CRABV 51 COM 701
CRABV 51 COM 701
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
S
ANTÉ PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIÉTÉ
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
mercredi woensdag
05-10-2005 05-10-2005
Après-midi Namiddag
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 701
05/10/2005
i
SOMMAIRE
INHOUD
Interpellations jointes de
1
Samengevoegde interpellaties van
1
- M. Luc Sevenhans au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le respect
par le Centre des grands brûlés de l'Hôpital
militaire des critères de financement applicables
dans le cadre de l'intervention de l'assurance
obligatoire soins de santé et indemnités" (n° 646)
1
- de heer Luc Sevenhans tot de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
naleving door het Brandwondencentrum van het
Militair Hospitaal, van de financieringscriteria die
toepasbaar zijn in het kader van de
tegemoetkoming van de verplichte
ziekteverzekering" (nr. 646)
1
- M. Jo Vandeurzen au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les résultats
de l'étude INAMI concernant le respect des
critères de financement par l'Hôpital militaire de
Neder-over-Heembeek" (n° 653)
1
- de heer Jo Vandeurzen tot de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
resultaten van de RIZIV-studie inzake de naleving
van de financieringscriteria door het Militair
Hospitaal van Neder-over-Heembeek" (nr. 653)
1
- M. Luc Sevenhans au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'utilisation
anormalement élevée d'antibiotiques au Centre
des grands brûlés de l'Hôpital militaire" (n° 678)
1
- de heer Luc Sevenhans tot de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
abnormaal hoge gebruik van antibiotica in het
Brandwondencentrum van het Militair Hospitaal"
(nr. 678)
1
Orateurs: Luc Sevenhans, Jo Vandeurzen,
Rudy Demotte, ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique
Sprekers: Luc Sevenhans, Jo Vandeurzen,
Rudy Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Motions
5
Moties
5
Orateurs: Benoît Drèze, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Benoît Drèze, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Dominique Tilmans au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'étiquetage préventif" (n° 7440)
6
Vraag van mevrouw Dominique Tilmans aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de preventieve etikettering" (nr. 7440)
6
Orateurs:
Dominique Tilmans, Rudy
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers:
Dominique Tilmans, Rudy
Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Dominique Tilmans au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le développement de la médecine
environnementale" (n° 7669)
8
Vraag van mevrouw Dominique Tilmans aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de ontwikkeling van de milieugeneeskunde"
(nr. 7669)
8
Orateurs:
Dominique Tilmans, Rudy
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers:
Dominique Tilmans, Rudy
Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Dominique Tilmans au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la convention relative au traitement du syndrome
d'apnée du sommeil" (n° 7905)
9
Vraag van mevrouw Dominique Tilmans aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de overeenkomst betreffende de
behandeling van slaapapneu" (nr. 7905)
9
Orateurs:
Dominique Tilmans, Rudy
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers:
Dominique Tilmans, Rudy
Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Questions jointes de
10
Samengevoegde vragen van
10
- M. Koen Bultinck au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "des mesures
10
- de heer Koen Bultinck aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over
10
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/10/2005
CRABV 51
COM 701
ii
préventives contre la grippe aviaire" (n° 7927) "preventieve
maatregelen tegen de vogelgriep"
(nr. 7927)
- M. Mark Verhaegen au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le risque
d'épidémie de grippe aviaire et les mesures qui s'y
rapportent" (n° 7933)
10
- de heer Mark Verhaegen aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
dreiging van een vogelgriepepidemie en de
hieraan verbonden maatregelen" (nr. 7933)
10
- Mme Nathalie Muylle au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les mesures
relatives à la grippe aviaire" (n° 8243)
10
- mevrouw Nathalie Muylle aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
maatregelen in het kader van de vogelgriep"
(nr. 8243)
10
Orateurs: Koen Bultinck, Mark Verhaegen,
Nathalie Muylle, Rudy Demotte, ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique
Sprekers: Koen Bultinck, Mark Verhaegen,
Nathalie Muylle, Rudy Demotte, minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Questions jointes de
15
Samengevoegde vragen van
15
- Mme Magda De Meyer au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les produits
fermiers" (n° 7976)
15
- mevrouw Magda De Meyer aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over
"hoeveproducten" (nr. 7976)
15
- Mme Muriel Gerkens au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les
obligations administratives des producteurs de
produits artisanaux dans les circuits courts"
(n° 8301)
15
- mevrouw Muriel Gerkens aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
administratieve verplichtingen van de producenten
van ambachtelijke producten in de korte circuits"
(nr. 8301)
15
Orateurs: Magda De Meyer, Muriel Gerkens,
Rudy Demotte, ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique
Sprekers: Magda De Meyer, Muriel Gerkens,
Rudy Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Maggie De Block au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'arrêté royal imposant aux médecins de prescrire
un minimum de médicaments génériques"
(n° 8266)
18
Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het koninklijk besluit dat aan artsen oplegt
een minimum aan goedkope geneesmiddelen voor
te schrijven" (nr. 8266)
18
Orateurs: Maggie De Block, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, Magda De Meyer
Sprekers: Maggie De Block, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, Magda De Meyer
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 701
05/10/2005
1
COMMISSION DE LA SANTÉ
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIÉTÉ
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
du
MERCREDI
05
OCTOBRE
2005
Après-midi
______
van
WOENSDAG
05
OKTOBER
2005
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 14 h. 23 sous la
présidence de Mme Dominique Tilmans.
De vergadering wordt geopend om 14.23 uur door
mevrouw Dominique Tilmans.
01 Interpellations jointes de
- M. Luc Sevenhans au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le respect
par le Centre des grands brûlés de l'Hôpital
militaire des critères de financement applicables
dans le cadre de l'intervention de l'assurance
obligatoire soins de santé et indemnités" (n° 646)
- M. Jo Vandeurzen au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les résultats
de l'étude INAMI concernant le respect des
critères de financement par l'Hôpital militaire de
Neder-over-Heembeek" (n° 653)
- M. Luc Sevenhans au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'utilisation
anormalement élevée d'antibiotiques au Centre
des grands brûlés de l'Hôpital militaire" (n° 678)
01 Samengevoegde interpellaties van
- de heer Luc Sevenhans tot de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
naleving door het Brandwondencentrum van het
Militair Hospitaal, van de financieringscriteria die
toepasbaar zijn in het kader van de
tegemoetkoming van de verplichte
ziekteverzekering" (nr. 646)
- de heer Jo Vandeurzen tot de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
resultaten van de RIZIV-studie inzake de naleving
van de financieringscriteria door het Militair
Hospitaal van Neder-over-Heembeek" (nr. 653)
- de heer Luc Sevenhans tot de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
abnormaal hoge gebruik van antibiotica in het
Brandwondencentrum van het Militair Hospitaal"
(nr. 678)
01.01 Luc Sevenhans (Vlaams Belang) : Nul ne
nie l'importance du centre des grands brûlés qui,
depuis plus de vingt ans, met son expertise à la
disposition de tout le pays et intervient même à
l'échelon international. Les patients du centre des
grands brûlés sont en grande partie des citoyens.
L'arrêté ministériel du 2 juillet 1990 fixe les
modalités d'intervention de l'assurance-maladie
obligatoire dans le coût de l'hospitalisation et des
soins de santé prodigués à ces patients.
Un arrêté ministériel du 30 décembre 1993 fixe les
critères de financement du traitement et des soins
aux grands brûlés. L'assurance-maladie obligatoire
n'intervient que moyennant le respect de cet arrêté.
01.01 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): Het
belang van het Brandwondencentrum wordt door
niemand ontkend. Het centrum stelt zijn expertise al
meer dan twintig jaar ter beschikking van het hele
land en zelfs van internationale interventies. De
patiënten in het Brandwondencentrum zijn voor het
overgrote deel burgers. Het ministerieel besluit van
2 juli 1990 stelt de modaliteiten vast voor de
tegemoetkoming van de verplichte
ziekteverzekering in de hospitalisatie en de
verzorging van die patiënten.
Een ministerieel besluit van 30 december 1993 legt
de financieringscriteria voor de behandeling en de
verzorging van zware brandwonden vast. De
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/10/2005
CRABV 51
COM 701
2
Le ministre des affaires sociales a encore rappelé
ces critères en 1999, lors de la révision du prix
forfaitaire de la journée d'hospitalisation du centre
des grands brûlés.
En raison de la politique du ministre de la Défense
M. Flahaut et de graves conflits, la capacité de
l'hôpital militaire a baissé au point que le
fonctionnement du centre des grands brûlés s'en
trouve menacé.
naleving daarvan is de voorwaarde voor de
tegemoetkoming van de verplichte
ziekteverzekering. Bij de herziening in 1999 van de
forfaitaire ligdagprijs van het Brandwondencentrum
bevestigde de minister van Sociale Zaken
nogmaals die criteria.
Onder het beleid van defensieminister Flahaut en
door een reeks verscheurende conflicten
verminderde de capaciteit van het Militair Hospitaal
in die mate dat het functioneren van het
Brandwondencentrum in het gedrang komt.
Une étude récente consacrée au respect des
critères de financement en vigueur a démontré que
l'Hôpital Militaire ne satisfaisait plus à toutes les
conditions légales. Ainsi, cet hôpital ne dispose
plus d'un service des urgences bien organisé ni
d'un service des soins intensifs, sauf au Centre des
grands brûlés. Et la direction de l'Hôpital Militaire
n'est pas assurée par un spécialiste des soins
intensifs. Cette situation inacceptable a déjà donné
lieu à de multiples interpellations mais dans les
réponses qu'il a fournies, le ministre n'a cessé
d'éluder la question.
Le ministre estime-t-il, oui ou non, que le Centre
des grands brûlés doit respecter les critères de
financement existants et satisfaire à toutes les
conditions légales s'il veut continuer de bénéficier
d'interventions de l'assurance-maladie obligatoire ?
L'Hôpital Militaire s'adaptera-t-il à la réglementation
existante ? Ne faudrait-il pas revoir la loi sur les
hôpitaux ?
Een recente studie over de naleving van de
geldende financieringscriteria toont aan dat het
Militair Hospitaal niet meer voldoet aan alle
wettelijke voorwaarden. Er is bijvoorbeeld geen
georganiseerde spoeddienst meer en geen
intensieve dienst, behalve in het
Brandwondencentrum. De leiding van het Militair
Hospitaal wordt ook niet waargenomen door een
specialist intensieve zorgen. Deze onaanvaardbare
situatie leidde al tot diverse interpellaties, maar de
minister gaf alleen ontwijkende antwoorden.
Erkent de minister dat het Brandwondencentrum de
bestaande financieringscriteria moet naleven en
moet voldoen aan alle wettelijke voorwaarden voor
verdere tegemoetkoming van de verplichte
ziekteverzekering? Zal het Militair Hospitaal zich
aan de bestaande regelgeving aanpassen? Moet
de ziekenhuiswet niet worden herzien?
01.02 Jo Vandeurzen (CD&V) : Le ministre avait
annoncé que l'Inami examinerait si l'hôpital militaire
satisfait aux critères de financement qui justifient
une intervention de l'Inami. Quand le ministre a-t-il
reçu les résultats de cette étude ? Quel est le
calendrier
? L'hôpital militaire satisfait-il aux
critères ? Quelles mesures concrètes le ministre
prendra-t-il ? Est-il question de surconsommation
d'antibiotiques
? A-t-on consulté le ministre
Flahaut ? Quelles mesures ont été prises pour
régulariser la situation à Neder-over-Heembeek ?
01.02 Jo Vandeurzen (CD&V): De minister had
aangekondigd dat het Riziv zou onderzoeken of het
Militair Hospitaal voldeed aan de
financieringscriteria die een Riziv-tegemoetkoming
rechtvaardigen. Wanneer heeft de minister de
resultaten van deze studie ontvangen? Wat is de
timing? Voldoet het Militair Hospitaal aan de
criteria? Welke concrete maatregelen zal de
minister treffen? Is er sprake van overconsumptie
van antibiotica? Is er overleg geweest met minister
Flahaut? Wat voor maatregelen zijn er getroffen om
de toestand in Neder-over-Heembeek te
normaliseren?
01.03 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): Cet été,
le médecin-infectiologue de l'Hôpital Militaire a
attiré l'attention de la presse sur la consommation
effrayante d'antibiotiques par le Centre des grands
brûlés. Comme chacun sait, les antibiotiques
doivent être utilisés avec la plus grande
circonspection pour éviter de contribuer à la
résistance des bactéries qu'ils sont censés tuer. Le
ministre a d'ailleurs déjà rappelé ce point à
01.03 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): Deze
zomer alarmeerde de geneesheer-infectioloog van
het Militair Hospitaal de pers over het schrikbarend
hoge antibioticagebruik van het
Brandwondencentrum. Antibiotica moeten, zoals
alom geweten, zeer behoedzaam worden
aangewend om resistentie te vermijden. Ook de
minister heeft daar reeds herhaaldelijk op gewezen.
Zoals verwacht publiceerde het diensthoofd van het
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 701
05/10/2005
3
plusieurs reprises. Comme on pouvait s'y attendre,
le chef de service du Centre des grands brûlés a
exigé un droit de réponse qu'il a truffé de chiffres
absurdes et de raisonnements tortueux. J'ai
évidemment déjà interpellé le ministre Flahaut,
principal responsable de ce malentendu, mais ce
dossier concerne tout autant la santé publique.
Brandwondencentrum een recht van antwoord vol
vreemde hersenkronkels en absurd cijfermateriaal.
Uiteraard heb ik minister Flahaut, de
hoofdverantwoordelijke van deze mistoestand,
hierover reeds geïnterpelleerd, maar dit dossier
raakt evenzeer aan de volksgezondheid.
J'ai réuni des informations sur l'utilisation en
injection intraveineuse des antiobiotiques Zyxovid
et Cancidas dans les hôpitaux belges et étrangers.
En 2004, le Centre des grands brûlés a utilisé 960
doses de Zyxovid pour 18 lits à peine. C'est onze
fois plus que dans tous les autres centres de
grands brûlés réunis et six fois plus qu'à l'institut
d'oncologie. En 2004 toujours, le Centre des
grands brûlés a aussi utilisé 650 doses de
Cancidas alors qu'aucun autre hôpital n'en a utilisé.
Le calcul de la consommation des antibiotiques par
lit donne des chiffres encore plus absurdes. Bien
qu'il s'agisse d'antibiotiques dont l'utilisation revêt
un caractère relativement exceptionnel, à l'Hôpital
Militaire, ils sont administrés préventivement. Cette
situation traduit un comportement prescripteur
discutable chez le chef de service concerné qui
s'oppose d'ailleurs vivement à tout contrôle par le
médecin-infectiologue.
Ik heb informatie opgezocht betreffende het gebruik
van de intraveneuze vorm van de antibiotica
Zyxovid en Cancidas in Belgische en buitenlandse
ziekenhuizen.
In 2004 werden in het Brandwondencentrum 960
dosissen Zyxovid gebruikt voor amper 18 bedden.
Dat is elf keer meer dan in alle andere
brandwondencentra samen en zes keer meer dan
in het oncologie-instituut. Ook in 2004 verbruikte
het Brandwondencentrum 650 dosissen Cancidas
terwijl het verbruik in de andere ziekenhuizen nihil
was. Wanneer we het antibioticaverbruik per bed
berekenen, worden de cijfers nog absurder.
Alhoewel het gaat om eerder uitzonderlijk
toegepaste antibiotica, worden ze in het Militair
Hospitaal zelfs preventief toegediend. Dit wijst op
een discutabel voorschrijfgedrag van het betrokken
diensthoofd, die zich overigens hardhandig verzet
tegen controle door de geneesheer-infectioloog.
Est-il souhaitable que le comportement en matière
de prescriptions du chef de service du Centre des
grands brûlés échappe à tout contrôle ? Ne serait-il
pas préférable qu'il soit soumis à l'autorisation du
médecin-infectiologue de l'Hôpital Militaire ? Ne
conviendrait-il pas, enfin, de rappeler au ministre
Flahaut qu'il a en cette matière certaines
responsabilités ?
Is het aangewezen dat het voorschrijfgedrag van
het diensthoofd van het Brandwondencentrum aan
elke controle ontsnapt? Kan dit niet beter
onderworpen worden aan de toelating van de
geneesheer-infectioloog van het Militair Hospitaal?
Is het ten slotte niet aangewezen om minister
Flahaut terzake op zijn verantwoordelijkheid te
wijzen?
01.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
A l'heure actuelle, je dispose seulement de
conclusions provisoires et j'attends toujours le
rapport officiel de l'INAMI pour me prononcer sur
d'éventuelles mesures. Je dispose par contre d'un
rapport du SPF concernant les différents champs
de coopération entre le ministère et l'hôpital
militaire.
J'ai appris par les médias qu'une augmentation
anormale de l'utilisation d'antibiotiques avait été
constatée au Centre des grands brûlés. La
commission d'inspection de l'INAMI ne s'est pas
attardée sur l'utilisation d'antibiotiques et je ne
dispose donc d'aucune indication à ce sujet.
L'utilisation immodérée d'antibiotiques constitue un
sérieux problème en raison du risque de voir se
apparaître une résistance à ces substances.
Dans les hôpitaux généraux, divers intervenants
01.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Op
dit moment beschik ik enkel over voorlopige
conclusies en wacht ik nog op het officiële rapport
van het Riziv om me uit te spreken over eventuele
maatregelen. Wel heb ik een positief rapport van de
FOD omtrent de verschillende domeinen van
samenwerking tussen het ministerie en het Militair
Hospitaal.
In de pers heb ik vernomen dat er een abnormale
toename is van het antibioticagebruik in het
Brandwondencentrum. De inspectiecommissie van
het Riziv heeft het gebruik van antibiotica niet
onderzocht, dus ik heb hierover zelf geen enkele
aanwijzing. Overmatig gebruik van antibiotica is
een ernstig probleem vanwege het gevaar voor
resistentie.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/10/2005
CRABV 51
COM 701
4
coopèrent à la promotion de l'hygiène et au
contrôle de la consommation d'antibiotiques.
Cependant, la loi relative aux hôpitaux n'est pas
applicable à l'hôpital militaire, qui ressortit à la
compétence du ministre de la Défense.
La coopération entre l'hôpital militaire et l'hôpital
Brugmann peut être bénéfique en raison de
l'expertise des médecins du CHU Brugmann,
surtout en ce qui concerne l'accompagnement des
patients, qui est conforme aux normes de qualité
des hôpitaux.
Je devrais recevoir d'ici à six semaines un rapport
sur les modalités d'application. Dès que je
disposerai de ce rapport et du rapport de l'INAMI,
j'examinerai les mesures à prendre. Je contacterai
M. Flahaut et lui transmettrai mes conclusions.
In klassieke ziekenhuizen zijn er verschillende
actoren die meewerken aan de bevordering van de
hygiëne en de controle op antibioticagebruik. De
wet op de ziekenhuizen is echter niet van
toepassing op het Militair Hospitaal, waarvoor de
minister van Defensie bevoegd is.
Door de samenwerking tussen het Militair Hospitaal
en het Brugmannziekenhuis kan er voordeel
worden gehaald uit de expertise van de artsen van
het UZ Brugmann, vooral wat betreft de begeleiding
van patiënten, die conform is aan de
kwaliteitsnormen voor ziekenhuizen.
Over zes weken zou ik een rapport over de
toepassingsmodaliteiten hiervan moeten
ontvangen. Zodra ik over dit rapport en over het
eerder genoemde Riziv-rapport beschik, zal ik
onderzoeken waar ik maatregelen kan nemen. Ik
zal contact opnemen met minister Flahaut en hem
mijn conclusies meedelen.
01.05 Luc Sevenhans (Vlaams Belang) : Je
comprends que le ministre s'abrite derrière le
rapport de l'INAMI qui n'est pas encore achevé. En
ce qui concerne l'administration d'antibiotiques, que
crois qu'il a été démontré à suffisance qu'il se pose
un problème. J'ai communiqué au ministre des
tableaux relatifs à la consommation établis par les
médecins de l'hôpital.
Selon le ministre, la collaboration avec l'hôpital
Brugmann améliorera la qualité de l'hôpital militaire.
J'ai déjà fait part en commission de la Défense des
craintes que m'inspire la manière dont a été opéré
le choix en faveur de l'hôpital Brugmann. Je mets
donc également en doute cet argument. Une grève
est d'ailleurs en cours à l'hôpital Brugmann.
J'admets que j'en sais plus long moi-même sur
l'aspect militaire de ce dossier. Mais j'espère que le
ministre consacre toute l'attention requise aux
problèmes que M. Vandeurzen et moi-même avons
évoqués. J'y reviendrai lorsque le rapport de
l'INAMI sera disponible.
01.05 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): Ik begrijp
dat de minister zich verschuilt achter het rapport
van het Riziv, dat nog niet af is. Wat betreft het
antibioticagebruik denk ik dat het reeds voldoende
is aangetoond dat er iets fout loopt. Ik heb tabellen
over het gebruik aan de minister bezorgd, die
opgesteld zijn door dokters van het Militair
Hospitaal.
Volgens de minister zal de samenwerking met het
Brugmannziekenhuis de kwaliteit van het Militair
Hospitaal verbeteren. In de commissie Defensie
heb ik reeds mijn bezorgdheid geuit over de manier
waarop de keuze voor het Brugmannziekenhuis is
gemaakt. Ik trek dit argument dan ook in twijfel. Er
is trouwens een staking aan de gang in het
Brugmannziekenhuis.
Ik geef toe dat ik zelf meer weet over het militaire
aspect van deze zaak, maar ik hoop dat de minister
met voldoende ernst luistert naar de problemen die
collega Vandeurzen en ikzelf hebben aangekaart.
Ik zal hierop terugkomen als het rapport van het
Riziv bekend is.
01.06 Jo Vandeurzen (CD&V) : Dans le cadre de
mon interpellation précédente, je me suis encore
exprimé avec retenue et j'ai évoqué la
responsabilité ministérielle individuelle dans le
cadre des soins prodigués à des citoyens au
Centre des grands brûlés. Je serai plus clair cette
fois : le ministre ne doit pas se retrancher derrière
un rapport qui n'est pas encore prêt car la rédaction
d'un tel rapport ne nécessite que quelques jours.
La question fondamentale consiste à savoir si les
01.06 Jo Vandeurzen (CD&V): In mijn vorige
interpellatie heb ik mij nog voorzichtig uitgedrukt en
gewezen op de persoonlijke ministeriële
aansprakelijkheid, vanwege de behandeling van
burgers in het Brandwondencentrum. Nu zal ik
duidelijker zijn. De minister moet zich niet
verschuilen achter een rapport dat nog niet klaar is,
want het opstellen van een dergelijk rapport hoeft
slechts enkele dagen te duren.
De fundamentele vraag is of de terugbetalingcriteria
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 701
05/10/2005
5
critères de remboursement sont respectés et
quelles mesures le ministre prendra si ce n'est pas
le cas. Suffisamment d'éléments indiquent que les
critères ne sont pas respectés. Je demande au
ministre si l'hôpital militaire est soumis aux mêmes
exigences que les autres centres des grands brûlés
pour ce qui est des critères fonctionnels. Je ne
peux accepter que le ministre réponde qu'il n'en
sait rien.
La collaboration avec l'hôpital Brugmann ne résout
pas le problème de la qualité. Cette option n'est
réalisable que si une collaboration peut être mise
sur pied au sein de l'hôpital militaire proprement dit,
et non par la construction d'un hôpital privé en
guise de satellite. Une distance trop grande sépare
les deux hôpitaux.
Nous déposerons dès lors une proposition
imposant le respect des critères par l'ensemble des
hôpitaux. A mon sens, rien ne peut justifier que les
critères valables pour les hôpitaux civils ne
s'appliquent pas au Centre des grands brûlés.
Nous déposons une motion qui exige une
intervention urgente en cas de non-respect des
critères.
worden nageleefd en wat de minister doet als dat
niet het geval is. Er zijn voldoende aanwijzingen dat
de criteria niet worden nageleefd. Ik vraag de
minister of inzake de functionele criteria de lat even
hoog ligt voor het Militair Hospitaal als voor andere
brandwondencentra. Het is niet voldoende dat de
minister antwoordt dat hij dit niet weet.
De samenwerking met het Brugmannziekenhuis
lost een kwaliteitsprobleem niet op. Dit zou enkel
kunnen als er een samenwerking tot stand kan
komen in het Militair Hospitaal zelf en niet door een
constructie van een privé-ziekenhuis als satelliet.
De afstand tussen de twee ziekenhuizen is te groot.
Wij zullen daarom een voorstel doen dat bepaalt
dat alle ziekenhuizen aan de criteria moeten
voldoen. Ik zie geen enkele reden om te
aanvaarden dat de criteria voor burgerziekenhuizen
niet zouden gelden voor het Brandwondencentrum.
Wij dienen een motie in die vraagt om dringend op
te treden als de criteria niet worden nageleefd.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une première motion de recommandation a été
déposée par MM. Luc Sevenhans et Koen Bultinck
et par Mme Frieda Van Themsche et est libellée
comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de MM. Luc
Sevenhans et Jo Vandeurzen
et la réponse du ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique,
demande au gouvernement
- de veiller à ce que les critères de financement
soient également appliqués correctement pour
l'Hôpital militaire de Neder-over-Heembeek;
- de communiquer au parlement les résultats de
l'étude de l'INAMI."
Een eerste motie van aanbeveling werd ingediend
door de heren Luc Sevenhans en Koen Bultinck en
door mevrouw Frieda Van Themsche en luidt als
volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heren Luc
Sevenhans en Jo Vandeurzen
en het antwoord van de minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid,
vraagt de regering
- er op toe te zien dat ook voor het Militair Hospitaal
van Neder-over-Heembeek de financieringscriteria
correct worden nageleefd;
- de resultaten van de betrokken RIZIV-studie over
te maken aan het parlement."
Une deuxième motion de recommandation a été
déposée par M. Jo Vandeurzen et est libellée
comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de MM. Luc
Sevenhans et Jo Vandeurzen
et la réponse du ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique,
demande au gouvernement
- de demander instamment à l'INAMI de finaliser au
Een tweede motie van aanbeveling werd ingediend
door de heer Jo Vandeurzen en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heren Luc
Sevenhans en Jo Vandeurzen
en het antwoord van de minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid,
vraagt de regering
- aan te dringen bij het RIZIV om het rapport met
betrekking tot de financieringscriteria zo snel
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/10/2005
CRABV 51
COM 701
6
plus vite le rapport relatif aux critères de
financement;
- de transmettre ce rapport à la Chambre dans les
meilleurs délais;
- de prendre d'urgence toutes les mesures qui
s'imposent dans le domaine de la santé publique."
mogelijk te finaliseren;
- dit rapport zo snel mogelijk aan de Kamer over te
maken;
- dringend alle maatregelen te treffen die zich
opdringen in het kader van de volksgezondheid."
Une motion pure et simple a été déposée par
Mmes Magda De Meyer et Colette Burgeon.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Magda De Meyer en Colette Burgeon.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement.
Over de moties zal later worden gestemd.
La discussion est close.
De bespreking is gesloten.
01.07 Benoît Drèze (cdH)
: Je souscris
pleinement aux propos de M. Vandeurzen.
En juillet, je vous demandais si un délai avait été
fixé à l'INAMI pour qu'elle rende son rapport. A
cette occasion, vous répondiez par la négative en
précisant que ce rapport serait vraisemblablement
finalisé à la rentrée. Or, ce n'est pas le cas
aujourd'hui.
01.07 Benoît Drèze (cdH): Ik sluit me volmondig
aan bij de heer Vandeurzen.
In juli heb ik u gevraagd of u met het RIZIV een
datum was overeengekomen waarop het verslag
diende te worden overgemaakt. U heeft
geantwoord van niet en heeft eraan toegevoegd dat
vermeld verslag waarschijnlijk bij de opening van
het parlementair jaar klaar zou zijn. Maar dat is nu
niet het geval.
01.08 Rudy Demotte, ministre (en français) :
Actuellement, je ne dispose pas du texte complet
mais seulement des conclusions provisoires.
01.08 Minister Rudy Demotte (Frans): Ik beschik
momenteel niet over de volledige tekst, maar enkel
over de voorlopige conclusies.
01.09 Benoît Drèze (cdH) : Aux dires de mon
collègue M. Wathelet, la discussion entamée ce
matin avec M. Flahaut a été difficile et laisse penser
que le rapprochement avec le réseau Iris soit déjà
décidé. Il importe pourtant de maîtriser l'ensemble
des données du problème.
J'espère que vous pourrez clore ce dossier dans un
délai de six semaines.
01.09 Benoît Drèze (cdH): Volgens mijn collega,
de heer Wathelet, verliep het gesprek met de heer
Flahaut vanochtend moeizaam en laat het
veronderstellen dat de toenadering tot het
Irisnetwerkerk reeds een feit is. We moeten
nochtans het probleem in zijn geheel oplossen.
Ik hoop dat u dit dossier over zes weken kan
afsluiten.
02 Question de Mme Dominique Tilmans au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "l'étiquetage préventif" (n° 7440)
02 Vraag van mevrouw Dominique Tilmans aan
de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de preventieve
etikettering" (nr. 7440)
02.01 Dominique Tilmans (MR) : Les personnes
souffrant d'allergie alimentaire doivent absolument
éviter l'allergène incriminé mais le caractère de plus
en plus industriel de notre alimentation ne permet
pas toujours de démasquer les substances en
cause.
Certaines mentions telles que « arachides » ou
« trace de.. », annoncent aux consommateurs la
présence de certaines aliments mais leurs
quantités restent difficiles à évaluer.
En outre, l'étiquetage préventif n'est pas pratiqué
uniformément et confronte dès lors les
consommateurs à des informations concurrentielles
et non-harmonisées.
Le principe de précaution devrait conduire à notifier
02.01 Dominique Tilmans (MR): Mensen die aan
voedselallergie lijden, moeten het oorzakelijk
voedselallergeen absoluut vermijden. Door de
industriële productiewijze van ons voedsel, zijn de
stoffen in kwestie echter niet altijd op te sporen.
Bepaalde vermeldingen zoals "pindanoten" of
"spoor van..." maken de consument erop attent dat
bepaalde voedingsbestanddelen aanwezig zijn
maar de hoeveelheid ervan blijft moeilijk te
evalueren. Bovendien wordt de preventieve
etikettering niet eenvormig toegepast en dus wordt
de consument geconfronteerd met concurrerende
en niet op elkaar afgestemde informatie.
Het voorzorgsprincipe zou ertoe moeten leiden dat
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 701
05/10/2005
7
correctement dans la liste des ingrédients, les
allergènes à l'origine d'allergies alimentaires
sévères ou fréquentes.
Pourriez-vous nous indiquer les mesures prises en
vue d'informer les consommateurs de la présence
de certaines substances ?
de allergenen die verantwoordelijk zijn voor
ernstige of vaak voorkomende voedselallergieën,
op correcte wijze worden vermeld in de lijst van
ingrediënten.
Kunt u ons de maatregelen meedelen die u heeft
genomen teneinde de consument op de hoogte te
brengen van de aanwezigheid van bepaalde
stoffen?
02.02 Rudy Demotte, ministre (en français) : Une
directive européenne relative à l'étiquetage des
denrées alimentaires est entrée en vigueur le 25
novembre 2004 et a été transposée dans un arrêté
royal du 13 mars 2005.
La nouvelle réglementation comprend des
nouvelles mesures telles que l'établissement d'une
liste de substances reconnues comme étant
allergènes ainsi que la suppression de la règle dite
des «25% .
S'agissant de la première mesure, la simple
présence d'une substance allergène telle que le
gluten doit être automatiquement et clairement
mentionnée dans l'étiquetage, qu'il s'agisse d'une
substance principale ou dérivée.
S'agissant de la seconde mesure, la suppression
de la « règle des 25% » implique l'obligation de
décrire la composition des ingrédients composés et
ce quel que soit le pourcentage pondéral de
l'ingrédient par rapport à l'aliment. Dès lors et dans
un souci de transparence, les substances peu
présentes seront également mentionnées dans la
liste des ingrédients.
02.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Een
Europese richtlijn betreffende de etikettering van
voedingswaren is op 25 november 2004 in werking
getreden en werd omgezet in een koninklijk besluit
van 13 maart 2005.
De nieuwe regelgeving omvat nieuwe maatregelen,
zoals het opstellen van een lijst van stoffen met een
allergene werking en de afschaffing van de
zogenaamde 25%-regel.
Wat de eerste maatregel betreft, moet de
aanwezigheid van een stof met allergene werking,
zoals gluten, automatisch en duidelijk op het etiket
worden vermeld, of het nu de eigenlijke dan wel
een afgeleide stof betreft.
Wat de tweede maatregel betreft, leidt de
afschaffing van de 25%-regel ertoe dat de
samenstelling van de samengestelde ingrediënten
moet worden beschreven, wat ook het procentueel
aandeel van het ingrediënt in het voedingsmiddel
zij. Om de transparantie te vergroten zullen dus ook
stoffen die slechts in beperkte mate aanwezig zijn
op de lijst met ingrediënten worden vermeld.
Les nouvelles mesures ne prévoient pas
l'étiquetage préventif visant à informer les
consommateurs de la présence éventuelle de
traces d'allergènes puisque la directive européenne
concerne les substances toujours présentes dans
l'aliment.
Le recours à l'étiquetage préventif s'explique en
raison des contaminations croisées accidentelles
dans les chaînes de production. Ces
contaminations interviennent lorsque deux
ingrédients entrent dans la chaîne de production
d'une usine fabriquant des aliments différents.
Certains fabricants préfèrent informer les
personnes allergiques de la présence possible de
traces d'allergènes.
Cela étant dit, les industries prennent des mesures
HACCP (hazard analysis critical control points) qui
réduisent les contaminations croisées au minimum.
Bien que je partage votre souhait d'harmonisation
de l'étiquetage préventif, un tel débat devra être
mené au niveau européen puisque nos aliments
proviennent de toutes parts.
De nieuwe maatregelen voorzien niet in de
preventieve etikettering met het oog op de
voorlichting van de consumenten over de eventuele
aanwezigheid van sporen van allergenen,
aangezien de Europese richtlijn betrekking op
stoffen die altijd aanwezig zijn in
voedingsproducten.
Het gebruik van preventieve etikettering kan
worden verklaard door de accidentele
kruisbesmettingen in de voedselketens. Die
besmettingen doen zich voor wanneer twee
ingrediënten terechtkomen in de productieketen
van een fabriek waar verschillende
voedingsproducten worden vervaardigd. Bepaalde
fabrikanten verkiezen de personen met allergieën
voor de mogelijke aanwezigheid van sporen van
allergenen te waarschuwen.
De fabrikanten nemen HACCP-maatregelen
(hazard analysis critical control points) teneinde de
kruisbesmettingen zoveel mogelijk te beperken.
Hoewel ik net als u wens dat er een harmonisatie
zou komen op het gebied van de preventieve
etikettering, zal een dergelijk debat op Europees
niveau moeten worden gevoerd, aangezien onze
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/10/2005
CRABV 51
COM 701
8
voedingsproducten van overal afkomstig zijn.
02.03 Dominique Tilmans (MR) : Un arrêté règle-
t-il déjà la matière ?
02.03 Dominique Tilmans (MR): Wordt deze
materie reeds in een koninklijk besluit geregeld?
02.04 Rudy Demotte, ministre (en français) : En
effet, l'arrêté royal du 13 mars 2005 répondra à
toutes vos questions.
02.04 Minister Rudy Demotte (Frans): Ja zeker,
het koninklijk besluit van 13 maart 2005 bevat het
antwoord op al uw vragen.
02.05 Dominique Tilmans (MR) : En ce qui
concerne l'étiquetage préventif, ne serait-il pas
judicieux de fixer un seuil minimum de présence
afin de permettre aux consommateurs de connaître
le taux de présence dans le produit ?
02.05 Dominique Tilmans (MR): Wat de
preventieve etikettering betreft, zou het niet beter
zijn om een minimum gehalte vast te leggen opdat
de consument zou weten hoeveel er van die stof in
het product zit?
02.06 Rudy Demotte, ministre (en français) : Le
problème ne concerne pas le pourcentage dans la
mesure où chaque individu réagit différemment. Un
taux de présence n'est dès lors pas indicatif.
02.06 Minister Rudy Demotte (Frans): Het
probleem ligt niet bij het percentage vermits elk
individu anders reageert. Het gehalte vermelden
heeft dus weinig zin.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Dominique Tilmans au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le développement de la médecine
environnementale" (n° 7669)
03 Vraag van mevrouw Dominique Tilmans aan
de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de ontwikkeling van de
milieugeneeskunde" (nr. 7669)
03.01 Dominique Tilmans (MR) : Bien qu'encore
méconnue dans notre pays, la médecine
environnementale constitue une nouvelle approche
médicale. Parallèlement, on constate un
accroissement des maladies chroniques d'étiologie
inconnue telles que des maladies rhumatismales,
dégénératives, des allergies et des maladies auto-
immunes. Autant de maladies auxquelles on ne
trouve pas toujours d'explication et qui pourraient
s'expliquer par l'environnement.
Cette problématique est prise plus largement en
compte en Allemagne et au Grand-Duché de
Luxembourg que chez nous mais certaines
initiatives commencent à voir le jour.
Je pense notamment à l'ASBL "Stop Poison Santé"
qui négocie actuellement avec l'ULg et la Province
du Luxembourg en vue de créer un programme de
formation continue destinée aux médecins
généralistes. En effet, force est de constater que
ces derniers sont malheureusement insuffisamment
formés à cette problématique.
En outre, les provinces ont mis en oeuvre les SAMI
(Services d'Analyse des Milieux Internes) qui
viennent en appui de l'ASBL "Stop Poison Santé"
en vue d'aider les personnes à solutionner des
problèmes environnementaux importants, comme
la présence de champignons à l'intérieur d'une
maison, par exemple.
03.01 Dominique Tilmans (MR): Hoewel de
milieugeneeskunde in ons land nog een nobele
onbekende is, houdt zij toch een geheel nieuwe
medische benadering in. Tegelijkertijd zien we dat
het aantal chronische ziekten waarvan de oorzaak
onbekend is, zoals reumatische en degeneratieve
aandoeningen, allergieën en auto-immuunziektes,
voortdurend toeneemt. Heel wat ziektes waarvan
de oorzaak niet te achterhalen valt, zouden wel
eens aan milieufactoren te wijten kunnen zijn.
Hoewel in Duitsland en in het Groothertogdom
Luxemburg meer aandacht aan dit probleem wordt
besteed dan in België, worden toch de eerste
initiatieven terzake genomen.
Ik denk met name aan de vzw "Stop Poison Santé"
die momenteel met de ULG en de Provincie
Luxemburg over de invoering van een programma
inzake voortgezette opleiding voor huisartsen
onderhandelt. Jammer genoeg moet men immers
vaststellen dat zij onvoldoende van dit probleem op
de hoogte zijn.
Voorts hebben de Waalse provincies de
zogenaamde diensten voor analyse van
binnenluchtvervuiling ("SAMI" ) opgestart, die de
vzw "Stop Poison Santé" ondersteunen bij hun
hulpverlening aan personen die met belangrijke
milieuproblemen worden geconfronteerd, zoals
bijvoorbeeld de aanwezigheid van schimmels in
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 701
05/10/2005
9
Dans la province de Luxembourg, les responsables
politiques ainsi que l'ULg et l'ASBL "Stop Poison
Santé" pourraient créer un pôle d'excellence en
matière environnementale dans un cadre
transfrontalier.
Quelles sont les initiatives que vous envisagez de
prendre en vue d'appuyer la prise en charge de la
création d'un réseau axé sur la médecine
environnementale?
een woning.
In de provincie Luxemburg zouden de
beleidsmakers samen met de ULG en de vzw "Stop
Poison Santé" een toonaangevend kenniscentrum
inzake milieuaangelegenheden kunnen uitbouwen
dat grensoverschrijdend zou kunnen werken.
Welke maatregelen zal u nemen teneinde de
oprichting en de financiering van een netwerk
inzake milieugeneeskunde te ondersteunen?
03.02 Rudy Demotte , ministre (en français) : En
appui avec les Communautés et Régions, j'ai pris
des initiatives pour créer une nouvelle structure de
vigilance sanitaire dont le rôle sera non seulement
la gestion des crises mais encore, par l'analyse
épidémiologique, l'identification de phénomènes
insidieux.
Un groupe d'experts réfléchit aux critères de
reconnaissance de l'allergologie en tant que
discipline médicale.
Une convention a été conclue avec l'école de santé
publique de l'ULB qui a remis un rapport à ce sujet.
03.02 Minister Rudy Demotte (Frans): In
samenspraak met de Gemeenschappen en de
Gewesten heb ik initiatieven genomen om een
nieuwe structuur medische bewaking op te richten.
Die dienst zal niet alleen instaan voor het
crisisbeheer, maar ook voor de identificatie, via
epidemiologische analyses, van weinig in het oog
springende fenomenen.
Een team van deskundigen stelt de criteria vast
waaraan de allergologie moet voldoen om als
medische discipline te worden erkend.
Er werd een overeenkomst gesloten met de school
voor volksgezondheid van de ULB die terzake een
verslag heeft opgesteld.
03.03 Dominique Tilmans (MR) : Des initiatives
sont là. Il serait dommage de ne pas en profiter.
03.03 Dominique Tilmans (MR): Er bestaan al
initiatieven. Het zou jammer zijn om daar geen
gebruik van te maken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Dominique Tilmans au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "la convention relative au traitement
du syndrome d'apnée du sommeil" (n° 7905)
04 Vraag van mevrouw Dominique Tilmans aan
de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de overeenkomst
betreffende de behandeling van slaapapneu"
(nr. 7905)
04.01 Dominique Tilmans (MR): Pouvez-vous
m'informer de l'état actuel de la convention relative
au syndrome d'apnée du sommeil et me confirmer
une date pour laquelle elle pourra être activée entre
l'IFAC et l'INAMI ?
Je vous rappelle qu'en janvier dernier, vous me
confirmiez que cette convention était en état
d'actualisation et en attente de l'avis du Collège
des médecins directeurs de l'INAMI pour pouvoir
être à nouveau conclue avec les établissements
hospitaliers.
04.01 Dominique Tilmans (MR): Kan u me een
stand van zaken geven met betrekking tot de
overeenkomst betreffende de behandeling van
slaapapneu en me meedelen wanneer die
overeenkomst tussen de IFAC en het RIZIV in
werking zal kunnen treden?
In januari jongstleden bevestigde u me dat die
overeenkomst werd geactualiseerd en dat het
college van geneesheren-directeurs van het RIZIV
nog zijn advies moest verlenen vooraleer ze weer
met de ziekenhuisinstellingen kon worden
afgesloten.
04.02 Rudy Demotte , ministre (en français) :
Dans ma réponse du 11 janvier 2005 j'ai expliqué
que cette révision devrait aussi comporter un
nouveau calcul du prix de la prestation concernée.
04.02 Minister Rudy Demotte (Frans): In mijn
antwoord van 11 januari 2005 legde ik uit dat de
herziening met een nieuwe prijsberekening
gepaard moest gaan. Op 5 september nam het
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/10/2005
CRABV 51
COM 701
10
Le 5 septembre, le Comité de l'assurance a pris
une décision favorable au sujet d'une proposition
d'avenant à la convention actuelle. L'INAMI le
soumettra incessamment pour signature aux
établissements déjà conventionnés. Le Collège des
médecins directeurs doit faire, avant le 31
décembre 2006, une nouvelle proposition incluant
l'actualisation de la convention modèle actuelle et
sa scission en deux parties : le traitement des
patients atteints du syndrome d'apnées
obstructives du sommeil et celui de ceux souffrant
d'autres problèmes pulmonaires nécessitant la
ventilation à domicile.
Verzekeringscomité een gunstige beslissing
omtrent een voorstel van aanhangsel bij de
bestaande overeenkomst. Het RIZIV zal dat
eerstdaags ter ondertekening aan de reeds
geconventioneerde instellingen voorleggen. Het
college van geneesheren-directeurs moet voor 31
december 2006 een nieuw voorstel formuleren
betreffende de actualisering van de bestaande
typeovereenkomst en de opdeling ervan in twee
hoofdstukken: de behandeling van patiënten met
obstructieve slaapapneu en de behandeling van
patiënten met andere longaandoeningen waardoor
ze thuis moeten worden beademd.
Il appartient au Collège des médecins directeurs
d'examiner si des demandes de convention, dont
celle de l'IFAC, pourraient être traitées avant le 31
décembre 2006. Le Collège n'ignore pas qu'aucun
centre de la province de Luxembourg n'a signé de
convention avec l'INAMI permettant le
remboursement du traitement des apnées du
sommeil.
Het komt het College van geneesheren-directeurs
toe te onderzoeken of de aanvragen voor een
overeenkomst, waaronder die van het IFAC, vóór
31 december 2006 zouden kunnen worden
behandeld. Het College is ervan op de hoogte dat
geen enkel centrum van de provincie Luxemburg
een overeenkomst met het RIZIV heeft
ondertekend die een terugbetaling van de
behandeling van slaapapneu mogelijk maakt.
04.03 Dominique Tilmans (MR): Je rappelle que
la demande concerne uniquement la mise à
disposition d'un respirateur.
04.03 Dominique Tilmans (MR): Ik herinner
eraan dat de aanvraag enkel betrekking heeft op
het ter beschikking stellen van een respirator.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Questions jointes de
- M. Koen Bultinck au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "des
mesures préventives contre la grippe aviaire"
(n° 7927)
- M. Mark Verhaegen au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le risque
d'épidémie de grippe aviaire et les mesures qui
s'y rapportent" (n° 7933)
- Mme Nathalie Muylle au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les mesures
relatives à la grippe aviaire" (n° 8243)
05 Samengevoegde vragen van
- de heer Koen Bultinck aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over
"preventieve maatregelen tegen de vogelgriep"
(nr. 7927)
- de heer Mark Verhaegen aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
dreiging van een vogelgriepepidemie en de
hieraan verbonden maatregelen" (nr. 7933)
- mevrouw Nathalie Muylle aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
maatregelen in het kader van de vogelgriep"
(nr. 8243)
05.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang):
L'Organisation mondiale de la santé met en garde
contre une pandémie de grippe aviaire imminente.
Les associations agricoles de notre pays
demandent dès lors expressément l'instauration
d'un confinement des volailles, comme aux Pays-
Bas. Des mesures supplémentaires ne sont
toutefois pas prises.
Pourquoi le ministre refuse-t-il l'instauration d'un
confinement ? Est-il convaincu que des mesures
préventives contre l'expansion de la grippe aviaire
ont effectivement été prises en quantité suffisante ?
05.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang): De
Wereldgezondheidsorganisatie waarschuwt voor
een nakende vogelgrieppandemie.
Landbouwverenigingen in ons land vragen daarom
uitdrukkelijk de invoering van een ophokplicht voor
pluimvee, zoals in Nederland. Toch worden er geen
extra maatregelen genomen.
Waarom weigert de minister de invoering van een
ophokplicht? Is de minister er gerust op dat er wel
degelijk genoeg preventieve maatregelen zijn
genomen tegen de oprukkende vogelgriep?
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 701
05/10/2005
11
Pouvons-nous prévenir une catastrophe identique à
celle de 2003 ?
Kunnen wij een catastrofe zoals in 2003
voorkomen?
05.02 Mark Verhaegen (CD&V): Le risque de
contamination par le virus de la peste aviaire est
bien réel. Notre pays ne dispose de moyens viraux
que pour 10 % seulement de la population. Pour
qu'un pays soit prêt, il doit pouvoir vacciner au
moins un tiers de sa population.
Le ministre a déjà pris de nombreuses mesures.
Quels effectifs et quels moyens sont mis à
disposition pour exécuter le plan de crise en cas
d'apparition de la grippe aviaire et pour les besoins
du screening de toutes les entreprises avicoles et
des oiseaux sauvages? A combien estime-t-on le
coût de l'opération et comment sera-t-il financé?
Quand tout sera-t-il prêt ?
La maladie sera vraisemblablement importée par le
canal du commerce d'animaux. C'est pourquoi une
série de mises en garde a été lancée. Comment la
Belgique diffuse-t-elle l'information à ce sujet ?
Comment toutes les actions sont-elles
harmonisées?
05.02 Mark Verhaegen (CD&V): Het risico van
besmetting met het vogelgriepvirus is reëel. Ons
land beschikt voor amper 10 procent van de
bevolking over antivirale middelen. Om echt
voorbereid te zijn moet een derde van de bevolking
kunnen worden ingeënt.
De minister nam al heel wat maatregelen. Hoeveel
mensen en middelen stelt hij ter beschikking voor
de uitvoering van het crisisplan bij een eventuele
uitbraak van vogelgriep en voor de geplande
screening van alle pluimveebedrijven en van de
wilde vogels? Wat is de geraamde kostprijs en hoe
wordt dit gefinancierd? Wanneer zal de opdracht
klaar zijn?
De ziekte zal vermoedelijk worden geïmporteerd via
de handel in dieren. Daarom is een reeks
waarschuwingen gelanceerd. Hoe informeert België
daarover? Hoe worden alle acties gestroomlijnd?
05.03 Nathalie Muylle (CD&V): Le ministre n'a
pas opté pour l'obligation de confinement mais pour
des mesures spécifiques. Le secteur respecte les
mesures préventives à la lettre. A l'époque, le
ministre a annoncé quatre mesures relatives à
l'échantillonnage d'oiseaux migrateurs mais aussi
des mesures très spécifiques aux exploitations
avicoles. Le risque devrait être déterminé pour
chaque entreprise. Une enquête a montré que les
risques de contamination sont plus élevés dans les
exploitations mixtes de volailles et de porcs.
Comment les mesures prises peuvent-elles être
évaluées après deux mois ? Les stocks d'antiviraux
seraient trop faibles. Des mesures ont-elles été
prises à cet égard
? L'AFSCA conseille aux
éleveurs de volailles de se faire vacciner. Ceux-ci
figurent-ils sur la liste des groupes à risque pour les
médecins ? Quel est l'état de la situation ?
05.03 Nathalie Muylle (CD&V): De minister
opteerde niet voor de ophokplicht, maar voor
specifieke maatregelen. De sector leeft de
preventieve maatregelen strikt na. Destijds heeft de
minister vier maatregelen aangekondigd in verband
met de bemonstering van trekvogels, maar ook
heel specifiek voor de pluimveebedrijven. Het risico
van elk bedrijf zou moeten worden bepaald.
Onderzoek heeft aangetoond dat er een grotere
kans op besmetting bestaat in gemengde bedrijven
waar pluimvee en varkens aanwezig zijn.
Hoe kunnen, twee maanden later, de genomen
maatregelen worden geëvalueerd? Er zouden te
weinig antivirale middelen zijn. Is daaraan iets
gedaan? Het FAVV raadt de pluimveehouders aan
om zich te laten inenten. Werden de
pluimveehouders opgenomen op de lijst van
risicogroepen voor de artsen? Wat is de stand van
zaken?
05.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
J'ai parfaitement conscience du risque et j'ai pris
des mesures en conséquence. Il convient de faire
une distinction entre la santé animale et la santé
humaine. La grippe aviaire est une maladie très
contagieuse et très dangereuse pour la volaille.
L'AFSCA a âprement lutté contre cette maladie au
cours des dernières années, sur la base d'une
analyse, étayée scientifiquement, du risque de
développement de la maladie sur le terrain et du
05.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik
ben mij heel bewust van het risico en nam daarom
maatregelen. Men moet een onderscheid maken
tussen dierengezondheid en menselijke
gezondheid. Aviaire influenza is een zeer
besmettelijke en gevaarlijke ziekte voor pluimvee.
Het FAVV heeft de ziekte de voorbije jaren streng
bestreden op basis van een wetenschappelijke
onderbouwde risicoanalyse van de ontwikkelingen
op het terrein en van het risico verbonden aan
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/10/2005
CRABV 51
COM 701
12
risque lié aux oiseaux migrateurs. L'obligation de
confinement des volailles n'a pas été exclue a priori
mais le risque de contamination de la Belgique par
les oiseaux migrateurs est faible. L'instauration
d'une obligation de confinement serait
disproportionnée par rapport à l'ampleur actuelle du
risque et n'est d'ailleurs pas soutenue par la
Commission.
Des échantillons sont actuellement prélevés sur
des oiseaux sauvages en collaboration avec
l'Institut royal des sciences naturelles, en particulier
dans les régions à risque caractérisées par la
présence d'exploitations avicoles et d'oiseaux
migrateurs ou d'oiseaux d'eau. Cette opération
coûte 60 000 euros et est financée par l'AFSCA.
trekvogels. De ophokplicht werd daarbij niet a priori
uitgesloten, maar het risico dat trekvogels België
besmetten is klein. Een ophokplicht is niet
evenredig met het huidige risico en wordt overigens
niet door de Commissie gesteund.
In samenwerking met het Koninklijk Instituut voor
Natuurwetenschappen worden momenteel stalen
genomen bij wilde vogels, vooral in de
risicogebieden waar pluimveebedrijven en
trekvogels of watervogels naast elkaar voorkomen.
Dit kost 60 000 euro en wordt door het FAVV
betaald.
Les vétérinaires d'exploitation sont tenus de
procéder annuellement à une analyse spécifique
des risques dans chaque exploitation comportant
un élevage de volaille. C'est le secteur qui supporte
le coût de ces analyses. Une première analyse des
risques a été clôturée le 30 septembre et ses
résultats sont aujourd'hui étudiés. Nous allons
imposer aux exploitations à risques des mesures
spécifiques de prévention. Afin de détecter
rapidement tout cas de grippe aviaire, le traitement
des volailles malades sera interdit sauf si des
échantillons doivent être prélevés aux fins d'une
analyse en laboratoire. Dans les zones à risques,
nous appliquerons des mesures supplémentaires
telles que l'interdiction de faire boire ou de nourrir
des volailles à l'extérieur, l'obligation de cloisonner
les endroits où boivent et se nourrissent les
volailles afin d'éviter tout contact avec des volatiles
sauvages, des analyses cliniques et de laboratoire
supplémentaires et l'obligation d'enfermer la
volaille. Cet arrêté ministériel a été publié le 9
septembre 2005.
L'AFSCA a rédigé un scénario de crise spécifique
afin de combattre efficacement la grippe aviaire. Le
nombre de personnes qui seront mises à
contribution dans ce cadre dépendra de l'ampleur
de la crise. Un inventaire de l'équipement et de
l'infrastructure nécessaires a été dressé et pour
l'enlèvement de nombres importants de volailles,
des adjudications ont été lancées afin de pouvoir
recourir à des sociétés privées.
Les personnes qui pratiquent l'élevage de volaille à
titre récréatif seront informées par les médias et les
sites web de l'AFSCA et de la Santé publique. Les
personnes qui pratiquent l'élevage de volailles
d'ornement ou des volailles d'espèces rares
comme activité de loisirs seront aussi informés par
leurs associations habituelles.
De bedrijfsdierenartsen moeten jaarlijks een
specifieke risicoanalyse uitvoeren op elk
pluimveebedrijf. De kosten worden door de sector
gedragen. Een eerste risicoanalyse is afgerond op
30 september en wordt nu verwerkt. Aan
risicobedrijven zullen specifieke preventieve
maatregelen worden opgelegd. Om een geval van
vogelgriep snel op te sporen wordt de behandeling
van ziek pluimvee verboden tenzij stalen worden
genomen voor laboratoriumonderzoek. In de
risicogebieden worden bijkomende maatregelen
opgelegd, zoals het verbod op buiten drenken of
voederen van pluimvee, het verplicht afschermen
van voeder- of drenkplaatsen van pluimvee om
contact met wilde vogels te vermijden, bijkomende
klinische of laboratoriumonderzoeken en de
ophokplicht. Dit ministerieel besluit werd
gepubliceerd op 9 september 2005.
Het FAVV heeft een specifiek crisisdraaiboek
uitgewerkt om de ziekte efficiënt te bestrijden. Het
aantal mensen dat daarbij zal worden ingezet,
hangt af van de omvang van de uitbraak van de
ziekte. Een inventaris van de noodzakelijke
uitrusting en infrastructuur werd opgemaakt en voor
de opruiming van grote aantallen pluimvee werden
openbare aanbestedingen uitgeschreven zodat
privé-firma's kunnen worden ingeschakeld.
De hobbypluimveehouders worden geïnformeerd
via de media en de websites van het FAVV en van
Volksgezondheid. Hobbykwekers van sierpluimvee
of zeldzame rassen worden ook via de gekende
hobbyverenigingen ingelicht.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 701
05/10/2005
13
Les entreprises où les porcs et la volaille cohabitent
représentent un risque dans la mesure où une
recombinaison du virus de l'influenza humaine et
du virus de l'influenza aviaire peut s'opérer parmi
les porcs.
Plusieurs mesures ont déjà été prises en ce qui
concerne la santé humaine. La détection d'une
épidémie éventuelle de grippe aviaire en Belgique
est renforcée par une intensification des contrôles
dans les ports et les aéroports. La couverture
vaccinale contre la grippe saisonnière est étendue
grâce à des campagnes de sensibilisation à
l'intention des hôpitaux, des médecins, des
maisons de repos et des aviculteurs, mais
également grâce au remboursement du vaccin
contre la grippe à concurrence de 40% pour
l'ensemble de la population. Un stock de 7 millions
de masques et de gants sera constitué.
Lors de mon entrée en fonctions, la Belgique
disposait d'un stock stratégique de 36 000 doses
antivirales. Ce stock a déjà été étendu à 400 000
doses et sera encore étendu à 800 000 doses. Le
Conseil des ministres se prononcera
prochainement sur une extension du stock à 3
millions de doses. On s'est employé à conclure un
contrat avec les firmes pharmaceutiques pour
garantir qu'en cas d'irruption d'une pandémie, la
Belgique puisse disposer à temps d'un nombre
suffisant de vaccins.
Bedrijven waar varkens en pluimvee samen worden
gehouden, vormen een risico omdat bij de varkens
een recombinatie kan gebeuren van het menselijke
influenzavirus en het aviaire influenzavirus.
Inzake de menselijke gezondheid werden er reeds
verschillende maatregelen getroffen. Het toezicht
op en de opsporing van een eventuele uitbraak van
vogelgriep in België wordt geïntensifieerd door
versterkte controles in havens en luchthavens. De
vaccinatiedekking tegen de seizoensgriep wordt
verhoogd door sensibilisatiecampagnes bij
ziekenhuizen, artsen, rusthuizen en
pluimveehouders en door een terugbetaling van het
griepvaccin voor 40 procent voor de hele bevolking.
Er wordt een stock aangelegd van 7 miljoen
maskers en handschoenen.
Bij mijn aantreden beschikte België over een
strategische stock van 36 000 dosissen antivirale
middelen. Deze voorraad werd reeds uitgebreid tot
400 000 dosissen en wordt nu verder verhoogd tot
800 000 dosissen. De ministerraad zal binnenkort
uitspraak doen over een uitbreiding van de
voorraad tot 3 miljoen dosissen. Er werd gezorgd
voor een contract met de farmaceutische firma's
waarin wordt gegarandeerd dat België bij de
uitbraak van een pandemie tijdig kan beschikken
over voldoende vaccins.
Le plan de crise comporte un volet "détection et
alarme" et un volet "intervention et coordination".
Les services suivants sont mobilisés en cas de
déclenchement du plan de crise : le centre national
de référence pour la grippe (qui comprend un
service de contrôle réunissant 90 médecins et 112
laboratoires), une cellule de crise au sein du SPF
Santé publique (où siègent des représentants de
tous les directorats généraux et du service Incident
et Gestion de crise), le service d'urgence 100 (avec
l'intervention de première ligne des médecins
traitants du service de garde), 240 services
d'ambulance, 80 services SMUR, 130 services des
urgences, et la Croix-Rouge. Le cas échéant, la
coordination sera réalisée en collaboration avec le
centre de crise belge et le centre de crise du SPF
Affaires étrangères.
Het crisisplan omvat een deel "opsporing en alarm"
en een deel "interventie en coördinatie". Bij het
crisisplan zijn de volgende diensten betrokken: het
nationaal referentiecentrum voor de griep,
bestaande uit een toezichtdienst van 90
geneesheren en 112 laboratoria, een crisiscel
binnen de FOD Volksgezondheid waarin
vertegenwoordigers zetelen van alle directoraten-
generaal en van de dienst Incident and Crisis
Management, de medische urgentiedienst 100, met
de eerstelijnsinterventie van huisartsen via de
wachtdienst, 240 ambulancediensten, 80 MUG's,
130 spoedopnamediensten, en het Rode Kruis.
Indien nodig zal de coördinatie gebeuren in
samenwerking met het Belgisch crisiscentrum en
het crisiscentrum van de FOD Buitenlandse Zaken.
05.05 Koen Bultinck (Vlaams Belang)
: La
réponse circonstanciée du ministre prouve en tout
cas que la menace est prise au sérieux, ce qui est
rassurant. Nous espérons par ailleurs que le
Conseil des ministres décidera le plus rapidement
possible de porter le stock stratégique d'antiviraux
à 3 millions de doses.
05.05 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Het
uitgebreide antwoord van de minister bewijst
alleszins dat de dreiging ernstig wordt genomen en
dat is geruststellend. Verder hopen wij dat de
ministerraad zo snel mogelijk zal beslissen om de
strategische voorraad antivirale middelen uit te
breiden tot 3 miljoen dosissen.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/10/2005
CRABV 51
COM 701
14
05.06 Mark Verhaegen (CD&V)
: Nous regrettons
surtout que les aviculteurs soient les ... dindons de
la farce. Par ailleurs, il est certes positif de prévoir
une réserve de 3 millions de doses antivirales, mais
dans quel délai sera-t-elle disponible ? Et ce stock
ne sera-t-il pas soumis à une date de péremption ?
Les contrôles menés dans les ports et les aéroports
devraient se dérouler selon des consignes précises
et il convient d'être attentif à l'aspect préventif. Il
conviendrait d'inviter les voyageurs à éviter les
marchés aux oiseaux. J'anticipe la question de ma
collègue, Mme Muylle, pour souligner par ailleurs
que certaines conditions d'hébergement des
poulets offrent de moins bonnes garanties sur le
plan sanitaire.
05.06 Mark Verhaegen (CD&V): Wij betreuren
vooral dat de pluimveehouders zelf zullen moeten
opdraaien voor de kosten. Verder is een
strategische voorraad van 3 miljoen antivirale
dosissen een goede zaak, maar op welke termijn
zal die voorraad beschikbaar zijn? Geldt er
trouwens geen vervaldatum voor deze voorraad?
De controles op havens en luchthavens zouden
moeten verlopen volgens precieze instructies en er
moet ook oog zijn voor preventie. Reizigers moeten
systematisch worden gewaarschuwd om
vogelmarkten te vermijden. Vooruitlopend op een
vraag van collega Muylle wil ik er verder op wijzen
dat alternatieve huisvesting voor kippen minder
garanties biedt op sanitair vlak.
05.07 Rudy Demotte , ministre (en néerlandais) :
Dans la perspective de l'irruption éventuelle d'une
pandémie, des choix fondamentaux doivent être
opérés : faut-il investir davantage en vaccins ou en
moyens antiviraux ? J'estime qu'il faut conserver un
équilibre.
Trois vaccins sont concernés : un vaccin contre la
grippe classique, un vaccin contre la grippe aviaire
et un vaccin contre le supervirus qui combine les
deux maladies. Le vaccin contre la grippe classique
est disponible et sera remboursé pour les médecins
et le personnel infirmier, les personnes âgées, les
malades et d'autres groupes à risque. Ensuite, les
responsables des hôpitaux et des maisons de
repos seront également vaccinés dans le but de
réduire au maximum les assises pour le virus
H5N1. Le vaccin contre la grippe aviaire est
développé actuellement et sera disponible sous
peu. Le vaccin contre le nouveau supervirus ne
pourra être développé qu'après la première vague
de la pandémie et j'espère qu'il sera disponible au
moment du déclenchement de la deuxième vague
deux à quatre mois plus tard.
Nous espérons qu'une provision stratégique de 3
millions de doses antivirales sera suffisante, mais
on n'est jamais certain. Il est également possible
que l'industrie pharmaceutique augmente les prix si
la demande dépasse largement l'offre. Des stocks
au niveau européen ne sont toutefois pas
réalisables parce qu'il n'est pas possible de limiter
la liberté de voyage des gens comme la liberté de
déplacement des animaux.
05.07 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Bij
een eventuele uitbraak van een pandemie is het
nodig om fundamentele keuzes te maken. Moeten
we meer investeren in vaccins of in antivirale
middelen? Mijns inziens moet er een evenwicht
blijven.
Het gaat het om drie vaccins, één tegen de gewone
griep, één tegen de vogelgriep en één tegen het
supervirus dat beide ziektes combineert. Het
gewone griepvaccin is beschikbaar en zal worden
terugbetaald voor de artsen en het verplegend
personeel, ouderen, zieken en andere
risicogroepen. Vervolgens zullen ook de beslissers
in ziekenhuizen en rustoorden gevaccineerd
worden met de bedoeling om het draagvlak voor
het H5N1-virus zo klein mogelijk te houden. Het
vaccin tegen de vogelgriep wordt momenteel
ontwikkeld en zal binnenkort beschikbaar zijn. Het
vaccin tegen het nieuwe supervirus kan pas
worden ontwikkeld na de eerste golf van de
pandemie en zal hopelijk beschikbaar zijn wanneer
twee tot vier maanden later de tweede golf
uitbreekt.
Wij hopen dat een strategische voorraad van 3
miljoen dosissen antivirale middelen zal volstaan,
maar zeker zijn we nooit. Het is ook mogelijk dat de
farmaceutische industrie de prijzen zal optrekken
wanneer de vraag het aanbod sterk overstijgt.
Stocks op Europees niveau zijn echter niet
haalbaar omdat men de vrijheid van mensen om te
reizen nu eenmaal niet kan beperken zoals de
bewegingsvrijheid van dieren.
De grands pays voisins comme la France et
l'Allemagne disposent de moyens financiers plus
importants pour l'acquisition de médicaments et
peuvent donc procéder à ces achats plus
Grote buurlanden, zoals Frankrijk en Duitsland,
hebben meer financiële middelen om
geneesmiddelen te kopen en kunnen dat dus ook
vlugger doen dan België. We hebben de keuze om
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 701
05/10/2005
15
rapidement que la Belgique. Nous avons le choix
entre l'achat de doses individuelles ou de fûts de
poudre concentrée. La différence de prix entre les
deux se monte à près de 40 %. Je propose
d'acheter une certaine quantité de doses
individuelles et de recourir pour le surplus à la
production de l'armée et de l'industrie
pharmaceutique pour la fabrication de fûts. Nous
sommes en train de négocier à ce sujet.
individuele dosissen of vaten met een
poederconcentraat te kopen. Het prijsverschil
tussen deze twee is bijna 40 procent. Ik stel voor
om een bepaalde kwantiteit individuele dosissen
aan te kopen en voor het overige gebruik te maken
van de productie van het leger en de
farmaceutische industrie voor de aanmaak van
vaten. Daarover zijn wij momenteel aan het
onderhandelen.
Si les pays voisins menaient une politique différente
en cas de pandémie, le danger pourrait être réel.
Nous devons également réfléchir à ce qu'il convient
de faire pour les citoyens, comme les diplomates,
qui séjournent en Asie au moment de l'apparition
de la pandémie. Peuvent-ils revenir en Belgique ?
Une procédure claire doit être définie en
collaboration avec le SPF Affaires étrangères. Les
touristes ne sont certainement pas les seuls à
devoir être prévenus.
Le plan global que nous préparons comporte tant
d'aspects différents que le temps nous manque
pour les aborder tous ici. Il me semble intéressant
de mener un débat plus approfondi à ce sujet dans
le futur.
Als onze buurlanden een ander beleid zouden
voeren in het geval van een pandemie, dan kan dit
gevaren opleveren. We moeten ook nadenken over
wat we moeten doen met burgers, zoals
diplomaten, die in Azië verblijven als er een
pandemie uitbreekt. Kunnen zij terugkeren naar
België? Er moet een duidelijke procedure worden
bepaald in samenwerking met de FOD
Buitenlandse Zaken. Het zijn zeker niet enkel de
toeristen die moeten worden gewaarschuwd.
Dit globale plan waar wij aan werken, heeft zoveel
verschillende onderdelen, dat we nu niet genoeg
tijd hebben om alles toe te lichten. Het lijkt mij
interessant om hierover in de toekomst verder te
debatteren.
05.08 Mark Verhaegen (CD&V): Les virologues et
le Conseil supérieur de la Santé considèrent la
possession de 3 millions de doses comme vitale. Y
aura-t-il des doses en nombre suffisant ?
05.08 Mark Verhaegen (CD&V): Virologen en de
Hoge Gezondheidsraad zeggen dat de 3 miljoen
dosissen van cruciaal belang zijn. Zullen er genoeg
dosissen zijn?
05.09 Rudy Demotte , minister (en néerlandais):
Nous prévoyons d'acheter les doses graduellement
jusqu'en 2008. Le risque de voir se produire une
situation de crise est réel et il faut pour cela définir
une stratégie. Je fournirai à l'avenir les chiffres
afférents aux différentes phases du plan pour bien
montrer que c'est une entreprise très coûteuse.
05.09 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Wij
plannen de aankoop van dosissen stap voor stap te
doen tot 2008. De mogelijkheid van een crisis
bestaat en daarom is een strategie nodig. In de
toekomst zal ik cijfers plakken op de verschillende
delen van het plan, om te bewijzen dat dit allemaal
bijzonder veel kost.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Questions jointes de
- Mme Magda De Meyer au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les produits
fermiers" (n° 7976)
- Mme Muriel Gerkens au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les
obligations administratives des producteurs de
produits artisanaux dans les circuits courts"
(n° 8301)
06 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Magda De Meyer aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over
"hoeveproducten" (nr. 7976)
- mevrouw Muriel Gerkens aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
administratieve verplichtingen van de
producenten van ambachtelijke producten in de
korte circuits" (nr. 8301)
06.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Pour de
nombreux petits agriculteurs, la diversification des
activités est essentielle. C'est pourquoi ils se
consacrent à la production artisanale et endent des
produits de la ferme. Ils ressentent l'intérêt de la
06.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Voor vele
kleine boeren is diversificatie van hun activiteiten
een noodzaak. Zij houden zich daarom bezig met
de ambachtelijke productie en verkoop van
hoeveproducten. De appreciatie van de klant wordt
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/10/2005
CRABV 51
COM 701
16
clientèle pour ces produits comme une forme de
reconnaissance. Les consommateurs de produits
de la ferme achètent en connaissance de cause et
font le choix d'un cadre authentique et d'un prix
équitable.
Or les réglementations sévères de l'Agence
fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire
risquent d'évincer les produits de la ferme du
marché. C'est pourquoi des agriculteurs et
consommateurs ont lancé une pétition. Quatre
associations flamandes (Plattelandsontwikkeling,
Voedselteams, Wervel et les Iles de Paix) se
mobilisent pour l'avenir des produits de la ferme en
menant une action sous le slogan « Red onze
hoeveproducten ! ».
Comment modifier la réglementation de manière
telle que les agriculteurs et les horticulteurs
puissent jouir de la sécurité juridique pour la vente
des produits de la ferme ? Le gouvernement
envisage-t-il des actions actions pour promouvoir
ces denrées ?
als een vorm van erkenning ervaren.
Hoeveconsumenten hebben een bewust
koopgedrag en kiezen voor een authentiek kader
en een eerlijke prijs.
Door een verregaande reglementering van het
Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de
Voedselketen, dreigen de hoeveproducten van de
markt verdrongen te worden. Boeren en
consumenten hebben daarom een petitie
opgesteld. Met de actie "Red onze
hoeveproducten!" komen vier Vlaamse
organisaties, namelijk Plattelandsontwikkeling,
Voedselteams, Vredeseilanden en Wervel, op voor
de toekomst van de hoeveproducten.
Hoe kan de reglementering worden aangepast,
zodat boeren en tuinders rechtszekerheid kunnen
verwerven bij de verkoop van hun hoeveproducten?
Plant de regering bepaalde acties om
hoeveproducten te promoten?
06.02 Muriel Gerkens (ECOLO) : Vous avez
indiqué que vous travaillez sur la mise au point de
guides des bonnes pratiques dans le cadre de la
production dans les circuits courts. Ces guides
concernant chacun un secteur permettraient la
mise en place de l'autocontrôle. Qui participe à
l'élaboration de ces guides ? Les petits producteurs
sont-ils représentés ?
On exige que tous les actes, même répétitifs, soient
décrits et consignés par écrit. Ne serait-il pas
possible de définir avec l'AFSCA (Agence fédérale
pour la sécurité de la chaîne alimentaire) une note
opératoire par produit, de façon à ce que seuls les
actes qui s'écartent de la pratique normale soient
mentionnés ? Quel est l'état de vos réflexions à
l'égard de ce problème ?
06.02 Muriel Gerkens (ECOLO): U zei vroeger al
dat u werkt aan een aantal gidsen voor goede
praktijken in het kader van de productie met korte
distributiekanalen. Die gidsen zouden per sector
worden opgesteld en zouden zelfcontrole mogelijk
maken. Wie werkt mee aan het opstellen van die
gidsen? Zijn de kleine producenten
vertegenwoordigd?
Alle handelingen, zelfs de steeds weerkerende,
moeten worden beschreven en schriftelijk worden
vastgelegd. Zou met het FAVV (Federaal
Agentschap voor de veiligheid van de
voedselketen) niet per product een werknota
kunnen worden opgesteld, zodat enkel de
handelingen die van de normale praktijk afwijken
moeten worden vermeld? Wat is uw mening
daaromtrent?
06.03 Rudy Demotte, ministre (en français) : J'ai
demandé à l'AFSCA d'examiner les possibilités de
dérogation dans le cadre de la nouvelle
réglementation européenne qui entrera en vigueur
le 1
er
janvier 2006.
06.03 Minister Rudy Demotte (Frans) : Ik heb het
FAVV gevraagd de mogelijkheden te onderzoeken
met betrekking tot afwijkingen in het kader van de
nieuwe Europese regelgeving die op 1 januari 2006
van kracht zal worden.
(En néerlandais) La réglementation européenne a
été expliquée aux organisations lors de sessions
d'informations qui se tiendront également dans les
prochains mois. Nous nous sommes concertés
intensivement avec les organisations agricoles
concernées, représentées au sein du Comité
consultatif de l'AFSCA, afin de trouver pour le
secteur de l'agriculture une solution pragmatique
(Nederlands) Via informatiesessies, die ook de
komende maanden gehouden worden, werd aan de
organisaties de Europese reglementering uitgelegd.
Er werd intensief overlegd met de betrokken
landbouworganisaties, vertegenwoordigd in het
raadgevend comité van het FAVV, om tot een
pragmatische oplossing te komen voor de
landbouwsector die voldoet aan de nieuwe
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 701
05/10/2005
17
qui satisfasse aux nouveaux règlements en matière
d'hygiène.
hygiëneverordeningen.
Un arrêté ministériel prévoyant un assouplissement
des règles d'autocontrôle et de traçabilité pour les
très petites entreprises a été publié dans le courant
de ce mois. Cette possibilité avait été donnée au
ministre en vertu de l'arrêté royal du 14 novembre
2003. L'assouplissement concernera les
entreprises comptant au maximum deux travailleurs
à temps plein dont les produits approvisionnent
d'autres entreprises, ainsi que les entreprises qui
vendent directement au consommateur et occupent
cinq travailleurs à temps plein.
Par ailleurs, une simplification administrative est
également prévue concernant la traçabilité et
l'enregistrement des contrôles des points critiques.
Seuls les dépassements de la norme doivent
encore être enregistrés et les documents ne
doivent plus être conservés que six mois. Les
entreprises ne sont pas tenues de procéder elles-
mêmes aux analyses des risques et peuvent se
fonder entièrement sur le guide sectoriel.
In de loop van deze maand wordt een ministerieel
besluit gepubliceerd dat voorziet in een
versoepeling voor zeer kleine bedrijven van de
regels inzake autocontrole en traceerbaarheid. In
het koninklijk besluit van 14 november 2003 wordt
aan de minister daartoe de mogelijkheid gegeven.
De versoepeling zal gelden voor bedrijven met
maximaal twee voltijdse werkkrachten die hun
producten leveren aan andere bedrijven, evenals
voor bedrijven die rechtstreeks leveren aan de
consument en die vijf voltijdse krachten in dienst
hebben.
Inzake de traceerbaarheid en de registratie van
controles van kritische punten komt er een
administratieve vereenvoudiging. Enkel
normoverschrijdingen moeten nog worden
genoteerd en de documenten moeten maximaal
zes maanden worden bewaard. Tevens moeten de
bedrijven zelf geen risicoanalyse uitvoeren. Zij
mogen zich volledig baseren op de sectoriële gids.
(En français) Cet arrêté ministériel a été discuté au
comité consultatif de l'AFSCA à la suite d'une
concertation spécifique avec l'UNIZO, la FEDIS et
différentes organisations agricoles.
En ce qui concerne les guides sectoriels, l'arrêté
royal du 14 novembre 2003 relatif à l'autocontrôle,
la notification obligatoire et la traçabilité dans la
chaîne alimentaire prévoit que les secteurs
élaborent des guides visant à aider les entreprises
à satisfaire à la réglementation concernant
l'autocontrôle. Ces guides sont rédigés par les
secteurs et validés par l'AFSCA. En outre, l'arrêté
établit que ces guides doivent être élaborés en
concertation avec toutes les parties concernées
afin d'être suffisamment représentatifs. L'arrêté
ministériel relatif à l'assouplissement précise que
chaque guide doit comporter un chapitre destiné
aux TPE (très petites entreprises) afin de tenir
compte de leurs spécificités dans les secteurs
concernés. Dans de telles situations, ledit arrêté
ministériel prévoit des mesures d'assouplissement.
Actuellement, vingt-quatre guides ont été soumis à
l'approbation de l'AFSCA dont cinq concernent la
production primaire.
A ce jour, deux guides ont été approuvés ; l'un
concerne l'autocontrôle dans l'industrie laitière et
l'autre, la production primaire de lait cru.
En ce qui concerne la vente à la ferme de produits
laitiers, le secteur rédige actuellement un guide qui
devrait être soumis pour approbation avant la fin de
l'année.
(Frans) Dit ministerieel besluit werd in de schoot
van het Raadgevend Comité van het FAVV
besproken na een specifiek overleg met Unizo,
Fedis en verschillende landbouworganisaties.
Wat de sectorale richtlijnen betreft, bepaalt het
koninklijk besluit van 14 november 2003
betreffende zelfcontrole, meldingsplicht en
traceerbaarheid in de voedselketen dat de sectoren
gidsen uitwerken om bedrijven de reglementering
over zelfcontrole te helpen naleven. Die gidsen
worden opgesteld door de sectoren en bekrachtigd
door het FAVV. Bovendien bepaalt het besluit dat
die gidsen moeten worden opgemaakt in
samenspraak met alle betrokken partijen zodat ze
representatief genoeg zijn. Het ministerieel besluit
over de versoepeling voegt hieraan toe dat die
gidsen een hoofdstuk voor zeer kleine bedrijven
moeten bevatten om rekening te houden met hun
specifieke rol in de betrokken sectoren. Voor
dergelijke omstandigheden wordt in het ministerieel
besluit in versoepelingsmaatregelen voorzien. Op
dit ogenblik liggen vierentwintig gidsen ter
goedkeuring voor bij het FAVV waarvan vijf de
primaire productie betreffen.
Tot nu toe werden twee gidsen goedgekeurd; één
heeft betrekking op autocontrole in de
zuivelindustrie, de andere betreft de primaire
productie van rauwe melk.
Wat de verkoop van zuivelproducten op de
boerderij betreft, werkt de sector nu aan een gids
die voor goedkeuring zou moeten voorgelegd
worden tegen het einde van dit jaar.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/10/2005
CRABV 51
COM 701
18
(En néerlandais) Je prends donc bien, dans les
limites de mes compétences, des mesures en
faveur des très petites entreprises. La promotion
des produits de la ferme et des produits artisanaux
est toutefois une compétence régionale.
(Nederlands) Ik neem dus wel degelijk, binnen de
beperkingen van mijn bevoegdheden, maatregelen
ten voordele van de zeer kleine bedrijven. De
promotie van hoeve- en artisanale producten is
evenwel een regionale bevoegdheid.
06.04 Muriel Gerkens (ECOLO) : Je vous
interrogerai ultérieurement sur des notions telles
que celle de « circuit court » et de « vente aux
particuliers » dont il me semble important de
préciser la teneur.
06.04 Muriel Gerkens (ECOLO): Ik zal u later aan
de tand voelen over begrippen zoals "kort circuit"
en '"verkoop aan particulieren", waarvan ik vind dat
het belangrijk is dat ze nader worden omschreven.
06.05 Rudy Demotte, ministre (en français): Je
vous répondrai bien volontiers.
06.05 Minister Rudy Demotte (Frans): Ik zal u daar
graag op antwoorden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de Mme Maggie De Block au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "l'arrêté royal imposant aux
médecins de prescrire un minimum de
médicaments génériques" (n° 8266)
07 Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het koninklijk besluit dat aan artsen oplegt
een minimum aan goedkope geneesmiddelen
voor te schrijven" (nr. 8266)
07.01 Maggie De Block (VLD): Puisque le
ministre n'a pas le temps, je ne puis donc poser
qu'une seule de mes nombreuses questions
restées en souffrance. Je me limiterai à la plus
récente, à savoir la question n°8266. Je transforme
ma question numéro 7990 en question écrite. Une
fois de plus, j'aimerais demander au président de
veiller à une organisation plus transparente des
travaux de la commission.
Le ministre a fixé, dans un arrêté royal récemment
promulgué, le pourcentage de médicaments
génériques que les médecins généralistes et
spécialistes devront prescrire à l'avenir. Ceux qui
n'atteindront pas ce seuil seront soumis à une
surveillance pendant six mois. Cette réglementation
soulève de nombreuses questions parmi les
médecins.
Une concertation a-t-elle été menée avec les
milieux professionnels concernés à propos des
pourcentages imposés ?
Les médecins prescrivent déjà quantité de
médicaments génériques, mais ils ignorent dans
quelle proportion exacte ils le font. Ce chiffre leur
serait particulièrement utile pour savoir dans quelle
mesure ils devraient ou non rectifier leur
comportement prescripteur en fonction des seuils
obligatoires. Les médecins pourront-ils encore
consulter leurs statistiques ?
07.01 Maggie De Block (VLD): Vermits ik wegens
tijdsgebrek van de minister nog maar een enkele
van mijn vele nog resterende vragen mag stellen,
zal ik mij beperken tot de meest actuele, met name
vraag 8266. Vraag nummer 7990 zet ik om in een
schriftelijke vraag. Ik zou de commissievoorzitter
nogmaals willen oproepen om de werkzaamheden
van deze commissie voortaan toch iets
transparanter te regelen.
De minister heeft in een recent koninklijk besluit
vastgelegd welk percentage geneesmiddelen
huisartsen en specialisten voortaan moeten
voorschrijven. Halen zij die drempel niet, dan
worden ze gedurende zes maanden onder toezicht
geplaatst. Deze regeling doet bij de artsen heel wat
vragen rijzen.
Werd er met de betrokken beroepsgroepen overleg
gepleegd in verband met de opgelegde
percentages?
Artsen schrijven nu al volop goedkopere
geneesmiddelen voor, maar ze hebben geen zicht
op de door hen gehaalde percentages. Dat
percentage zou echter bijzonder handig zijn om de
artsen duidelijk te maken in hoeverre ze hun
gedrag al dan niet moeten bijsturen in het licht van
de opgelegde percentages. Zullen de artsen alsnog
inzicht krijgen in hun statistieken?
Pourquoi ne prévoit-on pas pour ces médecins qui Waarom wordt niet voorzien in de mogelijkheid voor
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 701
05/10/2005
19
n'atteignent pas les résultats qui leur ont été
imposés la possibilité de se défendre?
La période d'évaluation commence à courir à partir
du 1
er
janvier 2006. Pourtant, le ministre annonce
d'ores et déja le montant de l'économie qui sera
réalisé grâce à la modification du comportement en
matière de prescriptions. Quels paramètres
applique-t-il pour le calcul de ce montant ?
die artsen die hun opgelegd cijfer niet halen, om
zich te verdedigen?
De evaluatieperiode begint pas te lopen vanaf 1
januari 2006. Toch kondigt de minister nu al aan
hoeveel de besparingen zullen bedragen ten
gevolge van het aangepast voorschrijfgedrag.
Welke parameters hanteert hij bij de berekening
van dat bedrag?
07.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
La commission médico-mutualiste a été chargée
d'élaborer une proposition avant le 30 juin 2005. Le
projet d'arrêté royal lui a ensuite été soumis mais,
en l'absence d'un accord entre la banque médicale
et la banque des mutualités, la commission n'était
pas en mesure de rendre un avis sur les taux.
L'INAMI fournira régulièrement à chaque médecin
un feed-back individuel de son comportement en
matière de prescription. Ce feed-back, qui porte sur
les chiffres de 2004, commencera déjà dans le
courant de ce mois. Les médecins peuvent ainsi
dès à présent évaluer leur comportement à la
lumière de la période d'évaluation qui commence le
1
er
janvier 2006.
Les médecins dont le nombre de prescriptions se
situera juste sous le seuil pourront bien entendu se
défendre. Ils pourront le faire pendant la période de
contrôle de six mois suivant le constat de
dépassement et au cours de laquelle aucune
sanction n'e sera prise. Plus tard également, le
médecin disposera de toutes les garanties légales
du droit à la défense à l'égard du comité
d'évaluation et de l'INAMI.
07.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
commissie artsen-ziekenfondsen werd belast met
het uitwerken van een voorstel voor 30 juni 2005.
Nadien kreeg zij het ontwerp van koninklijk besluit
voorgelegd, maar bij gebrek aan een akkoord
tussen de medische bank en de ziekenfondsbank
was zij niet in staat over de percentages advies uit
te brengen.
Het Riziv zal op regelmatige basis elke arts een
individuele feed back van zijn of haar
voorschrijfgedrag bezorgen. Dit zal al starten in de
loop van deze maand en heeft betrekking op de
cijfers van 2004. Dit biedt de artsen de mogelijkheid
hun gedrag nu al in te schatten in het licht van de
evaluatieperiode die ingaat op 1 januari 2006.
De artsen die nipt onder de drempel zitten, zullen
zich vanzelfsprekend kunnen verdedigen. Dit is
mogelijk tijdens de toezichtperiode van zes
maanden die volgt op de vaststelling van de
overschrijding en tijdens dewelke niet wordt
bestraft. Ook daarna nog beschikt de arts over alle
wettelijke garanties van het recht op verdediging
ten aanzien van het evaluatiecomité en het Riziv.
Les économies escomptées se montent à 27
millions d'euros par an et sont déjà inscrites au
budget 2005. La date d'entrée en vigueur pour les
évaluations techniques est le 1er juillet 2005. Le
montant réel s'élève donc à 13,5 millions d'euros.
Les médecins ont eu connaissance de la mesure
depuis le début du mois de juillet 2005. L'arrêté
royal a déjà été publié. Je pars de l'hypothèse
d'une économie de 13,5 millions d'euros. En effet,
les médecins n'attendront pas le début de la
période d'évaluation, c'est-à-dire le 1er janvier
2006, pour adapter leur comportement prescripteur.
De plus, l'économie escomptée de 27 millions par
an est une hypothèse prudente. Si tous les
médecins atteignent leurs objectifs, l'impact sera
même doublé.
De geraamde bezuiniging op jaarbasis bedraagt 27
miljoen euro en is al opgenomen in de begroting
2005. De datum van inwerkingtreding voor de
technische ramingen is 1 juli 2005. Het gaat dus om
een effectief bedrag van 13,5 miljoen euro. De
artsen hebben al weet van de maatregel sinds
begin juli 2005. Het koninklijk besluit werd al
gepubliceerd. Ik ga ervan uit dat de 13,5 miljoen
euro zullen worden gerealiseerd. De artsen zullen
immers niet wachten tot de start van de
evaluatieperiode op 1 januari 2006 alvorens hun
voorschrijfgedrag aan te passen. Bovendien is de
raming van 27 miljoen op jaarbasis voorzichtig.
Wanneer alle artsen hun cijfers halen, zal de impact
zelfs het dubbele bedragen.
07.03 Maggie De Block (VLD): Nous devrons en
effet vérifier ultérieurement le montant exact des
07.03 Maggie De Block (VLD): We moeten
inderdaad achteraf bekijken hoeveel de besparing
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/10/2005
CRABV 51
COM 701
20
économies réalisées.
Les médecins traitants recevront leurs profils au
mois d'octobre. J'espère qu'il n'y aura pas de
problème. Une instruction est en cours auprès de
l'INAMI afin d'identifier les profils erronés de l'année
passée. J'espère que cette fois, nous recevrons
des profils appropriés.
daadwerkelijk bedraagt.
In oktober ontvangen de huisartsen hun profielen.
Ik hoop dat dat probleemloos verloopt. Er loopt een
gerechtelijk onderzoek bij het RIZIV in verband met
de foute profielen van vorig jaar. Ik hoop dat we nu
goede, eerlijke profielen krijgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07.04 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Je voudrais
transformer toutes mes questions suivantes en
questions écrites.
07.04 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Ik wil al mijn
volgende vragen in schriftelijke vragen laten
omzetten.
La réunion publique de commission est levée à
16h.31.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.31 uur.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
Document Outline