CRABV 51 COM 693
CRABV 51 COM 693
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
J
USTICE
C
OMMISSIE VOOR DE
J
USTITIE
mercredi woensdag
21-09-2005 21-09-2005
Après-midi Namiddag
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 693
21/09/2005
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Walter Muls à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "le projet
pilote du Centre psychiatrique Sint-Jan-Baptist à
Zelzate" (n° 7892)
1
Vraag van de heer Walter Muls aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "het
pilootproject in het Psychiatrisch Centrum Sint-
Jan-Baptist in Zelzate" (nr. 7892)
1
Orateurs: Walter Muls, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Walter Muls, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Interpellation de M. Bart Laeremans à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"l'octroi de permissions de sortie à des criminels
incorrigibles et leur libération conditionnelle"
(n° 652)
1
Interpellatie van de heer Bart Laeremans tot de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de toekenning van een uitgangspermissie aan en
de voorwaardelijke invrijheidstelling van
onverbeterlijke criminelen" (nr. 652)
1
Orateurs:
Bart Laeremans, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers:
Bart Laeremans, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Bart Laeremans à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les critiques
émises par le Conseil des procureurs du Roi à
propos de la prochaine sélection des hautes
fonctions au sein de l'ordre judiciaire" (n° 7925)
4
Vraag van de heer Bart Laeremans aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
kritiek van de Raad van procureurs des Konings
inzake de komende selectie van de topmandaten
binnen het gerecht" (nr. 7925)
4
Orateurs:
Bart Laeremans, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers:
Bart Laeremans, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de Mme Magda De Meyer au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
actes de naissance d'enfants adoptifs" (n° 7977)
5
Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de geboorteaktes van
adoptiekinderen" (nr. 7977)
5
Orateurs: Magda De Meyer, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Magda De Meyer, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Questions jointes de
6
Samengevoegde vragen van
6
- M. Koen T'Sijen à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "les casinos en ligne
déployant des activités dans notre pays" (n° 7988)
6
- de heer Koen T'Sijen aan de vice-eerste minister
en minister van Justitie over "on-linecasino's met
activiteiten in ons land" (nr. 7988)
6
- M. Jan Mortelmans à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "les paris sur l'internet"
(n° 8097)
6
- de heer Jan Mortelmans aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "het
internetgokken" (nr. 8097)
6
Orateurs: Koen T'Sijen, Jan Mortelmans,
Laurette Onkelinx, vice-première ministre et
ministre de la Justice
Sprekers: Koen T'Sijen, Jan Mortelmans,
Laurette Onkelinx, vice-eerste minister en
minister van Justitie
Questions jointes de
8
Samengevoegde vragen van
8
- M. Servais Verherstraeten à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "le vide
juridique auquel sont confrontés les candidats
adoptants depuis l'entrée en vigueur de la
nouvelle loi sur l'adoption" (n° 7997)
8
- de heer Servais Verherstraeten aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
juridische vacuüm waarin de kandidaat-
adoptanten zich bevinden sinds de
inwerkingtreding van de nieuwe adoptiewet"
(nr. 7997)
8
- Mme Annemie Turtelboom à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la nouvelle
8
- mevrouw Annemie Turtelboom aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
8
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21/09/2005
CRABV 51
COM 693
ii
réglementation en matière d'adoption" (n° 8102)
nieuwe adoptieregeling" (nr. 8102)
- M. Melchior Wathelet à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "les difficultés
d'application de la loi réformant l'adoption"
(n° 8111)
8
- de heer Melchior Wathelet aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de
problemen met de toepassing van de wet tot
hervorming van de adoptie" (nr. 8111)
8
- M. Bert Schoofs à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "les problèmes relatifs à
l'entrée en vigueur de la nouvelle loi sur l'adoption"
(n° 8130)
8
- de heer Bert Schoofs aan de vice-eerste minister
en minister van Justitie over "de problemen in
verband met de inwerkingtreding van de nieuwe
adoptiewet" (nr. 8130)
8
- M. Servais Verherstraeten à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la
reconnaissance provisoire de décisions prises à
l'étranger en matière d'adoption" (n° 8132)
8
- de heer Servais Verherstraeten aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
voorlopige erkenning van buitenlandse
adoptiebeslissingen" (nr 8132)
8
- M. Servais Verherstraeten à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les
problèmes relatifs à l'entrée en vigueur de la
nouvelle loi sur l'adoption" (n° 8073)
8
- de heer Servais Verherstraeten aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
problemen met de inwerkingtreding van de nieuwe
adoptiewet" (nr. 8073)
8
Orateurs: Servais Verherstraeten, Annemie
Turtelboom, Melchior Wathelet, président du
groupe cdH, Bert Schoofs, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Servais Verherstraeten, Annemie
Turtelboom, Melchior Wathelet, voorzitter
van de cdH-fractie, Bert Schoofs, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Questions jointes de
14
Samengevoegde vragen van
14
- Mme Greet van Gool à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "l'accueil des internés"
(n° 8007)
14
- mevrouw Greet van Gool aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de opvang
van geïnterneerden" (nr. 8007)
14
- M. Claude Marinower à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "le nouvel
établissement de défense sociale à Anvers"
(n° 8013)
15
- de heer Claude Marinower aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "een nieuwe
instelling voor geïnterneerden in Antwerpen"
(nr. 8013)
15
- M. Walter Muls à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "le nouveau centre de
psychiatrie légale" (n° 8053)
15
- de heer Walter Muls aan de vice-eerste minister
en minister van Justitie over "het nieuwe
forensische psychiatrische centrum" (nr. 8053)
15
- M. Servais Verherstraeten à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "le lieu
d'implantation du nouvel établissement pour
internés" (n° 8071)
15
- de heer Servais Verherstraeten aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
locatie van de nieuwe instelling voor
geïnterneerden" (nr. 8071)
15
- M. Bart Laeremans à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "le nouvel établissement
pour personnes internées" (n° 8105)
15
- de heer Bart Laeremans aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de nieuwe
instelling voor geïnterneerden" (nr. 8105)
15
Orateurs:
Greet van Gool, Claude
Marinower, Walter Muls, Servais
Verherstraeten, Bart Laeremans, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers:
Greet van Gool, Claude
Marinower, Walter Muls, Servais
Verherstraeten, Bart Laeremans, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Walter Muls à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les récents
incendies volontaires au Centre psychiatrique de
Zelzate" (n° 8054)
18
Vraag van de heer Walter Muls aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de recente
brandstichtingen in het Psychiatrisch Centrum te
Zelzate" (nr. 8054)
18
Orateurs: Walter Muls, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Walter Muls, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 693
21/09/2005
iii
Question de M. Claude Marinower à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
contrôle des visiteurs de détenus concernant la
possession de drogue" (n° 8067)
19
Vraag van de heer Claude Marinower aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
controleren van gevangenisbezoekers op
drugsbezit" (nr. 8067)
19
Orateurs: Claude Marinower, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Claude Marinower, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Questions jointes de
20
Samengevoegde vragen van
20
- M. Bart Laeremans à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "les importants arriérés
dus aux opérateurs de téléphonie" (n° 8014)
20
- de heer Bart Laeremans aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de grote
betalingsachterstand
ten aanzien van de
telefoonoperatoren" (nr. 8014)
20
- M. Claude Marinower à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "le coût des écoutes
téléphoniques" (n° 8041)
20
- de heer Claude Marinower aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de kosten
van de telefoontap" (nr. 8041)
20
Orateurs:
Bart Laeremans, Claude
Marinower, Laurette Onkelinx, vice-première
ministre et ministre de la Justice
Sprekers:
Bart Laeremans, Claude
Marinower, Laurette Onkelinx, vice-eerste
minister en minister van Justitie
Question de M. Bert Schoofs à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "une saisie de
drogue opérée le 2
septembre
2005 à
Maasmechelen" (n° 8030)
22
Vraag van de heer Bert Schoofs aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "een
drugvangst te Maasmechelen op
2 september 2005" (nr. 8030)
22
Orateurs: Bert Schoofs, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Bert Schoofs, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de M. Tony Van Parys à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "le manque
de personnel à la prison de Gand" (n° 8124)
23
Vraag van de heer Tony Van Parys aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
onderbezetting van het personeel in de
gevangenis van Gent" (nr. 8124)
23
Orateurs: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 693
21/09/2005
1
COMMISSION DE LA JUSTICE
COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
du
MERCREDI
21
SEPTEMBRE
2005
Après-midi
______
van
WOENSDAG
21
SEPTEMBER
2005
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 14 h 48 par M.
Alfons Borginon, président.
De vergadering wordt geopend om 14.48 uur door
de heer Alfons Borginon, voorzitter.
01 Question de M. Walter Muls à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "le projet
pilote du Centre psychiatrique Sint-Jan-Baptist à
Zelzate" (n° 7892)
01 Vraag van de heer Walter Muls aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
pilootproject in het Psychiatrisch Centrum Sint-
Jan-Baptist in Zelzate" (nr. 7892)
01.01 Walter Muls (sp.a-spirit)
: Au Centre
psychiatrique Sint-Jan-Baptist de Zelzate sera
bientôt lancé un projet pilote dans le cadre duquel
des internés pourront dresser leur propre chien
avec l'aide d'un expert. Les accompagnateurs du
Centre espèrent ainsi leur inculquer un plus grand
sens des responsabilités.
Combien coûtera ce projet ? Combien d'internés
entreront en considération pour suivre cette
formation au dressage canin ? Quand ce projet
sera-t-il évalué ?
01.01 Walter Muls (sp.a-spirit): In het
Psychiatrisch Centrum Sint-Jan-Baptist in Zelzate
start binnenkort een proefproject waarbij
geïnterneerden met de hulp van een expert een
eigen hond kunnen opleiden. De begeleiders hopen
hen zo meer verantwoordelijkheidszin bij te
brengen.
Hoeveel kost dit project? Hoeveel geïnterneerden
komen ervoor in aanmerking? Wanneer wordt het
project geëvalueerd?
01.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : A Zelzate, un projet pilote destiné à
trente internés est en cours. C'est un projet
thérapeutique relevant de la compétence exclusive
de l'hôpital. La Justice ne met pas de moyens
spécifiques à la disposition des responsables de ce
projet et le SPF Justice ne compte pas non plus
soumettre celui-ci à une évaluation. Toutefois, étant
donné que je recevrai chaque année le rapport
d'activités, je serai informée de la manière dont le
Centre a fonctionné et des activités effectuées par
ces trente patients.
01.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): In
Zelzate loopt een proefproject voor dertig
geïnterneerden. Het gaat hier over een
therapeutisch project dat uitsluitend onder de
competentie van het ziekenhuis valt. Justitie stelt
hiervoor geen specifieke middelen ter beschikking
en de FOD Justitie zal het project ook niet
evalueren. Via het activiteitenverslag word ik
jaarlijks wel geïnformeerd over de werking van het
centrum en de activiteiten voor deze dertig
patiënten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Interpellation de M. Bart Laeremans à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"l'octroi de permissions de sortie à des criminels
incorrigibles et leur libération conditionnelle"
(n° 652)
02 Interpellatie van de heer Bart Laeremans tot
de vice-eerste minister en minister van Justitie
over "de toekenning van een uitgangspermissie
aan en de voorwaardelijke invrijheidstelling van
onverbeterlijke criminelen" (nr. 652)
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21/09/2005
CRABV 51
COM 693
2
02.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Au mois
d'août, le multirécidiviste Farid Bamouhammad a
été, pour la troisième fois, à l'origine d'un drame de
prise d'otages familiale. Pourquoi laisse-t-on encore
en liberté un individu aussi dangereux
? Sa
première prise d'otages remonte à 1987. Avant
1994, Farid le fou, puisque tel est son surnom, avait
déjà purgé huit ans de prison pour une multitude de
faits. En 1994, il commit un meurtre pour lequel il
fut condamné à treize ans. Mais il sera déjà remis
en liberté en 1999 en application de la loi Lejeune.
Et une nouvelle prise d'otages familiale s'ensuivra
aussitôt après à Drogenbos. En août 2005, Farid a
été de nouveau remis en liberté grâce à l'une ou
l'autre permission de sortie, avec les conséquences
que l'on connaît. Le chef du service Exécution des
peines a déclaré à ce sujet, d'un air pince-sans-rire,
que ce n'était pas prévisible. Ce responsable est-il
bien à sa place ?
Comment la ministre explique-t-elle que des
criminels dangereux puissent quitter la prison sans
le moindre suivi aux fins de l'exercice d'un droit de
visite ? Un juge de la jeunesse peut-il décider sans
autre formalité qu'un droit de visite doit être
exercé
en dehors de la prison et abolir
partiellement, au fond, la peine d'emprisonnement
prononcée ?
Comment explique-t-elle que ce criminel ait déjà pu
bénéficier d'une mesure de libération conditionnelle
en 1999 ? Comment se fait-il qu'il soit de nouveau
entré en considération pour bénéficier d'une telle
faveur ? Comment la ministre explique-t-elle les
déclarations du directeur général du service
Exécution des peines ?
Quelles conclusions la ministre tire-t-elle de ces
péripéties par rapport aux dispositions pénales
applicables aux récidivistes, à la législation relative
à la libération conditionnelle, aux permissions de
sortie et au droit de visite des criminels
dangereux ?
02.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang): In
augustus was de multirecidivist Farid
Bamouhammad voor de derde keer
verantwoordelijk voor een familiaal gijzelingsdrama.
Waarom laat men zo'n gevaarlijk iemand nog los?
Zijn eerste gijzeling dateert van 1987. Voor 1994
zat Farid le fou, zoals zijn bijnaam luidt, al acht jaar
in de gevangenis voor allerlei feiten. In 1994 beging
hij een moord, waarvoor hij tot dertien jaar werd
veroordeeld, maar hij werd al in 1999 vrijgelaten
door toepassing van de wet-Lejeune. Onmiddellijk
volgde een nieuw familiaal gijzelingsdrama in
Drogenbos. In augustus 2005 werd Farid opnieuw
vrijgelaten met een of andere uitgangspermissie,
met het bekende gevolg. Het hoofd van de dienst
Strafuitvoering verklaarde daarover doodleuk dat dit
niet voorspelbaar was. Zit hier wel de juiste man op
de juiste plaats?
Hoe verklaart de minister dat gevaarlijke criminelen
zonder enige begeleiding de gevangenis kunnen
verlaten voor de uitoefening van een bezoekrecht?
Kan een jeugdrechter zomaar beslissen dat een
bezoekrecht buiten de gevangenis moet worden
uitgeoefend en zo de gevangenisstraf eigenlijk
gedeeltelijk opheffen?
Hoe verklaart zij dat deze crimineel al in 1999
voorwaardelijk werd vrijgelaten? Hoe komt het dat
hij opnieuw in aanmerking kwam voor
voorwaardelijke invrijheidstelling? Hoe verklaart de
minister de uitspraken van de directeur-generaal
van de dienst Strafuitvoering?
Welke conclusies trekt de minister hieruit ten
aanzien van de strafbepalingen inzake recidivisten,
de wetgeving op de voorwaardelijke
invrijheidstelling, de uitgangspermissies en het
bezoekrecht van gevaarlijke criminelen?
02.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : L'octroi des permissions de sortie est
fondé sur une analyse individuelle et s'inscrit dans
le cadre réglementaire, en tenant compte bien sûr
des impératifs de la sécurité publique. Cette
analyse repose sur un rapport d'experts rédigé par
le service psychosocial de l'établissement
pénitentiaire. Si la conférence du personnel donne
un avis favorable à ce sujet, le service des cas
individuels de l'administration centrale donne un
avis que je suis libre de suivre ou non. Lorsqu'un
congé ne se passe pas bien, comme ce fut le cas
02.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Het toekennen van uitgangspermissies is
gebaseerd op een individuele analyse en past in
het reglementaire kader, waarbij uiteraard rekening
wordt gehouden met de openbare veiligheid. Deze
analyse steunt op een deskundig verslag van de
psychosociale dienst van de gevangenis. Wanneer
de personeelsconferentie daarover gunstig
adviseert, geeft de dienst individuele gevallen van
de centrale administratie een advies dat ik al dan
niet kan volgen. Wanneer een verlof, zoals in dit
concrete geval, niet goed verloopt is het al te
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 693
21/09/2005
3
en l'occurrence, il est trop facile de critiquer a
posteriori la chaîne de décision.
gemakkelijk a posteriori kritiek te uiten op de
beslissingsketen.
Prétendre qu'une nouvelle prise d'otages était
prévisible dans ce cas particulier correspond à un
raisonnement fallacieux qui rendrait tout congé
pénitentiaire impossible. Dans chaque dossier
individuel, le processus décisionnel se révèle
particulièrement complexe. La prise d'otages de
2000 s'est déroulée dans un contexte familial. Le
juge de la jeunesse a ensuite octroyé un droit de
visite à l'extérieur de la prison. Cette décision
judiciaire doit être respectée par tous.
Dat in dit bijzondere geval een nieuwe gijzeling
voorspeld kon worden, is een misleidende
redenering die elk penitentiair verlof onmogelijk zou
maken. Het beslissingsproces is in elke individuele
zaak bijzonder complex. De gijzeling in 2000 deed
zich voor in familiale kring. De jeugdrechter kende
nadien een bezoekrecht buiten de gevangenis toe.
Die rechterlijke beslissing moet door iedereen
worden gerespecteerd.
L'intéressé était en congé après une analyse
individuelle au terme de laquelle il a été estimé que
ce congé était justifié. Je rappelle que les faits se
sont produits au cours de son sixième congé. La
première fois qu'il a quitté la prison, c'était sous
escorte policière et il avait l'obligation de se rendre
dans un centre familial afin de poursuivre une
médiation avec sa belle-famille. Les évaluations
ayant été positives, il a pu continuer à partir en
congé. Je déplore l'échec du processus de
réhabilitation mais cet échec ne saurait justifier un
changement de la législation ni une modification du
processus décisionnel.
Je souligne que seuls les détenus satisfaisant
légalement aux conditions de temps entrent en
considération pour bénéficier d'une mesure de
libération conditionnelle.
De betrokkene was met verlof na een individuele
analyse die zo'n verlof verantwoord vond. Ik
herinner eraan dat de feiten zich hebben
voorgedaan tijdens zijn zesde verlof. De eerste
maal dat hij de gevangenis verlaten had, was dat
onder politiebegeleiding en met de verplichting om
naar een gezinscentrum te gaan om de
bemiddeling met de schoonfamilie verder te zetten.
Aangezien de evaluaties positief waren, kon hij met
verlof blijven gaan. Ik betreur dat het herstelproces
mislukte, maar deze mislukking kan noch een
wijziging van de wetgeving, noch van het
beslissingsproces rechtvaardigen.
Ik benadruk dat alleen gedetineerden die wettelijk
aan de tijdsvoorwaarden voldoen, in aanmerking
komen voor voorwaardelijke invrijheidstelling.
02.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang)
: La
ministre dit qu'en suivant ma logique, plus aucune
libération ne serait possible. Dans ce cas précis,
toutefois, il fallait prendre en considération
l'ensemble du dossier répressif de l'intéressé. L'on
aurait constaté alors que cet individu n'est pas
seulement extrêmement violent, mais aussi qu'il a
déjà commis deux prises d'otages. Il ne va
absolument pas de soi qu'un détenu puisse être
libéré après avoir purgé une partie aussi infime de
sa peine.
Tous les détenus qui satisfont aux conditions
légales entrent en ligne de compte pour une
libération conditionnelle. Et bien, nous estimons
que tant ces conditions, que la manière dont elles
sont mises en pratique, sont trop laxistes. Cet
homme a été condamné à treize ans en 1994 et
pouvait déjà être libéré en 1999.
Nous ne devons apparemment pas compter sur la
ministre pour rappeler le directeur des
établissements pénitentiaires à l'ordre, puisqu'elle a
endossé ici la responsabilité et qu'elle refuse de
tirer des conclusions des événements. Plutôt que
02.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang): De
minister zegt dat met mijn redenering niemand nog
zou kunnen worden vrijgelaten. Maar in deze zaak
moest men het hele strafdossier van de betrokkene
in overweging nemen en dan had men vastgesteld
dat deze man niet alleen extreem gewelddadig is,
maar dat hij zich eerder al tweemaal aan een
gijzeling schuldig heeft gemaakt. Het is helemaal
niet evident dat iemand al kan vrijkomen na slechts
zo'n klein deel van zijn straf uitgezeten te hebben.
Alleen gedetineerden die aan de wettelijke
voorwaarden voldoen, komen in aanmerking voor
voorwaardelijke vrijlating. Welnu, wij vinden dat
zowel die voorwaarden zelf als de manier waarop
ze worden toegepast te laks zijn. De man werd in
1994 veroordeeld tot dertien jaar en kon al in 1999
vrijkomen.
We hoeven er blijkbaar niet op te rekenen dat de
minister de directeur van de Strafinrichtingen zal
terechtwijzen, want ze heeft hier de
verantwoordelijkheid op zich genomen en ze
weigert conclusies te trekken uit het gebeurde. In
plaats van de voorwaarden te verstrengen, maakt
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21/09/2005
CRABV 51
COM 693
4
de rendre les conditions plus strictes, son nouveau
projet de loi les assouplit encore : la libération
conditionnelle devient presque automatique. La
ministre refuse de tirer des conclusions même dans
ce cas concret. Nous considérons que des
individus aussi dangereux doivent être tenus à
l'écart de la société.
haar nieuwe wetwetsontwerp deze nog soepeler:
de voorwaardelijke invrijheidstelling wordt bijna een
automatisme. Zelfs voor dit concrete geval weigert
de minister conclusies te trekken. Wij vinden dat
dergelijke gevaarlijke gekken uit de samenleving
gehouden moeten worden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Bart Laeremans à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"les critiques émises par le Conseil des
procureurs du Roi à propos de la prochaine
sélection des hautes fonctions au sein de l'ordre
judiciaire" (n° 7925)
03 Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de kritiek van de Raad van procureurs des
Konings inzake de komende selectie van de
topmandaten binnen het gerecht" (nr. 7925)
03.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : La
concertation relative à la modification de la
législation relative à l'attribution des hautes
fonctions au sein de l'ordre judiciaire est
actuellement à l'arrêt. Etant donné que les
vacances d'emploi pour les nouveaux chefs de
corps seront annoncées en janvier 2006 déjà, le
Conseil des procureurs craint que la modification
légale ne reste lettre morte.
Que pense la ministre d'une éventuelle
prolongation des mandats des chefs de corps? De
quelles solutions de rechange les chefs de corps et
les présidents qui ne peuvent prolonger leur
mandat disposent-ils? Selon la ministre, comment
devrait être organisée l'évaluation des procureurs
et des présidents de tribunaux? Quelles autres
modifications devraient, selon elle, être apportées
au statut des chefs de corps?
Pourquoi le groupe de travail qui devait se pencher
sur la modification légale a-t-il été dissous? La loi
peut-elle encore être modifiée avant l'ouverture des
postes vacants le 1er janvier 2006? Un avant-projet
a-t-il déjà été élaboré? En principe, le problème de
l'adaptation du nombre d'arrondissements devrait
également être réglé à cette date. Qu'en est-il à ce
propos?
03.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Het
overleg over de wijziging van de wetgeving met
betrekking tot de topmandaten bij het gerecht is
stilgevallen. Aangezien de vacatures voor de
nieuwe korpschefs reeds in januari 2006 worden
opengesteld, vreest de raad van procureurs nu dat
er van een wetswijziging niets meer in huis zal
komen.
Wat denkt de minister van een eventuele
verlenging van de mandaten van de korpschefs?
Welke alternatieven hebben korpschefs en
voorzitters die hun mandaat niet kunnen
verlengen? Hoe zou volgens de minister de
evaluatie van de procureurs en de voorzitters van
de rechtbanken georganiseerd moeten worden?
Welke andere wijzigingen aan het statuut van de
korpschefs acht zij nodig?
Hoe komt het dat de werkgroep die zich over de
wetswijziging zou buigen, ontbonden werd? Kan de
wet nog gewijzigd worden vóór de openstelling van
de vacatures op 1 januari 2006? Is er al een
voorontwerp? Logischerwijze moet er op dat
moment ook duidelijkheid zijn over de aanpassing
van het aantal arrondissementen. Wat is de stand
van zaken?
03.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Le groupe de travail a fourni un
excellent travail. A l'heure où je vous parle, le SPF
Justice a pris le relais et mon département prépare
un avant-projet de loi, en étroite collaboration avec
ma cellule stratégique. Il va de soi que je réserve la
primeur de ce texte au gouvernement. Je me suis
engagée à en communiquer la teneur aux chefs de
corps dont le mandat arrive à échéance.
03.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De werkgroep heeft zeer goed werk geleverd. Op
dit ogenblik heeft de FOD Justitie het werk
overgenomen en bereidt mijn departement een
voorontwerp van wet voor, in nauw overleg met
mijn strategische cel. Uiteraard reserveer ik de
primeur van deze tekst voor de regering. Ik heb me
ertoe verbonden de inhoud van de tekst mee te
delen aan de korpschefs van wie het mandaat
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 693
21/09/2005
5
afloopt.
03.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : La
ministre est légalement tenue, le 1
er
janvier 2006,
de déclarer vacants les postes devenus vacants. La
loi doit donc avoir été modifiée avant cette date. Si
la ministre ne rend public le contenu de son avant-
projet qu'à la fin de cette année, la loi ne pourra
pas être adaptée à temps.
03.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang): De
minister is wettelijk verplicht de vacatures op 1
januari 2006 open te verklaren. De wet moet dus
tegen die datum gewijzigd zijn. Als zij de inhoud
van het voorontwerp pas tegen het einde van dit
jaar bekendmaakt, kan de wet niet meer op tijd
aangepast worden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Magda De Meyer au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
actes de naissance d'enfants adoptifs" (n° 7977)
04 Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de geboorteaktes van
adoptiekinderen" (nr. 7977)
04.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit) : Les enfants
adoptifs originaires de l'étranger rencontrent encore
beaucoup de difficultés administratives lorsqu'ils
veulent se marier. Conformément à l'article 70 du
Code Civil, peuvent être admis des documents
étrangers qui ne sont pas des extraits authentiques
d'actes de naissance, à condition de suivre une
procédure spécifique. Ce n'est que si la
représentation diplomatique du pays concerné
garantit qu'elle est compétente pour délivrer des
actes de l'état civil et que ceux-ci équivalent,
conformément au droit du pays d'origine, à un
extrait authentique, que les documents consulaires
qu'elle délivre peuvent être admis.
Le problème, c'est que cette réglementation n'est
pas appliquée partout de la même façon. Certaines
communes refusent toujours d'accepter des
documents consulaires. Une uniformisation me
semble donc indiquée.
04.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Uit het
buitenland afkomstige adoptiekinderen ondervinden
nog steeds heel wat administratieve problemen als
zij willen trouwen. Overeenkomstig artikel 70 BW
kunnen buitenlandse documenten aanvaard
worden die geen authentieke uittreksels zijn van
geboorteakten, op voorwaarde dat een specifieke
procedure gevolgd wordt. Enkel indien de
diplomatieke vertegenwoordiging van het betrokken
land garandeert dat zij bevoegd is om akten van de
burgerlijke stand af te leveren en dat deze naar
recht van het land van herkomst gelijk staan met
een authentiek uittreksel, kunnen de consulaire
documenten die zij aflevert, aanvaard worden.
Het probleem is dat deze regeling niet overal gelijk
wordt toegepast. In sommige gemeenten weigert
men nog steeds consulaire documenten te
aanvaarden. Het lijkt mij aangewezen een en ander
te uniformiseren.
04.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Sur la base de l'acte de naissance,
l'officier de l'état civil doit vérifier s'il n'y a pas
d'empêchements de parenté ou d'alliance à la
célébration du mariage.
04.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Aan de hand van de geboorteakte moet de
ambtenaar van de burgerlijke stand nagaan of er
geen bloed- en aanverwantschapsbeletselen tegen
het huwelijk zijn.
Tous les actes d'adoption n'indiquant pas la filiation
d'origine, ce document n'est pas suffisant. Mes
services ne sont pas au courant de l'utilisation de
documents diplomatiques à la place de l'acte de
naissance. Seuls une copie conforme de l'acte de
naissance, un jugement substitutif ou un acte de
notoriété ou une déclaration sous serment sont des
documents valables en cas de mariage.
L'officier de l'état civil agissant en toute
indépendance, je ne connais pas les procédures
appliquées dans les différentes communes.
Omdat niet alle adoptieaktes de oorspronkelijke
afstamming weergeven, is dit document niet
voldoende. Mijn diensten zijn niet op de hoogte van
het gebruik van diplomatieke documenten ter
vervanging van de geboorteakte. Enkel een
eensluidend afschrift van de geboorteakte, een
vervangend vonnis of een akte van bekendheid of
beëdigde verklaring zijn geldige documenten bij
een huwelijk.
Omdat de ambtenaar van de burgerlijke stand
volledig onafhankelijk handelt, heb ik geen zicht op
de praktijken in de verschillende gemeenten.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21/09/2005
CRABV 51
COM 693
6
Conformément à l'article 128 du Code DIP et selon
les informations contenues dans la circulaire DIP,
chaque Belge - ou son tuteur - peut faire
retranscrire dans les registres belges de l'état civil
un acte d'état civil étranger qui le ou la concerne.
Depuis le 1er septembre 2005, ceci est également
possible dès que l'adoptant réside habituellement
en Belgique. La circulaire du 24 août 2004 contient
des informations supplémentaires à ce sujet.
Volgens artikel 128 van het IPR-wetboek en de
informatie in de IPR-circulaire kan elke Belg of zijn
voogd een buitenlandse akte van de burgerlijke
stand die hem of haar betreft, laten overschrijven in
de Belgische registers van de burgerlijke stand.
Sinds 1 september 2005 is dat ook mogelijk zodra
de adoptant gewoonlijk in België verblijft. Meer
informatie hierover staat in de rondzendbrief van 24
augustus 2004.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Questions jointes de
- M. Koen T'Sijen à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "les casinos en ligne
déployant des activités dans notre pays"
(n° 7988)
- M. Jan Mortelmans à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "les paris sur
l'internet" (n° 8097)
05 Samengevoegde vragen van
- de heer Koen T'Sijen aan de vice-eerste minister
en minister van Justitie over "on-linecasino's met
activiteiten in ons land" (nr. 7988)
- de heer Jan Mortelmans aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "het
internetgokken" (nr. 8097)
05.01 Koen T'Sijen (sp.a-spirit) : Il est interdit
d'exploiter un casino en Belgique en l'absence d'un
permis, mais les possibilités d'effectuer des paris
sont légion sur l'internet. Je songe, par exemple, au
site MrBookmaker.be où il est possible de miser
jusqu'à 1 500 euros par jeu.
Quelles mesures la ministre compte-t-elle prendre
pour lutter contre les casinos illégaux sur
l'internet ? Les paris en ligne sont-ils soumis à une
réglementation légale ? S'il n'est pas possible de
prendre des mesures contre les sites, peut-on sévir
contre les autres activités éventuelles des
organisations exploitantes dans notre pays ? La
ministre a-t-elle déjà pris des initiatives pour
aborder le problème au niveau européen ?
05.01 Koen T'Sijen (sp.a-spirit): Zonder
vergunning mag men in België geen casino
uitbaten, maar on line zijn er legio
gokmogelijkheden, zoals die van MrBookmaker.be,
waar men tot 1 500 euro per spelronde kan
inzetten.
Welke maatregelen zal de minister nemen tegen
illegale casinosites? Bestaat er een wettelijke
regeling voor on line gokken? Als maatregelen
tegen de site zelf niet mogelijk zijn, kunnen er dan
maatregelen worden genomen tegen eventuele
andere activiteiten van de uitbatende organisaties
in ons land? Heeft de minister al initiatieven
genomen om het probleem op Europees niveau
aan te pakken?
05.02 Jan Mortelmans (Vlaams Belang)
:
Quelque 90 000 personnes effectueraient
régulièrement des paris sur le net. La ministre a
affirmé il y a quelque temps que les sites de paris
en ligne étaient illégaux, excepté ceux de la Loterie
Nationale. Elle a également annoncé une étude
scientifique sur les paris en ligne pour le mois de
juillet 2005.
Quels sont les résultats de cette étude ? Quelles
mesures la ministre a-t-elle déjà prises pour lutter
contre le phénomène des paris sur l'internet ?
05.02 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Naar
verluidt gokken zo'n 90 000 mensen wel eens op
het internet. Eerder dit jaar zei de minister dat on-
linegoksites illegaal zijn, behalve die van de
Nationale Loterij. Ook kondigde zij tegen juli 2005
een wetenschappelijke studie aan over
internetgokken.
Wat zijn de resultaten van die studie? Welke
maatregelen heeft de minister al genomen om het
probleem van het internetgokken aan te pakken?
05.03 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : La loi relative aux jeux de hasard
interdit l'organisation des jeux de hasard autres que
ceux autorisés par la loi. Tous les jeux de hasard
05.03 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Ingevolge de kansspelenwet is het verboden om
kansspelen te organiseren, tenzij ze door de wet
zijn toegelaten. Alle internetkansspelen die
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 693
21/09/2005
7
sur l'internet qui sont accessibles en Belgique sont
donc interdits mais, par contre, il n'est pas interdit
d'y jouer. La Commission des jeux de hasard
enquête sur les sites de paris en ligne avec la
Federal Computer Crime Unit (FCCU) et transmet
ses conclusions aux tribunaux.
Le principe d'ubiquité s'applique aux sites qui ne
sont pas enregistrés en Belgique et c'est pourquoi il
est très difficile de s'y opposer. La Commission des
jeux de hasard a pris l'initiative de coopérer avec
une série de services les SPF Finances et
Économie, le parquet fédéral et la FCCU pour
dépister autant que possible et, éventuellement,
bloquer les sites.
toegankelijk zijn in België, zijn dus verboden, erop
spelen is dat evenwel niet. De
Kansspelencommissie onderzoekt samen met de
Federal Computer Crime Unit (FCCU) deze on-
linegoksites en speelt de resultaten door aan het
gerecht.
Voor sites die niet in België zijn geregistreerd, geldt
het ubiquiteitsprincipe, waardoor het verhinderen
van de site erg moeilijk is. De
Kansspelencommissie heeft het initiatief genomen
om samen te werken met een aantal diensten de
FOD's Financiën en Economische Zaken, het
federaal parket en de FCCU om de sites zo veel
mogelijk op te sporen en eventueel te blokkeren.
A la demande de la Commission des jeux de
hasard, nous menons effectivement une étude
scientifique étendue sur l'assuétude aux jeux de
hasard. Actuellement,
la KUL en examine la
première phase, c'est-à-dire l'aspect juridique. Mais
cette étude ne sera terminée qu'en novembre en
raison du fait qu'une des chercheuses a des
problèmes personnels.
Les mesures, au rang desquelles figurera une
réglementation légale des sites web de jeux de
hasard, suivront sitôt que je connaîtrai les résultats
de l'étude. Je songe à une politique de licences qui
devrait permettre de distinguer les sites honnêtes
des sites malhonnêtes. En outre, nous pourrions
obliger les sites concernés à contrôler l'âge des
joueurs grâce aux données figurant sur leur carte
de crédit et instaurer des obligations afin de
prévenir le blanchiment d'argent.
Op vraag van de Kansspelencommissie wordt er
inderdaad gewerkt aan een uitgebreide
wetenschappelijke studie over gokverslaving.
Momenteel wordt daarvan de eerste fase het
juridische aspect onderzocht door de KULeuven.
Door persoonlijke problemen van een van de
onderzoeksters, zal de studie pas klaar zijn in
november.
Maatregelen, waaronder een wettelijke regeling
voor goksites, volgen zodra ik de resultaten van de
studie ken. Ik denk aan een vergunningsbeleid,
waardoor bonafide van malafide sites kunnen
worden onderscheiden. Ook kunnen de sites
worden verplicht de leeftijd van de spelers te
controleren via kredietkaartgegevens en kunnen
verplichtingen ter voorkoming van het witwassen
van geld worden ingevoerd.
05.04 Koen T'Sijen (sp.a-spirit) : Il est positif que
la ministre ne soit pas opposée à une intervention
répressive. Les problèmes sociaux liés à la
dépendance au jeu ne peuvent en effet être sous-
estimés.
La ministre doit prendre les mesures nécessaires à
l'élaboration d'un cadre légal pour les paris. La loi
sur les jeux de hasard doit être adaptée afin de
tenir compte des toutes nouvelles technologies
proposées par les opérateurs de paris et qui ont
encore une plus grande emprise sur les joueurs
dépendants.
Je plaide également en faveur d'une taxe
supplémentaire à charge des opérateurs, qui
viendrait compléter l'impôt des sociétés dont ils
sont déjà redevables. Pourquoi ne pas prendre
exemple sur le Royaume Uni où une gaming tax de
15% est prélevée ?
05.04 Koen T'Sijen (sp.a-spirit): Dat de minister
van plan is een repressief optreden niet te
schuwen, juich ik toe. De sociale problemen die het
gevolg zijn van gokverslaving, mogen immers niet
onderschat worden.
De minister moet de nodige maatregelen nemen
om het gokken uit de illegale sfeer te halen. De
kansspelenwet moet in die zin aangepast worden
dat ze voortaan rekening houdt met de nieuwste
technologieën die door gokoperatoren worden
aangeboden en die de gokverslaafde steeds vaster
in hun greep houden.
Ik pleit ook voor een bijkomende belasting voor de
operatoren, naast de al verschuldigde
vennootschapsbelasting. Ik verwijs hierbij naar het
Verenigd Koninkrijk waar een zogenaamde gaming
tax van 15 procent worden geheven.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21/09/2005
CRABV 51
COM 693
8
05.05 Jan Mortelmans (Vlaams Belang) : Ce
problème n'est pas neuf et perdure déjà depuis
2002. Le gouvernement ne prend manifestement
pas la situation au sérieux puisque l'étude promise
de longue date ne paraîtra qu'au mois de
novembre.
05.05 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Deze
problematiek is niet nieuw, hij sleept al aan van in
2002. De regering neemt de zaak blijkbaar niet echt
ernstig, want de al sinds lang beloofde studie zal nu
pas in november verschijnen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Questions jointes de
- M. Servais Verherstraeten à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "le vide
juridique auquel sont confrontés les candidats
adoptants depuis l'entrée en vigueur de la
nouvelle loi sur l'adoption" (n° 7997)
- Mme Annemie Turtelboom à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la nouvelle
réglementation en matière d'adoption" (n° 8102)
- M. Melchior Wathelet à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "les difficultés
d'application de la loi réformant l'adoption"
(n° 8111)
- M. Bert Schoofs à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "les problèmes relatifs
à l'entrée en vigueur de la nouvelle loi sur
l'adoption" (n° 8130)
- M. Servais Verherstraeten à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la
reconnaissance provisoire de décisions prises à
l'étranger en matière d'adoption" (n° 8132)
- M. Servais Verherstraeten à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les
problèmes relatifs à l'entrée en vigueur de la
nouvelle loi sur l'adoption" (n° 8073)
06 Samengevoegde vragen van
- de heer Servais Verherstraeten aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
juridische vacuüm waarin de kandidaat-
adoptanten zich bevinden sinds de
inwerkingtreding van de nieuwe adoptiewet"
(nr. 7997)
- mevrouw Annemie Turtelboom aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
nieuwe adoptieregeling" (nr. 8102)
- de heer Melchior Wathelet aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de
problemen met de toepassing van de wet tot
hervorming van de adoptie" (nr. 8111)
- de heer Bert Schoofs aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de
problemen in verband met de inwerkingtreding
van de nieuwe adoptiewet" (nr. 8130)
- de heer Servais Verherstraeten aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
voorlopige erkenning van buitenlandse
adoptiebeslissingen" (nr 8132)
- de heer Servais Verherstraeten aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
problemen met de inwerkingtreding van de
nieuwe adoptiewet" (nr. 8073)
06.01 Servais Verherstraeten (CD&V) : La
nouvelle loi sur l'adoption, entrée en vigueur il y a
quelques semaines, est source sur le terrain
d'insécurité juridique et de confusion.
Il y a d'abord le problème de l'accord de principe.
Un certain nombre de parents ont obtenu l'accord
de principe dans le cadre de l'application de
l'ancienne loi mais n'ont pas encore obtenu la
reconnaissance de l'adoption. La nouvelle loi exige
pour eux également un nouveau jugement
d'aptitude. Cette situation est évidemment
particulièrement désagréable pour les parents sur
le point d'aller accueillir leur enfant adoptif. Ne
pourrait-on trouver une solution pour ce problème
spécifique? La ministre a effectivement trouvé une
solution provisoire par le biais du visa temporaire
mais cette solution n'offre pas toutes les garanties
sur le plan juridique. Quels sont, par exemple, les
conséquences de ce régime pour le congé
d'adoption, les allocations familiales, l'inscription de
06.01 Servais Verherstraeten (CD&V): De
nieuwe adoptiewet die enkele weken geleden van
kracht werd, zorgt op het terrein voor heel wat
rechtsonzekerheid en verwarring.
Er is vooreerst de problematiek van de
beginseltoestemming. Een aantal ouders heeft al
wel een beginseltoestemming verkregen in
toepassing van de oude wet, maar nog geen
erkenning van adoptie. De nieuwe wet eist ook voor
hen een nieuw geschiktheidsvonnis. Dit is hoogst
onaangenaam voor ouders die bij wijze van
spreken met de koffers in de hand klaarstonden om
het adoptiekind te gaan oppikken. Kan dit
specifieke probleem alsnog een oplossing krijgen?
De minister heeft wel een voorlopige oplossing
uitgedokterd via het voorlopig visum, maar deze
regeling is juridisch niet helemaal waterdicht. Wat
zijn bijvoorbeeld de repercussies van die regeling
voor het adoptieverlof, voor de kinderbijslag, voor
de inschrijving van het kind in het
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 693
21/09/2005
9
l'enfant dans le registre de la population et en
matière de droit successoral? Ne serait-il pas
préférable de rendre définitif l'accord de principe
obtenu dans le cadre de l'ancienne loi?
bevolkingsregister en voor het erfrecht? Zou het
geen betere oplossing zijn de via de vorige wet
verkregen beginseltoestemming definitief te
maken?
Je m'interroge aussi sur la préparation de la
nouvelle réglementation relative à l'adoption.
L'autorité centrale fédérale n'a été constituée que le
jour de l'entrée en vigueur de la loi. C'est fort tard,
vous ne trouvez pas ? Entre-temps, la procédure
de nomination du chef de service est encore en
cours. N'était-il vraiment pas possible de régler
toutes ces questions un peu plus tôt ? En outre, le
Conseil supérieur de la magistrature n'entamera
ses travaux qu'en novembre en proposant une
formation spécifique destinée aux magistrats, ce
qui ne fera qu'aggraver la confusion qui règne déjà
sur le terrain.
Ik stel mij ook vragen bij de voorbereiding van de
nieuwe adoptieregeling. De federale centrale
autoriteit is pas samengesteld op de dag van de
inwerkingtreding van de wet. Dat is toch erg laat.
Ondertussen loopt nog de benoemingsprocedure
voor het diensthoofd. Kon dit allemaal niet iets
eerder geregeld worden? De Hoge Raad voor de
Magistratuur start bovendien pas in november met
een specifieke opleiding voor magistraten. Dat kan
de verwarring op het terrein alleen maar in de hand
werken.
La reconnaissance, par l'autorité centrale fédérale,
de la décision étrangère d'accepter l'adoption
soulève aussi un certain nombre de questions. En
effet, ce n'est qu'après cette reconnaissance qu'un
visa pourra être obtenu. La décision de l'autorité
étrangère doit parvenir à notre pays par la valise
diplomatique. Puis l'autorité centrale fédérale
prendra sa décision et celle-ci devra, à son tour,
retourner au consulat ou à l'ambassade à
l'étranger. Ce n'est qu'alors qu'un visa définitif
pourra être délivré, ce qui devrait prendre en
principe sept jours, quoique j'en doute.
Les ambassades ou les consulats ne pourraient-ils
pas être, à l'avenir, compétents pour l'enquête
d'ordre public ou l'identification des pièces
?
Pourraient-ils éventuellement représenter l'autorité
centrale fédérale ? Et dans la négative, l'envoi d'e-
mails codés ne pourrait-il pas être une solution ?
Nous ne vivons tout de même plus au dix-neuvième
siècle !
Ook de erkenning van de buitenlandse
adoptiebeslissing door de federale centrale
autoriteit roept een aantal vragen op. Pas na die
erkenning kan immers een visum worden
verkregen. De beslissing van de buitenlandse
autoriteit moet naar ons land gestuurd worden via
de diplomatieke koffer. Dan neemt de federale
centrale autoriteit haar beslissing en die moet dan
op haar beurt terug naar het consulaat of de
ambassade in het buitenland. Dan pas kan een
definitief visum worden uitgereikt. Dit zou in
principe een zevental dagen in beslag moeten
nemen, maar ik heb daar mijn twijfels bij.
Kunnen de ambassades of consulaten niet
bevoegd worden voor het onderzoek naar de
openbare orde of voor de identificatie van de
stukken? Kunnen zij de federale centrale autoriteit
eventueel vertegenwoordigen? En indien niet,
vormen gecodeerde e-mails dan geen oplossing?
We leven toch niet meer in de negentiende eeuw.
06.02 Annemie Turtelboom (VLD) :
Je
souhaiterais savoir comment il convient d'introduire
la procédure devant le juge de la jeunesse, car cela
influe sur la rapidité de la procédure.
Est-il exact que les formations pour les juges de la
jeunesse ne débuteront qu'en novembre ?
06.02 Annemie Turtelboom (VLD): Ik had graag
geweten op welke manier de procedure voor de
jeugdrechter moet worden ingeleid, omdat dit een
invloed heeft op de snelheid van de procedure.
Klopt het dat de opleidingen voor jeugdrechters pas
in november van start gaan?
La procédure de reconnaissance par le biais de
l'autorité d'adoption fédérale risque de retarder le
retour en Belgique des parents adoptifs avec leur
enfant. La requête en reconnaissance de l'adoption
doit, en effet, être introduite à l'ambassade ou au
consulat belge du pays d'origine, après quoi le
dossier est transmis par la valise diplomatique aux
autorités fédérales. Ce n'est que lorsque ces
De erkenningsprocedure via de federale centrale
adoptieautoriteit dreigt de terugkeer naar België
van adoptieouders met hun kindje te vertragen. Het
verzoekschrift tot erkenning van de adoptie moet
immers worden ingediend op de Belgische
ambassade of consulaat in het land van herkomst,
waarna het dossier per diplomatieke koffer naar de
federale centrale autoriteit wordt gestuurd. Pas
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21/09/2005
CRABV 51
COM 693
10
dernières ont marqué leur accord que les candidats
parents reçoivent les documents de voyage
nécessaires pour l'enfant. Cette nouvelle étape
intermédiaire prolonge d'une ou de deux semaines
le séjour des parents à l'étranger, sans que la
moindre garantie puisse, par ailleurs, être donnée
quant à la durée totale du séjour. Cette situation
pose des problèmes pratiques sur le plan du travail
ou de l'accueil éventuel d'autres enfants et
augmente encore le coût de la procédure.
N'est-il vraiment pas possible de simplifier la
procédure sur le plan administratif? Une telle
simplification devrait être possible à l'ère des
messages et signatures électroniques. La ministre
a-t-elle l'intention d'accélérer la procédure?
wanneer die haar goedkeuring geeft, krijgen de
kandidaat-ouders de nodige reisdocumenten voor
het kind. Het verblijf van de ouders in het
buitenland wordt door deze nieuwe tussenstap met
één tot twee weken verlengd, zonder dat bovendien
enige zekerheid kan worden gegeven over de totale
duur. Dat geeft niet alleen aanleiding tot praktische
problemen in verband met het werk en de opvang
van eventuele andere kinderen; het maakt de
procedure nog een stuk duurder dan ze al is.
Kan de procedure echt niet administratief
eenvoudiger worden gemaakt? In dit tijdperk van e-
mail en elektronische handtekeningen lijkt me dat
toch mogelijk. Zal de minister de procedure
versnellen?
06.03 Melchior Wathelet (cdH) : Cette loi est, en
grande partie, tout à fait louable. Cependant,
certains candidats à l'adoption bénéficiant de
mesures transitoires n'obtiendraient pas
d'informations suffisamment claires sur l'évolution
de leur dossier. Les greffes des tribunaux
s'estimeraient mal renseignés au sujet de la
procédure à suivre. Il y aurait également des
problèmes de rodage au niveau de l'autorité
centrale fédérale. Il semblerait que la délivrance de
visas pose problème.
Que reste-t-il à mettre en oeuvre pour que la
réforme puisse s'appliquer totalement? Des
mesures ont-elles été prises pour pourvoir à
l'information des greffes et à la formation des
magistrats le plus rapidement possible? Quelles
sont les mesures encore à prendre pour améliorer
les procédures au sein de l'autorité centrale
fédérale, notamment pour accélérer la délivrance
du visa?
06.03 Melchior Wathelet (cdH): Dit is voor het
grootste gedeelte een lofwaardige wet. Sommige
kandidaten voor adoptie die aanspraak kunnen
maken op overgangsmaatregelen, zouden echter
onvoldoende duidelijke informatie over de evolutie
van hun dossier ontvangen. De griffies van de
rechtbanken beweren slecht ingelicht te zijn over de
procedure die ter zake dient te worden gevolgd. Er
zou eveneens sprake zijn van kinderziekten bij de
federale centrale overheid. Bij de uitreiking van visa
zouden problemen rijzen.
Welke maatregelen dienen nog te worden getroffen
opdat de hervorming integraal van kracht zou
kunnen worden? Werd het nodige gedaan om de
griffies degelijk te informeren en zo snel mogelijk in
een opleiding van de magistraten te voorzien?
Welke maatregelen moeten nog worden getroffen
om de procedures bij de federale centrale overheid
te verbeteren, en met name om de uitreiking van
visa te bespoedigen?
06.04 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : Je rappelle
à la ministre ma question sur les adoptants libres
que je lui avais posée avant les vacances
parlementaires. Elle avait promis de trouver des
solutions. Mais, aujourd'hui, on constate que des
tas de problèmes pratiques se posent non
seulement avec les adoptants libres mais encore
avec l'adoption en général. La ministre était
prévenue. Comment et dans quel délai résoudra-t-
elle ces problèmes ?
06.04 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Ik herinner
de minister aan mijn vraag over de vrije
adoptanten, die ik haar al vóór het reces stelde. Zij
beloofde toen oplossingen. Nu blijkt echter dat niet
alleen met de vrije adoptanten, maar met de
adoptie in het algemeen tal van praktische
problemen rijzen. De minister was gewaarschuwd.
Hoe en binnen welke termijn zal ze dit oplossen?
06.05 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Je comprends que certains candidats s'émeuvent
de constater que les perspectives sont plus
étroites. Mais nous avons adhéré aux choix faits au
travers de la Convention de La Haye, parce qu'il
était question de l'intérêt supérieur de l'enfant.
06.05 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Nu de
mogelijkheden worden ingeperkt, kan ik de hevige
reactie van sommige kandidaten begrijpen. Wij zijn
evenwel trouw gebleven aan de keuzes die in het
verdrag van Den Haag werden gemaakt, omdat
daarbij het hogerr belang van het kind werd
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 693
21/09/2005
11
Cette loi date déjà de 2003. Nous avons
uniquement apporté une modification aux
dispositions transitoires. Il ne s'agit donc pas d'une
loi que l'on découvre dans les Cours et tribunaux.
Nous avons eu un excellent contact avec les
Communautés. Chacun reste cependant compétent
dans son domaine d'intervention. En ce qui me
concerne, il s'agit principalement des Cours et
tribunaux et de l'autorité centrale.
Les cours et tribunaux seront principalement
concernés dans le futur, sauf pour les dispositions
transitoires.
En ce qui concerne l'entérinement juridique de
l'accord de principe qui a été obtenu avant le 1
er
septembre 2005, la loi-programme du 27 décembre
2004 a introduit une série de mesures transitoires
pour les candidats adoptants qui adoptent un
enfant par une procédure d'encadrement.
vooropgesteld.
Deze wet dateert al van 2003. Wij hebben alleen de
overgangsmaatregelen bijgestuurd. Voor de hoven
en de rechtbanken is deze wet dus niets nieuws.
Onze samenwerking met de Gemeenschappen is
opperbest verlopen. Toch blijft eenieder in zijn
eigen gebied bevoegd. Zelf sta ik vooral in voor de
hoven en de rechtbanken en voor de centrale
overheid.
In de toekomst zullen de hoven en de rechtbanken
de voornaamste betrokken partij zijn, behalve voor
wat de overgangsmaatregelen betreft.
Wat de juridische bekrachtiging van het vóór 1
september 2005 bereikte principeakkoord betreft,
werden met de programmawet van 27 december
2004 een reeks overgangsbepalingen ingevoerd
voor kandidaat-adoptanten die via een
omkaderingsprocedure een kind adopteren.
Les mesures ont été différenciées en fonction du
stade de la procédure qui est atteint.
Er werden diverse maatregelen uitgewerkt in
functie van het stadium waarin de procedure
verkeert.
(En néerlandais) Les candidats à l'adoption
auxquels un enfant a été confié par l'Etat d'origine
avant le 1er septembre 2005 n'ont plus besoin de
validation judiciaire pour autant qu'ils aient
également suivi une préparation et aient fait l'objet
d'une enquête sociale sur la base des règles
valables à ce moment-là en matière d'adoption.
(Nederlands) Kandidaat-adoptanten die vóór 1
september 2005 een kind toegewezen kregen door
de staat van herkomst, hebben geen rechterlijke
bekrachtiging meer nodig voor zover ze ook een
voorbereiding hebben gevolgd en een
maatschappelijk onderzoek hebben ondergaan op
grond van de toen geldende adoptieregels.
Les candidats-adoptants pour lesquels l'enquête
sociale avait déjà été commencée avant l'entrée en
vigueur de la loi, doivent encore entamer une
procédure devant le tribunal de la jeunesse afin
d'obtenir un jugement d'aptitude. Il s'agit là d'une
procédure accélérée étant donné que l'enquête
sociale existante suffit pour apprécier l'aptitude des
candidats-adoptants. Dans l'attente du jugement, ils
peuvent déjà faire venir en Belgique l'enfant adoptif
avec un visa provisoire. A cette fin, ils doivent
seulement démontrer qu'ils ont entamé une
procédure devant le tribunal de la jeunesse.
L'arrivée en Belgique de l'enfant se fera donc sous
réserve d'un jugement d'aptitude ultérieur et d'une
reconnaissance définitive ultérieure de l'adoption.
Le Conseil supérieur de la Justice organisera, les
21 et 22 novembre une formation destinée aux
magistrats. La loi est parue au Moniteur belge du
16 mai 2003. La loi-programme du 27 décembre
2004 et la loi portant des dispositions diverses du
Kandidaat-adoptanten voor wie het maatschappelijk
onderzoek reeds was aangevat voor de
inwerkingtreding van de wet, moeten nog een
procedure inleiden voor de jeugdrechtbank om een
geschiktheidsvonnis te krijgen. Dat is een versnelde
procedure, aangezien het bestaande
maatschappelijk onderzoek volstaat om over de
geschiktheid te oordelen. In afwachting van het
vonnis mogen zij het adoptiekind reeds naar België
laten overkomen met een voorlopig visum. Zij
moeten daartoe alleen kunnen aantonen dat zij een
procedure voor de jeugdrechtbank ingeleid hebben.
Dat gebeurt onder voorbehoud van een later
geschiktheidsvonnis en van een latere definitieve
erkenning van de adoptie.
De Hoge Raad voor de Justitie organiseert op 21
en 22 november een opleiding voor de magistraten.
De wet verscheen in het Belgisch Staatsblad op 16
mei 2003. De programmawet van 27 december
2004 en de wet houdende diverse bepalingen van
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21/09/2005
CRABV 51
COM 693
12
20 juillet 2005 contiennent des dispositions
transitoires applicables aux candidats-adoptants
ayant entamé une procédure avant le 1
er
septembre 2005. L'arrêté royal portant les arrêtés
d'exécution a été publié le 19 août 2005.
20 juli 2005 bepaalden overgangsmaatregelen voor
kandidaat-adoptanten die voor 1 september 2005
een procedure startten. Het KB met de
uitvoeringsbesluiten werd op 19 augustus 2005
gepubliceerd.
(En français) A aucun moment, je n'ai été contactée
par des greffes ou des magistrats pour signaler des
problèmes. Au contraire, des magistrats de la
Jeunesse ont déclaré publiquement qu'ils n'avaient
aucun problème.
Toutefois, dès que furent évoquées des incertitudes
sur le terrain, j'ai proposé une rencontre aux
présidents des Unions des magistrats de la
Jeunesse. J'ai été extrêmement attentive à leurs
propositions. Un groupe de travail vérifiera si des
précisions utiles peuvent être apportées.
Il revient au Collège des procureurs généraux de
décider s'il faut ou non adresser une circulaire aux
magistrats de la Jeunesse.
(Frans) Griffies of magistraten hebben mij nooit
gemeld dat er problemen waren. De jeugdrechters
hebben integendeel publiekelijk verklaard dat er
geen enkel probleem was.
Zodra er gewag werd gemaakt van onzekerheid bij
de betrokkenen, heb ik een ontmoeting met de
voorzitters van de verenigingen van jeugdrechters
voorgesteld. Ik heb uiterst aandachtig naar hun
voorstellen geluisterd. Een werkgroep zal nagaan
of nuttige preciseringen kunnen worden
aangebracht.
Het komt het College van procureurs-generaal toe
te beslissen of er al dan niet een circulaire naar de
jeugdrechters moet worden gezonden.
(En néerlandais) Il appartient aux juges de la
jeunesse de décider s'ils souhaitent accorder la
priorité aux dossiers datant d'avant le 1er
septembre 2005. En tout état de cause, le SPF
Justice a tout mis en oeuvre pour éviter des
problèmes. Les greffes ont été informés de la
réforme. Ils peuvent consulter la circulaire du 29
août 2005 ainsi que le site web du SPF Justice.
La loi est effectivement imprécise en ce qui
concerne la procédure à suivre pour obtenir un
jugement d'aptitude. C'est la raison pour laquelle
tant la requête que le procès-verbal de comparution
personnelle sont acceptés. Les possibilités
d'uniformiser la procédure seront étudiées en
concertation avec les magistrats de la jeunesse.
Quant à la question de savoir si les candidats à
l'adoption qui sont rentrés en Belgique avec l'enfant
adopté munis d'un visa provisoire peuvent
immédiatement bénéficier de leur congé d'adoption
et percevoir des allocations familiales, je vous
renvoie vers les ministres Demotte et Laruelle.
(Nederlands) De jeugdrechters moeten zelf
beslissen of zij voorrang geven aan dossiers die
dateren van voor 1 september 2005. De FOD
Justitie heeft in elk geval alles gedaan om
problemen te voorkomen. De griffies werden over
de hervorming geïnformeerd. Zij kunnen de
circulaire van 29 augustus 2005 en de website van
de FOD Justitie raadplegen.
De wet is inderdaad onduidelijk wat betreft de
inleiding van de procedure om een
geschiktheidsvonnis te verkrijgen. Daarom worden
zowel het verzoekschrift als het pv van persoonlijke
verschijning aanvaard. Verder overleg met de
jeugdmagistraten zal uitwijzen hoe de procedure
kan worden geüniformiseerd.
De vraag of kandidaat-adoptanten die hun
adoptiekind met een voorlopig visum naar België
brachten hun adoptieverlof onmiddellijk kunnen
uitoefenen en kinderbijslag kunnen ontvangen,
moet door de ministers Demotte en Laruelle
worden beantwoord.
(En français) La reconnaissance rétroagit jusqu'au
moment où l'adoption étrangère reçoit des effets en
application du droit étranger. La réglementation est
donc identique, que la mort de l'adoptant
intervienne avant ou après la reconnaissance
définitive.
Quant à la délivrance des visas, je vous renvoie à
mon collègue de l'Intérieur. Nos services se sont
beaucoup concertés et continuent à le faire.
L'autorité fédérale centrale "adoption" accorde des
(Frans) De erkenning heeft terugwerkende kracht
tot op het ogenblik dat de adoptie die in het
buitenland tot stand is gekomen, krachtens het
buitenlands recht rechtsgeldig wordt. Voor de
reglementering maakt het dus niet uit of de
adoptant vóór of na de definitieve erkenning sterft.
Wat de uitreiking van de visa betreft, verwijs ik u
naar mijn collega van Binnenlandse Zaken. Onze
diensten hebben vaak overleg gepleegd en zullen
dat ook in de toekomst nog doen. De centrale
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 693
21/09/2005
13
reconnaissances provisoires si les personnes ont
fixé leur voyage dans le pays d'origine de l'enfant
avant le 1
er
septembre et qu'il ne leur reste plus de
temps pour fournir une copie certifiée conforme de
l'acte d'adoption.
federale overheid "adoptie" verleent voorlopige
erkenningen indien de personen hun reis naar het
land van herkomst van het kind vóór 1 september
hebben vastgelegd en ze geen tijd meer hebben
om een voor eensluidend verklaard afschrift van de
adoptieakte te bekomen.
(En néerlandais) Il est important d'utiliser dans
toute la mesure du possible des documents
originaux ou des copies certifiées conformes. Une
adoption a des conséquences loin d'être
négligeables et il convient dès lors de prendre
toutes les précautions nécessaires en matière de
sécurité juridique.
(Nederlands) Het is belangrijk zoveel mogelijk met
originele documenten of eensluidend verklaarde
afschriften te werken. Een adoptie heeft
verregaande consequenties en moet daarom met
de grootst mogelijke rechtszekerheid gebeuren.
(En français) Si une loi de réparation de la loi du 24
avril 2003 s'impose, nous travaillerons, vu
l'urgence, par le biais de la loi-programme de
décembre.
Entre-temps, des solutions pratiques sont
élaborées pour limiter les inconvénients autant que
possible. Je suis disposée à envisager les
aménagements possibles.
(Frans) Indien we voor de wet van 24 april 2003
een reparatiewet moeten opstellen, zullen we dat,
gelet op de urgentie, via de programmawet van
december doen.
Ondertussen werken we aan praktische
oplossingen om de ongemakken zoveel mogelijk te
beperken. Ik ben bereid om de wetgeving waar
mogelijk aan te passen.
06.06 Servais Verherstraeten (CD&V): La
ministre n'a pas réagi à ma proposition de déclarer
valide la candidature des futurs adoptants qui ont
déjà obtenu un accord de principe mais auxquels
aucun enfant n'a encore été attribué, de sorte qu'ils
ne doivent plus s'adresser au tribunal de la
jeunesse. 750 dossiers environ sont concernés. Il
convient de respecter le principe d'égalité. Il y a, à
présent, une discrimination entre l'adoption en
filière libre et l'adoption par le biais des services
d'adoption.
06.06 Servais Verherstraeten (CD&V): De
minister reageerde niet op mijn suggestie om
kandidaat-adoptanten die al een
beginseltoestemming bekwamen, maar nog geen
kind kregen toegewezen, toch rechtsgeldig te
verklaren zodat zij niet meer naar de
jeugdrechtbank hoeven te gaan. Het gaat over
ongeveer 750 dossiers. Het gelijkheidsprincipe
moet worden gerespecteerd. Nu is er discriminatie
tussen de vrije adoptie en de adoptie via
adoptiediensten.
06.07 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Pour les candidats adoptants pour lesquels on n'a
pas encore désigné d'enfant mais pour lesquels
des accords de principe ont été conclu, il existe des
dispositions particulières. Ils peuvent déjà faire
venir l'enfant et la procédure est accélérée.
Nous allons étudier les situations intermédiaires
mais ce n'est pas facile. On peut distinguer les
nouveaux dossiers, les dossiers qui ont été ouverts
mais pour lesquels aucune décision n'a été prise,
les dossiers au travers desquels une enquête
sociale a été entamée et, enfin, les dossiers à
l'issue desquels un enfant a été désigné et
auxquels il fallait vraiment donner la priorité.
06.07 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Er
bestaan specifieke bepalingen voor de kandidaat-
adoptanten aan wie nog geen kind werd
toegewezen maar voor wie reeds
principeakkoorden werden afgesloten. Zij kunnen
het kind reeds laten overkomen en de procedure
wordt versneld.
We zullen de tussenoplossingen bestuderen, maar
dat zal niet makkelijk zijn. We kunnen een
onderscheid maken tussen de nieuwe dossiers, de
dossiers die werden geopend maar waarin nog
geen beslissing werd genomen, de dossiers waarin
een maatschappelijk onderzoek werd opgestart en,
ten slotte, de dossiers waarin na rijp beraad een
kind werd toegewezen en die dus echt wel
voorrang dienden te krijgen.
06.08 Servais Verherstraeten (CD&V): L'enquête
sociale ne sera en effet plus nécessaire mais il y a
06.08 Servais Verherstraeten (CD&V): Het
maatschappelijk onderzoek zal inderdaad niet meer
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21/09/2005
CRABV 51
COM 693
14
toujours une procédure judiciaire et il reste des
questions en matière de droit successoral, de
congé de paternité, de congé d'adoption. Il convient
de lever toutes les incertitudes.
J'ai élaboré ma propre proposition que je souhaite
soumettre à la ministre. Je ne réclame pas de droits
d'auteur pour ce texte: tous les collègues qui le
souhaitent peuvent le cosigner. Nous pouvons
examiner cette proposition dans les quelques
semaines qui nous restent avant le début effectif de
la nouvelle année parlementaire. Je me réjouis
d'entendre que la ministre estime que la procédure
du pigeon voyageur pourrait être revue et qu'elle
est disposée à rechercher des solutions pratiques.
nodig zijn, maar er blijft een juridische procedure en
er blijven vragen over erfrecht, ouderschapsverlof,
adoptieverlof. We moeten alle onzekerheid
wegnemen.
Ik heb een eigen voorstel klaar dat ik aan de
minister wil voorleggen. Ik eis geen auteursrecht op
voor deze tekst; iedere collega die dat wenst kan
hem mee ondertekenen. We kunnen dit voorstel
bespreken in de weken die ons nog resten voor de
eigenlijke start van het parlementaire jaar. Ik ben
blij dat de minister de postduifprocedure voor
aanpassing vatbaar acht en bereid is te zoeken
naar praktische oplossingen.
06.09 Annemie Turtelboom (VLD): Je ne vois
aucun inconvénient à ce qu'on veuille travailler sur
la base de documents authentiques mais il faut
éviter que la procédure devienne trop longue et que
les candidats à l'adoption se voient infliger
d'importantes dépenses. J'espère qu'une solution
légale interviendra le plus rapidement possible.
06.09 Annemie Turtelboom (VLD): Ik heb er
geen bezwaar tegen dat men met authentieke
documenten wil werken, maar we moeten
vermijden dat de procedure te lang wordt en dat
men de kandidaat-adoptanten met hoge kosten
opzadelt. Ik hoop dat er zo snel mogelijk een
wettelijke oplossing komt.
06.10 Melchior Wathelet (cdH)
: Lorsque la
procédure a été engagée avant le 1
er
septembre et
que l'enfant a déjà été désigné, cet enfant peut
donc venir ?
06.10 Melchior Wathelet (cdH): Wanneer de
procedure werd ingezet voor 1 september en het
kind werd al aangewezen, mag het dan komen?
06.11 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
L'enfant vient avec un visa provisoire. Puisqu'il a
été désigné sous l'ancienne législation, c'est une
exception à l'application de la nouvelle loi.
06.11 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Het
kind komt met een voorlopig visum. Aangezien het
werd aangewezen onder de vorige wetgeving,
vormt het een uitzondering op de nieuwe wet.
06.12 Melchior Wathelet (cdH) : A propos du visa
provisoire, les documents originaux doivent
toujours être envoyés. Ne peut-il, dans ce cas, y
avoir de dérogation ?
06.12 Melchior Wathelet (cdH): Met betrekking tot
het voorlopig visum dienen de oorspronkelijke
documenten altijd te worden verstuurd. Kan er in
dat geval niet aan een afwijking worden gedacht.
06.13 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Sauf en cas de force majeure.
06.13 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Behalve
bij overmacht.
06.14 Melchior Wathelet (cdH) : Mais lorsqu'il y a
déjà eu un départ à l'étranger...
06.14 Melchior Wathelet (cdH): Maar wanneer er
al een afreis is naar het buitenland...
06.15 Laurette Onkelinx, ministre (en français) : Il
y a des contacts à prendre avec l'Office des
étrangers et avec les Affaires étrangères pour
évaluer les situations au cas par cas.
06.15 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Er moet
in contact worden getreden met de Dienst
Vreemdelingenzaken en met Buitenlandse Zaken
om geval per geval te beoordelen.
06.16 Servais Verherstraeten (CD&V): Pourquoi
les ambassades et les consulats ne peuvent-ils pas
vérifier eux-mêmes les documents ?
06.16 Servais Verherstraeten (CD&V): Waarom
kunnen de documenten niet op de ambassades en
consulaten zelf gecontroleerd worden?
06.17 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Ils le font souvent dans des consulats et
ambassades : ils vérifient.
06.17 Minister Laurette Onkelinx (Frans): ij doen
dat vaak in consulaten en ambassades: zij
controleren.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 693
21/09/2005
15
06.18 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Nous
constatons qu'en pratique, l'application de la loi sur
l'adoption ne correspond pas du tout aux objectifs
qu'elle poursuivait initialement. A l'évidence, le
pouvoir exécutif est entré en action trop tard. Il est
tout à fait déplorable que pour certains cas, nous
ne puissions toujours pas promettre le bout du
tunnel si longtemps après l'entrée en vigueur de la
loi.
06.18 Bert Schoofs (Vlaams Belang): We stellen
vast dat de toepassing van de adoptiewet in de
praktijk eigenlijk haaks staat op de oorspronkelijke
doelstellingen. De uitvoerende macht is duidelijk te
laat in actie geschoten. Het is schrijnend dat we
voor sommige gevallen nog steeds geen licht aan
het einde van de tunnel kunnen beloven zo lang na
de inwerkingtreding van de wet.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Questions jointes de
- Mme Greet van Gool à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "l'accueil des
internés" (n° 8007)
- M. Claude Marinower à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "le nouvel
établissement de défense sociale à Anvers"
(n° 8013)
- M. Walter Muls à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "le nouveau centre de
psychiatrie légale" (n° 8053)
- M. Servais Verherstraeten à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "le lieu
d'implantation du nouvel établissement pour
internés" (n° 8071)
- M. Bart Laeremans à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "le nouvel
établissement pour personnes internées"
(n° 8105)
07 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Greet van Gool aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de opvang
van geïnterneerden" (nr. 8007)
- de heer Claude Marinower aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "een
nieuwe instelling voor geïnterneerden in
Antwerpen" (nr. 8013)
- de heer Walter Muls aan de vice-eerste minister
en minister van Justitie over "het nieuwe
forensische psychiatrische centrum" (nr. 8053)
- de heer Servais Verherstraeten aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
locatie van de nieuwe instelling voor
geïnterneerden" (nr. 8071)
- de heer Bart Laeremans aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de nieuwe
instelling voor geïnterneerden" (nr. 8105)
07.01 Greet van Gool (sp.a-spirit): L'emplacement
et la capacité du nouvel établissement pour
personnes internées devaient être précisés pour la
mi-septembre. Par ailleurs, des moyens seraient
inscrits au budget 2006 pour prévoir une équipe de
base multidisciplinaire dans chaque section
psychiatrique. Enfin, une concertation serait
organisée avec les Communautés et les Régions,
dont les compétences sont étendues en la matière.
Pourriez-vous dresser un état des lieux du
dossier ?
07.01 Greet van Gool (sp.a-spirit): Tegen half
september moest er duidelijkheid zijn over de
locatie en de capaciteit van de nieuwe instelling
voor geïnterneerden. Daarnaast zou er op de
begroting 2006 geld vrijgemaakt worden om elke
psychiatrische afdeling te voorzien van een
multidisciplinair basisteam. Ten slotte zou er ook
overleg komen met de Gemeenschappen en de
Gewesten, die in dit verband ook heel wat
bevoegdheden hebben. Graag een stand van
zaken.
07.02 Claude Marinower (VLD): Les médias ont
fait état de rumeurs selon lesquelles l'hôpital
Stuivenberg accueillerait le nouvel établissement
pour les internés. L'échevin des Affaires sociales a
déclaré, lors du conseil communal d'Anvers, que la
décision n'a pas été prise et qu'il ne se laisserait
pas presser. Il n'a connaissance d'aucune date
butoir, ce qui est tout de même étonnant puisque la
ministre a indiqué devant cette commission, le 12
juin, qu'elle voulait trouver une solution d'ici au 15
septembre, en concertation avec le collège des
échevins anversois. Cette date est dépassée entre-
07.02 Claude Marinower (VLD): In de pers
verschenen berichten dat het
Stuivenbergziekenhuis de locatie wordt voor de
nieuwe instelling voor geïnterneerden. Op de
Antwerpse gemeenteraad verklaarde de schepen
van Sociale Zaken echter dat dit nog niet vaststond
en dat hij zich niet zou laten opjagen. Van een
deadline had hij geen weet, wat toch verwonderlijk
is aangezien de minister hier op 12 juni verklaard
heeft dat zij tegen 15 september een oplossing
wilde vinden in samenspraak met het Antwerpse
schepencollege. Die datum is intussen voorbij, dus
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21/09/2005
CRABV 51
COM 693
16
temps. Quel est l'état d'avancement du dossier ?
wat is de stand van zaken nu?
Il faudra facilement cinq à six ans pour vider puis
transformer l'hôpital Stuivenberg. En attendant, les
internés ne pourront être hébergés nulle part.
D'ailleurs, mène-t-on une étude pour savoir jusqu'à
quel point une implantation dans le quartier est
opportune ? Dans quel délai les travaux pourront-ils
être accomplis ? Quand le gouvernement a-t-il
l'intention d'acquérir le terrain ? Où en sont les
négociations ? Quelles sont les conclusions de
l'étude de faisabilité ?
Het leegmaken en ombouwen van het
Stuivenbergziekehuis duurt gemakkelijk vijf tot zes
jaar. Ondertussen kunnen de geïnterneerden
nergens terecht. Wordt er trouwens een onderzoek
uitgevoerd naar de wenselijkheid van de inplanting
in de buurt? Binnen welke tijdsspanne kunnen de
werken worden uitgevoerd? Wanneer wil men het
terrein verwerven? Hoever staan de
onderhandelingen? Wat zijn de conclusies van de
haalbaarheidsstudie?
07.03 Walter Muls (sp.a-spirit): Divers médias ont
révélé que le nouveau Centre de psychiatrie légale
serait hébergé dans l'hôpital Stuivenberg à Anvers.
D'autres sites sont-ils envisagés
? Une
concertation a-t-elle déjà eu lieu avec la Régie des
Bâtiments et d'autres instances ? L'échéancier en
vue de l'implantation du centre de psychiatrie légale
sera-t-il modifié au cas où le choix se porte sur le
Stuivenberg et en raison du fait que la Ville
d'Anvers tergiverse tellement avant de prendre une
décision ?
07.03 Walter Muls (sp.a-spirit): Verschillende
media berichten dat het nieuwe Forensische
Psychiatrische Centrum (FPC) in het Antwerpse
Stuivenbergziekenhuis zal worden ondergebracht.
Worden er nog andere locaties naar voren
geschoven? Werd er al overlegd met de Regie der
Gebouwen en met andere instanties? Wordt de
timing voor de inplanting van het FPC gewijzigd
door de keuze voor Stuivenberg en door het
gedraal van de stad Antwerpen met het nemen van
een beslissing?
07.04 Servais Verherstraeten (CD&V): Les
résultats des études de faisabilité commandées par
la ministre sont-ils déjà connus ? Le rattachement
du centre pour internés à l'hôpital « Stuivenberg »
aura-t-il effectivement pour conséquence de
retarder les échéances, comme le pense M.
Cosyns
? D'autres implantations sont-elles
envisagées à Anvers ou dans d'autres villes ? Le
terrain sera-t-il encore acheté cette année, comme
prévu par la ministre ? Le délai est-il reporté à la
demande de la ville d'Anvers ?
07.04 Servais Verherstraeten (CD&V): Zijn de
resultaten van de haalbaarheidsstudies die de
minister heeft laten uitvoeren, al bekend? Zal de
koppeling van het centrum voor geïnterneerden aan
het Stuivenbergziekenhuis inderdaad de timing
vertragen, zoals professor Cosyns meent? Worden
er nog andere locaties onderzocht in Antwerpen of
in andere steden? Zal het terrein nog dit jaar
worden aangekocht, zoals de minister in haar
timing vooropstelde? Wordt de deadline
opgeschoven op vraag van de stad Antwerpen?
07.05 Bart Laeremans (Vlaams Belang): La
proposition visant à installer la nouvelle institution
pour les internés dans l'hôpital du Stuyvenberg
soulève de très nombreuses objections: la viabilité
du quartier s'en trouve menacée, l'institution ne
peut pas être suffisamment sécurisée et le
calendrier risque de ne pas être respecté.
Comment l'administration communale a-t-elle réagi
à cette proposition? Quelles sont les solutions de
substitution? La ministre confirme-t-elle qu'il n'y
aura qu'une institution pour 250 internés en Flandre
alors que selon le rapport Cosyns il en faudrait
deux?
Prévoira-t-on dans le budget 2006 les moyens
nécessaires pour mettre un terme aux problèmes
actuels dans le cadre de l'accueil des internés?
07.05 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Tegen
het voorstel om de nieuwe geïnterneerdeninstelling
in het Stuivenbergziekenhuis onder te brengen zijn
er heel wat bezwaren: het komt de leefbaarheid van
de wijk niet ten goede, de instelling is niet
voldoende beveiligbaar en de timing komt in het
gedrang.
Wat was de reactie van het stadsbestuur op dit
voorstel? Welke alternatieven zijn er? Blijft de
minister erbij dat er maar één instelling voor 250
geïnterneerden in Vlaanderen komt, terwijl het
rapport-Cosyns zegt dat er twee moeten komen?
Wordt er in de begroting voor 2006 in extra
middelen voorzien om de huidige wantoestanden in
de geïnterneerdenopvang aan te pakken?
07.06 Laurette Onkelinx, ministre (en français) : 07.06 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik heb
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 693
21/09/2005
17
J'ai pris en charge le dossier des internés, non
seulement à travers leurs conditions de détention
mais, aussi, en demandant des crédits pour
qu'enfin on les sorte du circuit pénitentiaire pour
être véritablement soignés. La problématique ne
date pas d'hier. Selon moi, c'est la première fois
que l'on envisage les choses comme je le fais.
het dossier van de geïnterneerden naar me toe
getrokken, niet enkel wat de detentievoorwaarden
betreft, maar ook door het vragen van kredieten
zodat zij het circuit van de strafinrichtingen kunnen
verlaten en echt worden verzorgd. De problematiek
is niet nieuw. Volgens mij heeft niemand voor mij
een dergelijke benadering geopperd.
(En néerlandais) Les groupes de travail chargés
d'étudier respectivement le programme des besoins
et les lieux d'implantation achèvent pour l'heure
leurs travaux. La note de la réunion des
représentants des SPF Justice et Santé publique et
de la Régie des Bâtiments consacrée au
programme des besoins est actuellement analysée
par mon cabinet.
Le choix de l'hôpital du Stuyvenberg en tant que
lieu d'implantation est étudié à la lumière du
programme des besoins. La décision n'a pas
encore été prise formellement car la ville d'Anvers
doit encore se prononcer sur un déménagement
éventuel de la majorité des activités hospitalières.
(Nederlands)
Zowel de werkgroep
Behoefteprogramma als de werkgroep Locatie
ronden momenteel hun opdracht af. De nota van de
vergadering van de vertegenwoordigers van de
FOD's Justitie en Volksgezondheid en van de
Regie der Gebouwen over het behoefteprogramma
wordt geanalyseerd door mijn kabinet.
De keuze voor het Stuivenbergziekenhuis als
locatie wordt onderzocht in het licht van het
behoefteprogramma. De beslissing is nog niet
formeel, want de stad Antwerpen moet zich nog
uitspreken over het al dan niet verhuizen van het
grootste deel van de hospitaalactiviteiten.
La Régie des Bâtiments dispose d'un budget pour
entamer les travaux ou procéder à l'achat dès
qu'une implantation appropriée aura été trouvée.
Une concertation est menée avec les prestataires
de soins pour déterminer la contribution concrète
qu'ils peuvent apporter dans le cadre du
développement d'une infrastructure de soins pour
les internés.
Lors des prochaines discussions budgétaires, il
sera décidé si les moyens nécessaires peuvent
être dégagés en 2006 pour équiper les sections
psychiatriques des prisons d'une équipe
multidisciplinaire.
De nombreux internés séjournent effectivement à
Merksplas et à Turnhout. En tout état de cause, ces
deux établissements continueront également à
accueillir les personnes condamnées et inculpées.
De Regie der Gebouwen beschikt over een budget
om de werken aan te vatten of tot de aankoop over
te gaan zodra er een geschikte locatie is gevonden.
Er wordt overlegd met de zorgverstrekkers om na
te gaan wat hun concreet aandeel kan zijn in de
uitbouw van een zorgverstrekking voor
geïnterneerden.
Tijdens de komende begrotingsbesprekingen zal
beslist worden of in 2006 de nodige middelen
kunnen worden uitgetrokken om de psychiatrische
afdelingen van de gevangenissen uit te rusten met
een multidisciplinair team.
In Merksplas en Turnhout verblijven inderdaad heel
wat geïnterneerden. Beide instellingen zullen
alleszins ook verder blijven functioneren als
instellingen voor veroordeelden en beklaagden.
(En français) Vous n'avez pas posé la question sur
Zelzate, Monsieur Muls.
(Frans) Mijnheer Muls, u heeft de vraag over
Zelzate niet gesteld.
07.07 Greet van Gool (sp.a-spirit): La question de
la localisation du nouvel établissement n'est pas
définitivement réglée, selon toute vraisemblance.
Je retiens surtout de la réponse de la ministre que
celle-ci a une préférence pour Anvers mais qu'elle
n'exclut pas encore les autres solutions possibles.
La ministre a-t-elle l'impression, dans le cadre de la
concertation avec les Communautés et les
Régions, que celles-ci sont disposées à y aller de
07.07 Greet van Gool (sp.a-spirit): De
problematiek van de inplanting van de nieuwe
instelling is duidelijk nog niet definitief geregeld. Ik
onthoud uit dit antwoord vooral dat de vestiging in
Antwerpen de voorkeur krijgt van de minister, maar
dat zij mogelijke alternatieven nog niet heeft
uitgesloten.
Heeft de minister bij het overleg met Gewesten en
Gemeenschappen de indruk dat zij bereid zijn
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21/09/2005
CRABV 51
COM 693
18
leur poche ?
budgettair hun duit in het zakje te doen?
07.08 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Le
CPAS d'Anvers exige explicitement un nouvel
hôpital en échange du Stuivenberg. Il ne peut être
question de quitter le Stuivenberg avant. Dans ces
conditions, je conseille à la ministre de rayer le
Stuivenberg de ses projets et de faire construire
sur-le-champ un établissement flambant neuf pour
les personnes internées.
Je constate que Gand s'intéresse aussi à
l'implantation d'un établissement pour les internés.
Je propose donc la construction de deux
établissements, l'un à Anvers et l'autre à Gand.
07.08 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Het
OCMW van Antwerpen eist duidelijk een nieuw
ziekenhuis in ruil voor Stuivenberg. Eerder kan er
van een verhuis uit Stuivenberg geen sprake zijn. Ik
raad de minister aan onder die voorwaarden
Stuivenberg uit haar plannen te schrappen en
meteen een gloednieuwe instelling voor
geïnterneerden te bouwen.
Ik stel vast dat ook Gent belangstelling toont voor
de vestiging van een instelling voor geïnterneerden.
Ik stel dus voor dat er twee instellingen worden
opgericht: een in Antwerpen en een in Gent.
07.09 Claude Marinower (VLD): Selon toute
évidence, la solution n'est pas pour bientôt. Le Pr.
Cosyns a clairement indiqué que la construction,
pour le CPAS d'Anvers, d'un nouvel hôpital en
contrepartie du Stuivenberg prendra énormément
de temps. Il préconise la construction d'un bâtiment
neuf, de manière à le conformer intégralement au
besoins en matière d'accueil des personnes
internées.
Le CPAS d'Anvers ne cède pas : il ne quittera le
Stuivenberg que lorsque son nouvel hôpital sera
entièrement achevé. Et ce n'est qu'à ce moment
que les travaux d'adaptation du Stuivenberg à
l'accueil des internés pourront débuter. Autrement
dit, il s'agit d'une procédure de longue haleine.
07.09 Claude Marinower (VLD): Een oplossing is
blijkbaar nog niet voor morgen. Professor Cosyns
heeft duidelijk verklaard dat de bouw van een nieuw
ziekenhuis voor het Antwerpse OCMW in ruil voor
Stuivenberg bijzonder tijdrovend zal zijn. Hij pleit
voor een nieuwbouw die dan integraal aan de
opvang van geïnterneerden kan worden aangepast.
Het OCMW van Antwerpen houdt het been stijf: ze
willen Stuivenberg pas verlaten wanneer hun nieuw
ziekenhuis helemaal klaar is. En dan pas kan
Stuivenberg worden aangepast voor de opvang van
geïnterneerden. Kortom, dat wordt een werk van
lange adem.
07.10 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais)
: Je propose que la commission
effectue une visite au Stuivenberg, dès que la ville
d'Anvers aura pris une décision.
07.10 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Ik stel voor dat de commissie een bezoek brengt
aan Stuivenberg, eens de stad Antwerpen haar
beslissing heeft genomen.
(En français) Une rénovation est nécessaire. Mais,
à l'intérieur, il y a réellement des choses
intéressantes à voir.
07.11 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Een
vernieuwing is noodzakelijk, er zijn daar echt
interessante zaken te zien.
07.12 Claude Marinower (VLD) : S'il faut attendre
la réalisation du nouvel hôpital pour le CPAS avant
de pouvoir entamer les travaux au "Stuivenberg", je
vous souhaite bonne chance!
07.12 Claude Marinower (VLD): Als er eerst moet
gewacht worden op een nieuw ziekenhuis voor het
Antwerpse OCMW alvorens te kunnen starten met
de aanpassingswerken in Stuivenberg, dan zijn we
nog niet thuis!
07.13 Walter Muls (sp.a-spirit) : Je conclus de ce
débat que la ville d'Anvers ne semble guère
favorable à l'implantation d'un établissement pour
internés. Par conséquent, je conseille à la ministre
de ne pas mettre tous ses oeufs dans le même
panier. La ville de Gand a déjà manifesté de
l'intérêt et possède de nombreux atouts. La ministre
devrait peut-être envisager sérieusement une
07.13 Walter Muls (sp.a-spirit): Ik leid uit dit debat
af dat de stad Antwerpen blijkbaar niet echt warm
loopt voor de vestiging van een instelling voor
geïnterneerden. Ik raad de minister bijgevolg aan
niet al haar eieren in één mand te leggen. Gent
heeft wel al belangstelling laten blijken en beschikt
over heel wat troeven. Misschien moet de minister
eens ernstig nadenken over een Gentse vestiging.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 693
21/09/2005
19
implantation à Gand...
07.14 Servais Verherstraeten (CD&V) : Le
professeur Cosyns plaide pour une nouvelle
construction, une capacité maximale de 250
internés et une mise en oeuvre rapide. J'ai le
sentiment très net que les projets actuels de la
ministre ne correspondent plus tout à fait à cette
vision. Que fera la ministre si la ville d'Anvers
contrecarre ses projets ?
07.14 Servais Verherstraeten (CD&V): Professor
Cosyns pleit voor een volledige nieuwbouw, voor
maximaal 250 geïnterneerden en een zo snel
mogelijke inwerkingtreding. Ik heb de stellige indruk
dat de huidige plannen van de minister niet
helemaal meer parallel lopen met die visie. Wat zal
de minister ondernemen als de stad Antwerpen
gaat dwarsliggen?
07.15 Laurette Onkelinx , ministre (en français) :
Je reviendrai sur la question lors d'une des
prochaines concertations avec la ville d'Anvers.
07.15 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Tijdens
een van de eerstvolgende overlegrondes met de
stad Antwerpen zal ik op dit onderwerp
terugkomen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Walter Muls à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les récents
incendies volontaires au Centre psychiatrique de
Zelzate" (n° 8054)
08 Vraag van de heer Walter Muls aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
recente brandstichtingen in het Psychiatrisch
Centrum te Zelzate" (nr. 8054)
08.01 Walter Muls (sp.a-spirit) : Au cours des
derniers mois, le centre psychiatrique de Zelzate a
été le théâtre de plusieurs incendies volontaires.
Ces événements engendrent bien évidemment un
sentiment d'insécurité auprès du personnel et des
riverains.
Se concerte-t-on sur la nécessité de prendre des
mesures préventives? Existe-t-il une section
séparée pour les pyromanes? Des internés
participant au projet pilote mené dans
l'établissement par le SPF Justice sont-ils
concernés?
08.01 Walter Muls (sp.a-spirit): De laatste
maanden werd meermaals brand gesticht in het
psychiatrisch centrum van Zelzate. Daardoor
nemen het onveiligheidsgevoel en de stress bij
personeel en bewoners toe.
Wordt overleg gepleegd over preventieve
maatregelen? Is er een aparte afdeling voor
pyromanen? Zijn er geïnterneerden bij betrokken
van het proefproject dat de FOD Justitie er heeft
lopen?
08.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Je n'ai pas été informée d'une
quelconque participation des internés. Je vous
renvoie à M. Demotte en ce qui concerne les
informations relatives à l'hôpital.
08.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Ik heb niets vernomen over enige betrokkenheid
van de geïnterneerden. Voor informatie over het
ziekenhuis verwijs ik u naar minister Demotte.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de M. Claude Marinower à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
contrôle des visiteurs de détenus concernant la
possession de drogue" (n° 8067)
09 Vraag van de heer Claude Marinower aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"het controleren van gevangenisbezoekers op
drugsbezit" (nr. 8067)
09.01 Claude Marinower (VLD): Le 8 mars, la
ministre a fait savoir que seul le coordinateur
néerlandophone en matière de drogues avait été
recruté et que celui-ci avait établi un plan d'action.
Le week-end du 10 septembre, la police d'Ittre a
effectué un contrôle `drogues' parmi les visiteurs de
la prison et le résultat s'est avéré déconcertant. Il
09.01 Claude Marinower (VLD): Op 8 maart liet
de minister weten dat alleen de Nederlandstalige
drugscoördinator was aangeworven en dat deze
een actieplan heeft opgesteld. In het weekend van
10 september heeft de politie van Ittre de
bezoekers van de gevangenis gecontroleerd op
drugs en het resultaat was onthutsend. Er moet dus
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21/09/2005
CRABV 51
COM 693
20
convient dès lors d'agir rapidement aussi du côté
francophone.
A-t-on, entre-temps, également recruté un
coordinateur francophone en matière de drogues ?
Celui-ci a-t-il déjà élaboré un plan d'action ? Où en
est la mise en oeuvre des plans d'action ? Quelle
est la teneur de la nouvelle circulaire de la
ministre en matière de drogues ?
Les coordinateurs en matière de drogue ont-ils déjà
élaboré des propositions en vue d'un contrôle plus
approfondi et plus structurel des visiteurs dans les
prisons ? La ministre pourrait-elle les commenter ?
L'un des problèmes réside dans l'impossibilité de
fouiller les visiteurs dans les prisons. Il est tout de
même absurde que certains détenus soient
toxicomanes au sortir de prison, alors qu'ils ne
consommaient pas de drogue auparavant !
dringend ook aan Franstalige kant iets gebeuren.
Werd inmiddels ook een Franstalige
drugscoördinator aangeworven? Heeft die al een
actieplan uitgewerkt? Hoe ver staat het met de
uitvoering van de actieplannen? Wat is de inhoud
van de nieuwe drugscirculaire van de minister?
Hebben de drugscoördinatoren al voorstellen
uitgewerkt voor een grondige en meer structurele
controle van de gevangenisbezoekers? Kan de
minister die toelichten? Een van de problemen is
dat gevangenisbezoekers niet kunnen worden
gefouilleerd. Het is toch al te gek dat sommige
gedetineerden clean aan hun gevangenisstraf
beginnen en verslaafd de gevangenis verlaten.
09.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Quant au coordinateur «drogue» francophone, il n'a
pas encore été désigné.
09.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
Franstalige coördinator voor het drugbeleid werd
nog niet aangesteld.
(En néerlandais) Les deux premiers classés ont
refusé le poste. Le responsable du service de santé
pénitentiaire doit encore s'entretenir avec le
troisième.
L'administration pénitentiaire m'a soumis une
proposition de circulaire relative à la politique à
appliquer en matière de drogues dans les prisons.
J'estime que cette proposition manque d'ambition.
Mes modifications sont actuellement insérées dans
le texte. Je reviendrai sur cette question début
octobre au moment de la publication de la
circulaire.
(Nederlands) De eerste twee geklasseerden
weigerden de job. De verantwoordelijke van de
penitentiaire gezondheidsdienst moet de derde nog
aanspreken.
Ik kreeg van de penitentiaire administratie een
voorstel van circulaire over het drugsbeleid in de
gevangenissen. Ik vond dat het voorstel niet ver
genoeg ging. Op dit ogenblik worden mijn
wijzigingen in de tekst verwerkt. Ik kom begin
oktober op deze vraag terug, bij de bekendmaking
van de circulaire.
09.03 Claude Marinower (VLD): Je regrette que
deux candidats francophones aient renoncé.
Le fait que la ministre estime que le projet de
circulaire n'allait pas assez loin indique qu'elle veut
en fait mettre un terme à la situation existante. Je
suis dès lors impatient de prendre connaissance de
la circulaire, en octobre.
09.03 Claude Marinower (VLD): Ik betreur het dat
twee Franstalige kandidaten afhaakten.
Dat de minister vond dat het voorstel van circulaire
niet ver genoeg ging, toont aan dat ze eindelijk paal
en perk wil stellen aan de heersende situatie. Ik kijk
dan ook met belangstelling uit naar de
bekendmaking van de circulaire in oktober.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Questions jointes de
- M. Bart Laeremans à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "les importants
arriérés dus aux opérateurs de téléphonie"
(n° 8014)
- M. Claude Marinower à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "le coût des écoutes
téléphoniques" (n° 8041)
10 Samengevoegde vragen van
- de heer Bart Laeremans aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de grote
betalingsachterstand ten aanzien van de
telefoonoperatoren" (nr. 8014)
- de heer Claude Marinower aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de kosten
van de telefoontap" (nr. 8041)
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 693
21/09/2005
21
10.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Le SPF
Justice doit des sommes colossales aux opérateurs
téléphoniques. A eux seuls, les opérateurs gsm
Proximus, Base et Mobistar réclament des arriérés
de paiement à concurrence de 9,5 millions d'euros.
Dans le même temps, les coûts liés à l'identification
par les opérateurs gsm ont plus que doublé entre
2000 et 2004, alors que les coûts liés aux écoutes
téléphoniques sont restés à peu près inchangés.
Comment la ministre explique-t-elle cette situation ?
Confirme-t-elle ces arriérés
? A combien se
montent les factures impayées pour la téléphonie
fixe ? De quand datent ces factures ? Quelles
initiatives ont été prises pour empêcher des arriérés
d'une telle ampleur ? Quel est le montant des
factures établies par les opérateurs gsm et de
téléphonie fixe tant pour les écoutes téléphoniques
que pour les identifications ?
10.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang): De FOD
Justitie kampt met een enorme
betalingsachterstand tegenover de
telefoonoperatoren. Aan de gsm-operatoren
Proximus, Base en Mobistar alleen al is men 9,5
miljoen euro verschuldigd.
Tegelijk zijn de kosten voor identificatie bij de gsm-
operatoren tussen 2000 en 2004 meer dan
verdubbeld, terwijl de kosten voor taps ongeveer
gelijk bleven. Hoe komt dat?
Bevestigt de minister de achterstallen? Hoeveel is
men nog verschuldigd aan de maatschappijen voor
vaste telefonie? Van wanneer dateren de facturen?
Wat voor initiatieven werden genomen om zulke
hoge achterstallen te voorkomen? Voor welke
bedragen werd in 2004 door de gsm-operatoren en
de maatschappijen voor vaste telefonie
gefactureerd, zowel voor taps als voor
identificaties?
10.02 Claude Marinower (VLD): Est-il exact que
des factures dues à plusieurs opérateurs
téléphoniques sont toujours impayées ? Certains
montants dus remontent-ils effectivement à 2000 ?
Comment la ministre explique-t-elle cette situation ?
Un problème ne risque-t-il pas de se poser pour
2005 également
? Comment l'augmentation
importante du nombre des écoutes téléphoniques
s'explique-t-elle ? La ministre a-t-elle déjà réfléchi à
une solution structurelle ? Quelle a été l'issue de la
concertation organisée avec les parties
concernées ? La ministre a-t-elle déjà trouvé une
solution au problème de l'augmentation
exponentielle des frais judiciaires ? A-t-elle déjà
une idée de l'enveloppe qui sera consacrée aux
frais judiciaires dans le prochain budget ?
10.02 Claude Marinower (VLD): Klopt het dat de
minister nog achterstallige facturen heeft bij de
diverse telefoonoperatoren? Gaan sommige van
die bedragen inderdaad terug tot 2000? Hoe komt
dat? Zal er dan ook geen probleem ontstaan voor
2005? Hoe komt het dat het aantal taps zo sterk
toeneemt? Heeft de minister al nagedacht over een
structurele oplossing? Wat heeft het overleg met de
betrokkenen opgeleverd? Heeft de minister al een
oplossing uitgewerkt voor de exponentiële toename
van de gerechtskosten? Heeft zij al een zicht op het
budget voor de gerechtskosten in de komende
begroting?
10.03 Laurette Onkelinx , ministre (en
néerlandais) : Je vous livre les chiffres que les
opérateurs eux-mêmes m'ont communiqués
concernant l'arriéré. Ils n'ont pas été vérifiés. Base
mentionne un arriéré de pratiquement 2,5 millions
d'euros pour la période 2000-2004 et Mobistar un
arriéré de près de 3,8 millions d'euros pour la
même période; quant à Proximus, il fait état d'un
montant de plus de 3,3 millions d'euros pour 1999-
2004. Belgacom, enfin, devrait encore recevoir
475.000 euros.
Les parquets et les greffes locaux doivent fournir
les factures au service du SPF Justice chargé des
frais de justice avant qu'il puisse être procédé au
10.03 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Ik geef de cijfers die de operatoren zelf bezorgden
in verband met de achterstand. Deze werden niet
geverifieerd. Base meldt een achterstand van bijna
2,5 miljoen euro voor de periode 2000-2004;
Mobistar een achterstand van bijna 3,8 miljoen euro
voor dezelfde periode; Proximus maakt gewag van
een bedrag van meer dan 3,3 miljoen euro voor
1999-2004 en Belgacom zou nog 475.000 euro
moeten ontvangen.
De lokale parketten en griffies moeten de facturen
bezorgen aan de dienst gerechtskosten van de
FOD Justitie alvorens deze ze kan betalen. Ik heb
een circulaire uitgevaardigd die oplegt dat de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21/09/2005
CRABV 51
COM 693
22
paiement. J'ai diffusé une circulaire qui impose aux
opérateurs de désormais transmettre directement
leurs factures au service NTSU/CTIF de la police
fédérale. Ce service contrôlera les factures et
transmettra les factures approuvées au magistrat
requérant.
Des sessions d'information et de formation seront
organisées pour les besoins de la magistrature et
des services de police sur les télécommunications
dans le cadre de l'enquête judiciaire, afin de les
informer sur les implications budgétaires du recours
aux nouveaux instruments d'enquête.
operatoren hun facturen voortaan rechtstreeks aan
de dienst NTSU/CTIF van de federale politie
bezorgt. Deze dienst zal de facturen controleren en
goedgekeurde facturen aan de vorderende
magistraat voorleggen.
Er zullen voor de magistratuur en de politiediensten
informatie- en vormingssessies worden
georganiseerd over telecommunicatie in het
gerechtelijk onderzoek om hen in te lichten over de
budgettaire gevolgen van de nieuwe
onderzoeksinstrumenten.
(En français) Le coût total est de 17.357.274,19
euros, contre 17.752.980,17 en 2003. Pour la
première fois depuis 2000, les frais de justice ont
baissé ! La première explication est l'entrée en
vigueur de l'arrêté royal du 9 janvier 2003 relatif aux
tarifs de téléphonie. Avant, on devait louer des
appareils coûteux et on travaillait avec des tarifs
fixes pour les écoutes téléphoniques. La deuxième
explication est la grande opération de
sensibilisation de la magistrature. Une analyse
approfondie des chiffres sera présentée au
Parlement.
A l'avenir, d'autres initiatives seront prises pour
permettre encore une diminution des frais de justice
en téléphonie. Un programme informatique
permettra aux magistrats et au SPF Justice de
savoir combien coûte une enquête spécifique.
J'envisage de donner au CTIF un accès direct aux
banques de données des opérateurs. Les
identifications téléphoniques ne devront plus être
tarifées.
(Frans) De totale kostprijs bedraagt 17 357 274,19
euro, tegenover 17 752 980,17 euro in 2003. Voor
het eerst sinds 2000 zijn de gerechtskosten
gedaald! Een eerste verklaring daarvoor is de
inwerkingtreding van het koninklijk besluit van 9
januari 2003 inzake de telefoontarieven. Voordien
moest men dure toestellen huren en werkte men
met vaste tarieven voor telefoontap. Een tweede
verklaring is de grootschalige
sensibiliseringscampagne bij de magistratuur. Een
diepgaande analyse van de cijfergegevens zal aan
het parlement worden overgezonden.
In de toekomst zullen nog andere initiatieven
worden genomen teneinde de telefoonkosten van
de Justitie verder te beperken. Met behulp van een
computerprogramma zullen de magistraten en de
FOD Justitie kunnen uitmaken hoeveel een
specifiek onderzoek zal kosten. Ik zal de CFI
rechtstreekse toegang verschaffen tot de
databanken van de operatoren. De telefonische
identificaties zullen niet langer moeten worden
getarifeerd.
10.04 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Si
j'additionne les chiffres de la ministre, j'arrive
effectivement à 9,5 millions d'euros. Je m'étonne
qu'il s'agisse encore de factures de 2000. C'est la
preuve que les parquets disposent d'une logistique
administrative insuffisante. Il est tout à fait logique
de centraliser les factures mais ce que je ne
comprends pas, c'est pourquoi on a attendu si
longtemps avant d'en décider. S'agissant des
écoutes téléphoniques, l'on observerait une baisse
de 2,5 millions d'euros, ce qui correspondrait à une
réduction de moitié en 2004 par rapport à 2003.
Les prix des écoutes téléphoniques ont-ils donc
diminué ?
10.04 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Als ik de
cijfers van de minister optel, kom ik inderdaad uit
op 9,5 miljoen euro. Het verbaast mij dat het zelfs
nog over facturen van 2000 gaat. Dit is een bewijs
dat de parketten administratief onvoldoende
ondersteund zijn. Dat men de facturen gaat
centraliseren is logisch, het is alleen onbegrijpelijk
dat die beslissing zo lang op zich liet wachten.
Inzake de telefoontap zou er een daling zijn met 2,5
miljoen euro of een halvering in 2004 ten opzichte
van 2003. Zijn de prijzen voor de telefoontap dan
gedaald?
10.05 Claude Marinower (VLD): Au cours de la
période 2000-2004, un arriéré de 10 millions
d'euros s'est constitué. Au total, 1 milliard de francs
belges a été consacré aux écoutes téléphoniques.
10.05 Claude Marinower (VLD): In de periode
2000-2004 werd een achterstand opgebouwd van
10 miljoen euro. Er werd in totaal voor 1 miljard
Belgische frank besteed aan de telefoontap. Sinds
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 693
21/09/2005
23
Depuis la loi de 2003, les chiffres auraient baissé
mais en juin, la police fédérale a déclaré qu'en
2004, un nombre record d'écoutes téléphoniques
avait été effectué. C'est contradictoire, non ?
Il faut veiller à ce que toute demande d'écoute
téléphonique soit suffisamment motivée par le juge
d'instruction de façon à éviter que des criminels
soient remis en liberté sur la base d'une écoute
téléphonique insuffisamment motivée.
Enfin, j'attends les négociations définitives avec les
opérateurs.
de wet van 2003 zouden de cijfers gedaald zijn,
maar in juni verklaarde de federale politie dat in
2004 een recordaantal telefoontaps werd
uitgevoerd. Hoe rijmt men dat?
Men moet erop toezien dat de opdracht tot
telefoontap door de onderzoeksrechter voldoende
wordt gemotiveerd, om te voorkomen dat
criminelen op basis van een onvoldoende
gemotiveerde telefoontap worden vrijgelaten.
Ten slotte wacht ik de definitieve onderhandelingen
met de operatoren af.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de M. Bert Schoofs à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"une saisie de drogue opérée le
2 septembre 2005 à Maasmechelen" (n° 8030)
11 Vraag van de heer Bert Schoofs aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "een
drugvangst te Maasmechelen op
2 september 2005" (nr. 8030)
11.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Le 2
septembre dernier, la justice d'Hasselt aurait pris
une série de trafiquants de drogues en flagrant délit
d'échange d'XTC contre de l'héroïne. Les auteurs
étaient-ils des allochtones. Est-il exact que deux
des trois suspects ont été quasi immédiatement
remis en liberté ? Seront-ils un jour traduits en
justice
? L'échange transfrontalier de drogues
constitue-t-il un phénomène nouveau et quels
éléments expliquent son émergence actuelle
?
L'opération menée à Hasselt s'inscrivait-elle dans
le cadre d'un plan d'action contre les drogues et
comment la mise en oeuvre de ce plan se déroule-t-
elle ? La ministre est-elle en possession de chiffres
relatifs au nombre de trafics de drogues entre la
Belgique et des pays tiers mis au jour entre 1999 et
2004 ?
11.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Op 2
september zou het gerecht van Hasselt een aantal
drugdealers op heterdaad betrapt hebben bij de ruil
van xtc tegen heroïne. Ging het om allochtonen?
Klopt het dat twee van de drie verdachten vrijwel
onmiddellijk werden vrijgelaten? Zullen zij nog ooit
kunnen worden berecht? Is het ruilen van drugs
over de grens een nieuw fenomeen en waarom
duikt het nu op? Kaderde de operatie in Hasselt in
het actieplan tegen drugs en hoe verloopt de
uitvoering van dat plan? Heeft de minister cijfers
over het aantal ontdekte drugtrafieken tussen
België en andere landen in de periode 1999-2004?
11.02 Laurette Onkelinx , ministre (en
néerlandais) : Le 2 septembre, la justice de Hasselt
a procédé à trois arrestations dans le cadre d'une
enquête dans le milieu de la drogue. Il s'agit d'une
personne de nationalité belge, d'une personne de
nationalité néerlandaise et d'une personne de
nationalité turque. Elles ont été inculpées toutes les
trois mais deux d'entre elles ont été remises en
liberté par le juge d'instruction, vraisemblablement
parce que les conditions de la loi sur la détention
préventive n'étaient pas remplies.
Le fait que les associations de malfaiteurs
emploient aussi pour exporter les moyens
logistiques qu'elles employaient pour importer n'est
pas nouveau. Elles ne font qu'appliquer un principe
économique : l'utilisation efficace des moyens mis
en oeuvre.
11.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Het Hasseltse gerecht heeft in het kader van een
drugonderzoek op 2 september drie arrestaties
verricht. Het gaat om een persoon uit België, een
uit Nederland en een uit Turkije. De drie werden in
verdenking gesteld, maar twee werden door de
onderzoeksrechter vrijgelaten, vermoedelijk omdat
de voorwaarden van de wet op de voorlopige
hechtenis niet vervuld waren.
Het is niet nieuw dat criminele groepen de
logistieke middelen die ze gebruikten om te
importeren, ook aanwenden om te exporteren. Zij
passen enkel een economisch beginsel toe: het
doelmatige gebruik van de ingezette middelen.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21/09/2005
CRABV 51
COM 693
24
Cette enquête n'a rien à voir avec le plan d'action
Drogue. La lutte contre le trafic international de
drogue est une priorité depuis longtemps. Le but du
plan d'action est de faire la lumière sur certaines
facettes du trafic de drogue afin de mieux
combattre ce dernier. La prochaine étape sera, en
octobre, une concertation dans les zones les plus
concernées par les problèmes de drogues. Les
chiffres que demande M. Schoofs ne sont pas
disponibles car le trafic de drogue n'est pas une
notion juridique ni un paramètre utilisable dans le
cadre des banques de données.
Dit onderzoek heeft niets te maken met het
actieplan Drugs. De strijd tegen de internationale
drughandel is al lang een prioriteit. Het actieplan wil
bepaalde facetten van de drughandel en drugtrafiek
belichten om ze beter te kunnen bestrijden. In
oktober volgt overleg in de zones die het sterkst
onder de drugproblematiek lijden. De cijfers
waarnaar de heer Schoofs vraagt, zijn niet
beschikbaar. Drugtrafiek is immers geen juridisch
begrip, noch een parameter voor de databanken.
11.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Les faits
prouvent que la loi sur la détention provisoire est
trop laxiste. Deux des trois suspects ne pourront
jamais être jugés car ils ont fui à l'étranger. Il
convient, dans les arrondissements frontaliers, de
collecter des chiffres afin de savoir d'où provient la
drogue et quelle est sa destination.
11.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang): De feiten
bewijzen dat de wet op de voorlopige hechtenis te
laks is. Twee van de drie verdachten zullen nooit
kunnen worden berecht omdat ze naar het
buitenland vertrokken. We moeten in de
grensarrondissementen cijfers verzamelen om te
weten waar de drugs vandaan komen en waar ze
naartoe gaan.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de M. Tony Van Parys à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
manque de personnel à la prison de Gand"
(n° 8124)
12 Vraag van de heer Tony Van Parys aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de onderbezetting van het personeel in de
gevangenis van Gent" (nr. 8124)
12.01 Tony Van Parys (CD&V) : L'établissement
pénitentiaire de Gand connaît à nouveau l'agitation
sociale. Il manque onze membres du personnel sur
un cadre de 184 personnes. Du personnel
supplémentaire avait été promis pour l'été mais
cette promesse n'a pas été tenue.
Comment l'effectif du personnel a-t-il évolué depuis
juillet 2003? Combien d'heures supplémentaires
ont-elles déjà été prestées cette année? Combien
de jours de congé doivent encore être pris par le
personnel? Quand prendra-t-on des mesures
structurelles et quand l'effectif de 184 gardiens
sera-t-il effectivement atteint? Qu'en est-il de la
surpopulation carcérale dans l'établissement de
Gand par rapport aux autres établissements?
Combien de membres du personnel manque-t-il
globalement? Dans quels établissements le cadre
est-il rempli?
12.01 Tony Van Parys (CD&V): Er heerst opnieuw
sociale onrust in de gevangenis te Gent. Er zijn elf
personeelsleden tekort op een kader van 184. Voor
de zomer werd bijkomend personeel beloofd, maar
dat kwam er niet.
Hoe is de personeelsbezetting geëvolueerd sinds
juli 2003? Hoeveel overuren werden dit jaar al
gepresteerd? Hoeveel vakantiedagen moeten nog
worden opgenomen? Wanneer komen er
structurele maatregelen en zal het bewakingskorps
effectief 184 personeelsleden tellen? Hoe verhoudt
de overbevolking in Gent zich tot die in andere
gevangenissen? Hoeveel personeelsleden zijn er
globaal te kort? Welke gevangenissen hebben wel
een volledig ingevuld kader?
12.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Gand dispose d'un cadre de 185
équivalents temps plein (ETP) et il en manque
10,65. Le recrutement de cinq agents est
actuellement envisagé ; pour les autres emplois à
pourvoir, il peut être fait appel à des contractuels.
12.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Gent heeft een kader van 185 voltijds equivalenten
(VTE) en er is een tekort van 10,65 VTE.
Momenteel wordt de werving van vijf agenten
onderzocht; de rest van het tekort kan opgevuld
worden met contractuelen.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 693
21/09/2005
25
Nous ne disposons pas de chiffres sur le nombre
d'heures supplémentaires effectuées pour la totalité
du personnel, mais le nombre d'heures
supplémentaires à récupérer ne serait pas excessif.
Le nombre de jours de congé restant à prendre
s'élevait à 2 405 le 18 septembre.
En juin 1999, le cadre de personnel global
présentait un déficit de 314 ETP. Le 19 septembre
2005, celui-ci s'élevait encore à 177 ETP. Ce chiffre
sera ramené à 124 ETP d'ici peu étant donné que
53 nouveaux agents entreront prochainement en
service. En outre, 87 dossiers doivent encore être
examinés par l'administration.
Les prisons suivantes disposent actuellement d'un
cadre complet
: Hasselt, Huy, Ittre, Marneffe,
Merksplas, Audenarde, Ruislede, Saint-Gilles et
Forest.
La capacité totale des établissements pénitentiaires
s'élève à 8 311 places, alors que les détenus sont
au nombre de 9 141.
We beschikken niet over cijfers over het aantal
gepresteerde overuren voor de totaliteit van het
personeel, maar het aantal te recupereren overuren
zou niet overdreven hoog zijn. Het aantal nog op te
nemen vakantiedagen bedroeg op 18 september
2 405 dagen.
In juni 1999 was er een personeelstekort van 314
VTE op het globale personeelskader. Op 19
september 2005 bedroeg dit nog 177 VTE. Dit
aantal zal weldra teruggebracht worden tot 124
VTE, daar er binnenkort 53 nieuwe agenten in
dienst treden. Bovendien worden 87 dossiers nog
onderzocht door de administratie.
De volgende gevangenissen hebben vandaag een
volledig kader: Hasselt, Hoei, Ittre, Marneffe,
Merksplas, Oudenaarde, Ruislede, Sint-Gillis en
Vorst.
De totale capaciteit van de strafinstellingen
bedraagt 8
311 plaatsen, terwijl er 9
141
gedetineerden opgesloten zitten.
12.03 Tony Van Parys (CD&V): Il s'agit d'un
problème structurel qui requiert une solution
structurelle. Le recrutement de contractuels ne
suffit donc pas. En outre, les différentes prisons ne
sont pas traitées de la même manière. Il
conviendrait à cet égard de soumettre à une étude
approfondie la politique de l'administration des
Etablissements pénitentiaires en matière de
ressources humaines.
12.03 Tony Van Parys (CD&V): Dit is een
structureel probleem dat structurele oplossingen
vergt. Het in dienst nemen van contractuelen
volstaat dus niet. Bovendien bestaat er een
ongelijke behandeling tussen de verschillende
gevangenissen. Het HR-beleid van de administratie
van de Strafinstellingen zou op dat punt eens
moeten worden doorgelicht.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
17h36.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.36 uur.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
Document Outline