CRABV 51 COM 703
CRABV 51 COM 703
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NFRASTRUCTURE
,
DES
C
OMMUNICATIONS ET DES
E
NTREPRISES
PUBLIQUES
C
OMMISSIE VOOR DE
I
NFRASTRUCTUUR
,
HET
V
ERKEER EN DE
O
VERHEIDSBEDRIJVEN
lundi maandag
17-10-2005 17-10-2005
Après-midi Namiddag
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 703
17/10/2005
i
SOMMAIRE
INHOUD
Questions jointes de
1
Samengevoegde vragen van
1
- M. Guido De Padt au ministre de la Mobilité sur
"les problèmes persistants liés aux tests
psychologiques en cas de déchéance du droit de
conduire" (n° 8259)
1
- de heer Guido De Padt aan de minister van
Mobiliteit over "de voortdurende problemen bij de
psychologische tests bij het verval van het recht
tot sturen" (nr. 8259)
1
- M. Guido De Padt au ministre de la Mobilité sur
"les conditions auxquelles le guide doit répondre
dans le cadre du permis de conduire provisoire"
(n° 8150)
1
- de heer Guido De Padt aan de Minister van
mobiliteit over "de voorwaarden waaraan iemand
moet voldoen om als begeleider van een
kandidaat voor het rijbewijs op te treden"
(nr. 8150)
1
- M. Philippe Monfils au ministre de la Mobilité sur
"les dysfonctionnements des services
administratifs chargés des examens médico-
psychologiques liés à une déchéance du permis
de conduire" (n° 8506)
1
- de heer Philippe Monfils aan de minister van
Mobiliteit over "de disfuncties bij de
administratieve diensten die instaan voor de
medisch-psychologische onderzoeken in geval
van een rijverbod" (nr. 8506)
1
- Mme Dominique Tilmans au ministre de la
Mobilité sur "l'introduction d'une formation de
secourisme de base dans le cadre de la réforme
de la formation à la conduite" (n° 8511)
1
- mevrouw Dominique Tilmans aan de minister
van Mobiliteit over "de invoering van een EHBO-
opleiding in het kader van de hervorming van de
rijopleiding" (nr. 8511)
1
Orateurs: Guido De Padt, Philippe Monfils,
Renaat Landuyt, ministre de la Mobilité,
Dominique Tilmans
Sprekers: Guido De Padt, Philippe Monfils,
Renaat Landuyt, minister van Mobiliteit,
Dominique Tilmans
Interpellation de Mme Dominique Tilmans au
ministre de la Mobilité sur "les lignes de conduite
en matière d'inscription de compagnies aériennes
sur la liste noire" (n° 665)
5
Interpellatie van mevrouw Dominique Tilmans tot
de minister van Mobiliteit over "de factoren die in
aanmerking worden genomen om
luchtvaartmaatschappijen op de zwarte lijst" op te
nemen" (nr. 665)
5
Orateurs: Dominique Tilmans, Renaat
Landuyt, ministre de la Mobilité
Sprekers: Dominique Tilmans, Renaat
Landuyt, minister van Mobiliteit
Questions jointes de
6
Samengevoegde vragen van
6
- Mme Josée Lejeune au ministre de la Mobilité
sur "le permis de conduire et l'âge minimum requis
pour la conduite de véhicules agricoles" (n° 7701)
6
- mevrouw Josée Lejeune aan de minister van
Mobiliteit over "het rijbewijs en de verplichte
minimumleeftijd voor het besturen van
landbouwvoertuigen" (nr. 7701)
6
- Mme Annick Saudoyer au ministre de la Mobilité
sur "la réglementation de la conduite des
véhicules agricoles" (n° 7833)
7
- mevrouw Annick Saudoyer aan de minister van
Mobiliteit over "de reglementering inzake het
besturen van landbouwvoertuigen" (nr. 7833)
7
Orateurs: Josée Lejeune, Annick Saudoyer,
Renaat Landuyt, ministre de la Mobilité
Sprekers: Josée Lejeune, Annick Saudoyer,
Renaat Landuyt, minister van Mobiliteit
Question de M. Guido De Padt au ministre de la
Mobilité sur "la réglementation routière applicable
aux personnes en fauteuil roulant" (n° 7777)
9
Vraag van de heer Guido De Padt aan de minister
van Mobiliteit over "de toepasselijke
verkeersreglementering voor rolstoelgebruikers"
(nr. 7777)
9
Orateurs: Guido De Padt, Renaat Landuyt,
ministre de la Mobilité
Sprekers: Guido De Padt, Renaat Landuyt,
minister van Mobiliteit
Question de Mme Annick Saudoyer au ministre de
la Mobilité sur "les jeunes conducteurs de
10
Vraag van mevrouw Annick Saudoyer aan de
minister van Mobiliteit over "de ongevallen waarbij
10
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17/10/2005
CRABV 51
COM 703
ii
scooters victimes d'accidents" (n° 7814) jonge
scooterbestuurders betrokken zijn"
(nr. 7814)
Orateurs:
Annick Saudoyer, Renaat
Landuyt, ministre de la Mobilité
Sprekers:
Annick Saudoyer, Renaat
Landuyt, minister van Mobiliteit
Question de M. Jan Mortelmans au ministre de la
Mobilité sur "la répartition des moyens du fonds
pour la sécurité routière" (n° 7914)
11
Vraag van de heer Jan Mortelmans aan de
minister van Mobiliteit over "de verdeling van de
gelden van het verkeersveiligheidsfonds"
(nr. 7914)
11
Orateurs: Jan Mortelmans, Renaat Landuyt,
ministre de la Mobilité
Sprekers: Jan Mortelmans, Renaat Landuyt,
minister van Mobiliteit
Interpellations et question jointes de
12
Samengevoegde interpellaties en vraag van
12
- M. Olivier Maingain au ministre de la Mobilité sur
"les suites que réserve le Gouvernement au
rapport de sécurité émis au niveau mondial par la
Beca (Belgian Cockpit Association) et l'Ifalpa
(International Federation of air line pilots
associations)" (n° 676)
12
- de heer Olivier Maingain tot de minister van
Mobiliteit over "het gevolg dat de regering geeft
aan het wereldwijd uitgebrachte veiligheidsrapport
van Beca (Belgian Cockpit Association) en Ifalpa
(International Federation of Air Line Pilots
Associations)" (nr. 676)
12
- Mme Joëlle Milquet au ministre de la Mobilité sur
"le non-respect des décisions de justice interdisant
l'utilisation illicite et abusive de la piste
d'atterrissage 02/20" (n° 8156)
12
- mevrouw Joëlle Milquet aan de minister van
Mobiliteit over "de niet-naleving van de rechterlijke
beslissingen die een onwettig en overmatig
gebruik van de landingsbaan 02/20 verbieden"
(nr. 8156)
12
- M. Olivier Maingain au ministre de la Mobilité sur
"l'arrêt du Conseil d'Etat du 22 septembre 2005 et
ses conséquences sur l'utilisation de la piste 20 à
l'aéroport de Bruxelles-National" (n° 686)
13
- de heer Olivier Maingain tot de minister van
Mobiliteit over "het arrest van 22 september 2005
van de Raad van State en de gevolgen ervan voor
het gebruik van landingsbaan 20 op de luchthaven
van Zaventem" (nr. 686)
13
- M. Bart Laeremans au ministre de la Mobilité sur
"les négociations concernant la dispersion des
vols compte tenu des nuisances sonores" (n° 694)
13
- de heer Bart Laeremans tot minister van
Mobiliteit over "de onderhandelingen in verband
met de spreiding van het vliegtuiglawaai" (nr. 694)
13
Orateurs: Olivier Maingain, Renaat Landuyt,
ministre de la Mobilité, Joëlle Milquet, Bart
Laeremans
Sprekers: Olivier Maingain, Renaat Landuyt,
minister van Mobiliteit, Joëlle Milquet, Bart
Laeremans
Question de M. Bart Tommelein au ministre de la
Mobilité sur "le transfert des plaques
minéralogiques" (n° 7861)
21
Vraag van de heer Bart Tommelein aan de
minister van Mobiliteit over "de overdracht van
nummerplaten" (nr. 7861)
21
Orateurs: Bart Tommelein, Renaat Landuyt,
ministre de la Mobilité
Sprekers: Bart Tommelein, Renaat Landuyt,
minister van Mobiliteit
Question de Mme Hilde Vautmans au ministre de
la Mobilité sur "l'identification d'un train en panne"
(n° 7938)
22
Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
minister van Mobiliteit over "de herkenning van
een defecte trein" (nr. 7938)
22
Orateurs: Hilde Vautmans, Renaat Landuyt,
ministre de la Mobilité
Sprekers: Hilde Vautmans, Renaat Landuyt,
minister van Mobiliteit
Questions jointes de
23
Samengevoegde vragen van
23
- M. Mark Verhaegen au ministre de la Mobilité sur
"la carte de stationnement pour médecins"
(n° 7960)
23
- de heer Mark Verhaegen aan de minister van
Mobiliteit over "de parkeerkaart voor artsen"
(nr. 7960)
23
- M. Mark Verhaegen au ministre de la Mobilité sur
"la carte de stationnement pour les médecins"
(n° 8181)
23
- de heer Mark Verhaegen aan de minister van
Mobiliteit over "de parkeerkaart voor artsen"
(nr. 8181)
23
Orateurs: Mark Verhaegen, Renaat Landuyt,
Sprekers: Mark Verhaegen, Renaat Landuyt,
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 703
17/10/2005
iii
ministre de la Mobilité
minister van Mobiliteit
Question de Mme Camille Dieu à la vice-première
ministre et ministre du Budget sur "le déploiement
en Belgique du système ERMTS" (n°8305)
24
Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting over "de
invoering in België van het ERMTS-systeem"
(nr. 8305)
24
Orateurs: Camille Dieu, Renaat Landuyt,
ministre de la Mobilité
Sprekers: Camille Dieu, Renaat Landuyt,
minister van Mobiliteit
Question de M. Guido De Padt au ministre de la
Mobilité sur "la question spécifique du
stationnement des motos" (n° 8057)
25
Vraag van de heer Guido De Padt aan de minister
van Mobiliteit over "de specifieke
parkeerproblematiek van moto's" (nr. 8057)
25
Orateurs: Guido De Padt, Renaat Landuyt,
ministre de la Mobilité
Sprekers: Guido De Padt, Renaat Landuyt,
minister van Mobiliteit
Questions jointes de
26
Samengevoegde vragen van
26
- M. Jef Van den Bergh au ministre de la Mobilité
sur "les problèmes juridiques et de circulation liés
aux zones 30 aux abords des écoles" (n° 8109)
26
- de heer Jef Van den Bergh aan de minister van
Mobiliteit over "de juridische en verkeerskundige
aspecten van de zone 30 in de schoolomgeving"
(nr. 8109)
26
- M. Guido De Padt au ministre de la Mobilité sur
"les zones 30 aux abords des écoles" (n° 8197)
26
- de heer Guido De Padt aan de minister van
Mobiliteit over "de zone 30 in schoolomgevingen"
(nr. 8197)
26
Orateurs: Jef Van den Bergh, Guido De
Padt, Renaat Landuyt, ministre de la Mobilité
Sprekers: Jef Van den Bergh, Guido De
Padt, Renaat Landuyt, minister van Mobiliteit
Question de M. Guido De Padt au ministre de la
Mobilité sur "un projet pilote de l'IBSR relatif à la
création d'un Institut d'analyse des accidents de la
route" (n° 8126)
30
Vraag van de heer Guido De Padt aan de minister
van Mobiliteit over "een proefproject van het BIVV
rond een Instituut voor ongevalanalyse" (nr. 8126)
30
Orateurs: Guido De Padt, Renaat Landuyt,
ministre de la Mobilité
Sprekers: Guido De Padt, Renaat Landuyt,
minister van Mobiliteit
Question de Mme Camille Dieu au ministre de la
Mobilité sur "l'entrée en vigueur des nouveaux
tests de freinage des véhicules utilitaires"
(n° 8172)
31
Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de minister
van Mobiliteit over "de invoering van de nieuwe
remtesten voor bedrijfsvoertuigen" (nr. 8172)
31
Orateurs: Camille Dieu, Renaat Landuyt,
ministre de la Mobilité
Sprekers: Camille Dieu, Renaat Landuyt,
minister van Mobiliteit
Questions jointes de
32
Samengevoegde vragen van
32
- M. Dylan Casaer au ministre de la Mobilité sur "la
libéralisation du rail" (n° 8339)
32
- de heer Dylan Casaer aan de minister van
Mobiliteit over "de liberalisering van het
spoorverkeer" (nr. 8339)
32
- M. Guido De Padt au ministre de la Mobilité sur
"le troisième paquet ferroviaire" (n° 8393)
32
- de heer Guido De Padt aan de minister van
Mobiliteit over "het derde spoorpakket" (nr. 8393)
32
Orateurs: Dylan Casaer, Guido De Padt,
Renaat Landuyt, ministre de la Mobilité
Sprekers: Dylan Casaer, Guido De Padt,
Renaat Landuyt, minister van Mobiliteit
Question de M. Jan Mortelmans au ministre de la
Mobilité sur "la réglementation ADR" (n° 8338)
34
Vraag van de heer Jan Mortelmans aan de
minister van Mobiliteit over "de ADR-
reglementering" (nr. 8338)
34
Orateurs: Jan Mortelmans, Renaat Landuyt,
ministre de la Mobilité
Sprekers: Jan Mortelmans, Renaat Landuyt,
minister van Mobiliteit
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 703
17/10/2005
1
COMMISSION DE
L'INFRASTRUCTURE, DES
COMMUNICATIONS ET DES
ENTREPRISES PUBLIQUES
COMMISSIE VOOR DE
INFRASTRUCTUUR, HET
VERKEER EN DE
OVERHEIDSBEDRIJVEN
du
LUNDI
17
OCTOBRE
2005
Après-midi
______
van
MAANDAG
17
OKTOBER
2005
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 14.14 heures par
M. Francis Van den Eynde, président.
De vergadering wordt geopend om 14:14 uur door
de heer Francis Van den Eynde, voorzitter.
01 Questions jointes de
- M. Guido De Padt au ministre de la Mobilité sur
"les problèmes persistants liés aux tests
psychologiques en cas de déchéance du droit de
conduire" (n° 8259)
- M. Guido De Padt au ministre de la Mobilité sur
"les conditions auxquelles le guide doit répondre
dans le cadre du permis de conduire provisoire"
(n° 8150)
- M. Philippe Monfils au ministre de la Mobilité
sur "les dysfonctionnements des services
administratifs chargés des examens médico-
psychologiques liés à une déchéance du permis
de conduire" (n° 8506)
- Mme Dominique Tilmans au ministre de la
Mobilité sur "l'introduction d'une formation de
secourisme de base dans le cadre de la réforme
de la formation à la conduite" (n° 8511)
01 Samengevoegde vragen van
- de heer Guido De Padt aan de minister van
Mobiliteit over "de voortdurende problemen bij
de psychologische tests bij het verval van het
recht tot sturen" (nr. 8259)
- de heer Guido De Padt aan de Minister van
mobiliteit over "de voorwaarden waaraan iemand
moet voldoen om als begeleider van een
kandidaat voor het rijbewijs op te treden"
(nr. 8150)
- de heer Philippe Monfils aan de minister van
Mobiliteit over "de disfuncties bij de
administratieve diensten die instaan voor de
medisch-psychologische onderzoeken in geval
van een rijverbod" (nr. 8506)
- mevrouw Dominique Tilmans aan de minister
van Mobiliteit over "de invoering van een EHBO-
opleiding in het kader van de hervorming van de
rijopleiding" (nr. 8511)
01.01 Guido De Padt (VLD): Le problème de la
longueur des délais d'attente pour les tests
psychologiques en cas de déchéance du droit de
conduire subsiste. Il faut en effet trois à quatre mois
en moyenne avant que le conducteur déchu puisse
récupérer le permis de conduire qui lui a été retiré.
L'interdiction de conduire a bien souvent expiré
mais le conducteur ne récupère pas son permis
faute d'avoir pu se soumettre au test
psychologique.
Des mesures ont-elles été prises depuis début
juillet pour résorber l'arriéré ? L'IBSR organisera-t-il
dorénavant les tests à la place du VDAB ?
01.01 Guido De Padt (VLD): De lange wachttijd
voor de psychologische tests bij het verval van het
recht tot sturen blijft problematisch. Het duurt
gemiddeld drie tot vier maanden voor men het
ingetrokken rijbewijs terugkrijgt. Dikwijls is het
rijverbod voorbij, maar krijgt men zijn rijbewijs niet
terug omdat de test uitblijft.
Werden er sinds begin juli maatregelen getroffen
om de achterstand weg te werken? Zal het BIVV in
de toekomst de tests organiseren in plaats van de
VDAB? Wat is hier de concrete timing? Wat
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17/10/2005
CRABV 51
COM 703
2
Concrètement, quel calendrier a été arrêté à cet
égard ? Qu'adviendra-t-il des dossiers en phase
transitoire
? Comment évitera-t-on de générer
également un arriéré au sein de l'IBSR ?
Conformément à l'arrêté royal du 23 mars 1998
relatif au permis de conduire, le guide ne peut, sauf
pour le même candidat, avoir été mentionné
comme guide sur un autre permis de conduire ou
une autre licence d'apprentissage pendant l'année
qui précède la date de délivrance de la licence
d'apprentissage. Cette interdiction ne s'applique
pas à l'égard de ses enfants ou pupilles ou de ceux
de son conjoint. Cette disposition pose un probème
pour les couples non mariés qui veulent servir de
guides à la conduite pour leurs enfants.
Cette réglementation sera-t-elle adaptée ?
gebeurt er met de dossiers in de overgangsfase?
Hoe zal men vermijden dat ook bij het BIVV een
achterstand ontstaat?
Volgens de wet van 23 maart 1998 betreffende het
rijbewijs mag een begeleider, behalve voor
dezelfde kandidaat, niet op een ander rijbewijs of
leervergunning als begeleider vermeld geweest zijn
binnen het jaar voor de afgifte van het voorlopig
rijbewijs. Dit verbod geldt niet voor de eigen
kinderen of pleegkinderen of die van de
echtgenoot. Deze bepaling zorgt voor problemen bij
niet-gehuwde partners die hun kinderen willen
begeleiden.
Zal die regeling worden gewijzigd?
01.02 Philippe Monfils (MR) : C'est la même
problématique que celle évoquée par M. De Padt
...
01.02 Philippe Monfils (MR): Deze problematiek
werd eerder al door de heer De Padt aangekaart ...
01.03 Renaat Landuyt , ministre (en français) :
Alors, je vais vous donner la même réponse qu'à
lui !
01.03 Minister Renaat Landuyt (Frans): Dan zal
ik u hetzelfde antwoord geven als hem!
01.04 Philippe Monfils (MR) : Il y a quand même
des différences ! Voici mes questions : comment
pouvez-vous admettre qu'un dysfonctionnement
administratif aboutisse à doubler ou tripler la peine
infligée à un conducteur ?
Imaginez que l'on dise à quelqu'un prêt à sortir de
prison après un an de détention : "Ne sortez pas
tout de suite. Je n'ai pas encore les documents
administratifs. Vous resterez bien encore quelque
temps en attendant que je les reçoive !".
Evidemment, il casserait tout dans la prison, ce que
je comprendrais.
Ensuite, vous savez bien qu'il existe plusieurs
manières de contourner les problèmes. Des
tribunaux en référé condamnent l'État à restituer le
permis. Or, plus cela s'apprend, plus les intéressés
qui sont concernés par une déchéance d'un mois
vont aller en référé.
01.04 Philippe Monfils (MR): Er zijn toch wel
verschilpunten! Dit zijn mijn vragen: hoe kan u
toestaan dat een chauffeur twee of drie keer zo
zwaar gestraft wordt tengevolge van een
disfunctionerende administratie?
Het is alsof je iemand die na een jaar
gevangenisstraf kan vrijkomen zou zeggen: "Blijf
nog even zitten. Ik heb de nodige administratieve
documenten nog niet. Je kan toch nog wel even
wachten tot ik ze krijg"! De betrokken gedetineerde
zou de boel kort en klein slaan in de gevangenis,
en ik kan hem nog begrijpen ook.
U weet bovendien ook dat je een probleem op
verschillende manieren kan omzeilen. Rechtbanken
hebben de Staat in kort geding veroordeeld tot
teruggave van het rijbewijs. Hoe meer dat bekend
geraakt, hoe meer personen wier rijbewijs voor een
maand werd ingetrokken, de Staat in kort geding
zullen dagvaarden.
Savez-vous également que des tribunaux ou des
parquets en arrivent à rendre le permis, en
attendant que les services administratifs médicaux
soient capables de faire passer les tests pour
éventuellement le reprendre ? La justice essaie de
pallier, dans la pratique, les carences
administratives ! C'est aberrant !
Wist u trouwens ook dat sommige rechtbanken of
parketten het rijbewijs al gewoon teruggeven, met
de bedoeling het weer in te trekken als de
medische administratieve diensten eindelijk klaar
zijn om de tests te organiseren? In de praktijk
probeert het gerecht dus het falen van de
administratie te ondervangen! Dat is toch niet
normaal!
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 703
17/10/2005
3
Vous avez dit qu'un arrêté royal entrerait bientôt en
vigueur pour résoudre ce problème. Quel en est le
contenu ? Dans quel délai la situation pourra-t-elle
être stabilisée ?
S'il faut encore six mois, ne pourrait-on trouver une
autre solution, par exemple en suspendant les tests
médicaux et psychologiques en attendant que les
services soient capables de régler le problème ?
Sinon, on a affaire à de véritables « lettres de
cachet » et les automobilistes ne pourront même
pas bénéficier des conditions minimales de sécurité
juridique. Je ne connais aucun endroit au monde où
un condamné à un an de prison doit rester
emprisonné plus que prévu car l'administration
n'est pas capable de fournir les documents
nécessaires.
Comment et dans quel délai comptez-vous
remédier à cette manière inacceptable dont
l'administration prolonge ad libitum les interdictions,
ce que vous semblez trouver normal jusqu'à
présent ?
U kondigde aan dat er eerlang een koninklijk besluit
van kracht wordt waarmee dit probleem opgelost
zou moeten worden. Wat staat er in dat KB?
Binnen welke termijn zou de situatie gestabiliseerd
kunnen worden?
Als dit nog zes maanden zou duren, kan er in
afwachting dan geen andere oplossing gevonden
worden, bijvoorbeeld een opschorting van de
medische en psychologische tests tot de diensten
het probleem kunnen regelen? Anders heeft de
automobilist geen enkele rechtszekerheid meer en
hangt hem te allen tijde een heuse lettre de cachet
boven het hoofd. Ik ken geen enkel land waarin
iemand die tot één jaar gevangenisstraf
veroordeeld is, langer moet zitten omdat de
administratie niet in staat is de vereiste
documenten af te geven.
Hoe en binnen welke termijn denkt u paal en perk
te stellen aan de onaanvaardbare werkwijze van de
administratie, die geheel ad libitum een rijverbod
kan verlengen, wat u tot nu toe klaarblijkelijk
normaal vond?
01.05 Dominique Tilmans (MR) : Les statistiques
des accidents de la route sont effrayantes. On
dénombre énormément d'accidents, trop de morts.
J'aurais voulu vous sensibiliser à la problématique
du premier geste qui sauve.
Il est important pour le témoin d'un accident de
savoir appeler, baliser un accident mais aussi de
porter ce geste pouvant parfois sauver des vies
humaines. D'autres pays dispensent déjà ce genre
de cours de secourisme.
Dans le cadre de la réforme du permis de conduire,
envisagez-vous d'étendre la formation du permis de
conduire aux gestes de premier secours, comme
on l'envisage en France et comme cela existe déjà
dans les pays nordiques ?
01.05 Dominique Tilmans (MR): De statistieken
van de verkeersongevallen zijn afschrikwekkend.
Er zijn enorm veel ongevallen en te veel doden. Ik
wil graag uw aandacht vestigen op het belang van
het eerste reddende gebaar.
Het is van belang dat de getuige van een ongeval
de vereiste diensten kan verwittigen, de plaats van
het ongeval kan bebakenen, maar ook de eerste
hulp kan toedienen die soms levens kan redden. In
andere landen worden zo'n EHBO-cursussen al
gegeven.
Bent u, in het kader van de hervorming van het
rijbewijs, van plan de rijopleiding met een EHBO-
cursus uit te breiden? In Frankrijk bestaan plannen
in die zin en in de noordelijke landen maakt zo'n
cursus al deel uit van de opleiding.
01.06 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais):
Quand accélèrera-t-on les tests psychologiques ?
Je résoudrai ce problème lorsque nous aurons
répondu à toutes les questions des trois derniers
mois.
01.06 Minister Renaat Landuyt (Nederlands):
Wanneer zullen we de psychologische tests
versnellen. Wanneer ik alle vragen van de laatste
drie maanden heb aangepakt, zal ik ook dit
probleem oplossen.
(En français) Tout est prévu pour qu'à partir de
janvier 2006 on utilise un autre système de travail,
qui permettra à tous ceux qui répondent aux
conditions demandées de faire passer ces tests.
(Frans) Het is de bedoeling dat er vanaf januari
2006 met een ander systeem gewerkt wordt,
waarmee al wie aan de voorwaarden voldoet, die
tests zal kunnen organiseren.
(En néerlandais) En vertu de la nouvelle (Nederlands) Volgens de nieuwe regeling zullen de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17/10/2005
CRABV 51
COM 703
4
réglementation, les tests psychologiques ne seront
pas organisés exclusivement par l'Institut belge de
la sécurité routière (IBSR), mais par quiconque
satisfait aux conditions, y compris donc les
institutions privées.
Il y aura également moins d'examens de
réintégration psychologiques automatiques, parce
que le juge disposera de davantage de possibilités
d'interprétation.
psychologische test niet uitsluitend door het
Belgisch Instituut voor de Verkeersveiligheid (BIVV)
worden afgenomen, maar door iedereen die aan de
voorwaarden voldoet, dus ook privé-instellingen.
Ook zullen er minder automatische gevallen van
psychologische herstelexamens zijn, omdat de
rechter meer interpretatiemogelijkheden krijgt.
01.07 Philippe Monfils (MR) : On reste
juridiquement dans le flou. Je ne peux que me
résoudre à introduire une initiative parlementaire
visant à supprimer les tests médicaux jusqu'à ce
que l'on ait une garantie que les tests puissent
avoir lieu avant la fin de la déchéance.
01.07 Philippe Monfils (MR): De
rechtsonzekerheid blijft bestaan. Ik zal morgen een
wetsvoorstel indienen teneinde de medische
proeven op te schorten zolang men geen zekerheid
heeft dat de proeven kunnen plaatsvinden vóór het
einde van het rijverbod.
01.08 Guido De Padt (VLD): Le ministre n'a fourni
aucune information concernant la nature et
l'ampleur des problèmes, ni sur les efforts mis en
oeuvre pour y remédier.
Il me paraît quelque peu optimiste de supposer que
la nouvelle structure sera opérationnelle dès le 1
er
janvier 2006. Certains problèmes doivent
cependant être résolus d'urgence. Ainsi, il est
inacceptable qu'un condamné ne puisse pas purger
sa peine dans les délais fixés par le juge. Le
ministre doit accorder une attention particulière à
cet aspect.
01.08 Guido De Padt (VLD): De minister heeft
geen enkele informatie gegeven over de aard en de
omvang van de problemen, noch over de
inspanningen die men doet om ze te verhelpen.
Het lijkt mij ietwat optimistisch te veronderstellen
dat de nieuwe structuur al op 1 januari 2006 in
werking zal treden. Er zijn echter zaken die
dringend moeten worden opgelost. Zo is het
ontoelaatbaar dat iemand zijn straf niet kan
ondergaan binnen de door de rechter opgelegde
termijn. De minister moet extra aandacht aan dat
probleem besteden.
01.09 Renaat Landuyt , ministre (en néerlandais):
Le cadre législatif doit être prêt en janvier 2006,
mais les organisations doivent bien sûr encore s'y
préparer. L'IBSR s'y emploie déjà et des contacts
ont été établis avec T-Groep. Lorsque j'étais encore
ministre flamand de l'Emploi, j'ai consenti des
investissements supplémentaires, ce qui signifie
que du côté flamand, les choses se dérouleront
sans grands problèmes.
01.09 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): Het
wetgevend kader moet klaar zijn in januari 2006,
maar de organisaties moeten zich natuurlijk ook
allemaal nog voorbereiden. Het BIVV is daar alvast
mee bezig en ook met de T-groep zijn er contacten.
Toen ik nog Vlaams minister van Werk was, heb ik
extra investeringen gedaan, zodat aan Vlaamse
kant de zaken in ieder geval vlot zullen verlopen.
(En français) Je ne sais pas comment le Forem a
réagi, et je n'ai pas d'influence sur eux. J'espère
que des candidats se présenteront du côté
francophone à partir du moment où le cadre
juridique aura été modifié. On ne peut légalement
rien faire pour le moment sauf subroger à l'état de
droit, mais cela ne serait pas une bonne initiative.
(Frans) Ik weet niet hoe de FOREM heeft
gereageerd. De FOREM valt trouwens buiten mijn
bevoegdheid. Ik hoop dat er zich na de aanpassing
van het juridisch kader kandidaten uit het
Franstalige landsgedeelte zullen aanbieden.
Momenteel kunnen we wettelijk gezien niets
ondernemen. Zoniet doen we afbreuk aan de
rechtsstaat, wat uiteraard geen optie is.
(En néerlandais) A la question de M. De Padt
relative aux conditions à respecter par les guides
de conduite, je puis répondre que la réglementation
telle qu'elle figure dans l'arrêté royal actuel sera
abrogée parce qu'elle protège les écoles de
conduite. Dès lors, les restrictions relatives aux
(Nederlands) Op de vraag van de heer De Padt
over de voorwaarden waaraan rijbegeleiders
moeten voldoen, kan ik antwoorden dat de regeling
zoals ze in het huidige KB staat, zal worden
afgeschaft omdat ze de rijscholen beschermt. De
beperking op vrijwillige begeleiding zal dus
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 703
17/10/2005
5
guides volontaires disparaîtront. L'arrêté royal est
actuellement soumis aux procédures requises.
wegvallen. Het KB doorloopt momenteel de
vereiste procedures.
(En français) : L'examen théorique contient des
questions portant sur le secourisme. Il n'est pas
souhaitable de rendre la formation pratique au
secourisme obligatoire. Le coût du permis de
conduire en serait trop augmenté ce qui aurait pour
conséquence de le rendre inaccessible à beaucoup
de personnes. Par ailleurs ce type de formation
n'est efficace que si l'on organise régulièrement un
rafraîchissement des connaissances.
(Frans): Het theoretisch examen omvat vragen over
eerste hulp. Het is echter niet aangewezen de
praktische EHBO-opleiding verplicht te maken. De
prijs van de rijopleiding zou daardoor immers sterk
te hoogte ingaan, waardoor heel wat mensen uit de
boot zouden vallen. Dat soort opleiding is trouwens
maar doeltreffend als de kennis regelmatig wordt
opgefrist.
01.10 Dominique Tilmans (MR) : Il s'agit d'un
geste civique qui concerne tous les accidents, et
l'on pourrait utiliser l'occasion du permis de
conduire pour réaliser ce test d'aptitude. Il ne serait
pas inintéressant que le fédéral prenne la
responsabilité de prendre contact avec les
Communautés dans ce dossier. En ce qui concerne
l'obstacle du prix, il y aurait peut-être moyen de
faire passer gratuitement ces tests dans les centres
de la Croix-Rouge ou, en Communauté française,
dans les centres de santé.
01.10 Dominique Tilmans (MR): Het toedienen
van eerste hulp getuigt van burgerzin en kan bij
allerlei soorten ongevallen van pas komen. Het
behalen van het rijbewijs is een goede gelegenheid
om die bekwaamheidstest te organiseren. Het
federale niveau zou daaromtrent contact kunnen
opnemen met de Gemeenschappen. Wat de prijs
betreft, zouden die tests misschien gratis kunnen
worden afgelegd in de Rode Kruiscentra of, in de
Franse Gemeenschap, in de gezondheidscentra.
01.11 Renaat Landuyt, ministre (en français) : Je
suis d'accord avec vous. Il s'agit d'un problème de
civisme. Mais on ne peut rendre ce test obligatoire.
01.11 Minister Renaat Landuyt (Frans): Ik ben
het met u eens dat een en ander van burgerzin
getuigt. We kunnen zo'n test echter niet verplicht
maken.
01.12 Dominique Tilmans (MR) : De tels tests
d'aptitude avec des contrôles sont pourtant
organisés dans d'autres pays.
01.12 Dominique Tilmans (MR): Zo'n
bekwaamheidstests, met bijhorende controles,
worden nochtans wel in andere landen
georganiseerd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Interpellation de Mme Dominique Tilmans au
ministre de la Mobilité sur "les lignes de conduite
en matière d'inscription de compagnies
aériennes sur la liste noire" (n° 665)
02 Interpellatie van mevrouw Dominique Tilmans
tot de minister van Mobiliteit over "de factoren
die in aanmerking worden genomen om
luchtvaartmaatschappijen op de zwarte lijst" op
te nemen" (nr. 665)
02.01 Dominique Tilmans (MR) : Bien que nous
nous réjouissions de la diffusion, en Belgique,
d'une « liste noire » des compagnies aériennes
interdites de vol, nous regrettons la lenteur de la
mise en oeuvre de cette mesure. En outre, cette
liste mentionne uniquement les compagnies cargo
et non les compagnies charter.
Il semble qu'une décision européenne ait été prise
en vue d'établir une liste reprenant les différentes
positions des États membres.
Quelle attitude adopterez-vous face à cette
décision du Parlement européen, particulièrement
en ce qui concerne les compagnies charter ?
02.01 Dominique Tilmans (MR): Wij zijn
weliswaar blij met de publicatie van een
zogenaamde zwarte lijst van
luchtvaartmaatschappijen waarvoor een
vliegverbod geldt in België, maar betreuren de
traagheid waarmee die maatregel werd ingevoerd.
Bovendien staan er enkel maatschappijen die aan
vrachtvervoer doen op de lijst en geen
chartermaatschappijen. Naar verluidt zou de EU
een beschikking uitgevaardigd hebben teneinde
een lijst op te stellen van de standpunten van de
onderscheiden lidstaten.
Welk standpunt zal u innemen ten aanzien van die
Europese beschikking, inzonderheid met betrekking
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17/10/2005
CRABV 51
COM 703
6
Comptez-vous rayer tout un pays pour le transport
aérien de passagers ou exclure uniquement la
compagnie ou l'avion litigieux?
Lors d'une séance plénière du mois de juin, je vous
interrogeais sur les effectifs chargés du contrôle
des avions qui atterrissent chez nous. Vous me
répondiez alors que quatre personnes faisaient
partie du staff de contrôle pour cette "liste noire". A
ce jour, disposons-nous du même effectif? S'agit-il
d'une flotte pour un aéroport ou d'une équipe
tournante? Quelles sont leurs priorités, leurs
moyens ainsi que les instructions données ?
Comptez-vous informer les professionnels du
secteur des dispositions que vous allez prendre?
tot de chartermaatschappijen? Zal u een volledig
land schrappen voor passagiersvluchten, of enkel
een kwestieuze maatschappij of één bepaald
toestel uitsluiten?
Tijdens een plenaire vergadering in juni vroeg ik u
hoeveel mensen er instaan voor de controle van
vliegtuigen die bij ons landen. U antwoordde mij
toen dat de staf voor de controle van die zwarte lijst
uit vier personen bestond. Is dat nog altijd zo? Gaat
het om een bepaalde vloot voor een bepaalde
luchthaven, of om een mobiele ploeg? Wat zijn de
prioriteiten van die controleurs, over welke
middelen beschikken ze en welke instructies
moeten ze uitvoeren? Zal u de sector informeren
over de maatregelen die u gaat nemen?
02.02 Renaat Landuyt , ministre (en français) :
Contrairement à vos affirmations, la Belgique est le
deuxième pays à avoir diffusé une liste noire et n'a
dès lors pas tardé à prendre des mesures en la
matière.
Les compagnies sont intégrées à cette liste sur la
base de deux critères.
Premièrement, il faut que ces compagnies aient fait
la demande ou disposent d'un droits de trafic dans
l'espace aérien de notre pays.
Deuxièmement, la liste reprend les compagnies
dont la responsabilité a été engagée dans un
accident ou incident survenu en Belgique et celles
dont les contrôles SAFA effectués par l'inspection
de la DGTA indiquent des manquements graves
aux règles de sécurité aérienne.
Les compagnies inconnues en Belgique et
contrôlées par une administration de l'aviation civile
étrangère sont reprises dans une banque de
données dont nous tenons évidemment compte.
Pour le reste, nous appliquons le mécanisme
normal d'inspection et nous veillons à ce que les
compagnies soient connues en Belgique.
En outre, nous discutons entre ministres européens
en vue d'élaborer une liste noire européenne.
Cela étant dit, l'élaboration de cette liste
n'engagera pas la responsabilité des usagers. Face
au risque d'une telle interprétation, la Belgique se
montre réticente et privilégie la transparence et le
rôle de l'État dans les mécanismes de contrôles
SAFA.
02.02 Minister Renaat Landuyt (Frans): In
tegenstelling tot wat u beweert is België het tweede
land dat een zwarte lijst heeft uitgebracht. We
hebben onmiddellijk de nodige maatregelen
genomen.
De maatschappijen worden op basis van twee
criteria in deze lijst opgenomen.
Ten eerste moeten zij een aanvraag hebben
gedaan om gebruik te maken van het Belgisch
luchtruim of moeten zij over dat recht beschikken.
Ten tweede bevat die lijst de maatschappijen die in
België betrokken waren bij een ongeval of een
incident of bij dewelke tijdens de SAFA-controles
door de inspectie van het DGLV ernstige inbreuken
tegen de regels betreffende de veiligheid van het
luchtverkeer worden vastgesteld.
De maatschappijen die in België onbekend zijn en
die door een administratie van de buitenlandse
burgerluchtvaart gecontroleerd worden, worden in
een databank opgenomen, waarmee wij natuurlijk
rekening houden.
Voor het overige passen wij de normale
inspectieprocedure toe en zorgen wij ervoor dat de
maatschappijen in België bekend zijn.
De Europese ministers voeren trouwens
besprekingen met de bedoeling een zwarte lijst op
Europees niveau op te stellen.
Het opstellen van de lijst gebeurt overigens buiten
de verantwoordelijkheid van de gebruikers.
Rekening houdende met het risico van een
dergelijke interpretatie, stelt België zich
terughoudend op en geeft ons land de voorkeur
aan transparantie en aan de rol van de overheid in
de SAFA-controlemechanismen.
02.03 Dominique Tilmans (MR) : L'information ne
devrait sans doute pas être donnée aux usagers
mais bien aux professionnels du métier.
Je vous interrogerai par écrit sur certains aspects
02.03 Dominique Tilmans (MR): Het zijn eerder
de beroepsbeoefenaars dan de gebruikers die
moeten worden voorgelicht.
Over bepaalde aspecten van deze kwestie zal ik
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 703
17/10/2005
7
de la question.
een schriftelijke vraag stellen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Questions jointes de
- Mme Josée Lejeune au ministre de la Mobilité
sur "le permis de conduire et l'âge minimum
requis pour la conduite de véhicules agricoles"
(n° 7701)
- Mme Annick Saudoyer au ministre de la Mobilité
sur "la réglementation de la conduite des
véhicules agricoles" (n° 7833)
03 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Josée Lejeune aan de minister van
Mobiliteit over "het rijbewijs en de verplichte
minimumleeftijd voor het besturen van
landbouwvoertuigen" (nr. 7701)
- mevrouw Annick Saudoyer aan de minister van
Mobiliteit over "de reglementering inzake het
besturen van landbouwvoertuigen" (nr. 7833)
03.01 Josée Lejeune (MR) : Depuis 2002, la
législation relative au permis de conduire de
véhicules agricoles s'appuie sur un texte dont la
clarté laisse quelque peu à désirer. Pour rappel, les
conducteurs de véhicules agricoles nés après le 31
août 1986 doivent avoir réussi un examen
théorique ou posséder un permis de conduire de
catégorie B au moins pour pouvoir circuler de la
ferme aux champs. Pour ce qui est des
conducteurs nés avant le 1
er
septembre 1986, il y a
dispense du permis de conduire et du certificat
précité.
En ce qui concerne les autres trajets, les
agriculteurs nés après le 31 septembre 1982
doivent être titulaires d'un permis C, voire CE
(semi-remorque) pour pouvoir conduire un véhicule
dont la masse maximale autorisée dépasse 7,5
tonnes.
Le problème réside dans le coût de ce permis et
dans l'âge minimum requis, à savoir 21 ans.
Il semble que votre cabinet ait trouvé un accord
avec le secteur en vue de revoir la législation
relative à l'obtention du permis.
Êtes-vous disposé à revoir cet arrêté royal dans
son ensemble? N'est-il pas opportun de revoir les
mesures transitoires relatives aux dates de
naissance dans la mesure où les dispositions
apparaissent assez compliquées, pour les jeunes
en particulier ?
De nouvelles concertations avec le secteur sont-
elles prévues? Comment entendez-vous répondre
à l'urgence de la situation ? N'estimez-vous pas
que trop de restrictions risquent d'entraver la
reprise d'une exploitation agricole? Pouvez-vous
nous dévoiler les principaux éléments de l'éventuel
nouveau texte?
03.01 Josée Lejeune (MR): Sinds 2002 is de
wetgeving inzake het rijbewijs voor
landbouwvoertuigen gebaseerd op een tekst die
aan duidelijkheid te wensen overlaat. Ter
herinnering: bestuurders van landbouwvoertuigen
die na 31 augustus 1986 geboren zijn dienen
geslaagd te zijn voor een theoretisch examen of
houder te zijn van een rijbewijs van minimum
categorie B om van de hoeve naar het veld te
mogen rijden. De bestuurders geboren vóór 1
september 1986 zijn vrijgesteld van een rijbewijs en
van het genoemde getuigschrift.
Om met een voertuig met een maximale toegelaten
massa van meer dan 7,5 ton op andere trajecten te
mogen rijden moeten landbouwers geboren na 31
september 1982 houder zijn van een rijbewijs
categorie C, of zelfs C + E (trailer).
Het probleem is de kost van dat rijbewijs en de
vastgelegde minimumleeftijd van 21 jaar.
Naar verluidt heeft uw kabinet een akkoord met de
sector bereikt over de herziening van de wetgeving
inzake het behalen van het rijbewijs.
Bent u bereid dat koninklijk besluit in zijn geheel te
herzien? Zou het niet opportuun zijn de
overgangsmaatregelen inzake de geboortedata aan
te passen daar die bepalingen - vooral voor
jongeren - eerder ingewikkeld zijn?
Is er nieuw overleg met de sector in het vooruitzicht
gesteld? Hoe denkt u de situatie dringend te
verhelpen? Bent u niet van mening dat een te groot
aantal beperkingen het overnemen van een
landbouwbedrijf dreigt te bemoeilijken? Kunt u ons
de belangrijkste elementen van de eventuele
nieuwe tekst uit de doeken doen?
03.02 Annick Saudoyer (PS)
: Outre les
problèmes soulevés par ma collègue, j'ajouterai
que certains inconvénients sont encore liés au
03.02 Annick Saudoyer (PS): Mijn collega haalde
al een aantal problemen aan. Het rijbewijs C voor
het besturen van vrachtwagens en opleggers houdt
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17/10/2005
CRABV 51
COM 703
8
permis C relatif à la conduite des poids lourds et
remorques. D'une part, le coût du permis s'élève à
1.500 euros et, d'autre part, la limite d'âge est fixée
à 21 ans alors que ce sont généralement les fils
d'agriculteurs qui conduisent ces engins.
En outre, une moissonneuse-batteuse ne se
conduit pas comme un camion.
Ces deux permis n'offrent pas des conditions de
roulage suffisamment sûres aux agriculteurs et
particulièrement aux plus jeunes d'entre eux. Cette
situation est inacceptable sur le plan de la sécurité
collective.
Envisagez-vous d'améliorer la législation en la
matière, notamment en créant une catégorie de
permis spécifique aux véhicules agricoles ?
Serait-il possible d'aménager des dispositions
relatives aux catégories C et CE en vue de les
élargir aux particularités des machines agricoles?
Comment entendez-vous encadrer les jeunes de
16 ans qui effectuent de courts trajets?
nog een aantal andere nadelen in. Enerzijds hangt
er een prijskaartje van 1 500 euro aan, anderzijds
geldt een minimumleeftijd van 21 jaar, terwijl het
meestal landbouwerszonen zijn die dat soort
machines besturen.
Een maaidorsmachine besturen is trouwens niet
hetzelfde als een vrachtwagen besturen.
Die twee soorten rijbewijs bieden de landbouwers,
en zeker de jonge landbouwers, niet de nodige
veiligheidswaarborgen. Die toestand houdt een
onaanvaardbaar risico in voor de collectieve
veiligheid.
Bent u van plan verbeteringen aan de bestaande
wetgeving aan te brengen, meer bepaald door voor
de landbouwvoertuigen een specifiek rijbewijs in te
voeren?
Is het mogelijk de bepalingen betreffende de
categorieën C en CE te wijzigen, zodat met de
specifieke kenmerken van landbouwvoertuigen
rekening wordt gehouden? Welke regeling ziet u
voor zestienjarigen, die korte afstanden met een
landbouwvoertuig afleggen?
03.03 Renaat Landuyt , ministre (en français) : Le
SPF Mobilité et Transport a élaboré un texte
rassemblant les aspects réglementaires et
techniques de la création d'un permis de conduire
spécifique "transports lents", de catégorie G. Fruit
d'une concertation entre mon département, les
différentes organisations du secteur et le GOCA, ce
texte est actuellement à l'étude au sein de mes
services. Une nouvelle réunion est prévue pour la
fin du mois d'octobre.
Ce texte reprend notamment des modifications
proposées par les fédérations d'agriculteurs telles
que la diminution de l'âge requis à 16 ou 18 ans et
ce, en fonction des masses maximales autorisées
et du trajet parcouru ainsi que l'augmentation des
masses maximales autorisées, la prise en compte
des modalités de formation et d'examen théorique
et pratique, adaptées au secteur. En outre, il traite
la question de la redevance et des mesures
transitoires.
L'ensemble contribue à préserver les droits acquis
et la teneur des mesures prévues par l'arrêté royal
de 1998.
Vous constatez donc que des efforts ont été faits
pour satisfaire au mieux les préoccupations de la
profession et augmenter la sécurité des
conducteurs en général, en adaptant les modalités
d'octroi du permis de conduire pour les tracteurs,
engins et charrois liés aux activités agricoles.
Les fils d'agriculteurs ne sont pas les seuls
demandeurs puisque mon fils, qui vient d'avoir 15
03.03 Minister Renaat Landuyt (Frans): De FOD
Mobiliteit en Vervoer heeft een tekst opgesteld die
alle reglementaire en technische elementen bevat
die vereist zijn voor de invoering van een specifiek
rijbewijs categorie G "traag vervoer". De tekst is tot
stand gekomen na overleg tussen mijn
departement, de diverse organisaties uit de sector
en de GOCA en wordt momenteel door mijn
diensten onderzocht. Eind oktober zal er een
nieuwe vergadering plaatsvinden.
De tekst neemt onder andere de wijzigingen over
die de landbouwfederaties hadden voorgesteld,
zoals de verlaging van de vereiste leeftijd tot 16 of
18 jaar in functie van het maximum toegelaten
gewicht en de afgelegde weg evenals de verhoging
van het maximum toegelaten gewicht en de
aanpassing van de modaliteiten inzake de opleiding
en het theoretisch en praktisch examen aan de
vereisten van de sector. Voorts behandelt hij de
kwestie van de bijdrage en bevat hij
overgangsmaatregelen.
Op die wijze kunnen de verworven rechten en de
inhoud van de maatregelen uit het koninklijk besluit
van 1998 behouden worden.
U merkt dus dat we inspanningen hebben geleverd
om zo goed mogelijk aan de bekommernissen van
de sector tegemoet te komen en de veiligheid van
de bestuurders in het algemeen te verhogen.
Daartoe hebben we de toekenningsvoorwaarden
van het rijbewijs voor landbouwtractoren, -
voertuigen en slepen aangepast.
Het zijn niet alleen de boerenzonen die vragende
partij zijn. Mijn zoon die pas 15 is geworden, hoopt
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 703
17/10/2005
9
ans, espère obtenir ce permis pour ses 16 ans.
dit rijbewijs tegen zijn zestiende verjaardag te
behalen.
03.04 Josée Lejeune (MR) : Nous sommes donc
sur la bonne voie. La Belgique est l'un des seuls
pays européens à exiger un permis pour la
conduite de tracteurs. Le MR a déposé une
proposition visant à instaurer un permis spécifique
autorisant la conduite de véhicules de base dès 16
ans et de matériel plus lourd dès 18 ans.
03.04 Josée Lejeune (MR): We zijn dus op de
goede weg. België is een van de weinige Europese
landen dat een rijbewijs voor het besturen van
tractoren oplegt. De MR heeft een voorstel
ingediend om een specifiek rijbewijs in te voeren
dat het besturen van basisvoertuigen vanaf 16 jaar
en van zwaarder materieel vanaf 18 jaar mogelijk
moet maken.
03.05 Renaat Landuyt, ministre (en français) :
Vous semblez sous-estimer mon amour pour
l'agriculture ! Je souhaite que les personnes de 16
ans puissent tout faire, dans un rayon de 10
kilomètres.
03.05 Minister Renaat Landuyt (Frans): Ik heb
meer sympathie voor de landbouwers dan u denkt!
Ik wil dat de zestienjarigen binnen een straal van 10
km alles mogen vervoeren.
03.06 Josée Lejeune (MR): Pour un agriculteur, le
trajet est parfois plus long que 10 kilomètres et
nous considérons ce critère comme une
complication que certains ne pourront respecter. Je
vous invite donc à lire notre proposition.
Le coût de la formation devra lui aussi être revu car
débourser 1 500 euros n'est pas évident pour un
jeune.
03.06 Josée Lejeune (MR): Een landbouwer moet
soms meer dan 10 km afleggen en we menen dat
die voorwaarde een beperking inhoudt die niet alle
boeren kunnen naleven. Ik vraag derhalve dat u
ons voorstel eens zou doornemen.
De kosten die aan de opleiding zijn verbonden,
moeten eveneens worden herzien. Een jongere kan
immers niet zomaar 1 500 euro ophoesten.
03.07 Annick Saudoyer (PS): Je souhaite un bon
anniversaire à votre fils et je vous félicite d'aller
dans cette direction.
03.07 Annick Saudoyer (PS): Ik feliciteer uw zoon
met zijn verjaardag en ben uitermate tevreden met
uw initiatief dat in de goede richting gaat.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Guido De Padt au ministre de
la Mobilité sur "la réglementation routière
applicable aux personnes en fauteuil roulant"
(n° 7777)
04 Vraag van de heer Guido De Padt aan de
minister van Mobiliteit over "de toepasselijke
verkeersreglementering voor rolstoelgebruikers"
(nr. 7777)
04.01 Guido De Padt (VLD): Un projet d'arrêté
royal devrait préciser la place des utilisateurs de
chaises roulantes sur la chaussée. Quelles
dispositions sont applicables aux conducteurs de
chaises roulantes électroniques ou de scooters
électriques ? Sur quels points le ministre veut-il
modifier la réglementation ? Combien d'accidents
avec des chaises roulantes électroniques ou des
scooters électriques sont-ils survenus ces
dernières années ?
04.01 Guido De Padt (VLD): Een ontwerp-KB zou
duidelijkheid moeten brengen over de plaats op de
weg van rolstoelgebruikers. Welke voorschriften
zijn van toepassing op bestuurders van
elektronische rolstoelen of elektrische scooters?
Waar wil de minister de reglementering
veranderen? Bij hoeveel verkeersongevallen waren
de voorbije jaren elektronische rolstoelen of
elektrische scooters betrokken?
04.02 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais):
Les conducteurs de chaises roulantes
électroniques ou de scooters électriques ne sont
pas mentionnés dans l'actuel code de la route,
contrairement aux conducteurs de cyclomoteurs de
classe A et B. Le code comporte aussi des
dispositions relatives aux personnes handicapées
04.02 Minister Renaat Landuyt (Nederlands):
Bestuurders van elektronische rolstoelen of
elektrische scooters staan niet vermeld in de
bestaande verkeersreglementering. Wel is er
sprake van bestuurders van bromfietsen van klasse
A en B. Ook gaat de reglementering over
gehandicapte personen die hun voertuig zelf
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17/10/2005
CRABV 51
COM 703
10
actionnant elles-mêmes leur véhicule ou dont le
véhicule dispose d'un moteur électrique ne
dépassant pas la vitesse du pas. Ces conducteurs
handicapés sont assimilés aux piétons.
En ce qui concerne le projet d'arrêté royal relatif
aux dispositifs de locomotion, nous attendons la
réponse du gouvernement flamand. Il convient
d'ajuster la réglementation routière aux véhicules
d'un type nouveau et de soutenir les personnes
dont la mobilité est réduite. La réglementation n'est
donc pas seulement valable pour les personnes
handicapées, elle l'est aussi pour les aînés.
Nous disposons de quelques données relatives aux
«
personnes handicapées en chaise roulante-
usagers de la route » pour l'année 2002, faisant
état d'un blessé grave et de dix blessés légers.
L'Institut Belge pour la Sécurité Routière considère
que ce type d'accidents est probablement sous-
enregistré.
voortbewegen of waarbij het voertuig een
elektrische motor heeft waarmee slechts stapvoets
kan worden gereden. Deze gehandicapte
bestuurders worden gelijkgesteld met de
voetgangers.
Voor het ontwerp-KB over
voortbewegingstoestellen wachten we op het
antwoord van de Vlaamse regering. Ik wil een
vereenvoudiging en actualisering van de
voorschriften. De verkeersreglementering moet
worden aangepast aan nieuwsoortige voertuigen
en mensen met een beperkte mobiliteit
ondersteunen. De regeling geldt dus niet enkel voor
gehandicapte personen, maar ook voor ouderen.
We hebben enkel gegevens over `weggebruikers-
gehandicapten in een rolstoel' voor het jaar 2002.
Men heeft het over één zwaargewonde en tien
lichtgewonden. Het Belgisch Instituut voor de
Verkeersveiligheid spreekt over een vermoedelijke
onderregistratie van dit soort van ongevallen.
04.03 Guido De Padt (VLD): Je me félicite
d'apprendre que la situation juridique de ces
personnes sera précisée.
04.03 Guido De Padt (VLD): Het is goed dat deze
mensen rechtsduidelijkheid krijgen.
04.04 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais):
Un certain retard est observé parce qu'on examine
en Flandre la possibilité, dans le cadre de notre
réglementation, pour les personnes en fauteuil
roulant d'emprunter les autoroutes.
04.04 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): Er
gaat wat tijd verloren omdat Vlaanderen nakijkt of
mensen met een rolstoel door onze reglementering
op de autoweg zouden mogen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de Mme Annick Saudoyer au
ministre de la Mobilité sur "les jeunes
conducteurs de scooters victimes d'accidents"
(n° 7814)
05 Vraag van mevrouw Annick Saudoyer aan de
minister van Mobiliteit over "de ongevallen
waarbij jonge scooterbestuurders betrokken
zijn" (nr. 7814)
05.01 Annick Saudoyer (PS): Les chiffres de
2002 montrent que parmi les 15-17 ans, qui sont
les plus nombreux à utiliser le scooter, il y aurait eu
300 blessés graves et 20 décès. On compte plus
de 20 accidents de cyclomoteur chaque jour en
Belgique, pour on ne sait combien d'accidents non
recensés.
Une étude récente révèle que la majorité des 15-24
ans ne sont pas conscients des dangers liés à la
conduite des cyclomoteurs. Un sur cinq estime non-
dangereux le fait de dépasser les limites de vitesse,
un tiers de ces usagers pense que le port du
casque n'est pas obligatoire et un utilisateur sur
05.01 Annick Saudoyer (PS): Uit de cijfers voor
2002 blijkt dat in de categorie van de vijftien- tot
zeventienjarigen, die het vaakst met een scooter
rijden, 300 zwaargewonden en 20 doden te
betreuren vielen. In ons land doen zich elke dag
meer dan 20 ongevallen voor waarbij bromfietsen
betrokken zijn, naast een onbekend aantal niet
geregistreerde ongevallen.
Een recente studie toont aan dat de meerderheid
van de vijftien- tot zeventienjarigen zich niet van de
gevaren bewust is. Volgens een op vijf houden
snelheidsovertredingen geen risico in, een derde
van de scooterrijders denkt dat het dragen van een
helm niet verplicht is en een op vijf denkt dat rijden
zonder helm zonder gevaar is.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 703
17/10/2005
11
cinq pense que conduire sans casque est sans
danger.
La vitesse maximale de 45 km/h imposée par la loi
pour les scooters de moins de 50 cm³ est
systématiquement dépassée, ces véhicules étant
souvent « gonflés » et tombant hors de la classe B
des vélomoteurs. Ils ne sont dès lors plus en ordre
avec les assurances.
A-t-on complètement transposé en droit belge la
directive européenne du 2 février 1995 imposant
des règles de sécurité pour les scooters ?
Proposerez-vous à votre collègue de l'Intérieur
d'instaurer des contrôles spécifiques de type
« contrôle technique » et de renforcer les contrôles
de police imprévus ?
De wettelijke maximumsnelheid van 45 kilometer
per uur voor scooters van minder dan 50 cc wordt
met de regelmaat van een klok overtreden: die
scooters zijn immers vaak opgedreven, waardoor
ze niet langer tot de categorie bromfietsen klasse B
behoren. Ze zijn dan ook niet langer in orde met de
verzekering.
Werd de Europese richtlijn van 2 februari 1995 die
de specificaties, onder meer betreffende de
veiligheid van scooters, regelt, volledig in Belgisch
recht omgezet?
Zal u uw collega van Binnenlandse Zaken
voorstellen specifieke controles van het type
"technische keuring" in te voeren en het aantal
onaangekondigde politiecontroles op te drijven?
05.02 Renaat Landuyt, ministre (en français) : La
directive européenne a bel et bien été transposée
intégralement en droit belge par l'arrêté royal du 4
août 1996, modifié depuis sa publication dans le
souci de se conformer aux prescriptions techniques
déterminées au niveau européen.
Le 5 septembre 2005, les normes de permis de
conduire et de formation à la conduite ont été
modifiées par l'instauration d'une série de tests et
manoeuvres.
Si, pour l'instant, le contrôle technique se résume à
un contrôle sporadique concernant le port du
casque, le gonflage des moteurs, etc., le
renforcement des contrôles de police sensibiliserait
effectivement les jeunes. Nous allons essayer
d'augmenter les contrôles dans le cadre des
conventions de sécurité routière et nous
discuterons avec chaque zone de police.
05.02 Minister Renaat Landuyt (Frans): De
Europese richtlijn werd wel degelijk in haar geheel
in Belgisch recht omgezet door het koninklijk besluit
van 4 augustus 1996 dat na zijn bekendmaking
werd aangepast aan de technische voorschriften
die op Europees niveau werden vastgelegd.
Op 5 september 2005 werden de normen voor het
rijbewijs en de rijopleiding door de invoering van
een reeks proeven en manoeuvres gewijzigd.
De technische controle wordt thans beperkt tot een
sporadische controle op het dragen van de helm,
het opvoeren van de motoren, enz. Door strengere
politiecontroles zouden de jongeren effectief
gesensibiliseerd kunnen worden. In het kader van
de verkeersveiligheidsovereenkomsten zullen we
trachten het aantal controles op te voeren en we
zullen die kwestie met alle politiezones bespreken.
05.03 Annick Saudoyer (PS): Je remercie le
ministre pour la clarté de sa réponse.
05.03 Annick Saudoyer (PS): Ik dank de minister
voor zijn duidelijk antwoord.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Jan Mortelmans au ministre
de la Mobilité sur "la répartition des moyens du
fonds pour la sécurité routière" (n° 7914)
06 Vraag van de heer Jan Mortelmans aan de
minister van Mobiliteit over "de verdeling van de
gelden van het verkeersveiligheidsfonds"
(nr. 7914)
06.01 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Voici
quelques mois, le ministre a adressé aux zones de
police une circulaire relative à la répartition des
moyens du fonds des amendes routières, sous
réserve de l'approbation d'un projet de loi. On
parlera désormais du fonds de sécurité routière, les
critères d'affectation des moyens seront assouplis
et de l'argent sera attribué à la police fédérale ainsi
qu'aux SPF Justice et Mobilité.
06.01 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Enkele
maanden geleden stuurde de minister een
circulaire naar de politiezones in verband met de
verdeling van de middelen uit het
verkeersboetefonds en dit onder voorbehoud van
goedkeuring van een wetsontwerp. Men spreekt
voortaan van verkeersveiligheidsfonds, de criteria
om de middelen te besteden worden versoepeld en
er vloeit ook geld naar de federale politie en de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17/10/2005
CRABV 51
COM 703
12
L'association flamande des Villes et Communes
(VVSG) a entre temps déjà fait observer que les
villes et les communes qui déploient des efforts
pour améliorer la sécurité routière n'en récoltent
pas toujours pécuniairement les fruits et qu'il
subsiste une forte distorsion: les communes
flamandes génèrent 83% des recettes des
amendes mais ne reçoivent que 56,6 % des
moyens du fonds.
Le ministre va-t-il tenir compte des observations de
la VVSG?
FOD's Justitie en Mobiliteit.
De Vereniging van Vlaamse Steden en Gemeenten
(VVSG) merkte ondertussen al op dat die steden en
gemeenten die een inspanning doen voor
verkeersveiligheid, hiervan niet altijd de financiële
vruchten plukken en dat er nog altijd sprake is van
een sterke communautaire scheeftrekking:
Vlaamse gemeenten zorgen voor 83 procent van
de boetes, maar ontvangen slechts 56,6 procent
van de middelen uit het fonds.
Zal de minister in zijn wetsontwerp alsnog rekening
houden met de opmerkingen van het VVSG?
06.02 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais):
La répartition des moyens du fonds de sécurité
routière est sévèrement réglementée, sur la base
des critères définis dans l'arrêté royal du 3 mai
2004. Les montants attribués sont directement
versés sur les comptes des zones de police.
Les aménagements apportés au fonds visent à
récompenser financièrement les zones qui mènent
une politique de sécurité routière dynamique et qui
sont disposées à y investir substantiellement,
induisant ainsi une baisse du nombre d'accidents.
Je constate que pratiquement toutes les zones
recevront cette année davantage de moyens du
fonds.
06.02 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): De
verdeling van de middelen uit het
verkeersveiligheidsfonds is streng gereglementeerd
volgens de criteria uit het koninklijk besluit van 3
mei 2004. De politiezones ontvangen de hun
toebedeelde middelen rechtstreeks op hun
bankrekening.
De aanpassingen aan het fonds zijn erop gericht
om die zones die een dynamisch
verkeersveiligheidsbeleid hebben en die bereid zijn
hierin stevig te investeren en daardoor een daling
van het aantal ongevallen in de hand werken,
hiervoor financieel te belonen. Ik stel vast dat
praktisch alle zones het voorbije jaar meer
middelen zullen krijgen uit het fonds.
06.03 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Je
conteste que les zones qui investissent le plus en
faveur de la sécurité routière ressentent
financièrement la différence.
06.03 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Dat de
zones die het meest investeren in
verkeersveiligheid, dit ook voelen in hun
portemonnee, bestrijd ik.
06.04 Renaat Landuyt (en néerlandais): L'arrêté
royal de 2004 en dispose pourtant explicitement
ainsi.
06.04 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): Dat
is zo nochtans nauwgezet vastgelegd in het KB van
2004.
06.05 Jan Mortelmans (Vlaams Belang):
Pourquoi le Forum communautaire n'évoque-t-il
jamais la défédéralisation pourtant absolument
nécessaire de la sécurité routière? M. Landuyt en
est pourtant partisan.
06.05 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Waarom
wordt de broodnodige defederalisering van het
verkeersveiligheidsbeleid nooit aangekaart in het
kader van het communautaire Forum? Minister
Landuyt is daarvoor toch gewonnen.
06.06 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais):
Mais je ne suis encore ministre des Réformes
institutionnelles que depuis quelques heures
!
(Rires)
06.06 Minister Renaat Landuyt (Nederlands):
Maar ik ben nog maar enkele uren minister van
Institutionele Hervormingen! (Gelach)
06.07 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Vous
auriez déjà pu aborder ce sujet en qualité de
ministre de la Mobilité.
06.07 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Als
minister van Mobiliteit had u dat ook al te berde
kunnen brengen.
La solution consiste à demander dans le cadre du De oplossing bestaat erin om in het Forum de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 703
17/10/2005
13
Forum que les compétences en matière de sécurité
routière soient défédéralisées et que les zones
puissent conserver l'argent qu'elles investissent
elles-mêmes dans la sécurité routière. Je ne trouve
toutefois pas trace de cette solution dans la
proposition du ministre.
defederalisering te vragen van de bevoegdheid
verkeersveiligheid en de zones toe te laten het geld
te houden dat ze zelf investeren in
verkeersveiligheid. Daarvan vind ik echter geen
spoor terug in het voorstel van de minister.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Interpellations et question jointes de
- M. Olivier Maingain au ministre de la Mobilité
sur "les suites que réserve le Gouvernement au
rapport de sécurité émis au niveau mondial par la
Beca (Belgian Cockpit Association) et l'Ifalpa
(International Federation of air line pilots
associations)" (n° 676)
- Mme Joëlle Milquet au ministre de la Mobilité
sur "le non-respect des décisions de justice
interdisant l'utilisation illicite et abusive de la
piste d'atterrissage 02/20" (n° 8156)
- M. Olivier Maingain au ministre de la Mobilité
sur "l'arrêt du Conseil d'Etat du 22 septembre
2005 et ses conséquences sur l'utilisation de la
piste 20 à l'aéroport de Bruxelles-National"
(n° 686)
- M. Bart Laeremans au ministre de la Mobilité
sur "les négociations concernant la dispersion
des vols compte tenu des nuisances sonores"
(n° 694)
07 Samengevoegde interpellaties en vraag van
- de heer Olivier Maingain tot de minister van
Mobiliteit over "het gevolg dat de regering geeft
aan het wereldwijd uitgebrachte
veiligheidsrapport van Beca (Belgian Cockpit
Association) en Ifalpa (International Federation of
Air Line Pilots Associations)" (nr. 676)
- mevrouw Joëlle Milquet aan de minister van
Mobiliteit over "de niet-naleving van de
rechterlijke beslissingen die een onwettig en
overmatig gebruik van de landingsbaan 02/20
verbieden" (nr. 8156)
- de heer Olivier Maingain tot de minister van
Mobiliteit over "het arrest van 22 september 2005
van de Raad van State en de gevolgen ervan voor
het gebruik van landingsbaan 20 op de
luchthaven van Zaventem" (nr. 686)
- de heer Bart Laeremans tot minister van
Mobiliteit over "de onderhandelingen in verband
met de spreiding van het vliegtuiglawaai"
(nr. 694)
07.01 Olivier Maingain (MR): J'ai introduit ma
question et mon interpellation il y a un certain
temps, et la situation a évolué depuis ; vous me
permettrez donc d'actualiser mon intervention.
En août dernier, un rapport de sécurité fut émis par
l'association belge des pilotes d'aviation (BeCA) et
l'association internationale des pilotes de ligne
(IFALPA). Il était alarmant sur les conditions de
sécurité à l'aéroport et met en cause le plan de
dispersion et le schéma d'utilisation des pistes
actuels.
Ce rapport met en évidence le fait que l'utilisation
des pistes est programmée non en fonction des
vents, mais selon un calendrier horaire répétitif,
mettant en péril la sécurité des atterrissages et des
décollages. En outre, les procédures ont été
modifiées trop souvent. La multiplication des
décisions politiques contradictoires porte atteinte à
la sécurité.
Avant le plan Anciaux, on utilisait la piste 02 pour
tous les atterrissages, quand le vent arrière
dépassait 8
noeuds sur la piste
25. Cette
composante fut incontestée pendant trente ans, de
1972 à 2003. En 2004, on a diminué la norme à
07.01 Olivier Maingain (MR): Ik heb mijn vraag en
interpellatieverzoek al enige tijd geleden ingediend,
en sindsdien is de situatie geëvolueerd. Ik zal mijn
vragen dan ook enigszins updaten.
In augustus publiceerden de beroepsvereniging
van Belgische lijnpiloten BeCA (Belgian Cockpit
Association) en de internationale federatie van
verenigingen van lijnpiloten IFALPA een
veiligheidsrapport met alarmerende bevindingen
over de veiligheid op de luchthaven en kritiek op
het bestaande spreidingsplan en schema voor het
gebruik van de start- en landingsbanen.
In het rapport wordt onderstreept dat het gebruik
van de banen niet bepaald wordt door de wind,
maar door een repetitieve uurregeling, wat de
veiligheid bij het landen en opstijgen in het gedrang
brengt. Bovendien werden de procedures al veel te
vaak gewijzigd. De aaneenschakeling van
tegenstrijdige politieke beslissingen is nefast voor
de veiligheid.
Vóór het plan-Anciaux werd baan 02 door alle
toestellen gebruikt voor landing bij een rugwind van
meer dan 8 knopen op baan 25. Die component
werd dertig jaar lang niet betwist (van 1972 tot
2003). In 2004 werd de norm teruggebracht tot 5
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17/10/2005
CRABV 51
COM 703
14
5 noeuds ; en 2005, on fut obligé de la remonter à
7 noeuds, mais avec rafales. En jouant sur la norme
de vent à partir de laquelle on change de piste, on
modifie artificiellement l'utilisation de celles-ci. En
outre, l'utilisation des pistes 02 et 20 dans l'actuel
plan de dispersion est condamnée ; il s'agit de la
piste la plus courte et la moins bien équipée,
utilisée de jour comme de nuit par vent d'est alors
qu'elle n'est pas assez bien orientée.
L'utilisation de la 02 à l'atterrissage avec la 07 au
décollage, ou la 20 au décollage avec la 25 à
l'atterrissage augmente les risques d'accident, ces
pistes se croisant au sol. Pour les pilotes, la
piste 02/20 est une piste de dépannage, qui ne
peut être mise en service que par vent fort. Ils ne
peuvent admettre que les pistes 02 et 20, peu
sûres, soient reprises comme prioritaires dans le
plan de dispersion. Cette position des pilotes est
axée sur le plan de la sécurité ; il faut y ajouter la
densité de population des zones survolées.
knopen. In 2005 werd ze noodgedwongen weer
opgetrokken tot 7 knopen, maar rekening houdend
met rukwinden. Door de windnormen op grond
waarvan je een bepaalde baan gebruikt, nu eens te
verlagen en dan weer te verhogen, wijzig je op een
kunstmatige manier het gebruik van de banen. Het
gebruik van baan 02 en baan 20 volgens het
huidige spreidingsplan wordt eveneens afgekeurd.
Dit is de kortste en slechtst toegeruste baan, die
zowel overdag als 's nachts gebruikt wordt bij
oostenwind, hoewel de ligging ervan niet optimaal
is.
Het gebruik van baan 02 als landingsbaan met
baan 07 voor opstijgende vliegtuigen, of van baan
20 voor het opstijgen met baan 25 als landingsbaan
verhoogt het risico op ongevallen, aangezien deze
banen elkaar op de grond kruisen. Voor de piloten
is baan 02/20 een baan voor noodgevallen,
waarvan het gebruik alleen toegestaan mag worden
bij sterke wind. Zij kunnen niet aanvaarden dat de
behoorlijk onveilige baan 02/20 in het
spreidingsplan opnieuw als prioritair aangemerkt
wordt. Dat standpunt van de piloten vloeit voort uit
het veiligheidsplan. Een bijkomend argument is de
grote bevolkingsdichtheid van de zones die
overvlogen worden.
Par conséquent, partagez-vous le point de vue des
pilotes sur le fait que l'utilisation de la piste 02/20
crée des risques pour le trafic aérien, notamment
ce qui concerne le croisement au sol des pistes au
décollage et à l'atterrissage? Si c'est le cas, quelles
solutions préconisez-vous ? Considérez-vous que
la piste 02/20 doit être une piste alternative de
dépannage ? Entendez-vous rétablir les normes
d'avant 2003 ?
Dans ce cadre, des décisions de justice sont
intervenues, notamment l'arrêt du Conseil d'Etat du
22 septembre 2005 sur l'utilisation de la piste 20 à
l'aéroport de Bruxelles-National. La portée de cet
arrêt a été suffisamment commentée, mais
j'aimerais connaître les suites que vous y
réservez ? En effet, l'utilisation abusive de la piste
02/20 ce week-end, sans nécessité absolue, fut
une provocation et une menace de représailles
envers ceux qui ne veulent pas entrer dans une
logique inacceptable.
Comme d'autres, je plaide pour le retour à la
situation d'avant 1999, ne fut-ce que le temps de
mettre en oeuvre correctement la déclaration
gouvernementale à ce sujet. Il s'agit d'établir le
cadastre du bruit selon une méthodologie
incontestée, d'un commun accord entre les
différents gouvernements, et d'envisager la
manière d'établir l'utilisation des pistes mais aussi
des routes au départ ou à l'arrivée de l'aéroport de
Deelt u bijgevolg het standpunt van de piloten,
namelijk dat het gebruik van baan 02/20 gevaar
meebrengt voor het luchtverkeer, meer bepaald in
combinatie met landen en opstijgen op andere
banen? Zo ja, welke oplossing staat u voor? Meent
u dat baan 02/20 enkel in noodgevallen mag
worden gebruikt? Bent u van plan de normen van
voor 2003 weer in te voeren?
In dit dossier werd een aantal gerechtelijke
beslissingen genomen. Ik denk aan het arrest van
de Raad van State van 22 september 2005 over het
gebruik van baan 20 op de luchthaven Brussel-
Nationaal. De draagwijdte van dat arrest werd ruim
becommentarieerd, maar ik zou graag weten welke
besluiten u eruit trekt. Het gebruik van baan 02/20
vorig weekend, zonder dwingende reden, was een
regelrechte provocatie en hangt als een dreiging
boven het hoofd van de onderhandelaars die niet
bereid zijn in een onaanvaardbaar scenario te
stappen.
Zoals anderen pleit ik voor een terugkeer naar de
toestand van voor 1999, lang genoeg om de
regeerverklaring in dat verband correct uit te
voeren. Er moet een geluidskadaster worden
opgesteld volgens een algemeen aanvaarde
methodiek, in gezamenlijk overleg met de
verschillende regeringen, en er moet worden
gezocht naar een manier om over het gebruik van
de banen, maar ook van de vliegroutes naar en van
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 703
17/10/2005
15
Bruxelles. Retourner à la situation d'avant 1999 est
la seule manière d'apaiser la situation et de revenir
à une véritable sécurité juridique. Je souhaite donc
que ce retour à la situation antérieure soit aussi sur
la table des négociations. J'ai à l'esprit votre note
en la matière.
de Brusselse luchthaven te beslissen. Terugkeren
naar de toestand van voor 1999 is de enige
mogelijkheid om in dit dossier rust en echte
rechtszekerheid tot stand te brengen. Ik wens dus
dat ook de terugkeer naar de vroegere toestand
tijdens de onderhandelingen ter tafel ligt. Ik denk
met name aan uw nota in dat verband.
07.02 Renaat Landuyt, ministre (en français) : De
quelle note ?
07.02 Minister Renaat Landuyt (Frans): Welke
nota?
07.03 Olivier Maingain (MR): Celle dont la presse
a parlé !
07.03 Olivier Maingain (MR): Die waarvan sprake
in de pers!
07.04 Renaat Landuyt, ministre (en français) : Il
ne s'agit pas de la bonne version !
07.04 Minister Renaat Landuyt (Frans) Dat is niet
de juiste versie!
07.05 Olivier Maingain (MR): Dans ce cas, si
vous voulez me remettre la note que vous avez
déposée, n'hésitez pas !
Si votre note contient des éléments intéressants,
vous ne pouvez exclure la possibilité d'un retour à
la situation antérieure à 1999 ! Qu'en pensez-
vous ? Pouvez-vous me préciser ce qui serait
juridiquement impossible pour un tel retour
?
Techniquement et juridiquement, c'est tout à fait
possible !
Je souhaite que la concertation se poursuive. Toute
initiative fédérale qui ne bénéficierait pas d'un
accord avec les Régions se retrouverait confrontée
à une insécurité juridique.
07.05 Olivier Maingain (MR): In dat geval: aarzelt
u vooral niet mij de door u ingediende nota te
bezorgen! Hoewel er interessante dingen staan in
uw nota, kan u een terugkeer naar de situatie van
vóór 1999 niet uitsluiten. Wat denkt u? Kan u mij
vertellen wat een terugkeer naar die toestand
juridisch gezien in de weg staat? Technisch en
juridisch is dat toch perfect mogelijk!
Ik wil dat het overleg voortgezet wordt. Over elk
federaal initiatief waarover geen akkoord bestaat
met de Gewesten zou er rechtsonzekerheid
bestaan.
07.06 Joëlle Milquet : La piste 02/20 a,
apparemment, hier encore, fait l'objet d'une
utilisation abusive. Au-delà de ce problème, il me
semble que l'on est confronté à une
communautarisation du dossier qui le ne mérite
pas. Il s'agit avant tout d'une question de sécurité
et de santé publique. Comme ministre fédéral, ce
sont ces deux impératifs que vous devez avoir à
l'esprit. Par ailleurs, la question des tracés ne
devrait pas être confiée aux représentants
politiques mais à un collège d'experts
indépendants.
07.06 Joëlle Milquet (cdH): Kennelijk werd baan
02/20 gisteren nog onrechtmatig gebruikt. Afgezien
van dit probleem heb ik de indruk dat dit dossier nu
in de communautaire sfeer getrokken wordt, en dat
zou niet mogen. Het gaat immers in de eerste
plaats om de veiligheid en de volksgezondheid. Als
federaal minister moet u handelen met die twee
prioriteiten voor ogen. De kwestie van de
vliegroutes zou bovendien niet door politici maar
door een college van onafhankelijke experts
behandeld moeten worden.
Sans accord entre Régions, c'est le gouvernement
fédéral qui devra trancher puisque les tracés
relèvent de sa compétence. Il me semble qu'au
moins provisoirement la meilleure solution serait de
revenir à la situation de 1999.
Bij gebrek aan een akkoord tussen de Gewesten
zal de federale regering de knoop moeten
doorhakken vermits de tracés tot haar bevoegdheid
behoren. Naar mijn gevoel zou men, alleszins
voorlopig, het best terugkeren tot de situatie van
1999.
07.07 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Après la
désertion de M. Anciaux, nous sommes tombés de
Charybde en Scylla avec M. Landuyt. Il a procédé à
tous les ajustements possibles des plans de
dispersion, avec de nouvelles concentrations
07.07 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Na de
vaandelvlucht van minister Anciaux zijn we met
minister Landuyt van de regen in de drop geraakt.
Hij deed alle mogelijke aanpassingen aan de
spreidingsplannen, wat leidde tot herconcentraties.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17/10/2005
CRABV 51
COM 703
16
comme résultat. Ce n'est pas le ministre de la
Mobilité, mais celui de l'immobilité. Son
immobilisme mènera Zaventem au bord du gouffre.
Bientôt les astreintes seront effectivement perçues,
l'aéroport fermera ses portes et des milliers de
personnes perdront leur emploi.
Le gouvernement bruxellois a accordé un mois de
répit à M. Landuyt, mais sans réponse. Le sp.a
dispose d'un ministre au gouvernement bruxellois
mais il accepte malgré tout qu'un faucon écolo
adopte des points de vue extrémistes dans ce
dossier. Le ministre-président, M. Picqué, veut faire
exécuter les astreintes de peur de perdre le soutien
d'Écolo. L'idée de perdre l'appui des Flamands ne
l'effraie semble-t-il pas. Le sp.a est complice et ne
fait rien pour arrêter Mme Huyttebroeck. Pourquoi
le sp.a ne fait-il pas sauter le gouvernement
bruxellois ? Pourquoi les Flamands n'exigent-ils
pas un nouvel accord de gouvernement pour
Bruxelles ?
Pourquoi le ministre a-t-il attendu de nombreux
mois avant de se pourvoir en cassation ? Le 13
septembre, il a déclaré que la phase de préparation
était terminée et que le moment était venu de
prendre des décisions. Un mois plus tard, nous en
sommes toujours nulle part mais 41 % des avions
survolent de nouveau la périphérie nord. Ceci n'est
pas une dispersion normale mais une plus forte
concentration et il nous semble que les débats vont
dans le sens d'une concentration encore plus
marquée. Qu'en est-il de l'institut de contrôle ?
Selon le ministre, les négociations actuelles ne
butent plus que sur quatre obstacles mineurs. Or
les week-ends, la piste 02/20 et la réglementation
en vigueur entre 6 et 7 h constituent précisément
les pierres d'achoppement dans ce dossier. Où en
est le dossier ? Une meilleure dispersion reste-t-
elle l'objectif recherché ?
Hij is niet de minister van Mobiliteit, maar van
immobiliteit. Zijn immobilisme brengt Zaventem op
de rand van de afgrond. Straks worden de
dwangsommen effectief uitgevoerd, gaat de
luchthaven dicht en de job van duizenden mensen
verloren.
De Brusselse regering gunde minister Landuyt een
maand respijt, maar er kwam geen antwoord. De
sp.a heeft een minister in die Brusselse regering,
maar gaat er toch mee akkoord dat een groene
havik extremistische standpunten inneemt in dit
dossier. Minister-president Picqué wil de
dwangsommen uitvoeren omdat hij anders de steun
van ECOLO verliest. Dat hij de steun van de
Vlamingen verliest, schrikt hem blijkbaar niet af. De
sp.a is hieraan medeplichtig en doet niets om
minister Huyttebroeck tegen te houden. Waarom
blaast de sp.a de Brusselse regering niet op?
Waarom eisen de Vlamingen geen nieuw Brussels
regeerakkoord?
Waarom tekent de minister pas na verloop van vele
maanden cassatie aan? Op 13 september
verklaarde hij dat de voorbereidingsfase was
afgerond en dat het nu tijd was voor de
besluitvorming. Een maand later staan we nog
nergens, maar 41 procent van alle vluchten gaat
opnieuw over de noordrand. Dit is geen normale
spreiding, maar een nog grotere concentratie en wij
hebben de indruk dat de besprekingen evolueren
naar nog meer concentratie. Hoe ver staat het met
het controle-instituut?
Volgens de minister zijn er bij de huidige
onderhandelingen maar vier kleine knelpunten
meer. Maar de weekends, de nachtvluchten, de
baan 02/20 en de regeling tussen 6 en 7 uur
vormen precies de grote knopen in dit dossier. Hoe
ver staat het? Blijft een betere spreiding het doel?
Nous aimerions également obtenir quelques
explications sur la prolongation éventuelle de la
piste taxi 25L. Cette prolongation est-elle
réellement indispensable, qui paiera ces travaux,
quand seront-ils effectués et quelles en seront les
conséquences pour Steenokkerzeel et Zaventem ?
Quand les systèmes d'atterrissage ILS seront-ils
opérationnels afin que chaque piste puisse être
utilisée pour les décollages et les atterrissages,
comme le propose le gouvernement flamand ?
Enfin, les normes sonores seront-elles maintenues
ou sont-elles à nouveau sur la table des
négociations ?
Graag ook wat uitleg over het al dan niet verlengen
van de taxibaan 25L. Is dat echt noodzakelijk, wie
zal het betalen, wanneer zal het gebeuren en wat
zijn de implicaties ervan voor Steenokkerzeel en
Zaventem?
Wanneer zullen de ILS-landingssystemen er zijn,
opdat op elke baan kan worden opgestegen en
geland, zoals voorgesteld door de Vlaamse
regering?
Ten slotte, zullen de geluidsnormen worden
gehandhaafd of worden ze opnieuw op de
onderhandelingstafel gelegd?
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 703
17/10/2005
17
07.08 Renaat Landuyt, ministre (en français):
Comme nous sommes en pleine négociation et que
quelques procès sont en cours, je ne serai pas trop
explicite.
07.08 Minister Renaat Landuyt (Frans): Aangezien
wij volop aan het onderhandelen zijn en er nog
enkele rechtsprocedures lopende zijn, zal ik maar
niet te expliciet zijn.
(En néerlandais) J'ai délibérément attendu jusqu'au
dernier moment pour saisir la Cour de Cassation.
La conclusion d'un accord revêt effet une grande
importance à mes yeux mais je suis également
tenu, dans l'intérêt des autorités belges, d'épuiser
tous les moyens de droit dont je dispose.
(Nederlands) Ik heb bewust tot het laatste moment
gewacht om naar Cassatie te stappen. Ik vind het
bereiken van een akkoord immers heel belangrijk,
maar in het belang van de Belgische overheid ben
ik ook verplicht om alle mogelijke rechtsmiddelen
uit te putten.
(En français) Par ailleurs, le recours en cassation a
été décidé en dernière minute et en dernier
recours. La conclusion d'un accord entre la Région
bruxelloise et la Région flamande reste l'élément
essentiel. Toutefois, en ma qualité de garant des
intérêts du gouvernement fédéral, je me devais
d'introduire un recours en cassation.
En outre, l'analyse juridique de ce recours
contribuera à déterminer l'entité compétente en
matière de bruit aérien. En effet, cette question doit
être éclaircie par la Cour de cassation ou par la
Cour d'arbitrage.
Actuellement, je m'attache à conclure un accord
stabilisant juridiquement la situation, notamment en
vue de soutenir l'économie du pays.
En ce qui concerne la sécurité et l'utilisation de la
piste 02-20, l'usage de celle-ci incombe aux
responsables de Belgocontrol et ce, en raison des
normes de vent. Ces dernières sont plus sévères
qu'elles ne l'étaient avant 2003. Ceux qui plaident
pour le retour à la situation antérieure doivent
intégrer que ces normes s'écartaient encore plus
des critères internationaux.
En matière de normes de vent, je suis prêt à suivre
toutes les études internationales en la matière.
J'affirme que l'utilisation prévue de la piste 02-20
est inévitable sauf à prendre des risques.
(Frans) We hebben trouwens slechts op de valreep
een cassatieberoep ingesteld omdat alle andere
middelen uitgeput waren. Alles draait uiteindelijk
om het akkoord dat het Brusselse en het Vlaamse
Gewest met elkaar moeten sluiten. Maar als
behoeder van de belangen van de federale
regering kon ik niet anders dan een cassatieberoep
instellen.
De juridische analyse van dit beroep zal mee
helpen uitmaken welk bestuursniveau bevoegd is
voor het geluid dat door het luchtverkeer wordt
veroorzaakt.
Het Hof van Cassatie of het Arbitragehof dienen die
kwestie inderdaad te beslechten.
Ik wil thans een akkoord bereiken dat de toestand
op juridisch vlak regelt zodat onze economie geen
schade zal lijden.
Wat de veiligheid en het gebruik van baan 02-20
betreft, beslist de leiding van Belgocontrol in functie
van de windnormen wanneer die baan mag
gebruikt worden. Die normen zijn momenteel
strenger dan vóór 2003. Wie pleit voor een
terugkeer naar de vroegere toestand, moet er
rekening mee houden dat die normen nog meer
van de internationale criteria afweken.
Wat de windnormen betreft, ben ik bereid om
terzake alle internationale studies te volgen.
Ik bevestig dat baan 02-20 zal worden gebruikt
zoals gepland. Zoniet spelen we met vuur.
Concernant les arrêts rendus, les francophones
omettent toujours un arrêt néerlandophone du
Conseil d'Etat selon lequel on ne peut plus
retourner à la situation d'avant 1999.
C'est d'ailleurs une raison supplémentaire pour
aboutir à un accord stable entre hommes politiques
responsables.
En outre, la jurisprudence actuelle prescrit des
règles formelles que l'accord devra respecter.
Raison pour laquelle je plaide pour une loi
Wat de gewezen arresten betreft, houden de
Franstaligen nooit rekening met een
Nederlandstalig arrest van de Raad van State dat
de terugkeer naar de toestand van voor 1999
onmogelijk maakt.
Dat is trouwens een bijkomende reden om naar een
stabiel akkoord te streven onder verantwoordelijke
politici.
Bovendien bevat de huidige jurisprudentie formele
regels die in het akkoord zullen moeten worden
nageleefd.
Dat is dan ook de reden waarom ik pleit voor een
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17/10/2005
CRABV 51
COM 703
18
prévoyant des procédures de prise de décision
dans la mesure où il n'est pas normal que le
ministre doive tout décider en matière de vols
aériens.
wet die in besluitvormingsprocedures voorziet daar
het niet normaal is dat de minister over alles moet
beslissen wat de vluchten betreft.
07.09 Olivier Maingain (MR): Bien que je
comprenne la prudence du ministre, je m'attacherai
à corriger certains éléments avancés dans sa
réponse.
En ce qui concerne les normes de bruit, la question
de la compétence a été reprise dans plusieurs
décisions de justice, en ce compris les arrêts du
Conseil d'Etat qui font suite aux recours introduits
par la BIAC et par d'autres intervenants..
07.09 Olivier Maingain (MR): Hoewel ik begrijp
dat de minister zich voorzichtig uitdrukt, wil ik toch
een aantal punten in zijn antwoord rechtzetten.
De kwestie van de bevoegdheid voor de
geluidsnormen werd in verscheidene rechterlijke
uitspraken behandeld, waaronder de arresten van
de Raad van State naar aanleiding van het beroep
dat ingesteld werd door BIAC en andere partijen.
07.10 Renaat Landuyt , ministre (en français):
Seul l'arrêt de juin 2005 utilise les normes de bruit
telles qu'instaurées par la Région bruxelloise.
Avant cela, il y avait une décision du président dans
laquelle il refuse d'utiliser les normes de bruit au
motif qu'elles étaient utilisées pour négocier et non
pour régler les différends. Tel était le raisonnement
qui prévalait avant l'arrêt. Pour le reste, la
procédure entamée par BIAC devant le Conseil
d'Etat est toujours en cours.
07.10 Minister Renaat Landuyt (Frans): Alleen in
het arrest van juni 2005 worden de door het
Brusselse Gewest opgelegde geluidsnormen
gehanteerd.
Daarvoor was er een beslissing van de voorzitter
waarbij deze de geluidsnormen weigert toe te
passen omdat ze gebruikt werden als onderdeel
van de onderhandelingstactiek en niet om
geschillen te regelen. Dat was de redenering die
gevolgd werd vóór het arrest geveld werd. Voor het
overige is het door BIAC bij de Raad van State
ingestelde beroep nog steeds aanhangig.
07.11 Olivier Maingain (MR): La suspension a été
refusée, notamment parce que l'excès de
compétences n'était pas avéré alors même qu'il
s'agissait de l'argument majeur de BIAC.
07.11 Olivier Maingain (MR): De opschorting
werd geweigerd, onder meer omdat er geen
bevoegdheidsoverschrijding aangetoond kon
worden, en laat dat nu net het belangrijkste
argument van BIAC zijn.
07.12 Renaat Landuyt, ministre (en français):
Vous savez très bien que cela ne veut rien dire.
07.12 Minister Renaat Landuyt (Frans): U weet
best dat dat niets wil zeggen.
07.13 Olivier Maingain (MR): S'il y avait vraiment
la certitude qu'il y avait un excès de compétences
de la Région, la suspension aurait été immédiate.
07.13 Olivier Maingain (MR): Als werkelijk
onomstotelijk vaststond dat het Gewest zijn
bevoegdheid overschreden zou hebben, zou men
de onmiddellijke opschorting bevolen hebben.
07.14 Renaat Landuyt , ministre (en français):
Vous exagérez en pensant qu'il n'y a pas de doute.
Après notre recours en cassation, les trois
juridictions belges pourront s'exprimer sur une
question qui n'est pas claire. Raison pour laquelle il
serait intéressant d'obtenir une décision soit du
Conseil d'Etat, soit de la Cour d'arbitrage, soit de la
Cour de cassation.
07.14 Minister Renaat Landuyt (Frans): U
overdrijft, als u denkt dat daar geen enkele twijfel
over bestaat. Na ons cassatieberoep zullen de drie
Belgische rechtscolleges zich kunnen uitspreken
over deze onduidelijke kwestie. Het zou daarom
ook interessant zijn om een uitspraak te hebben
van hetzij de Raad van State, hetzij het
Arbitragehof, hetzij het Hof van Cassatie.
07.15 Olivier Maingain (MR): Je retiens votre
argument selon lequel il est heureux de constater
une convergence de jurisprudence des trois plus
hautes juridictions avant d'être certain du droit dans
07.15 Olivier Maingain (MR): Volgens u is de
convergentie van de jurisprudentie van de drie
hoogste rechtscolleges van het land een goede
maatstaf en kan je dan wel zeker zijn van het recht
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 703
17/10/2005
19
ce pays, en particulier lorsque nous reparlerons
des circulaires du gouvernement flamand.
Actuellement, il semble que certaines décisions,
notamment l'arrêt du 17 juin de la Cour d'appel de
Bruxelles, confèrent cette compétence pleine et
entière à la Région.
in dit land. Ik onthoud dat argument voor als we het
opnieuw over de circulaires van de Vlaamse
regering zullen hebben.
In bepaalde beslissingen, en ik doel meer bepaald
op het arrest van 17 juni van het hof van beroep
van Brussel, wordt die bevoegdheid volledig en
onverkort toegewezen aan het Gewest.
Je ne verrais aucune objection à ce que les
astreintes soient demandées par le gouvernement
bruxellois, ce qui favoriserait l'aboutissement de la
négociation.
Deuxièmement, vous avancez que l'arrêt du
Conseil d'État, chambre flamande, interdit le retour
à la situation antérieure à 1999.
Or, nous n'avons pas la même lecture de cet arrêt
et nous n'en tirons dès lors pas les mêmes
conclusions. Je vous soutiens dans vos démarches
pour trouver un accord. Cependant, écarter
purement et simplement la situation d'avant 1999 -
quitte à adapter celle-ci -, c'est conduire à l'impasse
dans la négociation.
Il y a aujourd'hui une volonté de travailler en vue
d'une solution, même si cette dernière devait être
confirmée par l'ensemble des forces politiques
bruxelloises. Je le dis en regardant Mme Milquet ;
on peut sans aucun doute favoriser, dans les
prochains jours, une concertation bruxelloise qui
dépasse les clivages partisans de manière à
dégager une position solide avant de revenir vers
vous.
Ik heb er niets op tegen dat de Brusselse regering
de betaling van de dwangsommen zou eisen. Dat
zou vaart zetten achter de onderhandelingen.
Ten tweede wijst u erop dat het arrest van de Raad
van State, Nederlandstalige kamer, de terugkeer
naar de toestand van voor 1999 verbiedt.
We interpreteren dat arrest niet op dezelfde manier
en verbinden er dan ook niet dezelfde conclusies
aan.
Ik sta achter uw bedoeling om tot een akkoord te
komen. Wanneer men echter een terugkeer naar
de toestand van voor 1999 desgevallend met de
nodige aanpassingen van meet af aan verwerpt,
raken de onderhandelingen meteen in het slop.
Vandaag bestaat de wil om tot een oplossing te
komen, ook al bestaat daaromtrent binnen het
Brusselse politieke landschap vooralsnog geen
eensgezindheid. Ik kijk naar mevrouw Milquet;
wellicht kunnen we in de loop van de volgende
dagen een Brussels overleg op gang brengen en
onze partijpolitieke tegenstellingen overstijgen,
zodat we met een sterk standpunt naar u terug
kunnen komen.
07.16 Joëlle Milquet (cdH): Je n'ai jamais dit,
Monsieur le Ministre, que vous disiez au jour le jour
«atterrissez» ou «décollez». Mais vous avez
confirmé une note de votre prédécesseur
organisant un schéma alternatif pour les situations
où, lorsque l'on ne peut pas utiliser la piste 20 pour
des questions de météo, de sécurité ou de normes
de vent, on va préférentiellement à la piste 02 plutôt
qu'à la 25, ce qui n'est pas nécessairement logique.
En outre, les normes de vent n'étaient
apparemment pas celles-là hier.
Je n'ai pas la même lecture de l'arrêt du Conseil
d'Etat qui interdit, selon vous, de revenir au schéma
de 1999. Les magistrats peuvent heureusement
combler les périodes de vide ; cependant, quand le
gouvernement décide, on en fait une loi et c'est là-
dessus que l'on s'aligne. Quand vous parlez
d'impossibilité juridique de revenir à la situation
d'avant 1999, c'est donc relatif !
07.16 Joëlle Milquet (cdH): Mijnheer de minister,
ik heb nooit geopperd dat u lukraak de ene dag
"landen" en de andere dag "opstijgen" zegt. Maar u
hebt een nota van uw voorganger bevestigd, die
voorziet in een alternatief schema voor de situaties
waarin liever baan 02 dan baan 25 gebruikt wordt
wanneer baan 20 niet gebruikt kan worden ten
gevolge van weersomstandigheden, veiligheids- of
windnormen. Dat is niet noodzakelijk logisch.
Bovendien ging het gisteren blijkbaar niet om die
windnormen.
Ik begrijp het arrest van de Raad van State niet op
dezelfde manier. Dat arrest verbiedt volgens u een
terugkeer naar het schema van 1999. De
magistraten kunnen gelukkig de periodes
overbruggen waarin de regering haar
verantwoordelijkheden niet opneemt. Als de
regering een beslissing neemt wordt dit tot wet en
iedereen moet zich daarnaar richten. De
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17/10/2005
CRABV 51
COM 703
20
onmogelijkheid om tot de situatie van vóór 1999
terug te komen, waarover u het hebt, is dus eerder
relatief!
07.17 Bart Laeremans (Vlaams Belang): En
répondant à peine aux questions qui lui ont été
posées, le ministre méconnaît les parlementaires. Il
ne précise pas ce qui est déjà acquis. Il n'a rien dit
de l'organe de contrôle indépendant et des normes
de bruit. De même, il faut davantage de précisions
concernant la piste 25L et l'équipement ILS.
07.17 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Door
nauwelijks een antwoord te geven op de vragen die
werden gesteld, miskent de minister de
parlementsleden. Hij verduidelijkt niet wat al is
verworven. Over het onafhankelijke controleorgaan
en de geluidsnormen hoorde ik niets. Ook inzake
25L en ILS moet er duidelijkheid komen.
07.18 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais):
En ce qui concerne le recours en cassation, nous
attendrons le dernier jour pour ne pas perturber les
négociations. Il s'est passé quelque chose
d'étonnant à propos des points de vue en présence
lors des négociations. Les négociateurs flamands
veulent une forme de concentration tournante qui
permettrait d'instaurer des moments de quiétude
dans l'environnement. Le gouvernement bruxellois
plaide pour la répartition. Il souhaite qu'à des
périodes calmes, les pistes 20 et 25R soient
utilisées en même temps. Des périodes de
quiétude seraient ainsi ménagées pour plusieurs
communes bruxelloises. Le souhait de toutes les
parties de bénéficier des périodes de tranquillité me
donne à penser qu'il doit être possible de trouver
un équilibre.
Des accords ont été conclus au sein d'un comité
interministériel concernant la fréquence des vols de
nuit et la limitation à 35 000 quota count à partir de
septembre 2008. La date peut éventuellement être
avancée. Des accords sont également intervenus
concernant les types d'avions autorisés à voler de
nuit. Nous n'avons pas encore déterminé si l'institut
de contrôle doit être un service policier de
surveillance ou un organe normatif. Dès qu'il y aura
un accord global, il sera plus facile démêler
l'écheveau.
Des simulations ont montré que la solution de
l'allongement de la piste 25L entraîne le moins de
désagréments pour le plus grand nombre de
personnes. A cet égard, c'est donc la solution la
plus raisonnable. Le coût d'un allongement
maximum se monterait toutefois à 135 millions
d'euros. En outre, le risque existe que de nouveaux
habitants des communes situées dans l'axe de la
piste éprouvent des désagréments à leur tour. Le
gouvernement flamand avance à nouveau la
formule intérmédiaire de la piste taxi. Les avions
doivent pouvoir faire taxi jusqu'au début de la piste
à défaut de quoi le clocher de l'église de Zaventem
constituerait un obstacle.
07.18 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): Wat
het cassatieberoep betreft, wachten we tot de
laatste dag om de gesprekken niet te verstoren. Er
is iets vreemds gebeurd met de
onderhandelingsposities. De Vlaamse
onderhandelaars willen een vorm van roterende
concentratie, omdat ze zo stille momenten kunnen
creëren voor het nabuurschap. De Brusselse
regering pleit voor spreiding. Ze wil dat op rustige
momenten gelijktijdig gebruik wordt gemaakt van
de banen 20 en 25R. Dan zijn er immers stille
momenten voor meerdere Brusselse gemeenten.
Dat alle partijen stille momenten willen, doet me
besluiten dat er een evenwicht moet kunnen
worden gevonden.
In een interministerieel comité werden afspraken
gemaakt inzake het aantal vluchten per nacht en de
beperking tot 35 000 quota count vanaf september
2008. Eventueel kan de datum worden vervroegd.
Ook over het type vliegtuigen 's nachts zijn er
afspraken. We zijn er nog niet uit of het controle-
instituut een bewakende politiedienst moet worden
of een normgevende instelling. Zodra er een
totaalakkoord is, moet het makkelijker zijn om die
knoop te ontwarren.
Uit simulaties bleek dat de verlenging van baan 25L
de minste hinder voor de meeste mensen betekent.
Op het vlak van effecten is dat dus de meest
verstandige oplossing. De kostprijs voor maximale
verlenging bedraagt wel 135 miljoen euro.
Bovendien kunnen in de gemeenten in het
verlengde van de baan nieuwe mensen hinder
ondervinden. De Vlaamse regering schuift de
tussenformule van de taxibaan nu weer naar voor.
Men moet kunnen taxiën naar het begin van de
baan, omdat de kerktoren van Zaventem anders
een hinderpaal is.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 703
17/10/2005
21
Nous travaillons à l'horizon de septembre 2008, de
manière à imposer des limites politiques à
l'économie sans nous exposer au risque
d'indemnisations. Le gouvernement flamand doit
traduire la limite de 18 000 vols de nuit dans le
permis d'environnement et le gouvernement fédéral
doit en tenir compte dans les relations avec BIAC.
Cela paraît réalisable et c'est pourquoi nous
essayons d'avancer la date, afin d'améliorer les
perspectives pour tout le monde. Nous débattons à
présent de la manière de répartir les améliorations
avant 2008. Si l'on dit, comme le ministre-président
flamand, qu'on ne veut pas prolonger la piste
gauche 27, alors la disposition provisoire pourrait
prendre un caractère assez définitif. Le
gouvernement bruxellois en déduit qu'il faut utiliser
la piste 022 pour préserver la tranquillité à
Bruxelles.
La piste taxi ne permet pas d'accroître la capacité
de la piste gauche aux moments de pointe.
Pendant la semaine, la piste droite peut supporter
l'ensemble de la capacité. Le week-end et la nuit, la
capacité est moindre et les possibilités de
dispersion sont plus importantes. Utiliser la piste
25R revient à gêner non seulement la périphérie
nord, mais aussi Bruxelles, comme l'on s'en
aperçoit seulement après les nombreux débats que
nous avons menés. Il en résulte qu'à présent nous
faisons nous-mêmes des propositions et que les
positions de négociation se sont modifiées.
Concernant les normes de bruit, je pense qu'il faut
seulement décider de suivre aussi
scrupuleusement que possible, pour des raisons de
sécurité, les normes de vent internationales.
We hanteren een perspectief van september 2008.
Op die manier kunnen we politiek beperkingen
opleggen aan de economie zonder
schadevergoedingen te riskeren. De bepaling van
18 000 nachtvluchten moet de Vlaamse regering
vertalen in de milieuvergunning en de federale
regering in de verhoudingen met BIAC. Dat lijkt een
doenbare zaak, vandaar dat we de datum proberen
te vervroegen. Zo kunnen we het perspectief voor
alle mensen verbeteren. Nu discussiëren we over
de vraag hoe we de verbetering voor 2008 kunnen
verdelen. Zegt men dat men de linkerbaan 27 niet
wil verlengen, zoals de Vlaamse minister-president
deed, dan kan de voorlopige regeling nogal
definitief worden. De Brusselse regering leidt
daaruit af dat men baan 022 wel moet gebruiken
als men stille momenten wil voor Brussel.
De taxibaan laat niet toe dat men de capaciteit van
de linkerbaan vergroot tijdens drukke momenten.
Tijdens de week kan de rechterpiste alle capaciteit
dragen. In het weekend en 's nachts is er minder
capaciteit en kan men meer spreiden. Baan 25R
gebruiken, is niet enkel de noordrand lastigvallen,
maar ook Brussel. Dat inzicht groeit maar door de
vele discussies die we voerden. Daardoor doet men
nu zelf voorstellen en zijn de
onderhandelingsposities veranderd.
Inzake geluidsnormen vind ik dat we enkel moeten
beslissen om de internationale windnormen om
veiligheidsredenen zo nauwgezet mogelijk te
volgen.
07.19 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Selon le
ministre, un accord a été conclu en ce qui concerne
la réduction du quota count à partir de 2008. Il me
revient toutefois qu'il s'agit d'une détérioration par
rapport aux pourcentages qui sont actuellement
déjà atteints. Le ministre devrait examiner
attentivement cette situation.
07.19 Bart Laeremans (Vlaams Belang): De
minister zegt dat er een akkoord is voor een
vermindering van de quota count vanaf 2008. Uit
mijn informatie blijkt echter dat het om een
verslechtering gaat tegenover de percentages die
nu al worden gehaald. Dat moet de minister toch
goed bekijken.
07.20 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais):
Le fait que tous les documents n'aient pas fait
l'objet de fuites dans la presse démontre la volonté
de l'ensemble des acteurs autour de la table
d'aboutir à un accord, ce qui me rassure. Cette
volonté s'est donc renforcée, même si les
problèmes ne sont pas devenus moins importants.
07.20 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): Dat
niet alle documenten lekken, wijst erop dat
iedereen aan de tafel een akkoord wil. Ik vind dat
geruststellend. De wil om tot een akkoord te komen
is dus groter geworden, al zijn de problemen nog
niet kleiner geworden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Bart Tommelein au ministre de
la Mobilité sur "le transfert des plaques
08 Vraag van de heer Bart Tommelein aan de
minister van Mobiliteit over "de overdracht van
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17/10/2005
CRABV 51
COM 703
22
nummerplaten" (nr. 7861)
08.01 Bart Tommelein (VLD): Après un décès, la
plaque d'immatriculation de la voiture du ménage
doit être transmise au conjoint survivant. Il s'agit
d'une procédure inutilement complexe nécessitant
un grand nombre de documents. Toutes les
données sont pourtant disponibles au registre
national et, aux termes de l'accord de
gouvernement, les services publics fédéraux ne
peuvent plus, depuis le 1
er
janvier 2005, demander
d'attestations déjà communiquées antérieurement à
l'administration communale ou figurant au registre
national. Pourquoi la Direction pour
l'Immatriculation des Véhicules (DIV) ne se
conforme-t-elle pas à cette règle?
08.01 Bart Tommelein (VLD): Na een overlijden
moet de nummerplaat van de gezinswagen worden
overgezet naar de langstlevende echtgenoot. Dat is
een nodeloos ingewikkelde procedure waarbij veel
documenten worden gevraagd. Nochtans staan alle
gegevens in het rijksregister en bepaalt het
regeerakkoord dat alle federale overheidsdiensten
vanaf 1 januari 2005 geen attesten meer mogen
opvragen die reeds meegedeeld zijn aan het
gemeentebestuur of opgenomen zijn in het
rijksregister. Waarom past de Dienst voor de
inschrijving van voertuigen (DIV) dit principe niet
toe?
08.02 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais):
Lorsqu'un des deux conjoints décède, le conjoint
survivant peut, s'il désire continuer à utiliser la
voiture du ménage, demander le transfert de la
plaque d'immatriculation au moyen du formulaire de
« demande d'immatriculation ». Il suffit de joindre
l'acte de décès à ce dernier, sans qu'il faille en
rechercher la date. Des erreurs se produisent en
raison d'une confusion entre cette procédure et
celle de l'acte de mariage. La DIV n'a actuellement
aucun accès direct au registre national et ne peut
donc pas vérifier la composition du ménage en
ligne. Monsieur Tommelein devrait également
adresser sa question au ministre compétent. J'ai
demandé au SPF Mobilité et Transport de tout
mettre en oeuvre, avec l'Agence pour la
Simplification administrative, pour établir le plus
rapidement possible une liaison directe avec le
registre national. Si le processus est plus lent que
ne le prévoit l'accord de gouvernement, la faute en
incombe avant tout aux services du registre
national.
08.02 Minister Renaat Landuyt (Nederlands):
Indien een van beide echtgenoten overlijdt, kan de
langstlevende die de gezinswagen verder wil
gebruiken, vragen om de nummerplaat over te
dragen via een formulier 'aanvraag tot inschrijving'.
Bij dit document moet enkel de overlijdensakte
worden toegevoegd. Het is niet nodig dat de datum
van deze akte wordt nagegaan. Vergissingen
gebeuren omdat men verwart met de procedure
over de huwelijksakte. De DIV heeft momenteel
geen rechtstreekse toegang tot het rijksregister en
kan dus niet online de huwelijkssamenstelling
nagaan. De heer Tommelein kan zijn vraag ook
stellen aan de bevoegde minister. Ik heb de FOD
Mobiliteit en Vervoer de opdracht gegeven om
samen met de dienst voor de Administratieve
Vereenvoudiging zo snel mogelijk te streven naar
een rechtstreekse verbinding met het rijksregister.
Dat de zaken minder vlot gaan dan vooropgesteld
in het regeerakkoord, heeft vooral te maken met de
diensten van het rijksregister.
08.03 Bart Tommelein (VLD): Je me réjouis
d'entendre le ministre annoncer son intention de
s'atteler à la résolution de ce problème. Une
déclaration du conjoint survivant accompagnée, le
cas échéant, d'une copie du faire-part de décès
devrait suffire.
08.03 Bart Tommelein (VLD): Ik ben blij dat de
minister er werk van zal maken. Een verklaring van
de langstlevende echtgenoot met eventueel een
kopie van het rouwbericht zou moeten volstaan.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de Mme Hilde Vautmans au ministre
de la Mobilité sur "l'identification d'un train en
panne" (n° 7938)
09 Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
minister van Mobiliteit over "de herkenning van
een defecte trein" (nr. 7938)
09.01 Hilde Vautmans (VLD): L'accident de
chemin de fer au passage à niveau de Diepenbeek
a fait cinq victimes. Les intéressés s'étaient faufilés
entre les barrières, qui sont restées fermées parce
09.01 Hilde Vautmans (VLD): Er vielen vijf
slachtoffers bij het spoorwegongeval in
Diepenbeek. De betrokkenen slalomden doorheen
de slagbomen. De slagbomen bleven gesloten
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 703
17/10/2005
23
qu'un train défectueux stationnait quelques mètres
devant elles. Des témoins affirment que le
machiniste a allumé les feux rouges à l'avant de la
locomotive, de sorte que l'on avait l'impression que
le train allait s'éloigner dans la direction opposée.
Les parents ont posé, à propos de tous ces faits,
des questions pertinentes auxquelles ils n'ont pas
encore obtenu de réponse. Comment reconnaît-on
un train défectueux ? Une réglementation uniforme,
connue de tous les machinistes, est-elle
d'application
? Le ministre est-il prêt à
communiquer au grand public les caractéristiques
d'un train défectueux ? Les trains sont-ils équipés
d'un tachygraphe ?
omdat enkele meters voor de slagbomen een
defecte trein stond. Volgens getuigen ontstak de
machinist de rode lichten aan de voorkant van de
locomotief zodat het leek alsof de trein de andere
kant zou uitrijden. De ouders hebben over dit alles
pertinente vragen waarop ze nog geen antwoord
kregen. Hoe herkent men een defecte trein?
Bestaat er een uniforme regeling die alle
machinisten kennen? Wil de minister de kenmerken
van een defecte trein bij het grote publiek bekend
maken? Beschikken treinen over een tachograaf?
09.02 Renaat Landuyt , ministre (en néerlandais):
Je ne manquerai pas d'examiner le courrier. Je ne
suis pas au courant du procès qui se déroule peut-
être à la suite de cet accident. Je ne ferai dès lors
aucune déclaration concrète. A l'échelon politique,
nous avons décidé qu'il faut veiller à ce que la
population ne prenne aucun risque lorsque les
barrières sont fermées et lorsque le feu est rouge.
Les gens ne peuvent pas évaluer la situation eux-
mêmes. Infrabel, le gestionnaire du réseau
ferroviaire, et l'IBSR ont convenu d'une campagne
de sensibilisation spécifique.
09.02 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): Ik
zal de briefwisseling zeker nakijken. Ik ben niet op
de hoogte van het proces dat mogelijk loopt over
het ongeval. Ik ga dan ook geen concrete
uitspraken doen. Op politiek niveau hebben we
beslist dat we ervoor moeten zorgen dat de
mensen geen enkel risico nemen wanneer de
slagbomen dicht zijn en het licht op rood staat. De
mensen maken zelf beter geen inschatting van de
situatie. De Infrabel-verantwoordelijke voor de
sporen en het BIVV hebben overlegd over
specifieke sensibilisering.
09.03 Hilde Vautmans (VLD): Le ministre pourrait
tout de même répondre aux questions techniques,
même si un procès est à l'instruction.
09.03 Hilde Vautmans (VLD): Op technische
vragen kan de minister toch antwoorden, zelfs als
er een proces hangende is.
09.04 Renaat Landuyt , ministre (en
néerlandais) : S'il est prévu que tous les trains
envoient des signaux, c'est précisément parce que
nous voulons nous assurer que la plus grande
sécurité possible règne aux abords des passages à
niveaux. Nous ne souhaitons pas que les
automobilistes apprécient eux-mêmes la situation,
même si un train est à l'arrêt sur la voie. Nous
voulons absolument qu'ils en soient convaincus.
09.04 Minister Renaat Landuyt (Nederlands):
Elke trein zendt signalen uit, precies om ervoor te
zorgen dat de situatie aan slagbomen zo veilig
mogelijk is. Het is niet de bedoeling dat
automobilisten zelf de situatie inschatten, ook niet
als er een trein stilstaat op het spoor. Van die
boodschap willen we de mensen doordringen.
09.05 Hilde Vautmans (VLD): Les trains sont-ils
équipés d'un tachygraphe ?
09.05 Hilde Vautmans (VLD): Hebben treinen een
tachograaf?
09.06 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
Certains types seulement.
09.06 Minister Renaat Landuyt (Nederlands):
Alleen bepaalde types.
Cette question préoccupe la SNCB, qui projette à
présent de mener une campagne de sensibilisation
pour inciter les usagers à redoubler de prudence
aux abords des passages à niveau. Ce projet
s'inscrit dans le cadre d'un plan plus vaste de
sécurisation des chemins de fer. Le nombre de
passages à niveau non gardés a d'ailleurs été
considérablement réduit ces derniers temps.
De NMBS zit verveeld met deze problematiek. Ze
plant nu een sensibiliseringscampagne om
iedereen aan te zetten in de buurt van overwegen
altijd extra voorzichtigheid aan de dag te leggen. Dit
kadert in een groter plan om de spoorwegen
alsmaar veiliger te maken. Het aantal niet-
bewaakte overwegen is trouwens de laatste tijd
sterk geslonken.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17/10/2005
CRABV 51
COM 703
24
09.07 Hilde Vautmans (VLD): Aucune
réglementation uniforme ne prévoit donc
exactement ce que les machinistes doivent faire en
cas de panne. Ce défaut de communication est
précisément à l'origine d'accidents graves. Il faut
remédier d'urgence à cette situation. Cette
réglementation uniforme existe.
09.07 Hilde Vautmans (VLD): Er bestaat blijkbaar
geen uniforme regeling over wat machinisten
moeten doen bij een defect? Het is precies door die
slechte doorstroming van informatie dat er zware
ongevallen gebeuren. Hier moet dringend iets
gebeuren. Die uniforme regeling bestaat wel.
09.08 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais):
Le machiniste d'un train tombé en panne prévient
immédiatement les conducteurs des autres trains
qui circulent sur la même voie. Les passages à
niveaux restent fermés mais le machiniste n'a pas
la possibilité d'avertir les automobilistes, qui doivent
donc respecter les barrières et le feu de
signalisation. C'est sur ce point que porte la
campagne de sensibilisation.
09.08 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): De
machinist van een defecte trein waarschuwt
meteen andere treinen op hetzelfde spoor.
Overwegen blijven dicht, maar automobilisten kan
hij niet aanspreken. De automobilist moet dus de
slagbomen en het stoplicht respecteren. Daarover
precies gaat de sensibiliseringscampagne.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Questions jointes de
- M. Mark Verhaegen au ministre de la Mobilité
sur "la carte de stationnement pour médecins"
(n° 7960)
- M. Mark Verhaegen au ministre de la Mobilité
sur "la carte de stationnement pour les
médecins" (n° 8181)
10 Samengevoegde vragen van
- de heer Mark Verhaegen aan de minister van
Mobiliteit over "de parkeerkaart voor artsen"
(nr. 7960)
- de heer Mark Verhaegen aan de minister van
Mobiliteit over "de parkeerkaart voor artsen"
(nr. 8181)
Président: M. Jan Mortelmans
Voorzitter: de heer Jan Mortelmans
10.01 Mark Verhaegen (CD&V): Au mois d'avril,
le ministre Landuyt avait annoncé qu'il autoriserait
les communes à délivrer une carte de
stationnement spéciale aux conducteurs exerçant
une profession médicale pour les autoriser à utiliser
des emplacements existants ou qui leur seraient
spécifiquement réservés. En cas d'appel urgent, ils
pourraient ainsi utiliser tous les emplacements à
condition, toutefois, de ne pas enfreindre le code de
la route. Les médecins bruxellois recevraient cette
carte dans le courant du mois.
Dans la revue spécialisée Le Journal du médecin,
le ministre Demotte a annoncé qu'il présenterait à
son collègue de la Mobilité une solution différente
qui consisterait à permettre aux médecins de
justifier leurs infractions éventuelles aux règies de
stationnement en informant par avance le central
100 en cas d'appel urgent. Le ministre Landuyt a-t-
il déjà reçu cette proposition ?
Le ministre permettra-t-il aux médecins, dans son
projet de loi, de stationner de façon non
réglementaire pour une période de courte durée si
aucun emplacement n'est libre ou en cas
d'intervention médicale très urgente ? Suivant quel
10.01 Mark Verhaegen (CD&V): In april van dit
jaar kondigde minister Landuyt aan dat hij de
gemeenten zou toelaten een speciale parkeerkaart
af te leveren om bestuurders met een medisch
beroep de mogelijkheid te bieden gebruik te maken
van bestaande of specifiek voorbehouden
parkeerplaatsen. Bij dringende oproepen zouden
ze dan van alle parkeerplaatsen gebruik mogen
maken, zolang ze het verkeersreglement niet met
de voeten treden. De Brussels artsen zouden in de
loop van deze maand een dergelijke kaart
ontvangen.
In De Artsenkrant kondigde minister Demotte aan
dat hij zijn collega van Mobiliteit een alternatief
voorstel zou bezorgen, waarbij artsen hun
eventuele boetes zouden kunnen verantwoorden
door bij een dringende oproep de 100-centrale
vooraf op de hoogte te brengen. Heeft minister
Landuyt dit voorstel al ontvangen?
Zal de minister in zijn ontwerp artsen toelaten om
voor korte tijd niet-reglementair te parkeren
wanneer er geen parkeerplaats vrij is of bij een heel
dringende medische tussenkomst? Wat is de
verdere timing voor de aanpassing van de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 703
17/10/2005
25
échéancier l'aménagement de la réglementation se
poursuivra-t-il ?
regelgeving?
10.02 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
Je n'ai encore rien reçu de M. Demotte.
Je ne suis pas disposé à permettre aux professions
médicales de stationner n'importe où. Mais
j'autoriserai les communes à faire preuve d'une
certaine créativité dans l'optique d'un
assouplissement des possibilités de stationnement.
Les Régions m'ont transmis récemment leurs
remarques techniques. Je soumettrai sans doute le
texte de mon projet au Conseil d'Etat la semaine
prochaine.
10.02 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): Ik
heb nog niets ontvangen van minister Demotte.
Ik ben niet bereid de medische beroepen zo maar
een vrijbrief om overal te parkeren af te leveren.
Wel zal ik de gemeenten de mogelijkheid bieden
om creatief te werk te gaan bij het versoepelen van
de parkeermogelijkheden. De Gewesten hebben
hun technische opmerkingen onlangs
overgezonden. Mijn ontwerptekst zal wellicht
volgende week aan de Raad van State worden
voorgelegd.
10.03 Mark Verhaegen (CD&V): Le ministre
Demotte avait pourtant promis, il y a six mois,
d'adresser son plan bis à M. Landuyt.
10.03 Mark Verhaegen (CD&V): Minister Demotte
had nochtans al zes maanden geleden beloofd zijn
alternatief naar minister Landuyt te sturen.
10.04 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
Il n'est pas trop tard. Mais, fondamentalement, il
s'agit moins d'un plan bis que d'un ensemble
d'indications à l'intention des médecins.
10.04 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): Hij
heeft nog altijd de tijd. Het gaat eigenlijk niet echt
om een alternatief voorstel. Het is veeleer een soort
tip voor de artsen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de Mme Camille Dieu à la vice-
première ministre et ministre du Budget sur "le
déploiement en Belgique du système ERMTS"
(n°8305)
11 Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting over
"de invoering in België van het ERMTS-systeem"
(nr. 8305)
11.01 Camille Dieu (PS): La Commission
européenne a signé avec le secteur ferroviaire un
accord visant à déployer un système harmonisé de
signalisation, l'European Rail Traffic Managing
System (ERTMS). Le budget de cette
harmonisation a-t-il déjà été planifié pour le réseau
belge ? A combien s'élèvent les investissements
prévus ? Combien d'emplois cette harmonisation
générera-t-elle au sein de la SNCB ?
11.01 Camille Dieu (PS): De Europese commissie
heeft met de spoorwegsector een akkoord gesloten
om een uniform seingevingssysteem, het
zogenoemde European Rail Traffic Managing
System (ERTMS), in te voeren. Is er in de begroting
al geld vrijgemaakt voor de aanpassing van het
Belgische spoorwegnet aan dit nieuwe systeem?
Hoeveel bedragen de geplande investeringen?
Hoeveel nieuwe personeelsleden zal de NMBS
voor die operatie in dienst nemen?
11.02 Renaat Landuyt , ministre (en français) : La
mise en oeuvre de l'ERTMS s'inscrit dans les
projets d'investissements d'Infrabel en matière de
sécurité. Je vous communique par écrit les chiffres
jusqu'à 2007. Pour les projets au-delà de 2007, les
budgets seront inscrits dans le programme
d'investissement 2008-2012. Les travaux sont
suivis par du personnel du groupe SNCB et réalisés
pour l'essentiel par des entreprises privées
spécialisées.
L'incident est clos.
11.02 Minister Renaat Landuyt (Frans): De
uitvoering van het ERMTS maakt deel uit van de
investeringsprojecten waarmee Infrabel de
veiligheid van het net wil verhogen. Ik zal u de
cijfers tot 2007 schriftelijk meedelen. De begroting
van de projecten na 2007 is in het
investeringsprogramma 2008-2012 opgenomen.
Personeelsleden van de NMBS-groep staan in voor
het toezicht op de werken die hoofdzakelijk door
gespecialiseerde privé-ondernemingen worden
uitgevoerd.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17/10/2005
CRABV 51
COM 703
26
12 Question de M. Guido De Padt au ministre de
la Mobilité sur "la question spécifique du
stationnement des motos" (n° 8057)
12 Vraag van de heer Guido De Padt aan de
minister van Mobiliteit over "de specifieke
parkeerproblematiek van moto's" (nr. 8057)
12.01 Guido De Padt (VLD): L'usage de la moto
est de plus en plus fréquent mais il n'existe pas de
code de la route adapté et les emplacements de
parking sont rares pour les motos. Le ministre est-il
disposé à prendre des initiatives à ce sujet ?
Pourquoi l'accès aux parkings souterrains est-il
encore très souvent interdit aux motos ?
12.01 Guido De Padt (VLD): Het gebruik van de
motor wordt steeds populairder, maar er is geen
aangepast verkeersreglement en er zijn amper
parkeerplaatsen voor motoren. Wil de minister daar
iets aan doen?
Waarom wordt motoren nog altijd bijzonder vaak de
toegang ontzegd tot ondergrondse
parkeergarages?
12.02 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais):
Il est exact que les motos sont toujours soumises
aux régles générales de stationnement. Je suis
moi-même motocycliste et je me rends bien compte
que la réglementation doit impérativement être
adaptée. Je pense par exemple à l'impossibilité de
recourir au système des emplacements réservés
aux riverains. Je suis dès lors tout à fait disposé à
contribuer à une révision de la réglementation.
Les gestionnaires de la voirie ont déjà reçu à ce
sujet une sorte de guide qui comprend de
nombreux conseils et suggestions pour résoudre
les problèmes de parking spécifiques que
rencontrent les motocyclistes.
12.02 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): Het
klopt dat voor motoren nog altijd de gewone
parkeerreglementering van toepassing is. Als
motorrijder besef ik persoonlijk al te goed dat er
aanpassingen aan de regelgeving nodig zijn. Ik
denk bijvoorbeeld aan de onmogelijkheid om van
het bewonersparkeren gebruik te maken. Ik ben
dus alleszins bereid mee te werken aan een
aanpassing van het reglement.
Er bestaat al een soort gids die aan de
wegbeheerders werd toegestuurd. Hierin treffen ze
heel wat tips en suggesties aan die ze kunnen
gebruiken met het oog op de specifieke
parkeerproblemen van motorrijders.
Il est possible que le stationnement des motos soit
interdit dans certains parkings souterrains, mais
aucune raison de principe ne motive cette
interdiction.
Het zou kunnen dat in bepaalde parkeergarages
een verbod voor motorfietsen geldt, maar er
bestaat geen principiële reden voor die weigering.
12.03 Guido De Padt (VLD): Les communes
peuvent-elles exempter les conducteurs de motos
du paiement d'un ticket de parking dans une zone
où le stationnement est payant ?
12.03 Guido De Padt (VLD): Kunnen de
gemeenten bestuurders van motoren vrijstellen van
betaling van een parkeerticket in een zone met
betalend parkeren?
12.04 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais):
De nouveaux dispositifs de paiement et de contrôle
règleront sans doute à l'avenir le stationnement
payant des motos. Ces usagers sont bien en peine
de présenter un ticket de parking en guise de
preuve de paiement. Cette matière ressortit
effectivement à la compétence des communes.
12.04 Minister Renaat Landuyt (Nederlands):
Wellicht zullen nieuwe betalings- en
controlesystemen in de toekomst het betalend
parkeren voor motoren regelen. Die bestuurders
kunnen nu moeilijk een parkeerticket voorleggen
als bewijs van betaling. De gemeenten zijn
inderdaad autonoom bevoegd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Questions jointes de
- M. Jef Van den Bergh au ministre de la Mobilité
sur "les problèmes juridiques et de circulation
liés aux zones
30 aux abords des écoles"
(n° 8109)
- M. Guido De Padt au ministre de la Mobilité sur
13 Samengevoegde vragen van
- de heer Jef Van den Bergh aan de minister van
Mobiliteit over "de juridische en verkeerskundige
aspecten van de zone 30 in de schoolomgeving"
(nr. 8109)
- de heer Guido De Padt aan de minister van
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 703
17/10/2005
27
"les zones 30 aux abords des écoles" (n° 8197)
Mobiliteit over "de zone
30 in
schoolomgevingen" (nr. 8197)
13.01 Jef Van den Bergh (CD&V): Depuis le 1
e
septembre 2005, les zones 30 sont obligatoires aux
abords des écoles. Toutefois, l `aménagement de
ces zones est parfois contre-productif et procure
même une trompeuse sensation de sécurité.
Les communes peuvent-elles aller plus loin et
transformer les abords des écoles en zone scolaire,
avec une limitation de vitesse de 20 km à l'heure ?
Peuvent-elles aménager des zones piétonnes ou
interdites à la circulation automobile ? La zone 30
obligatoire rend-elle impossible le sens unique
limité aux abords d'une école ? La zone 30 est-elle
prioritaire sur le plan juridique ?
Certaines écoles se situent en dehors des
agglomérations, où une vitesse de 70 km à l'heure
est autorisée. L'instauration d'une zone 30 n'est-
elle pas trop brutale dans ces cas ? Le ministre
envisage-t-il de prévoir un assouplissement pour
ces situations exceptionnelles ? D'autres mesures
de sécurité ne peuvent-elles pas être d'application
à ces endroits ?
La circulaire mentionne une distance maximum de
150 mètres. Cette délimitation stricte de la zone 30
se justifie-t-elle vraiment ? Sur quoi repose-t-elle ?
Doit-on appliquer ces 150 mètres au sens strict ?
Le Steunpunt Veiligheid recommande 400 mètres.
Dans certaines communes, des panneaux apposés
sous les panneaux `zone 30' limitent l'application de
celle-ci aux heures de classe. Cette pratique n'est
pas légale. Sera-t-elle légalisée ?
Selon le Steunpunt Veiligheid, les études sont trop
peu nombreuses pour pouvoir analyser l'impact des
zones 30. Comment résoudra-t-on ce problème ?
13.01 Jef Van den Bergh (CD&V): Sinds 1
september 2005 is de zone-30 verplicht in de
schoolomgeving. De inrichting van de zone-30 is
echter soms contraproductief en geeft een vals
gevoel van veiligheid.
Kunnen de gemeenten nog verder gaan en de
schoolomgeving ombouwen tot schoolerf, waar een
snelheidsbeperking van 20 km geldt? Kunnen zij
voetgangerszones of autovrije zones installeren?
Maakt de verplichte zone-30 in de schoolomgeving
het beperkte eenrichtingsverkeer in een
schoolomgeving onmogelijk? Heeft de zone-30
juridisch prioriteit?
Sommige scholen bevinden zich buiten de
bebouwde kom, waar 70 km per uur is toegelaten.
Is een zone-30 daar niet al te bruusk? Wil de
minister een versoepeling voor die uitzonderlijke
situaties invoeren? Kunnen daar geen alternatieve
veiligheidsmaatregelen gelden?
In de circulaire is sprake van een maximumafstand
van 150 meter. Is die strikte afbakening van de
zone-30 wel zinvol? Waarop is ze gebaseerd?
Moet die 150 meter strikt worden toegepast? Het
Steunpunt Veiligheid vraagt 400 meter.
Sommige gemeenten brengen onderbordjes aan
zodat de zone-30 alleen geldt tijdens de
schooluren. Dat is onwettelijk. Zal dit echter worden
gelegaliseerd?
Volgens het Steunpunt Veiligheid zijn er te weinig
studies om het effect van de zone-30 te kunnen
onderzoeken. Hoe wordt dat probleem opgelost?
13.02 Guido De Padt (VLD): Plusieurs
gestionnaires de voiries locaux se sont limités à
l'installation d'un panneau de signalisation de
zone
30 sans autre forme d'adaptation de
l'infrastructure routière au moyen de ralentisseurs
de trafic, de rétrécissements de la chaussée ou de
marquages au sol. Des experts en matière de
circulation routière estiment toutefois cette
adaptation indispensable. Si la zone 30 n'était en
vigueur qu'au début et à la fin de la journée
scolaire, elle pourrait emporter davantage
l'adhésion des usagers de la route.
La zone 30 sera-t-elle évaluée ? Des mesures
seront-elles prises pour renforcer l'adhésion des
usagers de la route aux zones 30 ? Des
13.02 Guido De Padt (VLD): Verschillende lokale
wegbeheerders beperkten zich tot het plaatsen van
een verkeersbord zone-30 zonder enige vorm van
infrastructurele ondersteuning door
verkeersdrempels, wegversmallingen of
wegmarkeringen. Verkeersdeskundigen menen
nochtans dat die infrastructurele omkadering
noodzakelijk is. Als de zone enkel zou gelden bij
aanvang en einde van de schooldag, kan het
draagvlak voor de zone-30 groter worden.
Zal de zone-30 worden geëvalueerd? Komen er
maatregelen om het draagvlak voor de zone-30 te
vergroten? Werd er met de politie overlegd over
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17/10/2005
CRABV 51
COM 703
28
concertations ont-elles été organisées avec la
police au sujet des contrôles de vitesse en dehors
des heures d'école ? Le ministre est-il disposé à
mettre davantage de moyens du fonds de la
sécurité routière à la disposition des communes qui
investissent dans une infrastructure routière
appropriée aux abords de leurs écoles ?
snelheidscontroles buiten de schooluren? Wil de
minister meer middelen uit het
verkeersveiligheidsfonds ter beschikking stellen
van gemeenten die investeren in een aangepaste
infrastructurele omkadering van hun
schoolomgeving?
13.03 Renaat Landuyt , ministre (en néerlandais):
Un arrêté ministériel règle les dimensions
minimales et les conditions de placement des
panneaux de circulation. Le précédent ministre de
la Mobilité y a ajouté, le 26 avril 2004, une phrase
autorisant des exceptions fondées sur une
configuration des lieux spécifique. Quiconque ne
respecte toutefois pas les obligations générales est
coresponsable des accidents dus à la vitesse. Les
gestionnaires de voiries communaux et régionaux
interprètent très strictement la règle d'exception. Ils
doivent prendre leurs responsabilités et évaluer
correctement des situations concrètes.
13.03 Minister Renaat Landuyt (Nederlands):
Een ministerieel besluit regelt de
minimumafmetingen en de plaatsingsvoorwaarden
voor verkeerstekens. De vorige verkeersminister
heeft hieraan op 26 april 2004 een zinnetje
toegevoegd waardoor uitzonderingen mogelijk zijn,
gebaseerd op een specifieke plaatsgesteldheid.
Wie zich echter niet aan de algemene
verplichtingen houdt, is mee verantwoordelijk voor
ongevallen wanneer die te maken hebben met
snelheid. De gemeentelijke en gewestelijke
wegbeheerders interpreteren de uitzonderingsregel
heel streng. Zij moeten hun verantwoordelijkheid
opnemen en concrete situaties juist inschatten.
Il faut simplifier la législation routière et rédiger un
guide à l'usage du gestionnaire de la voirie pour
l'aider à faire en sorte que le nombre de panneaux
diminue au lieu de croître encore et toujours. Des
situations kafkaïennes risquent de vider de toute
substance le concept de la zone 30. La législation
permet une interprétation large.
Nous collectons des informations par le biais du
site www.jesuispour.be pour évaluer le concept de
la zone 30.
Het is nodig het verkeersrecht te vereenvoudigen
en de wegbeheerder een gids aan te reiken om
verkeersborden weg te halen in plaats van er nog
meer te plaatsen. Kafkaëske toestanden kunnen
het concept van de zone-30 uithollen. De wetgeving
laat een ruime interpretatie toe.
Om de zone-30 te evalueren verzamelen wij
informatie via de website "www.ikbenvoor.be".
J'ai convenu avec la commission fédérale de la
sécurité routière de procéder l'an prochain à un
round up.
Une lecture correcte de l'arrêté ministériel nous
apprend que l'on peut, sur place, assumer ses
responsabilités.
Ce n'est pas parce que le respect des règles ne fait
pas l'objet d'une vérification que ces règles ne sont
pas d'application. A la suite des accords sur la
sécurité routière, il est prévu que nous mettions au
point avec la police et les parquets une stratégie en
matière de contrôles. J'estime qu'il faut observer
spontanément les règles et que si ce n'est pas le
cas, il faut opérer des contrôles aux moments et sur
les lieux qui conviennent, lorsqu'ils produisent le
plus d'effets.
J'espère qu'une fois les panneaux placés, ils sera
également procédé à des aménagements de
l'infrastructure, comme ce fut le cas pour les zones
habitées.
Ik heb met de federale commissie van
verkeersveiligheid afgesproken dat wij begin
volgend jaar een round up zullen maken.
Als men het MB goed leest, zal men zien dat men
ter plaatse zijn verantwoordelijkheid kan opnemen.
Het is niet omdat een regel niet wordt
gecontroleerd, dat hij niet van kracht is. Naar
aanleiding van de
verkeersveiligheidsovereenkomsten moeten wij met
politie en de parketten een strategie uitdokteren
over de controles. Ik vind dat de regels spontaan
moeten worden nageleefd, maar als dat niet
gebeurt, moeten er controles zijn op de juiste
momenten en plaatsen, wanneer ze het meeste
effect hebben.
Ik hoop dat er na het plaatsen van de borden ook
infrastructuurwijzigingen zullen komen, zoals dat
met de woonzones ook is gebeurd.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 703
17/10/2005
29
13.04 Jef Van den Bergh (CD&V): Si l'on en
arrive un jour à des procédures judiciaires, leur
issue dépendra entièrement de l'interprétation du
passage "justifié par la disposition des lieux". Ne
conviendrait-il pas de promulguer des directives
pour clarifier ce passage ?
13.04 Jef Van den Bergh (CD&V): Als het ooit tot
gerechtelijke procedures komt, zal alles afhangen
van de interpretatie van de passus 'gerechtvaardigd
door de plaatsgesteldheid'. Moeten daar geen
richtlijnen voor zijn?
13.05 Renaat Landuyt , ministre (en
néerlandais) : Les autorités communales doivent
assumer leurs responsabilités et opter pour les
meilleures solutions dans le cadre de la
réglementation existante. Il faudra toujours
interpréter ! Aucune règle ne pourra jamais traiter
tous les aspects d'une question dans les moindres
détails.
13.05 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): De
gemeentelijke overheden moeten hun
verantwoordelijkheid opnemen en binnen de
bestaande regelgeving doen wat het best is. Men
zal altijd moeten interpreteren, regels kunnen nooit
alles opvangen.
13.06 Jef Van den Bergh (CD&V): Mais les
communes ont des moyens d'action limités. Ainsi, il
serait absurde de les empêcher à l'avenir de créer
un piétonnier dans une zone 30.
13.06 Jef Van den Bergh (CD&V): Maar de
gemeenten worden beperkt in hun mogelijkheden.
Zo zou het absurd zijn dat er in een zone-30 geen
voetgangersgebied meer kan worden gecreëerd.
13.07 Renaat Landuyt , ministre (en
néerlandais) : Cela, elles pourront encore le faire.
Mais il faut simplifier le code de la route ! Le bon
sens doit être réhabilité afin d'éviter de créer des
situations absurdes en se livrant à des
interprétations trop littérales de ses règles. Tout un
chacun doit oser assumer ses responsabilités.
Dans le cadre de l'élaboration de la loi sur les
zones 30, nous examinons non seulement la
situation générale de la circulation routière sur le
terrain mais nous soumettons le code de la route à
une analyse théorique. Il est impératif d'opérer un
changement des mentalités dans le droit relatif à la
police de la circulation routière.
13.07 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): Dat
blijft wel mogelijk, maar de verkeerswet moet
vereenvoudigd worden. Het gezonde verstand moet
weer een grotere rol krijgen zodat absurde situaties
door al te letterlijke interpretaties worden
vermeden. Iedereen moet zijn verantwoordelijkheid
durven opnemen.
Naar aanleiding van de zone-30-wet onderzoeken
wij niet alleen de algemene verkeerssituatie op het
terrein, maar maken wij ook een theoretische studie
van de verkeerswet. De mentaliteit in het
verkeersrecht moet veranderen.
13.08 Jef Van den Bergh (CD&V) : Il est absurde
que l'installation de panneaux mobiles soit interdite
à plus de 150 m de la zone.
13.08 Jef Van den Bergh (CD&V): Het is absurd
dat op meer dan 150 meter van de zone geen
dynamische borden mogen worden geplaatst.
13.09 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
La règle autorisant cette installation est insérée
dans la nouvelle loi mais n'est pas encore entrée
en vigueur à la demande du gouvernement
flamand. Nous avons supprimé la tutelle du service
public fédéral mais le gouvernement flamand m'a
demandé de pouvoir vérifier dans quelle mesure il
pouvait reprendre ces compétences.
Personnellement, je suis partisan d'une large
autonomie communale, mais pour certaines
communes, cela pourrait engendrer des difficultés.
13.09 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): De
regel die dat wel toelaat, is opgenomen in de
nieuwe wet, maar is op verzoek van de Vlaamse
regering nog niet in werking getreden. Wij hebben
de voogdij van de betuttelende federale
overheidsdienst afgeschaft, maar de Vlaamse
regering heeft mij gevraagd of zij mocht nagaan in
welke mate zij die bevoegdheden kan overnemen.
Zelf ben ik voor een grote gemeentelijke
autonomie, maar dat blijkt niet helemaal mogelijk
voor sommige gemeenten.
13.10 Jef Van den Bergh (CD&V): Est-il interdit,
pour les communes, d'installer des panneaux
additionnels sur les panneaux annonçant une zone
13.10 Guido De Padt (VLD): Is het verboden voor
de gemeenten om onderborden te plaatsen bij de
zone-30-borden?
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17/10/2005
CRABV 51
COM 703
30
30 ?
13.11 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
Je suis en train d'examiner cette question. La loi ne
l'autorisant pas explicitement, une telle installation
est en principe interdite. J'estime toutefois que
dans certains cas, elle doit être autorisée. Pour
éviter la multiplication de panneaux additionnels, je
suis partisan d'une interprétation automatique. Un
panneau annonçant une zone 30 aux abords d'une
école ne doit en réalité pas être équipé d'un
panneau additionnel
: chacun sait qu'il n'est
d'application que de jour.
13.11 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): Ik
ben dat aan het onderzoeken. Het staat niet
expliciet in de wet en dus is het verboden, maar ik
vind dat het soms wel mogelijk moet zijn. Wel ben
ik voor de invoering van een automatische
interpretatie, om onderborden te vermijden. Een
zone-30-bord aan een school hoeft eigenlijk geen
onderbord, iedereen weet dat het alleen overdag
geldt.
13.12 Guido De Padt (VLD) : Le fait que les
communes ne parviennent pas à dépenser l'argent
du Fonds de la sécurité routière constitue un autre
problème. Ne peuvent-elles obtenir une espèce de
droit de tirage ? Le gouvernement fédéral pourrait
ainsi mieux contrôler les dépenses d'infrastructure.
13.12 Guido De Padt (VLD): Een andere
probleem is dat de gemeenten het geld van het
Verkeersveiligheidsfonds niet opkrijgen. Kunnen zij
niet een soort van trekkingsrecht krijgen? De
federale overheid zou dan meer sturing aan de
infrastructuur kunnen geven.
13.13 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
Conformément à la réglementation en vigueur dans
ce pays, le gouvernement fédéral ne peut s'occuper
de l'infrastructure. Par ailleurs, les ressources
budgétaires ne peuvent être transférées de
l'échelon fédéral à l'échelon régional sans raison
particulière.
Je songe à un système de collaboration entre les
zones de police et les communes: la police pourrait
par exemple payer des panneaux de signalisation
au lieu de mettre du personnel à disposition.
13.13 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): De
federale overheid mág zich volgens de regels van
dit land niet bemoeien met de infrastructuur.
Bovendien kunnen budgettaire middelen niet
zomaar worden verlegd van het federale naar het
regionale niveau.
Ik denk aan een systeem waarbij de politiezones en
de gemeenten samenwerken: de politie zou
bijvoorbeeld borden kunnen betalen in plaats van
personeel ter beschikking te stellen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de M. Guido De Padt au ministre de
la Mobilité sur "un projet pilote de l'IBSR relatif à
la création d'un Institut d'analyse des accidents
de la route" (n° 8126)
14 Vraag van de heer Guido De Padt aan de
minister van Mobiliteit over "een proefproject van
het BIVV rond een Instituut voor ongevalanalyse"
(nr. 8126)
14.01 Guido De Padt (VLD): L'IBSR entend lancer
l'an prochain un projet pilote sous la forme d'un
Institut d'analyse des accidents de la route. En
effet, et malgré l'instauration du baromètre de la
circulation, il n'est toujours pas procédé à des
analyses approfondies nécessaires à une meilleure
compréhension des causes d'accidents.
Dans quels délais cet institut sera-t-il créé ? Le
sera-t-il dans le cadre de l'IBSR ou en dehors de
celui-ci ? Des moyens sont-ils déjà affectés au
budget 2006 pour des projets pilotes en matière
d'analyse des accidents ? Le ministre soutient-il
l'examen prioritaire de ma proposition de résolution
relative à la création d'un Institut d'analyse des
14.01 Guido De Padt (VLD): Het BIVV wil volgend
jaar starten met een proefproject in de vorm van
een Instituut voor Verkeersongevallenanalyse.
Ondanks de invoering van de verkeersbarometer,
ontbreken grondige analyses vooralsnog, terwijl die
toch noodzakelijk zijn om meer inzicht te krijgen in
de oorzaken van ongevallen.
Binnen welke termijn wordt het instituut opgericht?
Gebeurt dit best binnen of buiten het BIVV? Wordt
er in de begroting voor 2006 al geld vrijgemaakt
voor proefprojecten rond ongevallenanalyse?
Steunt de minister de prioritaire behandeling van
mijn voorstel van resolutie tot oprichting van een
Instituut voor Verkeersveiligheidsanalyse?
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 703
17/10/2005
31
accidents de la route ?
14.02 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais):
L'étude de faisabilité relative à la création d'un
Belgian Accident Research Team (BART) s'achève
actuellement. Le conseil d'administration de l'IBSR
se réunira le 25 octobre à propos du financement
du projet.
14.02 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): De
haalbaarheidsstudie tot oprichting van het BART
(het Belgian Accident Research Team) wordt
momenteel beëindigd. Op 25 oktober vergadert de
raad van bestuur van het BIVV over de financiering
van het project.
Si le Conseil d'administration prend une décision
positive par rapport à la budgétisation, des activités
pourront être amorcées en 2006, conformément au
calendrier initial.
Le groupe de travail a réalisé une enquête auprès
de 17 organisations. Douze acteurs concernés
estiment que seul l'IBSR possède l'expertise
nécessaire pour réaliser le travail, même si une
étude de faisabilité a mis en évidence la nécessité
d'une spécialisation plus poussée.
Le calendrier initial prévoyait des recrutements et
des investissements dès 2005. Le budget pour
2005 comprend déjà un montant d'environ 70 000
euros, ce qui correspond à un ou deux
recrutements.
En ce qui concerne les priorités également, tout
dépendra des décisions que prendra le Conseil
d'administration dans le courant de ce mois.
J'espère que nous pourrons lancer le projet.
Neemt de raad van bestuur een positieve beslissing
inzake budgettering, dan kan een en ander in 2006
worden opgestart, wat de oorspronkelijke timing is.
De werkgroep deed een rondvraag bij 17
organisaties. Twaalf stakeholders vinden dat enkel
het BIVV de nodige expertise heeft om het
onderzoek uit te voeren, al blijkt uit een
haalbaarheidsstudie dat verdere specialisatie nodig
is.
Volgens de oorspronkelijke planning zouden al in
2005 bepaalde aanwervingen en investeringen
gebeuren. In de begroting 2005 is al een bedrag
opgenomen van ongeveer 70 000 euro, wat voor
een of twee aanwervingen staat.
Ook inzake prioriteiten hangt alles af van de
beslissingen die de raad van bestuur deze maand
neemt. Ik hoop dat we van start kunnen gaan.
14.03 Guido De Padt (VLD): Je me félicite de
constater qu'on s'occupe enfin du dossier. Les
travaux d'étude sont indispensables à la mise en
oeuvre d'une politique adéquate en matière de
sécurité routière.
14.03 Guido De Padt (VLD): Ik ben blij dat
eindelijk werk wordt gemaakt van de zaak. Het
onderzoek is onontbeerlijk voor een goed
verkeersbeleid.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Question de Mme Camille Dieu au ministre de
la Mobilité sur "l'entrée en vigueur des nouveaux
tests de freinage des véhicules utilitaires"
(n° 8172)
15 Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de
minister van Mobiliteit over "de invoering van de
nieuwe remtesten voor bedrijfsvoertuigen"
(nr. 8172)
15.01 Camille Dieu (PS): Monsieur le ministre, je
vous ai déjà interrogé à propos de ces tests de
freinage. Vous m'aviez répondu que vous deviez
organiser un groupe de travail, puis que vous
deviez vous revoir au mois d'août.
A ce jour, aucune solution n'a été trouvée pour
permettre aux véhicules n'atteignant pas les 2 bars
réglementaires de passer le test de freinage selon
la méthode « RD ». Depuis le 1
er
octobre, une
douzaine de centres techniques dans le pays sont
incapables d'appliquer cette méthode. Certains
conducteurs ont reçu une carte rouge leur
15.01 Camille Dieu (PS): Het is niet de eerste
keer dat ik de minister ondervraag in verband met
de remtests. U zei me eerst dat u een werkgroep
moest samenroepen, vervolgens dat in augustus
een nieuwe ontmoeting was gepland. Op dit
ogenblik is er nog geen oplossing waardoor
voertuigen die de reglementaire druk van 2 bar niet
halen, de remtest volgens de RD-methode zouden
kunnen ondergaan. Sinds 1 oktober is een tiental
centra voor technische keuring niet in staat die
methode toe te passen. Een aantal chauffeurs
kreeg een rode kaart met de vraag het defect te
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17/10/2005
CRABV 51
COM 703
32
demandant de réparer la défectuosité et de se
représenter dans la quinzaine.
Précédemment, vous m'aviez dit que les véhicules
pouvaient se présenter à moitié chargés et seraient
considérés par le contrôle technique comme vides.
Mais cela ne résout pas le problème car les
véhicules chargés, par exemple, d'animaux vivants,
ne peuvent continuer à circuler en cas de réception
d'une carte rouge. 50.000 véhicules - 3% du parc
automobile concerné - restent incontrôlables. Ces
transporteurs ne peuvent être pénalisés par un
système carencé leur imposant un chômage
technique.
En attendant une solution, ne pourrait-on
suspendre ces tests jusqu'à ce que la méthode
puisse être appliquée partout ?
herstellen en het voertuig binnen vijftien dagen
opnieuw aan te bieden.
Eerder zei u me dat die voertuigen half geladen
mochten worden aangeboden en ze door de
technische keuring als leeg zouden worden
beschouwd. Dat lost het probleem echter niet op:
voertuigen die, bijvoorbeeld, levende dieren als
vracht hebben mogen niet verder rijden wanneer ze
een rode kaart krijgen. 50 000 voertuigen of 3
procent van het wagenpark in kwestie, kan niet
worden gecontroleerd. De vervoerders mogen niet
het slachtoffer worden van een gebrekkig systeem
dat hen tot technische werkloosheid veroordeelt.
Is het niet mogelijk, in afwachting van een
oplossing, die tests op te schorten tot de methode
overal kan worden toegepast?
15.02 Renaat Landuyt , ministre (en français) :
Dans la note de service à destination des contrôles
techniques, des modifications ont été apportées
pour répondre à ces préoccupations.
15.02 Minister Renaat Landuyt (Frans): De
dienstnota aan de centra voor technische keuring
onderging een aantal wijzigingen om aan die
bekommernissen tegemoet te komen.
Le point 3.1.1C. stipule que certains véhicules sont
soumis à la mesure dans l'état où ils se trouvent à
la présentation, même avec une tare de moins des
2/3 de la masse maximale autorisée. Parmi les
véhicules concernés se retrouvent ceux qui
n'atteignent pas les deux bars et ne peuvent être
présentés avec leur charge usuelle. Le descriptif
est détaillé au point 3.1.2.
Pour les véhicules qui reçoivent une carte à validité
réduite de 15 jours, car ils ne peuvent atteindre la
pression de deux bars, le point 5.2 de la note
"conditions de mesure de bars" stipule que le
certificat de visite de 15 jours sera de couleur verte,
ce qui permet de continuer à circuler.
Overeenkomstig punt 3.1.1.C wordt bij bepaalde
voertuigen de remkracht gemeten bij het gewicht
dat het voertuig bij zijn presentatie heeft, ook al
bedraagt de tarra minder dan twee derde van de
maximaal toegestane massa. Tot die categorie
voertuigen behoren onder meer voertuigen waarbij
de vereiste minimale druk van 2 bar niet bereikt kan
worden en die niet met hun gewone lading mogen
worden aangeboden. In punt 3.1.2 staat een
gedetailleerde beschrijving.
Met betrekking tot voertuigen waarvoor een
keuringsbewijs met een beperkte geldigheid voor
15 dagen wordt uitgereikt, omdat de vereiste
minimale druk van 2 bar niet bereikt kon worden,
stelt de nota "meetvoorwaarden voor metingen in
bar" onder punt 5.2 dat het keuringsbewijs voor 15
dagen groen van kleur moet zijn, zodat nog met het
voertuig gereden mag worden.
15.03 Camille Dieu (PS): Tant que le problème
n'est pas définitivement résolu, on ne peut rien dire.
Je reviendrai peut-être vous réinterroger sur le
sujet.
15.03 Camille Dieu (PS): Zolang het probleem
niet definitief geregeld is, weet niemand hoe de
situatie zal evolueren. Misschien zal ik u hierover
later opnieuw de nodige vragen stellen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
16 Questions jointes de
- M. Dylan Casaer au ministre de la Mobilité sur
"la libéralisation du rail" (n° 8339)
- M. Guido De Padt au ministre de la Mobilité sur
"le troisième paquet ferroviaire" (n° 8393)
16 Samengevoegde vragen van
- de heer Dylan Casaer aan de minister van
Mobiliteit over "de liberalisering van het
spoorverkeer" (nr. 8339)
- de heer Guido De Padt aan de minister van
Mobiliteit over "het derde spoorpakket" (nr. 8393)
16.01 Dylan Casaer (sp.a-spirit): Le ministre 16.01 Dylan Casaer (sp.a-spirit): Minister Landuyt
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 703
17/10/2005
33
Landuyt suit le dossier de la libéralisation des
chemins de fer au sein du Conseil européen
compétent et il est vraisemblable qu'à l'avenir, il s'y
emploiera encore plus qu'actuellement.
Au grand étonnement de beaucoup, le Parlement
européen a encore accentué le caractère libéral de
la proposition de la Commission relative à un
troisième paquet ferroviaire. Si certains éléments
de ce paquet sont bons pour les voyageurs,
d'autres suscitent l'inquiétude. Au Royaume-Uni,
une libéralisation débridée a engendré des
manquements graves en matière de services à la
clientèle et de sécurité. Paradoxalement,
l'eurobaromètre indique que les Européens sont
contents des services que leur offrent actuellement
leurs chemins de fer nationaux. Chez nous, la
SNCB se comporte bien pour l'instant et nous
voudrions que cela continue.
Quelle est la position du gouvernement belge à
l'égard du troisième paquet
? D'autres pays
peuvent-ils y adhérer ? Le ministre est-il favorable à
la subdivision de ce paquet en dossiers qui
pourraient se réaliser rapidement et en dossiers qui
requièrent au contraire un travail d'étude plus
approfondi ? Réclame-t-il une évaluation des deux
paquets précédents
? La SNCB a-t-elle déjà
réfléchi elle-même à la libéralisation et à ses
conséquences ?
volgt het dossier van de liberalisering van het
spoorverkeer op in de bevoegde Europese Raad
en zal dat in de toekomst vermoedelijk nog meer
doen dan nu.
Tot verbazing van velen maakte het Europees
Parlement het voorstel van de Commissie inzake
een derde spoorwegpakket nog liberaler. Sommige
elementen in dat pakket zijn goed voor de
passagier, maar andere wekken onrust. Onze
spoorwegmaatschappij doet het momenteel goed
en dat willen we zo houden. In het Verenigd
Koninkrijk leidde de overhaaste liberalisering tot
ernstige tekortkomingen inzake dienstverlening en
veiligheid. Uit de eurobarometer blijkt dan weer dat
de Europeanen best tevreden zijn over de huidige
dienstverlening van het spoorvervoer.
Wat is het standpunt van de Belgische regering
inzake het derde pakket? Kunnen andere landen
zich vinden in dat standpunt? Is de minister voor de
opsplitsing van het pakket in zaken die snel
gerealiseerd kunnen worden en andere die meer
studiewerk vergen? Dringt hij aan op een evaluatie
van de twee vorige pakketten? Dacht de NMBS zelf
al na over liberalisering en de gevolgen ervan?
16.02 Guido De Padt (VLD): Le 28 septembre
2005, le Parlement européen a approuvé le
troisième paquet ferroviaire en première lecture.
Quatre propositions législatives constituent un pas
décisif vers un marché ferroviaire européen à part
entière. La libéralisation du marché du transport
international de voyageurs est prévue pour 2008,
celle du marché du transport national pour 2012.
Par ailleurs, chaque voyageur se voit octroyer un
paquet de droits et d'obligations de base. Les droits
concernent notamment le devoir d'information des
sociétés, le dédommagement et l'aide en cas de
retards des trains et le traitement de plaintes. Un
permis européen pour les conducteurs des trains
internationaux est prévu. En revanche, il n'y aura
pas de compensations légales en cas de non-
respect de contrats relatifs au transport ferroviaire
de marchandises.
Le troisième paquet va être transmis au Conseil
des ministres du Transport. Quelle est la position
du ministre ? Envisage-t-il de défendre devant le
Conseil le troisième paquet tel qu'il a été approuvé
par le Parlement européen? Se rallie-t-il au
calendrier proposé ? Soutient-il le paquet des droits
et des obligations de base, pour le transport tant
national qu'international ?
16.02 Guido De Padt (VLD): Op 28 september
2005 keurde het Europees Parlement het derde
spoorpakket goed in eerste lezing. Vier wetgevende
voorstellen brengen ons een stuk dichter bij een
echte Europese spoorwegmarkt. De markt voor
internationaal reizigersverkeer zou moeten
opengaan tegen 2008, die voor nationaal verkeer
tegen 2012. Bovendien krijgt elke reiziger een
basispakket rechten en plichten. De rechten gaan
vooral over de informatie die maatschappijen
moeten verstrekken, over schadevergoeding en
bijstand bij vertragingen en over behandeling van
klachten. Er komt een Europees rijbewijs voor
treinbestuurders die internationale treinen besturen.
Wettelijke compensaties voor niet-nageleefde
spoorvrachtcontracten komen er niet.
Het derde pakket gaat nu naar de Raad van
ministers van Vervoer. Wat is het standpunt van de
minister? Zal hij het pakket dat het Europees
Parlement goedkeurde, verdedigen in de Raad?
Steunt hij het tijdschema? Steunt hij het
basispakket rechten en plichten, en dat zowel voor
binnenlandse als internationale reizen?
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17/10/2005
CRABV 51
COM 703
34
16.03 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais):
Le point de vue du gouvernement belge coïncide à
peu de chose près avec celui de son homologue
luxembourgeois. Il s'agit de deux pays où le trafic
ferroviaire revêt une grande importance et où il
présente automatiquement un caractère
international. Le chemin de fer est international à
70 % au Luxembourg et à 33 % en Belgique. Les
décisions qui sont prises dans ce domaine ont donc
une large portée. La Belgique et le Luxembourg se
montrent les plus réticents à l'égard d'une
libéralisation trop rapide.
Un accord est toutefois déjà intervenu au sein du
Conseil de Ministres concernant la certification des
conducteurs de trains. Les autres propositions sont
actuellement à l'examen ou en préparation au
Conseil. Il s'agit de la libéralisation du transport
international de passagers, avec ou sans cabotage,
des droits et des obligations des passagers et de la
qualité du transport de marchandises.
16.03 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): De
Belgische regering heeft ongeveer hetzelfde
standpunt als de Luxemburgse. In die landen is het
spoorverkeer zeer belangrijk en heeft het
automatisch een internationaal karakter. In
Luxemburg is 70 procent van het spoor
internationaal, in België 33 procent. Beslissingen op
dat vlak hebben dus een grote impact. België en
Luxemburg zijn het meest terughoudend tegenover
een al te snelle liberalisering.
Enkel over de certificering van treinbestuurders is
er al een akkoord binnen de Raad van ministers.
De andere voorstellen worden momenteel
besproken of voorbereid voor de Raad. Het gaat
om de liberalisering van het internationale
passagiersvervoer, al dan niet met cabotage, de
rechten en plichten van de passagiers en de
kwaliteit van het vrachtvervoer.
Le Parlement européen a rejeté le chapitre relatif à
la `qualité du fret'. La plupart des Etats membres
ont également émis un avis négatif lors du Conseil
qui s'est penché sur ce dossier. Lors du Conseil
européen du 6 octobre, il s'est avéré que les
représentants politiques étaient plus réticents que
lors des travaux administratifs préparatoires. Le
Luxembourg et la Belgique ont par ailleurs
demandé une évaluation préalable des deux
premiers paquets ferroviaires. La Commission
européenne publiera un rapport à ce sujet le 1
er
janvier 2006. Nous sommes curieux de savoir avec
quels pays nous pouvons développer une position
commune. Très peu de pays souhaitaient une
ouverture anticipée du marché. Nous restons
partisans d'une évaluation progressive de la
libéralisation afin de limiter les risques éventuels.
La plupart des pays étaient réticents en ce qui
concerne le cabotage. Si le marché s'ouvre quand
même, l'ouverture sera sans doute progressive. La
Belgique souhaite une protection maximale du
consommateur.
Het Europees Parlement heeft het onderdeel
'kwaliteit van het vrachtvervoer' afgekeurd. Ook de
meeste lidstaten waren hierover op de Raad
negatief. Op de Europese Raad van 6 oktober
bleek dat de politieke vertegenwoordigers
terughoudender waren dan bij de administratieve
voorbereiding. Ook hebben Luxemburg en België
een voorafgaande evaluatie van de eerste twee
spoorwegpakketten gevraagd. De Europese
Commissie publiceert hierover een rapport op 1
januari 2006. We kijken ernaar uit met welke landen
we een gelijklopend standpunt kunnen ontwikkelen.
Zeer weinig landen wilden een vervroegde
marktopening. Wij blijven voorstander van een
stapsgewijze evaluatie van de liberalisering, dit om
eventuele risico's te beperken. Inzake cabotage
waren de meeste landen terughoudend. Als er iets
gebeurt, zal het wellicht in fases zijn. België wil een
maximale bescherming van de consument.
16.04 Dylan Casaer (sp.a-spirit): La libéralisation
n'est pas forcément une mauvaise chose mais
nous devons veiller à ce que le secteur privé ne soit
pas le seul à en profiter. La sécurité et les
conditions de travail constituent également des
aspects importants. Etant donné que les décisions
sont prises à la majorité qualifiée, il est essentiel
que la Belgique adopte une position commune avec
d'autres pays.
16.04 Dylan Casaer (sp.a-spirit): Liberalisering is
niet noodzakelijk een kwade zaak, maar we moeten
wel oppassen dat de private sector er niet alleen de
lekkerste vruchten uitpikt. Ook zijn de veiligheid en
de arbeidsvoorwaarden belangrijk. Aangezien er
wordt gewerkt met gekwalificeerde meerderheden,
is het belangrijk dat België een gemeenschappelijk
standpunt ontwikkelt met andere landen.
16.05 Guido De Padt (VLD): La Belgique n'est 16.05 Guido De Padt (VLD): België is het tijdspad
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 703
17/10/2005
35
donc pas favorable au calendrier proposé par le
Parlement européen pour la création d'un marché
ferroviaire ouvert ?
dat het Europees Parlement voorstelt voor een
open spoorwegmarkt dus niet genegen?
16.06 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais):
Une majorité veut s'en tenir à l'échéance initiale de
2012. Il n'y a pas de majorité pour une accélération
du processus. L'échéance de 2012 concerne
également le transport international de voyageurs.
Le cabotage a fait l'objet de critiques plus vives que
lors des travaux préparatoires.
16.06 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): Een
meerderheid wil vasthouden aan de oorspronkelijke
datum 2012. Voor een versnelde invoering is er
geen meerderheid. Voor het internationale
reizigersvervoer geldt ook de datum 2012. Voor de
cabotage was men kritischer dan tijdens de
voorbereidingen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
17 Question de M. Jan Mortelmans au ministre
de la Mobilité sur "la réglementation ADR"
(n° 8338)
17 Vraag van de heer Jan Mortelmans aan de
minister van Mobiliteit over "de ADR-
reglementering" (nr. 8338)
17.01 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Le SPF
Mobilité et Transport veille par le biais de contrôles
routiers au respect de la réglementation ADR. Tant
les transporteurs que les expéditeurs de
substances dangereuses sont tenus au respect
d'obligations bien précises. Combien de
propositions de transaction les services du ministre
ont-ils rédigées en 2004, lors de contrôles routiers,
à l'intention de transporteurs et de leurs
chauffeurs ? Combien de véhicules ont-ils été
inspectés par province ? De quelle manière le
ministre renforcera-t-il le contrôle des expéditeurs
au moyen des contrôles menés sur la route ?
17.01 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): De FOD
Mobiliteit en Vervoer controleert via wegcontroles
de naleving van de ADR-reglementering. Zowel
vervoerders als verzenders van gevaarlijke stoffen
hebben bepaalde verplichtingen. Hoeveel
voorstellen tot minnelijke schikking hebben de
diensten van de minister in 2004 opgemaakt bij
wegcontroles voor vervoerders en hun chauffeurs?
Hoeveel voor verzenders? Hoeveel voertuigen
werden er per provincie gecontroleerd? Hoe
verscherpt de minister de controles op de
verzenders via de controles op de weg?
17.02 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
En 2004, les contrôleurs ont infligé 556 amendes
immédiates. Le nombre de pro justitia s'est élevé à
105, le nombre de procès-verbaux d'avertissement
à 81. La même année, mes services ont effectué
les contrôles ADR suivants : 712 dans la province
d'Anvers, 516 en Flandre orientale, 384 en Flandre
occidentale, 142 au Limbourg, 4 au Luxembourg,
359 dans le Brabant, Bruxelles incluse, 294 dans le
Hainaut, 122 à Namur et 158 à Liège. En cas
d'infractions commises par l'expéditeur, le
chauffeur ou son patron peut payer l'amende sur
place. Le contrôleur prend souvent contact avec
l'expéditeur, lequel se rend de plus en plus
souvent, représenté par son conseiller en sécurité,
sur le lieu du contrôle pour payer l'amende lui-
même. Les infractions graves de l'expéditeur
donnent lieu à une correspondance avec
l'administration qui demande à l'intéressé de
remédier le plus vite possible aux manquements
constatés. Si nécessaire, des fonctionnaires se
rendent auprès de la direction et du conseiller en
sécurité.
Au cours des derniers mois, le service Transport de
17.02 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): De
controleurs hebben in 2004 556 onmiddellijke
boetes uitgeschreven. Het aantal pro-justitia's
bedroeg 105, het aantal waarschuwingsprocessen-
verbaal 81. In 2004 voerden mijn diensten volgende
ADR-controles uit: in de provincie Antwerpen 712,
in Oost-Vlaanderen 516, in West-Vlaanderen 384,
in Limburg 142, in Luxemburg 4, in Brabant
inclusief Brussel 359, in Henegouwen 294, in
Namen 122 en in Luik 158. Bij inbreuken van de
verzender kan de chauffeur of zijn baas ter plekke
de boete betalen. De controleur neemt vaak contact
op met de expediteur en die gaat,
vertegenwoordigd door zijn veiligheidsadviseur,
steeds meer op de plaats van controle om de boete
zelf te betalen. Zware inbreuken van de verzender
geven aanleiding tot briefwisseling met de
administratie. Men vraagt de betrokkene om
tekortkomingen zo snel mogelijk te verhelpen.
Indien nodig gaan ambtenaren ter plaatse bij de
directie en de veiligheidsadviseur.
De dienst Vervoer van Gevaarlijke Goederen heeft
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17/10/2005
CRABV 51
COM 703
36
marchandises dangereuses a procédé à un audit
auprès de différentes entreprises Seveso. Celles-ci
sont par définition expéditrices. Il me revient que
l'on aurait constaté des progrès substantiels sur le
plan du respect de la réglementation.
de voorbije maanden een audit uitgevoerd bij
verschillende Seveso-ondernemingen. Zij zijn per
definitie expediteur. Men heeft naar verluidt een
substantiële vooruitgang vastgesteld bij de naleving
van de reglementering.
17.03 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Il semble
qu'il n'y ait pas de distinction entre les procès-
verbaux infligés aux transporteurs et ceux infligés
aux expéditeurs.
17.03 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Er is
blijkbaar geen opsplitsing van processen-verbaal
tussen vervoerders en verzenders.
17.04 Renaat Landuyt , ministre (en néerlandais):
Le nombre d'expéditeurs ne cesse de croître. Les
transporteurs n'aiment pas mettre leurs clients en
difficulté. Les expéditeurs se rendent de plus en
plus souvent sur place.
17.04 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): Er
zijn steeds meer expediteurs. De vervoerder brengt
niet graag de klant in het gedrang. Steeds meer
expediteurs komen zelf ter plaatse.
17.05 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Des
contrôles spécifiques sont donc également mis en
oeuvre chez les expéditeurs.
17.05 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Men
doet dus ook specifieke controles bij de
verzenders?
17.06 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais)
Oui, nous rendons visite aux entreprises.
17.06 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): Ja,
men bezoekt de bedrijven.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
17 h 42 heures.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.42 uur.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
Document Outline