging gedaan om de kleine
Franchimont te evalueren.

De uitbreiding van de parketten had niets te maken
met de komst van de grote Franchimont.

Verdachten zullen oeverloos procederen en
strafdossiers zullen geblokkeerd raken. Wie zich
een dure advocaat kan permitteren, zal de dans
ontspringen. De minister zou de waarschuwingen
van de rechtsleer beter ernstig nemen. Er dreigt
immers een infarct van Justitie. Rechters en politie
zullen met de vinger worden gewezen, terwijl de
oorzaak bij de politiek ligt.
09.05 Dylan Casaer (sp.a-spirit): Lors de
l'examen, nous tiendront compte de la rapidité du
traitement des dossiers pénaux dans le respect des
droits des suspects comme des victimes.
09.05 Dylan Casaer (sp.a-spirit): Het snel
afhandelen van strafzaken met respect voor de
rechten van zowel verdachten als slachtoffers is
een ijkpunt waarmee we bij de behandeling
rekening zullen houden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. Bart Laeremans à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
transfert d'Everberg et la loi relative à la
protection de la jeunesse" (n° 8364)
10 Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de overname van Everberg en de
jeugdbeschermingswet" (nr. 8364)
10.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Quand
une concertation sur le droit de la jeunesse entre le
ministre flamand du Bien-être et de la Jeunesse et
la ministre de la Justice a-t-elle eu lieu depuis le
23 juillet 2005 ? La ministre est-elle disposée à
transférer Everberg à la Communauté flamande ?
Quand
? La concertation entraînera-t-elle une
modification de la loi sur la protection de la
jeunesse ?
10.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang):
Wanneer werd sinds 23 juli 2005 overleg gepleegd
tussen de Vlaamse minister van Welzijn en Jeugd
en de minister van Justitie over het jeugdrecht? Is
de minister bereid Everberg over te dragen aan de
Vlaamse Gemeenschap? Wanneer? Heeft het
overleg tot gevolg dat de wet op de
jeugdbescherming wordt gewijzigd?
10.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Nous négocions. Il y a déjà eu trois conférences
interministérielles et de nombreuses concertations.
Comme celles-ci ne sont pas terminées, je préfère
ne pas donner de précisions. J'espère pouvoir
terminer les concertations avec les Communautés
dans le courant du mois de novembre.
10.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
onderhandelingen zijn momenteel aan de gang. Er
hebben al drie interministeriële conferenties
plaatsgehad en er werd uitgebreid overleg
gepleegd. Zolang we hier niet mee klaar zijn, wens
ik geen verdere toelichting te geven. Ik hoop het
overleg met de Gemeenschappen in november te
kunnen beëindigen.
10.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Tout ce
processus prend beaucoup plus de temps que
prévu. A-t-on l'intention d'apporter des
modifications au texte même de la loi après la
concertation ?
10.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Dit duurt
veel langer dan oorspronkelijk was vooropgesteld.
Is het de bedoeling om de wet zelf nog te wijzigen
na het overleg?
10.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
C'est un système bicaméral et le Sénat fait encore
10.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Wij
hebben een tweekamerstelsel en de Senaat doet
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/10/2005
CRABV 51
COM 707
14
ce qu'il veut.
vooralsnog zijn zin.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de M. Walter Muls à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "l'incidence
d'une condamnation sur une nomination
statutaire" (n° 8390)
11 Vraag van de heer Walter Muls aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
invloed van een veroordeling op een statutaire
benoeming" (nr. 8390)
11.01 Walter Muls (sp.a-spirit): Quelles sont les
conséquences de la condamnation en
correctionnelle d'un médecin-fonctionnaire pour la
nomination statutaire de l'intéressé ? Quel impact
cette condamnation a-t-elle sur les effectifs de son
service ? Quelle est la durée de la procédure de
recrutement d'un membre du staff médical ?
11.01 Walter Muls (sp.a-spirit): Wanneer een
geneesheer-ambtenaar correctioneel veroordeeld
wordt, wat zijn dan de gevolgen voor zijn statutaire
benoeming? Welke invloed heeft dit op de
personeelsbezetting van zijn dienst? Hoe lang duurt
de aanwervingsprocedure voor een lid van de
medische staf?
11.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): En vertu de l'article 112 de l'arrêté
royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents
de l'État, le membre du personnel perd d'office et
sans préavis la qualité de fonctionnaire de l'État
lorsqu'il se trouve dans un des cas dans lesquels
l'application des lois civiles et des lois pénales le
prévoit.


L'article 33 du Code pénal prescrit que les cours et
tribunaux, lorsqu'ils condamnent quelqu'un à une
peine correctionnelle de cinq à dix ans, peuvent
interdire en tout ou en partie aux condamnés
correctionnels l'exercice d'une fonction publique.
Lorsque quelqu'un est licencié en application de
cette règle, une place se libère automatiquement
dans le cadre concerné.

La durée de la procédure de recrutement dépend
bien évidemment du nombre de candidats
disponibles ; il est donc impossible de fournir une
réponse générale à cette question
11.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Ingevolge artikel 112 van het KB van 2 oktober
1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel
verliest het personeelslid ambtshalve en zonder
opzegging de hoedanigheid van rijksambtenaar
indien hij zich in een geval bevindt waarin de
toepassing van de burgerlijke wetten en de
strafwetten daarin voorzien.

Artikel 33 van het Strafwetboek schrijft voor dat de
hoven en rechtbanken, wanneer zij iemand
veroordelen tot correctionele straffen van vijf tot tien
jaar, hem geheel of ten dele kunnen ontzetten uit
het recht om een openbaar ambt uit te oefenen.
Indien iemand door de toepassing van die regel
ontslagen wordt, komt er automatisch een plaats
vrij in het betrokken kader.

De duur van de aanwervingsprocedure hangt
uiteraard af van het aantal beschikbare kandidaten;
het is onmogelijk om op deze vraag een algemeen
antwoord te geven.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Interpellation de M. Bart Laeremans à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
politique irresponsable du parquet de Bruxelles
en matière de remise en liberté" (n° 690)
12 Interpellatie van de heer Bart Laeremans tot
de vice-eerste minister en minister van Justitie
over "het onverantwoorde vrijlatingbeleid van het
Brussels parket" (nr. 690)
12.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Le
parquet de Bruxelles a renvoyé à l'Office des
étrangers un illégal sénégalais qui avait grièvement
blessé un agent en le frappant avec une truelle. Là,
on lui a intimé l'ordre de quitter le territoire puis on
l'a relâché. Indignée, la police de Bruxelles a
organisé le 5 octobre une manifestation devant le
siège du parquet.
12.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Een
Senegalese illegaal, die een agent zwaar
verwondde met een truweel, werd door het
Brusselse parket doorverwezen naar de dienst
Vreemdelingenzaken, waar hij het bevel kreeg het
land te verlaten en dan weer op vrije voeten werd
gesteld. Uit verontwaardiging organiseerde de
Brusselse politie op 5 oktober een protestactie voor
de zetel van het parket.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 707
18/10/2005
15
La ministre pourrait-elle fournir un aperçu
chronologique des faits ? Sur quelles bases cet
homme a-t-il été relaxé alors que les conditions
d'une détention préventive étaient clairement
remplies ? Une telle décision de relaxe procède-t-
elle de la politique habituelle du parquet de
Bruxelles ?

Le président: Je pense qu'il faudrait une
concertation au sein de la Conférence des
présidents afin de définir plus clairement où se
situe la ligne de partage entre les questions
générales et celles qui ont trait à un cas individuel.
Kan de minister een chronologisch overzicht van de
feiten geven? Op welke gronden werd deze man
vrijgelaten, terwijl de voorwaarden voor een
voorlopige hechtenis toch duidelijk vervuld waren?
Behoort dit tot het normale beleid van het Brusselse
parket?


De voorzitter: Ik denk dat er overleg nodig is
binnen de Conferentie der Voorzitters om
duidelijker te bepalen waar de lijn ligt tussen
algemene vragen en vragen met betrekking tot een
individueel geval.
12.02 Laurette Onkelinx, ministre (En français) :
Je n'ai pas à donner d'éclairage sur des dossiers
individuels.
12.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans) Het staat
niet aan mij toelichting te verschaffen bij individuele
dossiers.
12.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Cette
affaire n'est qu'un exemple isolé des tensions
croissantes constatées dernièrement entre la police
et le parquet de Bruxelles. Elle ne peut qu'aviver le
mécontentement au sein de la société. La ministre
doit signifier clairement au parquet que c'est
inacceptable.
12.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Deze
zaak is slechts één voorbeeld van hoe de
spanningen tussen politie en parket in Brussel de
laatste tijd opgelopen zijn. Een geval zoals dit kan
de maatschappelijke onvrede alleen maar doen
toenemen. De minister moet het parket duidelijk
maken dat zoiets niet kan.
12.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Ma responsabilité est de ne pas commenter des
décisions prises par les cours et tribunaux dans
des dossiers individuels.
12.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Het is
mijn verantwoordelijkheid om mij te onthouden van
commentaar op beslissingen van hoven en
rechtbanken over individuele dossiers.
12.05 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Il ne
s'agit pas en l'espèce d'une décision judiciaire, et la
ministre peut bel et bien donner des instructions en
ce qui concerne la politique du parquet en matière
de poursuites. La ministre cherche à fuir ses
responsabilités !
12.05 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Het gaat
hier niet om een rechterlijke uitspraak, en de
minister kan wel degelijk instructies geven met
betrekking tot het vervolgingsbeleid van het parket.
Zij ontloopt haar verantwoordelijkheid!
12.06 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Les membres du parquet ne sont pas à la botte de
l'exécutif.
12.06 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Het
parket heeft geen orders te ontvangen van de
uitvoerende macht.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de M. Bart Laeremans à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
grève des gardiens à la prison de Hasselt"
(n° 8367)
13 Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de staking van de cipiers in de gevangenis van
Hasselt" (nr. 8367)
13.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang): La
prison de Hasselt est en grève pour protester
contre les traitements réservés au personnel en ce
qui concerne le stage. De nombreux stagiaires
doivent travailler dans un autre arrondissement
judiciaire que celui de leur résidence. Il arrive dès
lors parfois que des personnes de Louvain doivent
se rendre à Hasselt et vice versa, ce qui
13.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang): In de
gevangenis van Hasselt wordt er gestaakt over de
voorkeursbehandelingen met betrekking tot de
stage. Veel stagiairs moeten gaan werken in een
ander gerechtelijk arrondissement dan waar ze
gehuisvest zijn. Dit leidt er soms toe dat mensen uit
Leuven naar Hasselt moeten komen en vice versa,
wat zorgt voor nodeloze verplaatsingen en heel wat
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/10/2005
CRABV 51
COM 707
16
occasionne des déplacements inutiles et suscite un
grand ressentiment chez les gardiens de prison.
Pourquoi n'autorise-t-on pas les mutations
croisées ? Pourquoi les candidats recrutés n'ont-ils
pas d'emblée été affectés plus près de leur
domicile ?
wrevel onder de cipiers. Waarom worden er geen
kruismutaties toegelaten? Waarom werden de
aangeworven kandidaten niet van meet af aan zo
dicht mogelijk bij hun woonplaats tewerkgesteld?
13.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Les places de stage doivent être
attribuées sur la base du classement dans la
réserve de recrutement. Nul n'est contraint de
postuler un emploi dans un établissement
pénitentiaire où il ne souhaite pas travailler.

Etant donné que tous les lauréats d'une sélection
doivent être traités sur un pied d'égalité, il ne peut
être accordé aucune dérogation à la réglementation
en faveur de personnes qui sont déjà engagées sur
une base contractuelle. Il est donc possible qu'une
personne engagée sous le régime contractuel dans
un établissement soit déplacée vers un autre
établissement après son admission au stage.


Les recrutements ont lieu en fonction des besoins
de la prison. Dès qu'un agent est en fonction dans
un établissement pénitentiaire, il peut introduire une
demande de mutation. Si deux agents souhaitent
effectuer une mutation croisée, chacun d'eux doit
être classé premier sur les listes de mutations
correspondantes.
13.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De toewijzing van de stageplaatsen dient te
gebeuren volgens de rangschikking in de
wervingsreserve. Niemand is verplicht te solliciteren
voor een baan in een penitentiaire instelling waar
hij niet wenst te werken.

Omdat alle laureaten van een selectie gelijk
behandeld moeten worden, kunnen er geen
afwijkingen op de reglementering toegestaan
worden ten gunste van personen die al in
contractueel dienstverband tewerkgesteld zijn. Het
is dus mogelijk dat een persoon die contractueel
tewerkgesteld is in de ene inrichting, na zijn
toelating tot de stage overgeplaatst wordt naar een
andere inrichting.

Aanwervingen gebeuren volgens de behoeften van
de gevangenis. Wanneer een beambte eenmaal in
een gevangenis is, kan hij een mutatieverzoek
indienen. Als twee beambten gekruist willen
muteren, moet ieder van hen als eerste
gerangschikt staan op de overeenkomstige
mutatielijsten.
13.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang): J'insiste
pour qu'on réduise la bureaucratie et qu'on se
préoccupe davantage de l'aspect pratique de la
question.
13.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Ik dring
aan op minder bureaucratie en meer oog voor de
praktische kant van de zaak.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de Mme Liesbeth Van der Auwera à
la vice-première ministre et ministre de la Justice
sur "l'évaluation des dispositions légales
concernant la tutelle des mineurs et la protection
des biens des mineurs" (n° 8460)
14 Vraag van mevrouw Liesbeth Van der Auwera
aan de vice-eerste minister en minister van
Justitie over "de evaluatie van de wettelijke
bepalingen inzake de voogdij over minderjarigen
en de bescherming van de goederen van
minderjarigen" (nr. 8460)
14.01 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Début
2004, la loi du 13 février 2003 relative à la
protection des biens des mineurs a suscité un vif
émoi chez les parents et les banques. La ministre a
promis qu'elle demanderait à son administration de
procéder à une évaluation des changements
apportés à la loi sur la tutelle et à celle du 13 février
2003. Dispose-t-on déjà des conclusions de
l'administration ?
14.01 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Begin
2004 ontstond er nogal wat beroering bij ouders en
banken over de wet van 13 februari 2003 in
verband met de bescherming van de goederen van
minderjarigen. De minister beloofde dat ze haar
administratie zou vragen een evaluatie te maken
van de wijzigingen aan de voogdijwet en van de
wet van 13 februari 2003. Zijn er reeds conclusies
van de administratie?
14.02 Laurette Onkelinx , ministre (en 14.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 707
18/10/2005
17
néerlandais): Selon mes informations, il n'est pas
nécessaire de changer la loi. S'il y a eu des
problèmes, ils ont été résolus entre-temps via
l'application de la loi par les juges. Je n'ai d'ailleurs
reçu que très peu de questions de citoyens à
propos de la loi sur la tutelle.
Volgens mijn informatie is er geen wetswijziging
nodig. Als er al problemen waren, dan werden die
inmiddels opgelost naargelang de wet door de
rechters werd toegepast. Ik kreeg ook nauwelijks
vragen van burgers over de voogdijwet.
(En français) Je travaille actuellement sur d'autres
dossiers en matière de mineurs. Pour ce qui est de
la nouvelle loi sur les tutelles, il semblerait qu'il n'y
ait pas d'urgence car tout cela a été régulé par la
jurisprudence.
(Frans) Ik bestudeer momenteel nog andere
dossiers over minderjarigen. Wat de nieuwe
voogdijwet betreft, werd alles door de rechtspraak
geregeld. Een en ander is dus niet hoogdringend.
14.03 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Les
banques se sont-elles depuis lors mises d'accord
quant à l'interprétation de la loi? La loi est-elle
appliquée avec souplesse ou de manière très
stricte?
14.03 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Bestaat
er bij de banken inmiddels eensgezindheid over de
interpretatie van de wet? Wordt de wet soepel of
heel streng toegepast?
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Questions jointes de
- M. Claude Marinower à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "la grève persistante
des gardiens de la prison d'Anvers" (n° 8464)
- M. Bart Laeremans à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "la grève des
gardiens de la prison d'Anvers" (n° 8559)
15 Samengevoegde vragen van
- de heer Claude Marinower aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de
aanhoudende staking van de Antwerpse cipiers"
(nr. 8464)
- de heer Bart Laeremans aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de staking
van de cipiers in de gevangenis van Antwerpen"
(nr. 8559)
15.01 Claude Marinower (VLD): Selon la presse,
une réponse a entre temps été apportée à mes
questions sur la grève des gardiens de la prison
d'Anvers. La ministre s'est en effet rendue à Anvers
hier et y a passé un accord avec les syndicats. En
pleine grève, le 28 septembre, la ministre m'a fourni
un certain nombre de réponses sur lesquelles je
souhaite revenir en partie aujourd'hui. La ministre a
notamment déclaré alors qu'il serait procédé à
plusieurs recrutements après une procédure
d'examen au Selor. La presse rapporte à présent
que 36 gardiens de prison seront engagés: 20
gardiens supplémentaires et 16 gardiens de
réserve. Ils ne sont pas recrutés par le biais du
Selor mais sur la base d'une liste établie par la
prison elle-même. Que pense la ministre de
recrutements effectués par la direction de la
prison ?

Qu'est-il arrivé exactement hier midi ? Soudain, tout
semble possible. Les recrutements effectués en
dehors du Selor seront-ils une opération unique ou
s'agit-il de votre réaction à un problème structurel ?
Comment les négociations avec les syndicats se
sont-elles déroulées ? Comment une réunion d'une
heure trente a-t-elle pu suffire pour modifier la
15.01 Claude Marinower (VLD): Mijn vragen over
de staking van de cipiers in Antwerpen werden
volgens de pers inmiddels beantwoord. De minister
bracht immers gisteren een bezoek aan Antwerpen
en toen werd een akkoord gesloten met de
vakbonden. In volle stakingsperiode gaf de minister
mij op 28 september een reeks antwoorden waarop
ik nu gedeeltelijk terugkom. De minister verklaarde
toen onder meer dat verschillende aanwervingen
zouden gebeuren na examens van Selor. Nu lezen
we in de pers dat 36 cipiers zullen worden
aangeworven: 20 extra cipiers en 16 reservecipiers.
Zij worden niet via Selor aangeworven, maar via
een lijst die door de gevangenis zelf wordt
opgesteld. Hoe staat de minister overigens
tegenover aanwervingen door de
gevangenisdirectie?



Wat is er eigenlijk gebeurd gisterenmiddag? Nu lijkt
ineens alles mogelijk. Zijn de aanwervingen los van
Selor een eenmalige operatie of is dit uw antwoord
op een structureel probleem? Hoe verliepen de
onderhandelingen met de vakbonden? Hoe kon
anderhalf uur vergaderen het tij keren?
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/10/2005
CRABV 51
COM 707
18
situation à ce point ?
Que pense la ministre de la proposition des
syndicats de faire dépendre les prestations des
agents pénitentiaires du personnel disponible ?
Qu'en est-il de la mise en oeuvre du protocole et
des engagements pris en septembre ? Est-il exact
que le directeur de la prison d'Anvers a menacé les
gardiens de prison en grève
de mesures
disciplinaires? Que pense la ministre du recours
incessant aux policiers pour remplacer les gardiens
de prison ?
Wat denkt de minister over het voorstel van de
vakbonden om de dienstverlening van de
penitentiaire beambten afhankelijk te maken van
het beschikbare personeel? Hoever staat het met
de uitvoering van het protocol en de beloften die in
september werden gedaan? Klopt het dat de
directeur van de Antwerpse gevangenis dreigde
met tuchtsancties tegen stakende cipiers? Wat is
het standpunt van de minister over het steeds
opvorderen van de politie om de cipiers te
vervangen?
15.02 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Le
gouvernement aurait pu résoudre bien plus
rapidement le problème de la prison d'Anvers en
accordant une petite concession justifiée, à savoir
le recrutement de dix, quinze ou vingt gardiens
supplémentaires. La grève aurait pu être ainsi
évitée. Je comprends qu'une procédure d'urgence
soit instaurée à présent, mais le fait de procéder à
des recrutements indépendamment du Selor
constitue un dangereux précédent. Quelles
mesures la ministre prendra-t-elle pour faciliter à
l'avenir les recrutements effectués par le Selor ?
Quand verra-t-on une deuxième prison à Anvers,
de sorte que la situation redevienne normale dans
la prison actuelle ?
15.02 Bart Laeremans (Vlaams Belang): De
regering had het probleem in de Antwerpse
gevangenis veel sneller kunnen oplossen als zij
een kleinere, terechte tegemoetkoming had
gedaan, namelijk de aanwerving van tien, vijftien of
twintig extra cipiers. Een staking zou dan te
voorkomen geweest zijn. Ik aanvaard wel dat er nu
een spoedprocedure wordt ingesteld, maar
anderzijds wordt een gevaarlijk precedent
geschapen met de aanwervingen los van Selor.
Wat zal de minister doen om in de toekomst
aanwervingen via Selor vlotter te doen verlopen?
Wanneer komt er een tweede gevangenis in
Antwerpen, zodat de situatie in de huidige
gevangenis zich normaliseert?
15.03 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Suite à la grève, j'avais écrit tant à la procureur
général d'Anvers qu'à l'ordre des barreaux, pour
expliquer l'effort que nous faisions au profit
d'Anvers. Si vous regardez la situation depuis un
an, vous avez effectivement moins de détenus.
D'autre part, en juin 2004, le cadre a été augmenté
et le nombre d'agents pénitentiaires a sensiblement
augmenté.


Nous avons constaté que la procédure organisée
par Selor avait posé problème. Nous avons donc
appliqué la procédure d'urgence qui permet de
travailler sur base de la liste des candidatures
reçues à la prison d'Anvers. Le directeur de la
prison nous a effectivement fait part d'un certain
nombre de candidatures spontanées reçues. Ces
personnes doivent être contactées et passer une
épreuve orale devant un jury. Ce qui change dans
la procédure, c'est que la liste de candidats nous a
été soumise par le directeur de la prison d'Anvers,
et non plus par Selor.
15.03 Minister Laurette Onkelinx, (Frans): Naar
aanleiding van de staking heb ik de procureur-
generaal van Antwerpen en de balie een brief
geschreven om om uit te leggen welke
inspanningen wij ten gunste van Antwerpen
leveren. Als u de situatie tijdens het laatste jaar
bekijkt, kan u vaststellen dat er inderdaad minder
gedetineerden zijn. Anderzijds werd de
personeelsformatie in juni 2004 uitgebreid en is het
aantal penitentiaire beambten fors toegenomen.
Wij hebben vastgesteld dat de door Selor
georganiseerde procedure problemen deed rijzen.
Wij hebben bijgevolg de noodprocedure toegepast
die het mogelijk maakt te werken met de lijst van de
kandidaturen die bij de gevangenis van Antwerpen
worden ingediend. De gevangenisdirecteur heeft
ons effectief in kennis gesteld van een aantal
spontane kandidaturen dat hij had ontvangen. Er
moet contact worden opgenomen met de
betrokkenen en zij moeten een mondelinge proef
ten overstaan van een examencommissie afleggen.
Wat er in de procedure verandert, is dat de lijst van
kandidaten door de directeur van de gevangenis
van Antwerpen en niet langer door Selor werd
voorgelegd.
Le changement réside dans le fait que l'on ne
passe plus par le Selor. Le nombre retenu se
De verandering houdt in dat we thans geen beroep
meer doen op Selor. We hebben er zoveel in
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 707
18/10/2005
19
justifie par une attitude proactive conformément à la
demande des organisations syndicales.

Une discussion a également eu lieu sur la nouvelle
prison d'Anvers. J'ai signalé qu'il avait été décidé
de construire un centre d'internement. Les agents
devraient se réunir, à Anvers, cet après-midi, en
assemblée générale. Nous verrons s'ils pourront
reprendre l'ensemble de leurs prestations.
aanmerking genomen omdat we door pro-actief op
te treden aan de vraag van de vakbonden willen
tegemoet komen.
De nieuwe gevangenis van Antwerpen is eveneens
ter sprake gekomen. Ik heb doen opmerken dat we
beslist hebben een centrum voor internering te
bouwen. De beambten zullen deze namiddag een
algemene vergadering in Antwerpen bijwonen. We
zullen dan weten of ze het werk zullen hervatten.
15.04 Claude Marinower (VLD): Je n'ai pas
obtenu de réponse à plusieurs questions, mais je
suppose qu'il y sera répondu par écrit. Je
souhaiterais toutefois poser encore une question
importante : que s'est-il exactement passé entre le
28 septembre et aujourd'hui pour que les choses
avancent soudain ?
15.04 Claude Marinower (VLD): Ik kreeg op
verschillende vragen geen antwoord, maar
vermoed dat ik die antwoorden schriftelijk zal
ontvangen. Ik blijf echter met één grote vraag
zitten: wat is er precies gebeurd tussen 28
september en nu, zodat er nu plotseling wel iets
kan gebeuren?
15.05 Laurette Onkelinx , ministre (en français) :
Cela change tous les jours avec ce système. Je
veux le modifier. C'est pour cela que je souhaite
mettre en place un groupe de travail avec les
organisations syndicales.
15.05 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Als
gevolg van de mutatieregeling is de toestand er
elke dag anders. Ik wil die regeling aanpassen.
Daarom wil ik met de vakbonden een werkgroep
oprichten.
15.06 Claude Marinower (VLD): Je trouve que la
mise sur pied d'un groupe de travail chargé
d'assouplir le système des mutations est une bonne
chose. Mais cela n'explique pas pourquoi on
entame, après trois semaines, une procédure
tombée du ciel pour résoudre les problèmes. Entre-
temps, 590 détenus ont subi pendant trois
semaines un traitement inhumain dans une prison
où ne peuvent être hébergées en principe que 370
personnes.
15.06 Claude Marinower (VLD): Dat er een
werkgroep komt om het systeem van mutaties te
versoepelen, is positief. Maar dat verklaart nog niet
waarom nu plotseling, na drie weken, een
procedure uit de lucht komt vallen om de
problemen op te lossen. Intussen kregen 590
gedetineerden drie weken lang een onmenselijke
behandeling in een gevangenis waar plaats is voor
370 personen.
15.07 Laurette Onkelinx , ministre (en français) :
Pourtant, j'ai répondu deux fois. Il en faudra peut-
être 47 fin novembre. Cela change jour après jour.
15.07 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik heb
nochtans twee keer geantwoord. Misschien zijn er
47 nodig eind november. Dat verandert elke dag.
15.08 Bart Laeremans (Vlaams Belang): La
solution préconisée par la ministre représente un
emplâtre sur une jambe de bois : la surpopulation
carcérale est telle que les gardiens de prison
continueront à demander leur mutation. Nous
avons besoin de solutions structurelles. La création
d'une nouvelle institution pour internés ne résoudra
pas les problèmes. C'est la raison pour laquelle le
Vlaams Belang continuera à réclamer la création de
prisons supplémentaires, y compris à Anvers.
15.08 Bart Laeremans (Vlaams Belang): De
oplossing van de minister is een pleister op een
houten been: door de overbevolking zullen cipiers
hun mutatie blijven aanvragen. Er is nood aan
structurele oplossingen. De komst van een nieuwe
instelling voor geïnterneerden zal deze problemen
niet oplossen. Vlaams Belang blijft daarom
aandringen op extra gevangenissen, ook in
Antwerpen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
16 Question de M. François Bellot à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
ratification de la convention UNESCO de 1970
sur la protection et la vente des oeuvres d'art"
(n° 8473)
16 Vraag van de heer François Bellot aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de ratificatie van het UNESCO-verdrag van 1970
betreffende de bescherming en de verkoop van
kunstwerken" (nr. 8473)
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/10/2005
CRABV 51
COM 707
20
16.01 François Bellot (MR): La Belgique est
considérée par certains pays européens comme la
plaque tournante du trafic et du transit des oeuvres
d'art volées.

Quelles sont vos intentions quant à la ratification de
la convention de l'UNESCO, permettant un meilleur
suivi du commerce des oeuvres d'art et de leur
détention?

Le gouvernement a-t-il l'intention d'imposer
l'identification des containers dans lesquels des
oeuvres d'art sont transportées, comme cela se
passe dans la plupart des autres pays européens?
16.01 François Bellot (MR): België wordt door
sommige landen beschouwd als de spil in de
handel en doorvoer van gestolen kunstvoorwerpen.


Wat zijn uw plannen met betrekking tot de ratificatie
van het UNESCO-verdrag, dat een betere
monitoring van de kunsthandel en het kunstbezit
mogelijk maakt?

Zal de regering de identificatie van de containers
waarin kunstwerken vervoerd worden, verplicht
maken, zoals dat nu al het geval is in de meeste
andere Europese landen?
16.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Le gouvernement a décidé depuis des années de
procéder à la ratification de cette convention de
l'UNESCO. La loi fédérale portant assentiment à ce
traité a été adoptée par la Chambre le 3 avril 2003.


Comme l'essentiel de la matière de ce traité relève
des compétences des Communautés et Régions,
la ratification aura lieu quand toutes les assemblées
parlementaires auront donné leur assentiment.
Pour l'instant, la Région wallonne, la Communauté
française et la Région de Bruxelles-Capitale ont
adopté les actes nécessaires. La coordination
relève de mon collègue des Affaires étrangères.



Concernant l'identification des conteneurs, ils
devront être accompagnés du certificat
d'autorisation qui appartient à la réglementation du
commerce extérieur et au transport des biens
culturels.

Plusieurs ministres sont donc compétents.
16.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
regering heeft jaren geleden al beslist om dat
UNESCO-verdrag te ratificeren. De federale wet
houdende instemming met dat verdrag werd door
de Kamer op 3 april 2003 goedgekeurd.

Vermits de voornaamste thema's van het verdrag
onder de bevoegdheid van de Gemeenschappen
en de Gewesten vallen, zal de bekrachtiging
plaatsvinden van zodra alle parlementaire
assemblees ermee hebben ingestemd. Tot nu toe
hebben het Waals Gewest, de Franse
Gemeenschap en het Brussels Hoofdstedelijk
Gewest de nodige akten goedgekeurd. Voor de
coördinatie is mijn collega van Buitenlandse Zaken
bevoegd.

Om de identificatie van de containers mogelijk te
maken, moeten zij vergezeld zijn van een
toelatingscertificaat zoals bepaald in de
reglementering van de buitenlandse handel en het
vervoer van culturele goederen.

Verschillende ministers zijn dus voor deze materie
bevoegd.
16.03 François Bellot (MR): La ratification est
importante. J'interrogerai le ministre des Affaires
étrangères pour rappeler à la Région flamande la
nécessité de répondre rapidement à ces questions.
16.03 François Bellot (MR): De ratificatie is
belangrijk. Ik zal de minister van Buitenlandse
Zaken vragen om het Vlaams Gewest eraan te
herinneren dat die vragen snel moeten worden
beantwoord.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
17 Question de M. Tony Van Parys à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
libération, à la suite d'une négligence grave, d'un
suspect dans un dossier de trafic de drogue
international" (n° 8524)
17 Vraag van de heer Tony Van Parys aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de vrijlating wegens een ernstige nalatigheid
van een verdachte in een dossier van
internationale drugtrafiek" (nr. 8524)
17.01 Tony Van Parys (CD&V): Le tribunal 17.01 Tony Van Parys (CD&V): De correctionele
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 707
18/10/2005
21
correctionnel de Neufchâteau a condamné à dix
ans de prison un des inculpés dans le cadre d'un
dossier de trafic international de drogue entre la
Belgique, la Suisse et les Etats-Unis. L'inculpé a
interjeté appel et demandé sa mise en liberté. La
cour d'appel de Liège n'ayant pas statué sur ce
dossier dans les cinq jours, le trafiquant de drogue
a été libéré.


La ministre peut-elle confirmer cette information
parue dans la presse francophone
? Qui est
responsable de cette bévue ? Quelles seront les
conséquences de cette négligence grave ? La
ministre peut-elle également confirmer que, dans le
cadre de ce même dossier, un inculpé a été
extradé vers les Etats-Unis contre la volonté de la
Suisse ? Pourquoi en a-t-il été ainsi, et quelles ont
été les modalités de cette extradition ? Où se
trouve actuellement ce suspect ? Quelle suite sera
donnée à ce dossier ?
rechtbank van Neufchâteau veroordeelde een van
de verdachten in een dossier van internationale
drugtrafiek tussen België, Zwitserland en de
Verenigde Staten tot tien jaar gevangenisstraf. De
verdachte tekende hiertegen beroep aan en vroeg
zijn invrijheidstelling. Omdat het hof van beroep te
Luik hierover niet statueerde binnen vijf dagen,
kwam de drugstrafikant vrij.

Kan de minister dit verhaal uit de Franstalige pers
bevestigen? Wie is voor deze blunder
verantwoordelijk? Wat zullen de gevolgen zijn van
deze ernstige nalatigheid? Kan de minister ook
bevestigen dat in hetzelfde dossier een verdachte
tegen de wil van Zwitserland aan de Verenigde
Staten werd uitgeleverd? Waarom en hoe gebeurde
deze uitlevering? Waar is deze verdachte nu? Hoe
zal dit dossier verder worden aangepakt?
17.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Une libération provisoire est intervenue à la suite
d'une erreur d'un membre du greffe. Les mesures
nécessaires ont été prises pour empêcher de voir
se reproduire cet incident.
Pour la deuxième partie de la question, les traités
internationaux d'application exigent l'accord
préalable du pays qui a extradé vers la Belgique
avant que la Belgique elle-même ne puisse
extrader vers un tiers pays. Cette autorisation a été
donnée en juillet 2003. Le prévenu lui-même n'a
jamais interjeté appel contre cette décision.
17.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Als
gevolg van een fout van een lid van de griffie werd
die persoon in voorlopige vrijheid gesteld. Er werd
voor gezorgd dat zulks in de toekomst niet meer
kan gebeuren.

Wat het tweede deel van uw vraag betreft, bepalen
de toepasselijke internationale verdragen dat het
land dat de persoon aan België uitleverde zijn
voorafgaand akkoord moet verlenen, vóór België
die persoon aan een derde land kan uitleveren. Die
toelating kwam er in juli 2003. De beklaagde zelf is
nooit tegen die beslissing in beroep gegaan.
17.03 Tony Van Parys (CD&V): La ministre
confirme donc qu'une personne condamnée à une
lourde peine a été libérée à la suite d'erreurs de
procédure. Qu'est-il advenu du suspect après son
expulsion vers les Etats-Unis ?
17.03 Tony Van Parys (CD&V): De minister
bevestigt dus dat een zwaar veroordeelde is
vrijgelaten wegens procedurefouten. Wat is er
gebeurd met de verdachte na de uitlevering aan de
VS?
17.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
J'ai en effet reçu des informations, mais qui
relèvent de dossiers confidentiels.
17.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik heb
inderdaad informatie ontvangen, maar die heeft
betrekking op vertrouwelijke dossiers.
17.05 Tony Van Parys (CD&V): Voilà qui est de
nature à décourager les policiers et les magistrats.
17.05 Tony Van Parys (CD&V): Politie en
magistraten worden op deze manier ontmoedigd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
18 Question de M. Dylan Casaer à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"l'enquête relative aux "tueurs du Brabant""
(n° 8539)
18 Vraag van de heer Dylan Casaer aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
onderzoek naar de Bende van Nijvel" (nr. 8539)
18.01 Dylan Casaer (sp.a-spirit): Il y aura 20 ans 18.01 Dylan Casaer (sp.a-spirit): Op 9 november
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/10/2005
CRABV 51
COM 707
22
le 9 novembre 2005 que les tueurs du Brabant
commettaient leur dernière attaque à Alost. La
semaine prochaine, les proches des victimes
seront informés de l'évolution de l'enquête.

Le fait qu'après tant d'années la fin de l'enquête
judiciaire ne soit toujours pas en vue est une
véritable honte pour notre appareil judiciaire.
Comme pour toutes les affaires qui n'ont pas été
élucidées, on a beaucoup spéculé à propos des
tueurs du Brabant. Des juristes et des magistrats se
demandent si une enquête peut encore aboutir
après tant d'années.

Quels moyens sont encore consacrés aujourd'hui à
cette enquête? De nouvelles pistes sont-elles
encore explorées? Selon la ministre, comment
l'enquête devrait-elle encore évoluer?
2005 is het twintig jaar geleden dat de Bende van
Nijvel haar laatste overval pleegde in Aalst.
Volgende week krijgen de nabestaanden van de
slachtoffers een overzicht van het onderzoek.

Dat er na zovele jaren nog steeds geen zicht is op
het afsluiten van het gerechtelijk onderzoek, is een
schandvlek op de werking van onze justitie. Zoals
bij alle grote zaken die onopgehelderd bleven, werd
er ook over de Bende veel gespeculeerd. Juristen
en magistraten vragen zich af of een onderzoek
zoveel jaar na datum nog iets kan opleveren.


Welke middelen wordt er vandaag nog besteed aan
het onderzoek? Worden er nog nieuwe sporen
onderzocht? Hoe ziet de minister het onderzoek
evolueren?
18.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : La cellule d'enquête chargée des
tueurs du Brabant wallon compte actuellement sept
enquêteurs, un fonctionnaire de police
coordinateur, un administratif et un employé, et elle
est soutenue par un membre du Groupe Interforces
Antiterroriste et, si nécessaire, par la Sûreté de
l'Etat.

Il m'est difficile de répondre aux autres questions
en raison du secret de l'instruction. Les magistrats
instructeurs communiqueront une série de
renseignements aux victimes et à leurs conseils
lors de la réunion annuelle du 25 octobre 2005.
18.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De onderzoekscel naar de Bende van Nijvel telt op
dit moment zeven speurders, een coördinerend
politiebeambte, een administratieve kracht en een
bediende en wordt ondersteund door een lid van de
Antiterroristische Gemengde Groep en indien nodig
door de Veiligheid van de Staat.

Op de andere vragen kan ik moeilijk antwoorden
omwille van het onderzoeksgeheim. De
onderzoeksmagistraten zullen op de jaarlijkse
vergadering op 25 oktober 2005 aan de slachtoffers
en de advocaten een reeks inlichtingen geven.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
19 Question de M. Claude Marinower à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"les contacts avec la ville d'Anvers concernant le
nouvel établissement pour personnes internées"
(n° 8553)
19 Vraag van de heer Claude Marinower aan de
vice-eerste en minister van Justitie over "de
contacten met de stad Antwerpen voor de
nieuwe instelling voor geïnterneerden" (nr. 8553)
19.01 Claude Marinower (VLD): Est-il exact qu'un
accord a été conclu sur la création d'un nouvel
établissement pour internés à Anvers
? L'AZ
Stuivenberg a-t-il également été évoqué lors de la
concertation
? Quels sont les résultats de la
concertation avec la présidente du CPAS ? Une
date a-t-elle déjà été fixée pour la poursuite de la
concertation ou pour le début des travaux de
construction du nouvel établissement ?
19.01 Claude Marinower (VLD): Klopt het dat er
een akkoord is over een nieuwe instelling voor
geïnterneerden in Antwerpen? Werd er tijdens het
overleg ook gesproken over het AZ Stuivenberg?
Wat zijn de resultaten van het overleg met de
voorzitster van het OCMW? Werd er reeds beslist
wanneer er verder onderhandeld wordt of wanneer
de werkzaamheden aan een nieuwe instelling van
start gaan?
19.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Plusieurs contacts ont été pris avec le bourgmestre
et ses collaborateurs. La ville d'Anvers avait
proposé de transformer une partie du Stuyvenberg
en un nouvel établissement pour internés. La
19.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Er werd
meermaals contact opgenomen met de
burgemeester en zijn medewerkers. De stad
Antwerpen had voorgesteld een deel van het
Stuyvenbergziekenhuis om te vormen tot een
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 707
18/10/2005
23
section psychiatrique du Stuyvenberg resterait sur
place.
Mes collaborateurs ont également examiné la
faisabilité de quelques autres sites éventuels dans
la région d'Anvers.
instelling voor geïnterneerden. De psychiatrische
afdeling van het ziekenhuis zou niet verhuizen.
Mijn medewerkers voerden ook een aantal
haalbaarheidsstudies uit met betrekking tot een
aantal andere sites in de Antwerpse regio.
(En néerlandais) Une concertation a eu lieu très
récemment avec le CPAS d'Anvers à propos de la
répartition éventuelle du complexe du Stuivenberg,
des équipements logistiques dont il faut conserver
le caractère collectif, de l'échelonnement, du
calendrier et des formules de financement
possibles. La sécurité constitue aussi un aspect
important, étant donné que l'hôpital général du
Stuivenberg est entouré d'un quartier résidentiel
densément peuplé.

Il apparaîtra début novembre si la proposition
Stuivenberg est réalisable. La faisabilité d'autres
implantations possibles est aussi étudiée.
(Nederlands) Zeer recent werd overlegd met het
OCMW Antwerpen over de mogelijke opdeling van
het Stuivenbergcomplex, de gemeenschappelijk te
behouden logistieke voorzieningen, de fasering, de
timing en de mogelijke financieringsformules.
Belangrijk is ook de beveiliging, aangezien het AZ
Stuivenberg zich midden in een dichtbevolkte
woonbuurt bevindt.



Begin november moet blijken of het voorstel-
Stuivenberg haalbaar is. De
haalbaarheidsaspecten van andere
inplantingsmogelijkheden worden eveneens verder
onderzocht.
(En français) La présidente du CPAS d'Anvers a
émis des propositions très concrètes qui
permettront peut-être d'ouvrir le centre pour
internés par phases. Mes services examinent toute
la proposition et début novembre je dirai stop ou
encore.
(Frans) De voorzitster van het Antwerpse OCMW
heeft zeer concrete voorstellen geformuleerd
waardoor het misschien mogelijk wordt om het
centrum voor geïnterneerden gefaseerd te openen.
Mijn diensten bestuderen het voorstel in zijn geheel
en begin november zal ik beslissen of zij ermee
moeten doorgaan of niet.
19.03 Claude Marinower (VLD): La décision de
continuer à suivre la piste du Stuivenberg sera
donc prise début novembre. La ministre déclare
que la première phase des travaux pourra alors
débuter rapidement. Dans ce cas, qu'adviendra-t-il
de l'hôpital ? Va-t-on maintenir le fonctionnement
normal d'une aile et en sécuriser une autre pour les
internés
? La ministre pourrait-elle fournir des
informations plus concrètes sur les autres
possibilités à l'étude ?
19.03 Claude Marinower (VLD): Begin november
zal er dus beslist worden of men het spoor-
Stuivenberg verder bewandelt. De minister zegt dat
de eerste fase dan snel van start zou kunnen gaan.
Wat gebeurt er dan met het ziekenhuis? Zal een
deel van het ziekenhuis zijn normale functie blijven
behouden en een ander deel beveiligd worden voor
de geïnterneerden? Kan de minister concreter zijn
over de andere mogelijkheden die bestudeerd
worden?
19.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Je propose de revenir devant vous en novembre. Si
c'est stop, je vous indiquerai quelles autres pistes
sont sur la table mais pour le moment, je préfère
me concentrer sur le Stuyvenberg.
19.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik stel
voor dat ik in november hierop terugkom. Als ik
stop zeg, zal ik u zeggen welke andere
mogelijkheden er thans nog worden onderzocht.
Mijn voorkeur gaat uit naar het voorstel
Stuivenberg.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
12 h 43.
De openbare commissievergadering wordt
gesloten om 12.43 uur.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE

Document Outline