CRABV 51 COM 688
CRABV 51 COM 688
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE
ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
jeudi donderdag
14-07-2005 14-07-2005
Matin Voormiddag
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 688
14/07/2005
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Josée Lejeune au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la mise sur
pied d'une banque de données des plaques
d'immatriculation en collaboration avec les pays
voisins" (n° 7712)
1
Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de oprichting van een databank van
de nummerplaten in samenwerking met de
buurlanden" (nr. 7712)
1
Orateurs: Josée Lejeune, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Josée Lejeune, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Jacqueline Galant au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'accessibilité des bureaux de vote" (n° 7581)
2
Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de toegankelijkheid van de
stembureaus" (nr. 7581)
2
Orateurs:
Jacqueline Galant, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers:
Jacqueline Galant, Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Jacqueline Galant au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
coûts des services d'incendie" (n° 7671)
4
Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de kosten van de brandweer"
(nr. 7671)
4
Orateurs:
Jacqueline Galant, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers:
Jacqueline Galant, Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Walter Muls au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la grève à la
prison de Forest" (n° 7726)
4
Vraag van de heer Walter Muls aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de staking in de gevangenis van Vorst" (nr. 7726)
4
Orateurs: Walter Muls, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Walter Muls, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de Mme Josée Lejeune au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les valises
intelligentes légères pour les indépendants"
(n° 7732)
5
Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de lichte plofkoffers voor
zelfstandigen" (nr. 7732)
5
Orateurs: Josée Lejeune, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Josée Lejeune, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Nancy Caslo au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la loi du 13
mai 1999 portant le statut disciplinaire des
membres du personnel des services de police" (n°
7740)
6
Vraag van mevrouw Nancy Caslo aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de wet van 13 mei 1999 houdende
het tuchtstatuut van de personeelsleden van de
politiediensten" (nr. 7740)
6
Orateurs: Nancy Caslo, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Nancy Caslo, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de Mme Annick Saudoyer au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
contrôle de la vitesse des camions sur l'autoroute"
(n° 7766)
7
Vraag van mevrouw Annick Saudoyer aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de snelheidscontroles van
vrachtwagens op de autosnelwegen" (nr. 7766)
7
Orateurs: Annick Saudoyer, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Annick Saudoyer, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Annick Saudoyer au vice-
8
Vraag van mevrouw Annick Saudoyer aan de vice-
8
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/07/2005
CRABV 51
COM 688
ii
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
excès de vitesse commis par des véhicules
étrangers" (n° 7767)
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de snelheidsovertredingen door
buitenlandse voertuigen" (nr. 7767)
Orateurs: Annick Saudoyer, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Annick Saudoyer, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Dalia Douifi au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les frais
d'enlèvement et l'autorité mandante" (n° 7787)
9
Vraag van mevrouw Dalila Douifi aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de takelkosten en de
opdrachtgevende overheid" (nr. 7787)
9
Orateurs: Dalila Douifi, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Dalila Douifi, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Interpellation de Mme Simonne Creyf au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
connaissance lacunaire du néerlandais du
personnel des centraux 100 de Bruxelles" (n° 640)
10
Interpellatie van mevrouw Simonne Creyf tot de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de gebrekkige kennis van het
Nederlands van het personeel van de Brusselse
100-centrales" (nr. 640)
10
Orateurs: Simonne Creyf, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Simonne Creyf, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Motions
11
Moties
11
Question de M. Walter Muls au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
participation de la Protection civile à la lutte contre
les inondations" (n° 7807)
12
Vraag van de heer Walter Muls aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"het inzetten van de Civiele Bescherming bij de
bestrijding van de watersnood" (nr. 7807)
12
Orateurs: Walter Muls, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Walter Muls, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Melchior Wathelet au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'opportunité
d'organiser une campagne d'information
d'envergure afin de faire connaître auprès de nos
concitoyens le numéro d'appel des services
d'urgence 112" (n° 7870)
13
Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de opportuniteit van een
grootschalige informatiecampagne om onze
landgenoten met het noodnummer 112 vertrouwd
te maken" (nr. 7870)
13
Orateurs: Melchior Wathelet, président du
groupe cdH, Patrick Dewael, vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Melchior Wathelet, voorzitter van
de cdH-fractie, Patrick Dewael, vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
Interpellation de M. Bart Laeremans au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
condition de bilinguisme dans la police bruxelloise"
(n °644)
14
Interpellatie van de heer Bart Laeremans tot de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de tweetaligheidsvereiste voor de
Brusselse politie" (nr. 644)
14
Orateurs: Bart Laeremans, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Bart Laeremans, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Motions
16
Moties
16
Question de M. Dirk Claes au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'annulation
par le Conseil d'Etat de la nomination des
directeurs généraux de la police fédérale et de
leurs adjoints" (n° 7837)
16
Vraag van de heer Dirk Claes aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de vernietiging door de Raad van State van de
benoeming van de directeurs-generaal van de
federale politie en hun adjuncten" (nr. 7837)
16
Orateurs: Dirk Claes, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Dirk Claes, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 688
14/07/2005
iii
Questions jointes de
17
Samengevoegde vragen van
17
- M. Jef Van den Bergh au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "le fonds des amendes
routières et le fonds de sécurité routière" (n° 7844)
17
- de heer Jef Van den Bergh aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"het verkeersboetefonds en het
verkeersveiligheidsfonds" (nr. 7844)
17
- M. Melchior Wathelet au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "le fonds des amendes
routières" (n° 7810)
17
- de heer Melchior Wathelet aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"het verkeersboetefonds" (nr. 7810)
17
Orateurs: Jef Van den Bergh, Melchior
Wathelet, président du groupe cdH, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers: Jef Van den Bergh, Melchior
Wathelet, voorzitter van de cdH-fractie,
Patrick Dewael, vice-eerste minister en
minister van Binnenlandse Zaken
Question de M. Dirk Claes au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la présence
du corps d'intervention sur les sites touristiques"
(n° 7866)
19
Vraag van de heer Dirk Claes aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"het inzetten van het interventiekorps op
toeristische locaties" (nr. 7866)
19
Orateurs: Dirk Claes, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Dirk Claes, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de Mme Véronique Ghenne au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
faux policiers en Brabant wallon" (n° 7891)
20
Vraag van mevrouw Véronique Ghenne aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de nepagenten in Waals-Brabant"
(nr. 7891)
20
Orateurs:
Véronique Ghenne, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers:
Véronique Ghenne, Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 688
14/07/2005
1
COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
du
JEUDI
14
JUILLET
2005
Matin
______
van
DONDERDAG
14
JULI
2005
Voormiddag
______
La réunion publique est ouverte à 11 h 03 par
M. André Frédéric, président.
De vergadering wordt geopend om 11.03 uur door
de heer André Frédéric, voorzitter.
01 Question de Mme Josée Lejeune au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
mise sur pied d'une banque de données des
plaques d'immatriculation en collaboration avec
les pays voisins" (n° 7712)
01 Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de oprichting van een
databank van de nummerplaten in samenwerking
met de buurlanden" (nr. 7712)
01.01 Josée Lejeune (MR) : Le grand nombre de
classements sans suite de procès-verbaux pour les
conducteurs étrangers flashés pour excès de
vitesse est un fléau. Le gouvernement a annoncé la
mise sur pied d'une banque de données des
plaques d'immatriculation avec le Benelux,
l'Allemagne, l'Espagne, l'Autriche et la France.
Comment cette collaboration entre les services
policiers voisins va-t-elle s'effectuer ? Quel est le
nombre de conducteurs étrangers flashés sur nos
routes et restés impunis
? Les statistiques
permettent-elles de faire une différence entre les
nationaux et les étrangers ? Le suivi des amendes
à l'étranger va-t-il dépendre du degré de l'infraction
? Une surcharge administrative ne risque-t-elle pas
de freiner cette initiative ?
01.01 Josée Lejeune (MR): Het groot aantal
seponeringen van processen-verbaal voor
buitenlandse chauffeurs die geflitst werden voor
overdreven snelheid, is een echte plaag. De
regering heeft aangekondigd dat er in
samenwerking met de Benelux, Duitsland, Spanje,
Oostenrijk en Frankrijk een databank van de
nummerplaten zou worden opgericht.
Hoe zal die samenwerking met de politiediensten
van de buurlanden verlopen? Hoeveel buitenlandse
chauffeurs worden er op onze wegen geflitst en
ontspringen de dans? Is het aan de hand van de
statistieken mogelijk een onderscheid te maken
tussen de binnenlandse en buitenlandse
chauffeurs? Zal de verdere afhandeling van de
boetes in het buitenland afhangen van de ernst van
de overtreding? Dreigt dat initiatief niet te worden
belemmerd door administratieve rompslomp?
01.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Le
Traité de Prüm prévoit qu'une telle banque de
données prendra la forme d'une consultation
directe des registres nationaux des données
relatives aux plaques d'immatriculation via un
organe central national.
01.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Het
Verdrag van Prüm bepaalt dat een dergelijke
databank de vorm zal aannemen van een
rechtstreekse raadpleging, via een nationaal
centraal orgaan, van de nationale registers van de
gegevens betreffende de nummerplaten.
En Belgique, il s'agira de l'organe central de la In België zal het gaan om het centrale orgaan van
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/07/2005
CRABV 51
COM 688
2
police fédérale, qui aura accès aux données des six
autres pays parties au Traité de Prüm. Ainsi,
chaque policier pourra, via son organe national,
interroger le registre de l'État auquel ressortit le
véhicule, afin de pouvoir identifier et sanctionner un
conducteur pour excès de vitesse.
Deuxièmement, d'après les statistiques, environ
130 000 véhicules étrangers sont flashés par an.
Rien que pour les Pays-Bas, l'Allemagne et le
Luxembourg, environ 72 demandes d'identification
sont adressées chaque année. Quant à savoir si
les conducteurs sont effectivement poursuivis et
quel pourcentage reste impuni, je dois vous
renvoyer à la ministre de la Justice.
Troisièmement, le baromètre de sécurité routière
ne comptabilise pas les excès de vitesse.
Quatrièmement, le suivi des amendes à l'étranger
est difficile à estimer puisqu'il appartient à chaque
pays de déterminer sa politique répressive en la
matière. Cependant, la gravité de l'infraction ou
l'application d'office ne constituent pas des critères
pris en compte par le Traité de Prüm.
Enfin, lorsque le traité entrera en vigueur, toute
demande adressée aux États parties trouvera
automatiquement une réponse. Dès lors, une
capacité supplémentaire sera nécessaire pour
gérer ce surcroît de travail.
de federale politie, dat toegang zal hebben tot de
gegevens van de zes overige landen die het
verdrag van Prüm hebben ondertekend. Via zijn
nationaal orgaan zal elke politieagent het register
kunnen raadplegen van de lidstaat waar het
voertuig is ingeschreven, teneinde de bestuurder
wegens overtreden snelheid te identificeren en te
bekeuren.
Ten tweede worden volgens de statistieken jaarlijks
ongeveer 130 000 buitenlandse voertuigen geflitst.
Alleen al voor de voertuigen met een Nederlandse,
Duitse en Luxemburgse nummerplaat wordt
jaarlijks 72 keer naar de identiteit van de bestuurder
gevraagd. Voor het aantal bestuurders dat
daadwerkelijk wordt vervolgd en diegenen die niet
worden bekeurd, moet ik u naar de minister van
Justitie doorverwijzen.
Ten derde worden snelheidsovertredingen niet in
de verkeersveiligheidsbarometer opgenomen.
Ten vierde valt het gevolg dat in het buitenland aan
de boetes wordt gegeven, moeilijk in te schatten.
Ieder land beslist immers zelf welk repressief beleid
het op dat vlak wenst te voeren. De ernst van de
overtreding en de ambtshalve toepassing zijn
evenwel criteria waarmee in het verdrag van Prüm
geen rekening wordt gehouden.
Wanneer het verdrag ten slotte in werking treedt,
zal iedere aanvraag die tot de betrokken lidstaten
wordt gericht, automatisch worden beantwoord. De
personeelsbezetting zal dan ook moeten worden
uitgebreid teneinde de bijkomende werklast te
beheren.
01.03 Josée Lejeune (MR) : Avez-vous réalisé
une évaluation budgétaire des possibles rentrées
financières ?
01.03 Josée Lejeune (MR): Hebt u reeds een
budgettaire beoordeling van de mogelijke
inkomsten gemaakt?
01.04 Patrick Dewael, ministre (en français) : Je
vais interroger mes services sur ce point.
01.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik zal die
vraag aan mijn diensten voorleggen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Jacqueline Galant au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'accessibilité des bureaux de vote" (n° 7581)
02 Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de toegankelijkheid
van de stembureaus" (nr. 7581)
02.01 Jacqueline Galant (MR) : J'ai été contactée
par une association qui oeuvre pour la défense des
droits des personnes à mobilité réduite. Celle-ci
vous a déjà interpellé, mais ne se satisfait pas de la
réponse reçue.
02.01 Jacqueline Galant (MR): Onlangs werd ik
gecontacteerd door een vereniging die zich inzet
voor de verdediging van de rechten van de minder
mobiele mensen. Ze heeft u de kwestie van de
toegankelijkheid van de stembureaus reeds
voorgelegd, maar is niet tevreden met het antwoord
dat u heeft gegeven.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 688
14/07/2005
3
Un tiers des bureaux de vote n'est pas accessible à
ces personnes. Les responsables de "Passe-
Murailles" demandent la constitution d'un groupe de
travail avant l'organisation des scrutins de 2006 et
de 2007. Quelles sont les raisons qui vous ont
poussé à refuser cette proposition ? Ne pourrions-
nous pas envisager le problème de l'accessibilité
de manière plus large ?
Een derde van de stembureaus zijn voor die
personen ontoegankelijk. De medewerkers van de
vereniging "Passe-Murailles" vragen dat er vóór de
organisatie van de verkiezingen van 2006 en 2007
een werkgroep wordt opgericht. Wat zijn de
redenen die u ertoe hebben aangezet dat voorstel
af te wijzen? Zouden wij het probleem van de
toegankelijkheid niet op een ruimere manier kunnen
onderzoeken?
02.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : La
problématique de l'accessibilité des bureaux de
vote aux personnes à mobilité réduite a fait l'objet,
en 2004, d'une proposition de loi tendant à modifier
le Code électoral.
02.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Met
betrekking tot de toegankelijkheid van de
stembureaus voor minder mobiele personen werd
in 2004 een wetsvoorstel tot wijziging van het
Kieswetboek ingediend.
Le Parlement est d'ores et déjà saisi et il appartient
plus particulièrement au Sénat de se prononcer.
L'Union des villes et communes a été consultée
dans le cadre de cette proposition. Les deux
sections, flamande et wallonne, sont d'avis que les
mesures déjà prévues en cette matière sont
suffisantes. La section wallonne estime, en outre,
qu'il serait inopportun d'alourdir encore la charge
financière des communes.
Dat voorstel werd dus al in de Kamer behandeld en
het is nu aan de Senaat om zich daarover uit te
spreken.
De Vereniging van Steden en Gemeenten werd
eveneens geraadpleegd met betrekking tot dat
wetsvoorstel. Zowel de Vlaamse als de Waalse
afdeling zijn van oordeel dat de bestaande
maatregelen volstaan. De Waalse afdeling meent
bovendien dat de financiële last voor de gemeenten
niet meer mag worden verzwaard.
Par ailleurs, des mesures sont déjà prises pour
assurer l'accessibilité des bureaux de vote aux
personnes à mobilité réduite. Elles répondent aux
préoccupations de ces électeurs. Je suis
cependant prêt à prendre en considération d'autres
mesures à condition qu'elles n'entraînent pas des
dépenses supplémentaires pour les communes.
Er werden trouwens reeds maatregelen genomen
om de stembureaus toegankelijk te maken voor de
minder mobiele mensen. Ze komen aan de
verzuchtingen van dat deel van het kiezerkorps
tegemoet. Ik ben nochtans bereid om andere
maatregelen in overweging te nemen op
voorwaarde dat ze voor de gemeenten geen
bijkomende uitgaven betekenen.
Pour ce qui concerne les personnes aveugles et
malvoyantes, je viens de proposer à Mme Mandaila
d'organiser une concertation entre nos services
respectifs et des représentants de la Ligue braille
pour déterminer les différents outils qui pourraient
être mis en oeuvre. Je ne manquerai pas de vous
tenir informée des résultats de cette concertation.
Wat de blinden en slechtzienden betreft, heb ik aan
mevrouw Mandaila voorgesteld om overleg te
organiseren tussen onze respectievelijke diensten
en vertegenwoordigers van de Brailleliga om te
onderzoeken welke middelen eventueel in
aanmerking komen. Ik zal u zeker op de hoogte
houden van de resultaten van dit overleg.
02.03 Jacqueline Galant (MR) : Comptez-vous
organiser une concertation avec le pouvoir
régional?
02.03 Jacqueline Galant (MR): Zal u ook overleg
plegen met de gewestelijke overheden ?
02.04 Patrick Dewael, ministre (en français) :
Non. J'estime que les mesures prévues dans la
législation existante suffisent. La conviction de la
plupart des membres de la commission de
l'Intérieur du Sénat est que tout était déjà prévu
dans la législation, sauf les questions posées par
Mme Mandaila. Il faut garder un juste équilibre
entre les mesures à prendre et le coût à supporter
02.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Nee. Ik
ben van oordeel dat de bestaande wetgeving
voldoende maatregelen bevat. De meeste leden
van commissie voor de Binnenlandse Zaken van de
Senaat zijn ervan overtuigd dat de wetgeving
volstaat. Enkel de kwesties die door mevrouw
Mandaila werden opgeworpen, moeten nog worden
geregeld. We moeten een juist evenwicht bewaren
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/07/2005
CRABV 51
COM 688
4
par les communes.
tussen de te nemen maatregelen en de prijs die de
gemeenten hiervoor moeten betalen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Jacqueline Galant au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
coûts des services d'incendie" (n° 7671)
03 Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de kosten van de
brandweer" (nr. 7671)
03.01 Jacqueline Galant (MR) : En réponse à
mon courrier concernant l'augmentation imprévue
du coût des services d'incendie, le gouverneur de
province me répond que des calculs détaillés me
seront envoyés « une fois qu'ils seront terminés ».
Je reçois donc d'abord la facture et on m'expliquera
ultérieurement comment on en est arrivé à ce
chiffre, ce qui signifie que la procédure est
totalement arbitraire et ne respecte absolument pas
la formule imposée par l'arrêté ministériel.
03.01 Jacqueline Galant (MR): Op mijn vraag
inzake de geplande verhoging van de kosten van
de brandweerdiensten, antwoordt de
provinciegouverneur dat ik de gedetailleerde
berekeningen zal ontvangen "van zodra ze zijn
afgerond". Ik ontvang dus eerst de rekening en
nadien pas zal men mij uitleggen hoe men tot dat
bedrag is gekomen. De procedure is dan ook totaal
willekeurig en stemt helemaal niet overeen met de
formule die bij ministerieel besluit is bepaald.
03.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Les
coûts des services d'incendie sont répartis selon le
principe de solidarité
: toutes les communes
disposant d'un service d'incendie paient une quote-
part de frais admissibles fixée par le gouverneur, le
reste étant partagé entre les communes protégées
par un service d'incendie du même type.
L'augmentation de la cotisation de la commune de
Jurbise s'explique notamment par la création de
deux nouvelles casernes dans le Hainaut.
Chaque gouverneur doit mettre à disposition la note
de calculs de la quote-part de chaque commune. Il
apparaît que le gouverneur se propose de vous
faire parvenir cette note. Le problème nous a déjà
été soumis à d'autres reprises.
J'ai proposé un amendement réglant le calcul de la
redevance qui prévoit qu'avant tout prélèvement,
les calculs seront soumis à l'approbation du
ministre de l'Intérieur.
03.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De kosten
van de brandweerdiensten worden op grond van
het solidariteitsbeginsel verdeeld: alle gemeenten
die over een eigen brandweerdienst beschikken,
betalen een bedrag voor de aanvaardbare kosten
dat door de gouverneur wordt vastgelegd, terwijl de
rest van de kosten wordt verdeeld over de
gemeenten die de hulp van een gelijksoortige
brandweerdienst kunnen inroepen.
De verhoging van de bijdrage van de gemeente
Jurbeke valt met name door de oprichting van twee
nieuwe kazernes in Henegouwen te verklaren.
Elke gouverneur moet de nota waarin het aandeel
van elk van de gemeenten wordt berekend, ter
beschikking stellen. Blijkbaar is de betrokken
gouverneur voornemens dat te doen. Het probleem
werd ons reeds eerder gemeld.
Ik heb dan ook een amendement voorgesteld dat
de berekening van de bijdrage regelt en erin
voorziet dat alle berekeningen ter goedkeuring aan
de minister van Binnenlandse Zaken worden
voorgelegd alvorens enige heffing plaatsvindt.
A partir de ce moment, j'aurai des possibilités
"d'une certaine tutelle". Enfin, dans le cadre des
travaux relatifs à la réforme de la sécurité civile, un
nouveau mode de calcul sera élaboré.
Vanaf die datum zal ik een "zeker toezicht" kunnen
uitoefenen. In het kader van de hervorming van de
civiele veiligheid zullen we een nieuwe
berekeningswijze uitwerken.
03.03 Jacqueline Galant (MR): Vous admettez
tout de même que ce n'est pas une façon de faire.
Je me réjouis de savoir qu'à partir du 1
er
janvier
2006, vous allez contrôler les factures que les
communes reçoivent.
03.03 Jacqueline Galant (MR): U geeft dan toch
toe dat dit geen manier van handelen is. Ik
verneem met genoegen dat u vanaf 1 januari 2006
de facturen die de gemeenten ontvangen, zal
controleren.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 688
14/07/2005
5
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Walter Muls au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la grève à
la prison de Forest" (n° 7726)
04 Vraag van de heer Walter Muls aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de staking in de gevangenis van
Vorst" (nr. 7726)
04.01 Walter Muls (sp.a-spirit) : La grève à la
prison de Forest dure depuis trois semaines déjà.
Les grévistes n'ont pas donné de préavis de grève
et la police a dès lors dû intervenir immédiatement
et soudainement.
Combien de policiers sont-ils mobilisés pour
remplacer les gardiens de prison en grève ? Quel
est le coût de cette opération de remplacement et
qui doit supporter ce coût ?
04.01 Walter Muls (sp.a-spirit): De staking in de
gevangenis van Vorst duurt nu al drie weken. De
stakers deden geen stakingsaanzegging waardoor
de politie onmiddellijk en onverwacht moest
inspringen.
Hoeveel politiemensen worden er ingezet om de
stakende cipiers te vervangen? Hoeveel kost die
vervangingsoperatie en wie moet voor die kosten
opdraaien?
04.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
La direction du corps de la zone de police Midi m'a
précisé il y a quelques jours qu'une trentaine de
policiers sont présents chaque jour à Forest. Le
coût de l'opération s'élève à environ 3 575 euros
par jour et est supporté par la zone de police qui
fournit le personnel.
04.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
korpsleiding van de politiezone Zuid liet mij enkele
dagen geleden weten dat er dagelijks zo'n dertig
politieagenten worden ingezet in Vorst. De kosten
daarvoor, ongeveer 3 575 euro per dag, worden
gedragen door de politiezone die het personeel
levert.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de Mme Josée Lejeune au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
valises intelligentes légères pour les
indépendants" (n° 7732)
05 Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de lichte plofkoffers
voor zelfstandigen" (nr. 7732)
05.01 Josée Lejeune (MR): Votre prédécesseur
avait annoncé l'arrivée de valises intelligentes
légères qui permettraient aux indépendants de
porter leurs recettes journalières à la banque avec
plus de sécurité. En juin 2004, deux prototypes de
système de neutralisation ont été testés.
Parallèlement, il avait été décidé de revoir le cadre
organisationnel. Force est de constater que ces
valises ne sont pas toujours disponibles. Vous avez
relancé différentes pistes et évoqué l'idée de
réseaux d'informations locaux entre les
indépendants avec la police pour interlocuteur.
L'idée des valises intelligentes légères a également
été abordée.
Pour quelles raisons ces valises ne sont-elles pas
encore sur le marché? Quand le seront-elles? A-t-
on une idée du coût? A quelles caractéristiques
techniques doit-on le qualificatif "léger" ? Les petits
commerçants estiment que l'introduction de la
valisette doit aller de pair avec la suppression du
montant maximum qui peut être transporté et la
suppression de la limitation du nombre de
05.01 Josée Lejeune (MR): Uw voorganger had
de invoering aangekondigd van lichte plofkoffers
waarmee zelfstandigen hun dagontvangsten op een
veiliger manier naar de bank kunnen dragen. In juni
2004 werden twee prototypes van
ontwaardingssystemen getest. Tegelijk werd beslist
de organisatie te herzien. De plofkoffers zijn er
vandaag nog altijd niet. U heeft een aantal ideeën
en voorstellen opnieuw onder de aandacht
gebracht en geopperd om lokale
informatienetwerken op te bouwen van
zelfstandigen, die verdachte feiten zouden melden
aan de politie. Ook de lichte plofkoffers kwamen
weer ter sprake.
Waarom zijn die plofkoffers nog altijd niet op de
markt? Wanneer zullen ze in de handel gebracht
worden? Heeft men al een idee van de prijs? Op
grond van welke technische eigenschappen
worden die koffers "lichte" plofkoffers genoemd? De
kleine middenstanders vinden dat met de invoering
van de lichte plofkoffer, het maximumbedrag dat
vervoerd mag worden en de beperking van het
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/07/2005
CRABV 51
COM 688
6
magasins pour laquelle la même valisette peut être
utilisée. Envisagez-vous un assouplissement dans
ce sens
? Une révision plus large de la
réglementation des transports des valeurs va-t-elle
accompagner ces mesures spécifiques aux
indépendants?
aantal winkels waarvoor eenzelfde plofkoffer mag
worden gebruikt, afgeschaft moeten worden. Zal u
de regelgeving in die zin versoepelen? Zullen die
specifiek op de zelfstandigen toegesneden
maatregelen gepaard gaan met een ruimere
herziening van de reglementering inzake het
transport van geld en waardepapieren.
05.02 Patrick Dewael, ministre (en français): Les
valises intelligentes pour transport léger sont
impossibles à ouvrir tant par l'agent de gardiennage
que par le client. Seul le centre de comptage
d'argent de destination peut le faire.
Depuis quelques mois, il existe deux coffres "light
CIT" approuvés sur le marché belge. En raison de
règles d'organisation strictes imposées pour son
ramassage, ce produit n'intéressait pas les
indépendants. J'ai décidé d'assouplir la législation.
Il existe deux procédés. Le premier consiste en
l'enlèvement des valeurs. Une nouvelle possibilité
consiste à procéder à une tournée de plusieurs
magasins avec une seule valise intelligente. Les
différents commerçants placent leurs valeurs pour
un maximum de 2.500 euros dans un seul et même
coffre. Le port d'armes par les agents de
gardiennage est admis.
05.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De
plofkoffers voor lichte transporten kunnen noch
door de bewakingsagent, noch door de klant
worden geopend. Enkel het centrum waar het geld
heen gebracht en geteld wordt, krijgt de koffer
open.
Sinds enkele maanden zijn er twee goedgekeurde
types van "light CIT"-koffers op de Belgische markt.
Omdat er strikte regels gelden voor de ophaling
ervan, zijn zelfstandigen niet echt geïnteresseerd in
dat product. Ik heb beslist de wetgeving
dienaangaande te versoepelen. Er zijn twee
methoden. Bij een eerste methode wordt het geld
opgehaald. Een nieuwe mogelijkheid bestaat erin
met een enkele plofkoffer verscheidene winkels aan
te doen. In dat geval deponeren de handelaars
maximum 2 500 euro aan waarden in een en
dezelfde koffer en mogen de bewakingsagenten
wapens dragen.
Le deuxième procédé est l'échange de valises. Le
commerçant reçoit une valise vide de l'agent de
gardiennage qui vient chercher la valise remplie,
après avoir été appelé par le commerçant. Dans ce
cas, il n'y a pas de montant maximum prévu. Le
port d'arme est interdit. Le procédé est limité à une
surface commerciale nette de maximum 400
mètres carrés.
Dans les deux cas, les valeurs peuvent seulement
être enlevées et aucune valeur ne peut être
délivrée. Le transport mixte avec d'autres valeurs
est interdit. Ce transport peut être effectué par un
seul agent de gardiennage. Des pictogrammes
avertissant qu'il s'agit d'un système de
neutralisation sont apposés sur les coffres et sur le
véhicule. Enfin, les agents de gardiennage
disposent d'un équipement de communication
spécifique.
Le coût des valises est fixé par le marché et
dépend du nombre de valises qui seront achetées.
L'achat d'une valise par un petit commerçant peut
être fiscalement déduit.
De tweede methode bestaat in de uitwisseling van
koffers. De bewakingsagent die na een oproep van
de handelaar een volle koffer ophaalt, geeft hem
een lege koffer in ruil. In dat geval is geen
maximumbedrag bepaald en mogen geen wapens
worden gedragen. Deze methode is beperkt tot een
verkoopoppervlakte van maximum 400 vierkante
meter netto.
In beide gevallen kunnen de waarden alleen
worden afgehaald en worden er geen geleverd.
Gemengd transport met andere waarden is
verboden. Dit transport kan door een enkele
bewakingsagent worden verzekerd. Op de koffers
en het voertuig staan pictogrammen die op de
aanwezigheid van een neutralisatiesysteem wijzen.
Ten slotte beschikken de bewakingsagenten over
specifieke communicatieapparatuur.
De kostprijs van de koffers wordt door de markt
bepaald en hangt af van het aantal koffers dat
wordt aangekocht. Voor een kleine zelfstandige is
die aankoop fiscaal aftrekbaar.
05.03 Josée Lejeune (MR): Avez-vous eu une
concertation avec les transporteurs de fonds ?
05.03 Josée Lejeune (MR): Hebt u met de
geldkoeriers overleg gepleegd?
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 688
14/07/2005
7
05.04 Patrick Dewael, ministre (en français): Sur
ces procédés, oui.
05.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Over de
verschillende methodes wel, ja.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de Mme Nancy Caslo au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
loi du 13 mai 1999 portant le statut disciplinaire
des membres du personnel des services de
police" (n° 7740)
06 Vraag van mevrouw Nancy Caslo aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de wet van 13 mei 1999 houdende
het tuchtstatuut van de personeelsleden van de
politiediensten" (nr. 7740)
06.01 Nancy Caslo (Vlaams Belang) : Aux termes
de l'article 25 du statut disciplinaire, tout membre
du personnel est tenu de collaborer loyalement aux
enquêtes disciplinaires dont il ne fait pas l'objet.
L'article 29 stipule par ailleurs que tout membre du
personnel peut se faire assister par un défenseur,
et qu'il peut par exemple s'agir d'un délégué
syndical. Ces deux dispositions sont
contradictoires: comment un délégué syndical peut-
il défendre quelqu'un tout en devant faire preuve
d'une totale loyauté ?
06.01 Nancy Caslo (Vlaams Belang): Volgens
artikel 25 van het tuchtstatuut moet elk
personeelslid loyaal meewerken aan een
tuchtonderzoek dat niet over hem- of haarzelf gaat.
Anderzijds heeft volgens artikel 29 iedereen recht
op bijstand door een verdediger, en dat kan
bijvoorbeeld ook een vakbondsafgevaardigde zijn.
Beide bepalingen botsen met elkaar: hoe kan een
vakbondsafgevaardigde iemand verdedigen als hij
tegelijk volledige loyaliteit verschuldigd is? Hoe wil
de minister dit oplossen?
06.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Ni le législateur ni la doctrine ne se sont prononcés
sur le problème. Celui-ci s'apparente dès lors de
très près à une question préjudicielle.
Lorsqu'un membre du personnel assure la défense
d'un collègue, il reste soumis au devoir de loyauté
mais il peut aussi se prévaloir de droits en tant que
défenseur. Il s'agit de concilier ces deux aspects
pour ne pas vider de son sens le droit à la défense.
L'autorité disciplinaire doit veiller au déroulement
équitable du procès en ne contraignant pas le
défenseur à parler, par exemple. Il est toutefois
possible que dans certains cas extrêmes, le
défenseur soit amené à informer l'autorité de ce
qu'il a entendu, et ce même si c'est au détriment de
celui qu'il défend. Il est difficile de se prononcer de
manière générale à ce propos, chaque cas doit être
évalué dans son contexte.
06.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Over deze kwestie heeft noch de wetgever, noch
de rechtsleer zich uitgesproken, ze heeft dus een
hoog prejudicieel gehalte.
Een personeelslid dat een collega verdedigt, blijft
inderdaad gebonden door de loyaliteitsplicht, maar
hij heeft ook rechten als verdediger. Het komt erop
aan beide te verzoenen om het recht op
verdediging niet uit te hollen. De tuchtoverheid
moet het proces fair laten verlopen door
bijvoorbeeld de verdediger niet te dwingen om te
spreken. Er kunnen wel extreme gevallen zijn
waarbij de verdediger de overheid wel moet
inlichten over wat hem ter ore kwam, zelfs als dat
ten nadele is van degene die hij verdedigt. Het is
moeilijk om hierover algemeen geldende uitspraken
te doen, elk geval moet in zijn context worden
beoordeeld.
06.03 Nancy Caslo (Vlaams Belang)
: La
procédure disciplinaire est-elle évaluée pour
l'instant et sera-t-elle éventuellement réformée ? Ce
ne serait certainement pas superflu dans une
optique de transparence.
06.03 Nancy Caslo (Vlaams Belang): Wordt de
tuchtprocedure momenteel geëvalueerd en
eventueel hervormd? Met het oog op de
transparantie is dat zeker geen overbodige luxe.
06.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Cette évaluation est en cours, mais je ne puis
préciser le calendrier.
06.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Die
evaluatie is aan de gang, maar een precieze timing
kan ik niet geven.
06.05 Nancy Caslo (Vlaams Belang) : Il ne faut
pas faire traîner cette évaluation.
06.05 Nancy Caslo (Vlaams Belang): Hiermee
mag niet worden getalmd.
07 Question de Mme Annick Saudoyer au vice- 07 Vraag van mevrouw Annick Saudoyer aan de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/07/2005
CRABV 51
COM 688
8
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
contrôle de la vitesse des camions sur
l'autoroute" (n° 7766)
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de snelheidscontroles
van vrachtwagens op de autosnelwegen"
(nr. 7766)
07.01 Annick Saudoyer (PS): La ministre
flamande de la Mobilité voudrait limiter la vitesse
des camions sur les autoroutes à 80 km/heure.
Dans ce cadre, je souhaite savoir dans quelle
mesure la vitesse des poids lourds est actuellement
contrôlée. Les tachygraphes sont-ils soumis
régulièrement à des contrôles de police? A quelle
fréquence les contrôles sont-ils effectués? La
limitation actuelle de 90 km/heure est-elle
généralement respectée? Existe-t-il des statistiques
en la matière?
07.01 Annick Saudoyer (PS): De Vlaamse
minister van Mobiliteit zou de snelheid van de
vrachtwagens op de autowegen tot 80 kilometer per
uur willen beperken. In dat verband zou ik graag
vernemen in hoeverre op dit ogenblik op de
naleving van de snelheidsbeperking voor
vrachtwagens toezicht wordt uitgeoefend. Worden
de tachografen regelmatig gecontroleerd? Wordt de
huidige snelheidsbeperking van 90 kilometer per
uur doorgaans nageleefd? Bestaan er statistieken
in dat verband?
07.02 Patrick Dewael, ministre (en français): Les
tachygraphes sont régulièrement contrôlés par les
services de police et divers services compétents en
la matière. Des contrôles sont organisés en
coordination avec le SPF Mobilité au moins une fois
par mois dans chaque province. De nombreux
contrôles sont également effectués par les unités
provinciales de la circulation routière.
Il n'existe pas de banque de données centralisée
pour ce type d'infraction. Il ne m'est pas possible de
vous donner dans l'immédiat une réponse précise à
ce sujet.
07.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De
tachografen worden regelmatig gecontroleerd, door
de politiediensten en door diverse andere diensten
die terzake bevoegd zijn. Minstens eenmaal per
maand worden in elke provincie in overleg met de
FOD Mobiliteit controles georganiseerd. Ook de
provinciale verkeerseenheden voeren heel wat
controles uit.
Voor dat soort overtredingen bestaat geen
gecentraliseerde databank. Op uw vraag omtrent
de statistieken kan ik u dus niet meteen een
gedetailleerd antwoord geven.
Un relevé statistique annuel en la matière est
effectivement possible auprès des différents
services de police, mais pas de façon globale.
De diverse politiediensten kunnen ter zake
inderdaad een jaarlijks statistisch overzicht
opstellen, maar wel niet op globale basis.
07.03 Annick Saudoyer (PS) : Il serait intéressant
de disposer de cette banque de données si l'on
veut débattre d'une éventuelle diminution de la
limitation de vitesse à 80 km/heure.
07.03 Annick Saudoyer (PS): Als men over een
eventuele vermindering van de snelheidsbeperking
tot 80 km/uur wil debatteren zou het interessant zijn
om over deze databank te beschikken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de Mme Annick Saudoyer au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
excès de vitesse commis par des véhicules
étrangers" (n° 7767)
08 Vraag van mevrouw Annick Saudoyer aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de
snelheidsovertredingen door buitenlandse
voertuigen" (nr. 7767)
08.01 Annick Saudoyer (PS) : Une banque de
données des plaques d'immatriculation du Benelux,
de France, d'Allemagne, d'Espagne et d'Autriche
serait bientôt mise sur pied afin de permettre
l'identification plus rapide des contrevenants. Ce
système me paraît particulièrement pertinent en
zone frontalière. Par ailleurs, les excès de vitesse
et autres infractions au Code de la route restent
encore trop souvent impunis. Quand cette banque
de données sera-t-elle disponible? De quelle
08.01 Annick Saudoyer (PS): Binnenkort zou een
gegevensbank beschikbaar zijn van de
nummerplaten van de Beneluxlanden, Frankrijk,
Duitsland, Spanje en Oostenrijk om een snellere
identificatie van de overtreders mogelijk te maken.
Zo'n systeem lijkt mij bijzonder zinvol in de
grensgebieden. Daarenboven blijven
snelheidsovertredingen en andere inbreuken op de
verkeersregels nog al te vaak ongestraft. Wanneer
zal die gegevensbank beschikbaar zijn? Hoe zal ze
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 688
14/07/2005
9
manière sera-t-elle utilisée, pour viser quels
résultats?
worden gebruikt en met welke doeleinden?
08.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Le
traité a été signé le 28 mai 2005. Mon
administration se mettra très prochainement à la
préparation du dossier de ratification, qui aura lieu
en fonction de l'agenda parlementaire.
Conformément au Traité de Prüm, la collaboration
prendra la forme d'une consultation directe des
registres nationaux.
Selon moi, ce traité est très important. Il faudra faire
le nécessaire afin de le ratifier le plus rapidement
possible.
08.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Het
verdrag werd op 28 mei 2005 ondertekend. Mijn
administratie zal zich heel binnenkort toeleggen op
de voorbereiding van de bekrachtiging ervan die zal
gebeuren zodra de parlementaire agenda het
toelaat.
Overeenkomstig het Verdrag van Prüm zal de
samenwerking de vorm aannemen van een
rechtstreekse raadpleging van de nationale
registers.
Volgens mij is dat Verdrag van groot belang. Het
nodige moet worden gedaan om het zo snel
mogelijk te bekrachtigen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de Mme Dalia Douifi au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les frais
d'enlèvement et l'autorité mandante" (n° 7787)
09 Vraag van mevrouw Dalila Douifi aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de takelkosten en de
opdrachtgevende overheid" (nr. 7787)
09.01 Dalila Douifi (sp.a-spirit) : L'arrêté royal du
1
er
décembre 1975 stipule que tout conducteur d'un
véhicule à l'arrêt ou en stationnement est tenu de le
déplacer dès qu'il en est requis par un agent
qualifié. En cas de refus du conducteur ou si celui-
ci est absent, l'agent qualifié peut pourvoir d'office
au déplacement du véhicule, aux frais du
conducteur, sauf si le véhicule est en stationnement
régulier. L'article 3 du règlement général de la
police de la circulation détermine qui est l'agent
qualifié.
Si le véhicule était en infraction, l'entreprise de
dépannage ne dispose ni du droit de rétention ni
d'une action directe devant le juge pénal pour
obtenir le paiement des frais. Le conducteur d'un
véhicule qui était en stationnement régulier mais a
quand même dû être remorqué, ne doit pas payer
le remorquage. L'entreprise de dépannage doit
s'adresser à l'autorité qui a demandé le
remorquage et celle-ci se retourne alors contre le
conducteur concerné.
Avant la réforme des polices, un fonctionnaire de la
police communale exerçait sa compétence en
matière de police administrative pour demander le
déplacement des véhicules et intervenait en tant
qu'organe communal. Selon la Cour de cassation, il
s'agit d'un organe lorsque l'intéressé est compétent
pour exercer une partie de l'autorité publique ou
09.01 Dalila Douifi (sp.a-spirit): Het KB van 1
december 1975 bepaalt dat elke bestuurder van
een stilstaand of geparkeerd voertuig zich moet
verplaatsen zodra hij daartoe door een bevoegd
persoon wordt aangemaand. Wanneer de
bestuurder afwezig is of weigert dan mag de
bevoegde persoon ambtshalve voor de verplaatsing
van het voertuig zorgen, op kosten van de
bestuurder, behalve wanneer het voertuig
reglementair geparkeerd is. Artikel 3 van het
algemeen reglement op de politie van het
wegverkeer bepaalt wie een bevoegd persoon is.
Indien het voertuig in overtreding stond, heeft het
takelbedrijf geen retentierecht en geen
rechtstreekse vordering voor de strafrechter om
betaling van de kosten te verkrijgen. Een
bestuurder van een voertuig dat reglementair
geparkeerd was, maar toch getakeld moest
worden, hoeft de kosten niet te betalen Het
takelbedrijf moet zich wenden tot de overheid die
het wegslepen gelast heeft en die treedt dan verder
op tegen de betrokken bestuurder.
Vóór de politiehervorming oefende een
politieambtenaar van de gemeentelijke politie zijn
bevoegdheid van bestuurlijke politie uit om
voertuigen te laten verplaatsen en treedt hij op als
orgaan van de gemeente. Volgens het Hof van
Cassatie gaat het om een orgaan wanneer de
betrokkene de bevoegdheid bezit om een gedeelte
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/07/2005
CRABV 51
COM 688
10
pour engager l'autorité à l'égard de tiers. Depuis la
réforme des polices, les fonctionnaires de police
ressortissent à des zones pluricommunales au sein
de la zone de police en tant qu'autorité
administrative ayant la personnalité juridique. Ils
constituent un organe relevant de la zone de police
et leur intervention ne peut engager que la zone de
police et pas d'autres administrations publiques
comme les communes en particulier.
Le ministre peut-il confirmer, conformément à la
théorie de l'organe, que la zone de police est
l'autorité à laquelle l'entreprise de dépannage doit
s'adresser, et donc plus la commune ?
van het overheidsgezag uit te oefenen of om de
overheid tegenover derden te verbinden. Sinds de
politiehervorming ressorteren de politieambtenaren
in meergemeentezones onder de politiezone als
bestuurlijke overheid met rechtspersoonlijkheid. Zij
zijn een orgaan van de politiezone en kunnen met
hun optreden slechts de politiezone verbinden met
uitsluiting van andere openbare besturen,
inzonderheid de gemeenten.
Kan de minister op grond van de orgaantheorie
bevestigen dat de politiezone en dus niet langer de
gemeente de overheid is tot wie het takelbedrijf zich
moet wenden?
09.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Depuis la loi du 7 décembre 1988, les services de
police sont organisés aux échelons fédéral et local.
09.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Sinds de wet van 7 december 1998 worden de
politiediensten georganiseerd op het federale en
het lokale niveau.
La police locale assure les services de police de
base. L'article 9 de la loi dispose que seules les
zones de police pluricommunales ont la
personnalité juridique. Dans les zones de police
unicommunales, le corps de police constitue un
service communal dont les membres du personnel
ont un statut fédéral.
Dans les zones de police unicommunales,
l'entreprise de dépannage doit s'adresser à la
commune ; dans les autres cas, elle doit s'adresser
à la zone de police et donc au collège de police. Je
compte doter aussi les zones de police
unicommunales de la personnalité juridique,
comme l'avait recommandé la commission De
Ruyver.
De lokale politie verzekert de basispolitiezorg. Uit
artikel 9 van de wet blijkt dat enkel de
meergemeentepolitiezone rechtspersoonlijkheid
heeft. In een eengemeentepolitiezone is het
politiekorps een gemeentelijke dienst waarvan de
personeelsleden een federaal statuut hebben.
In een eengemeentepolitiezone moet het
takelbedrijf zich richten tot de gemeente, in het
andere geval moet het zich richten tot de
politiezone en dus tot het politiecollege. Het is mijn
bedoeling om ook aan de eengemeentepolitiezone
rechtspersoonlijkheid te verlenen, zoals
aanbevolen werd door de commissie-De Ruyver.
09.03 Dalila Douifi (sp.a-spirit): Il est désormais
clair pour moi qu'une commune ne doit jamais
payer de frais de dépannage si elle fait partie d'une
zone de police pluricommunale.
09.03 Dalila Douifi (sp.a-spirit): Nu is het duidelijk
voor mij dat een gemeente nooit takelkosten moet
betalen als ze behoort tot een
meergemeentepolitiezone.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Interpellation de Mme Simonne Creyf au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
connaissance lacunaire du néerlandais du
personnel des centraux 100 de Bruxelles"
(n° 640)
10 Interpellatie van mevrouw Simonne Creyf tot
de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de gebrekkige kennis
van het Nederlands van het personeel van de
Brusselse 100-centrales" (nr. 640)
10.01 Simonne Creyf (CD&V) : Chaque fois que
les problèmes linguistiques au sein des services de
police bruxellois et des centraux 100 sont traités en
commission, le ministre rappelle les mesures qui
ont été prises pour promouvoir le bilinguisme. Les
services du personnel offrent effectivement la
possibilité de suivre des cours au personnel, mais
10.01 Simonne Creyf (CD&V): Elke keer dat de
taalproblemen bij de Brusselse politiediensten en
de 100-centrales in de commissie ter sprake
komen, herhaalt de minister de maatregelen die
werden genomen om de tweetaligheid te
bevorderen. De personeelsdiensten bieden het
personeel wel degelijk cursussen aan, maar men is
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 688
14/07/2005
11
celui-ci ne fait pas toujours preuve de la même
motivation pour les suivre.
La mesure de transition inscrite dans la loi sur
l'emploi des langues du 18 juillet 1966 expire
l'année prochaine, ce qui signifie qu'il est supposé
que le personnel de police bruxellois soit bilingue.
En ce qui nous concerne, la période de transition
ne peut être prolongée, mais il y a encore
beaucoup de pain sur la planche. Quels cours de
langue sont dispensés lors de la formation générale
des agents ? Le niveau de connaissance de la
deuxième langue ne doit-il pas être amélioré à cette
occasion ?
Le manque de connaissance linguistique du
personnel des centraux 100 mène parfois
également à des situations pénibles. Les
opérateurs fournissent parfois des adresses
erronées et ne comprennent pas la raison pour
laquelle ils sont appelés, ce qui peut mettre des
vies en danger. Cette situation est inacceptable.
Combien de membres du personnel des centraux
bruxellois possèdent-ils un brevet de bilinguisme ?
Quelles mesures le ministre prendra-t-il pour
améliorer la connaissance des deux langues
nationales
? Le bilinguisme constitue-t-il une
condition pour l'attribution des emplois vacants ?
niet altijd even gedreven om die te volgen.
De overgangsmaatregel in de taalwet van 18 juli
1966 vervalt volgend jaar, wat betekent dat van het
Brusselse politiepersoneel tweetaligheid zal worden
verwacht. Wat ons betreft kan de overgangstermijn
niet verlengd worden, maar er is nog heel wat werk
aan de winkel. Welke taalcursussen worden er
gegeven tijdens de algemene opleiding van de
agenten? Moet de kennis van de tweede taal dan al
niet worden opgedreven?
Ook het gebrek aan taalkennis bij het personeel
van de 100-centrales leidt soms tot schrijnende
toestanden. De operatoren geven verkeerde
adressen door en begrijpen niet waarvoor ze
worden opgeroepen, wat levens kan kosten. Dat is
onduldbaar. Hoeveel personeelsleden van de
Brusselse centrales hebben een attest van
tweetaligheid? Welke maatregelen neemt de
minister om de kennis van de twee landstalen te
verbeteren? Is tweetaligheid een vereiste bij
vacatures?
10.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Les communes ont été désignées comme centres
du système d'appel unifié et sont responsables de
l'engagement du personnel des centres installés
sur leur territoire. Dans la mesure où c'est la
Région de Bruxelles-Capitale qui engage le
personnel du centre 100 de Bruxelles, l'Intérieur
n'exerce aucun contrôle sur les conditions de
recrutement.
Le centre de Bruxelles fait partie du Service
d'Incendie et d'Aide médicale urgente de la Région
de Bruxelles-Capitale. Les autorités compétentes
m'ont fait savoir que les statuts de ce service
n'imposent aucune obligation de bilinguisme au
personnel. Mais les titulaires d'un brevet de
bilinguisme sont mieux rémunérés. Actuellement, le
service compte 36 pompiers professionnels et 12
opérateurs volontaires. Il respecte la parité entre
opérateurs francophones et néerlandophones.
Vingt membres du personnel sur 48 sont titulaires
d'un brevet de bilinguisme. Lors de la constitution
des équipes, le service veille toujours à la présence
d'opérateurs de chaque groupe linguistique.
10.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
gemeenten werden aangewezen als centra voor
het eenvormig oproepstelsel en zijn
verantwoordelijk voor de aanwerving van het
personeel van de centra op hun grondgebied.
Aangezien het Brussels Hoofdstedelijk Gewest het
personeel aanwerft van het Brusselse 100-centrum,
oefent Binnenlandse Zaken geen toezicht uit op de
aanwervingsvoorwaarden.
Het Brusselse centrum maakt deel uit van de
Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor Brandweer
en Dringende Medische Hulp. De bevoegde
overheid liet me weten dat in de statuten van die
dienst niet staat dat het personeel tweetalig moet
zijn. Wie een brevet van tweetaligheid heeft, wordt
wel financieel beloond. Momenteel zijn er 36
beroepsbrandweerlieden en 12 vrijwillige
operatoren, waarbij een pariteit wordt nagestreefd
van Nederlands- en Franstalige operatoren. Van
die 48 mensen hebben er twintig een brevet van
tweetaligheid. Bij de indeling van ploegen wordt
ervoor gezorgd dat er steeds operatoren van elke
taalgroep zijn.
10.03 Simonne Creyf (CD&V): Il est exact que les
communes sont responsables des recrutements
mais c'est au ministre qu'il incombe de veiller au
10.03 Simonne Creyf (CD&V): Het klopt dat de
gemeenten verantwoordelijk zijn voor de
aanwervingen, maar het is aan de minister om te
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/07/2005
CRABV 51
COM 688
12
respect de la loi sur l'emploi des langues. Le
problème ne concerne pas tant la parité des
services que le bilinguisme des agents. Dans les
centraux du service 100, le bilinguisme ne devrait
pas être encouragé mais imposé. Nous comptons
évoquer cette question à la Région de Bruxelles-
Capitale. En attendant, nous déposons une motion
de recommandation.
waken over de naleving van de taalwet. Het gaat
niet over de pariteit van de diensten, maar over de
tweetaligheid van de ambtenaren. In de 100-
centrales zou tweetaligheid geen stimulans moeten
zijn, maar een vereiste. We zullen de zaak
aankaarten bij het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
en dienen een motie van aanbeveling in.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
Mme Simonne Creyf et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de Mme Simonne
Creyf
et la réponse du vice-premier ministre et ministre
de l'Intérieur,
recommande au gouvernement
- de prendre les mesures nécessaires afin de veiller
au respect parfait de la législation linguistique dans
les services de police bruxellois et au sein des
services 100 bruxellois, d'organiser à cette fin les
formations nécessaires à l'intention du personnel,
d'exiger le bilinguisme de tout candidat ou
candidate à une fonction dans ces services;
- d'inclure l'acquisition de la connaissance une
connaissance suffisante pour l'obtention du
certificat de bilinguisme de niveau 2 - de la seconde
langue nationale dans la formation de base
dispensée au sein des écoles de police."
Een motie van aanbeveling werd ingediend door
mevrouw Simonne Creyf en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van mevrouw Simonne
Creyf
en het antwoord van de vice-eerste minister en
minister van Binnenlandse Zaken,
beveelt de regering aan
-
de nodige maatregelen te treffen zodat de
taalwetgeving in Brusselse politiediensten en bij de
Brusselse 100-diensten onverminderd kan worden
nageleefd. Hiervoor de nodige opleidingen te
voorzien voor het personeel en de tweetaligheid
van de ambtenaar als vereiste te stellen bij
vacatures voor deze diensten;
- het verwerven van de kennis van de tweede
landstaal op te nemen in de basisopleiding van de
politiescholen, in voldoende mate voor het
bekomen van een tweetaligheidsattest niveau 2."
Une motion pure et simple a été déposée par
Mmes Dalila Douifi , Jacqueline Galant et Annick
Saudoyer et par M. Walter Muls.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Dalila Douifi, Jacqueline Galant en Annick
Saudoyer en door de heer Walter Muls.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement.
La discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd.
De bespreking is gesloten.
11 Question de M. Walter Muls au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
participation de la Protection civile à la lutte
contre les inondations" (n° 7807)
11 Vraag van de heer Walter Muls aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het inzetten van de Civiele
Bescherming bij de bestrijding van de
watersnood" (nr. 7807)
11.01 Walter Muls (sp.a-spirit): Dans la nuit du 3
au 4 juillet, de violentes averses orageuses se sont
abattues en Flandre orientale, en Flandre
occidentale et dans le Hainaut. Combien d'hommes
de la protection civile sont intervenus pour venir en
aide aux sinistrés ? Où sont-ils surtout intervenus ?
Combien de temps s'est écoulé entre la demande
d'intervention et l'arrivée des services de secours ?
11.01 Walter Muls (sp.a-spirit): In de nacht van 3
op 4 juli werden Oost- en West-Vlaanderen en
Henegouwen geteisterd door hevige onweersbuien.
Hoeveel manschappen van de civiele bescherming
werden ingezet om hulp te bieden? Waar werden
zij vooral ingezet? Hoeveel tijd verstreek tussen het
verzoek om interventie en de aankomst van de
hulpdiensten? Komt er een debriefing met de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 688
14/07/2005
13
A-t-on prévu un debriefing avec les gouverneurs
concernant d'éventuels manquements constatés
lors de cette intervention ?
gouverneurs over eventuele pijnpunten bij de
hulpverlening?
11.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Je ne dispose pas encore de tous les rapports
d'intervention mais je puis d'ores et déjà dire que
185 hommes de la protection civile sont intervenus
dans 21 communes des trois provinces touchées.
Le laps de temps qui s'est écoulé entre la demande
d'intervention et l'arrivée des secouristes a oscillé
entre trente minutes et trois heures. Si ce délai
paraît long, c'est parce que tous les services
d'intervention néerlandophones de la région, en ce
compris ceux de Brasschaat, ont été sollicités.
Les gouverneurs et les bourgmestres ont assuré la
coordination de l'intervention. En temps normal,
chaque gouverneur organise un debriefing lui-
même mais mes services convoqueront également
leurs représentants pour examiner avec eux la
manière dont les secours ont été prodigués. En
outre, le 30 juin, je rendrai visite aux gouverneurs
afin d'examiner le travail accompli par leurs
services.
Lors du Conseil des ministres du 20 juillet, les
dégâts des eaux seront reconnus comme
catastrophe naturelle.
11.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
beschik nog niet over alle interventierapporten,
maar ik kan al wel zeggen dat 185 manschappen
van de civiele bescherming werden ingezet in 21
gemeenten van de drie getroffen provincies.
De tijd tussen het interventieverzoek en de
aankomst varieerde van dertig minuten tot drie uur.
Dat lijkt lang omdat álle Nederlandstalige
interventiediensten werden ingezet voor de regio,
ook die uit bijvoorbeeld Brasschaat.
De coördinatie van de interventie was in handen
van de gouverneurs en burgemeesters. Elke
gouverneur organiseert normaliter zelf een
debriefing, maar mijn diensten zullen hun
vertegenwoordigers ook bijeenroepen om het
verloop van de hulpverlening te bespreken. Ook zal
ik op 30 juli een bezoek brengen aan de
gouverneurs om het werk van hun diensten te
beoordelen.
Op de ministerraad van 20 juli zal de waterschade
worden erkend als ramp.
11.03 Walter Muls (sp.a-spirit) : Je pense que les
bourgmestres et la population sont extrêmement
reconnaissants envers toutes les personnes qui
sont venues porter secours aux sinistrés.
11.03 Walter Muls (sp.a-spirit): Ik denk dat de
burgemeesters en de bevolking alle hulpverleners
erg dankbaar zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de M. Melchior Wathelet au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'opportunité d'organiser une campagne
d'information d'envergure afin de faire connaître
auprès de nos concitoyens le numéro d'appel
des services d'urgence 112" (n° 7870)
12 Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de opportuniteit van
een grootschalige informatiecampagne om onze
landgenoten met het noodnummer
112
vertrouwd te maken" (nr. 7870)
12.01 Melchior Wathelet (cdH) : La directive
européenne sur le service universel règle
l'introduction d'urgence au niveau européen du
numéro 112. Il prévoit que le citoyen doit être
dûment informé de l'existence et de l'utilisation de
ce numéro. Cette directive doit être transposée
pour le 28 juillet 2006.
12.01 Melchior Wathelet (cdH): De Europese
richtlijn betreffende de universele dienstverlening
regelt de dringende invoering van het Europese
noodnummer 112. Zij bepaalt dat de burger terdege
van het bestaan en de gebruiksvoorwaarden van
dat nummer op de hoogte moet worden gebracht.
De richtlijn moet uiterlijk op 28 juli 2006 in nationaal
recht zijn omgezet.
Malgré la campagne d'information de 2001, la
connaissance par les Belges de l'existence et de
l'utilité de ce numéro est totalement insuffisante. Il
Ondanks de informatiecampagne van 2001 zijn de
Belgen veel te weinig op de hoogte van het bestaan
en het nut van dat nummer. Er moet dringend een
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/07/2005
CRABV 51
COM 688
14
est plus que temps de relancer une campagne
massive d'information.
Disposez-vous d'études à ce sujet ? Si oui, quelles
en sont les conclusions? Si non, comptez-vous en
réaliser une? Comptez-vous lancer une campagne
d'information ? Si oui, comment, selon quelles
modalités et avec quel budget ? Pourriez-vous
nous indiquer les actions concrètes prises afin de
lever les obstacles à l'utilisation du numéro
d'urgence 112 ?
nieuwe grootschalige informatiecampagne op touw
worden gezet.
Beschikt u over studies ter zake? Zo ja, wat zijn
daar de conclusies van? Zo neen, zal u er een laten
uitvoeren? Zal u een informatiecampagne op touw
zetten? Zo ja, hoe, volgens welke modaliteiten en
welke middelen zullen daarvoor worden
uitgetrokken? Welke concrete maatregelen werden
getroffen om de hinderpalen voor het gebruik van
het noodnummer 112 uit te weg te ruimen?
12.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Il
faut distinguer la promotion de l'emploi du numéro
d'appel 112 en Belgique à l'égard des citoyens
belges et des touristes et la promotion de l'emploi
du numéro d'appel 112 pour les touristes belges à
l'étranger.
12.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Men moet
een onderscheid maken tussen de promotie voor
het gebruik van het nummer 112 in België ter
attentie van de Belgische burgers en de toeristen
en de promotie voor het gebruik van het
noodnummer 112 voor de Belgische toeristen in het
buitenland.
Le premier volet suppose que le numéro 112 soit
déjà entré en vigueur. A l'heure actuelle, en
Belgique, les appels au numéro 112 aboutissent
tous au centre 100. S'il s'agit d'appels destinés à la
police, ils sont redirigés vers un centre 101. A
terme, les services 100 et 101 se fondront dans le
numéro 112.
L'intégration des deux systèmes d'urgence fait
l'objet d'une concertation entre tous les partenaires
concernés. Il est dès lors prématuré d'organiser
une campagne d'information.
En revanche, une campagne a été organisée en
2001 afin de sensibiliser aussi bien les Belges qui
partaient à l'étranger que les touristes étrangers qui
venaient en Belgique sur l'existence de ce numéro
d'urgence européen.
Wat het eerste aspect betreft, gaat men ervan uit
dat het nummer 112 reeds in gebruik is. In België
worden alle oproepen naar het nummer 112 naar
het 100-centrum doorgeschakeld. Indien het om
oproepen naar de politie gaat, worden ze naar een
101-centrum doorverbonden. Op termijn zullen de
diensten 100 en 101 tot het nummer 112
samensmelten.
Alle betrokken partners voeren momenteel overleg
over de versmelting van de twee nooddiensten. Het
is dus nog te vroeg om een informatiecampagne op
te starten.
Aan de andere kant werd er in 2001 een campagne
gevoerd om zowel de Belgen die naar het
buitenland reisden als de buitenlandse toeristen die
België bezochten, op het bestaan van dat Europese
noodnummer te wijzen.
12.03 Melchior Wathelet (cdH) : L'essentiel est
surtout que tous sachent que, dans n'importe quel
pays européen, ce numéro 112 peut être utilisé. Ce
service est très bénéfique aux citoyens qui peuvent
ainsi directement prendre conscience de
l'intégration européenne.
12.03 Melchior Wathelet (cdH): Het belangrijkste
is dat iedereen weet dat dit nummer 112 in gelijk
welk Europees land kan worden gebruikt. Die
dienst is een erg goede zaak voor de burgers die
op die wijze rechtstreeks bij de Europese
eenwording worden betrokken.
Manifestement, la campagne de 2001 n'a pas été
suffisante. Selon moi, on se prive d'un service
exceptionnel. Une nouvelle campagne d'information
devrait être faite en ce sens.
De campagne van 2002 volstond kennelijk niet.
Volgens mij maakt men geen gebruik van een
uitzonderlijke dienst. Er zou een nieuwe
informatiecampagne in die zin moeten worden
gevoerd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Interpellation de M. Bart Laeremans au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
13 Interpellatie van de heer Bart Laeremans tot
de vice-eerste minister en minister van
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 688
14/07/2005
15
condition de bilinguisme dans la police
bruxelloise" (n °644)
Binnenlandse Zaken over "de
tweetaligheidsvereiste voor de Brusselse politie"
(nr. 644)
13.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : En avril
2006, les anciens gendarmes de Bruxelles devront
faire la preuve de leur connaissance de la
deuxième langue nationale. Bien qu'ils en soient
informés depuis cinq ans, les francophones
seraient paniqués et menaceraient de déclencher
une grève.
Est-il exact que la police fédérale a diffusé une note
sur cette problématique ? Pourrais-je en obtenir
une copie ? Le ministre pourrait-il fournir un aperçu
par zone du nombre d'agents de police bruxellois
qui sont détenteurs du brevet linguistique
?
Pourquoi le nombre de néerlandophones dans ce
cas est-il quatre fois plus élevé ? Quelle formation
les agents de police peuvent-ils suivre ? Combien
suivent la formation actuellement ? Les agents
sont-ils encouragés à suivre une formation ? Est-il
exact que les francophones demandent une
régularisation ?
13.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang): In april
2006 moeten de oud-rijkswachters van Brussel hun
kennis van de tweede landstaal demonstreren.
Hoewel ze dit al vijf jaar weten, zouden de
Franstaligen in paniek zijn en met een staking
dreigen.
Klopt het dat de federale politie een nota heeft
verspreid over deze problematiek? Kan ik een
kopie krijgen? Kan de minister een overzicht geven
per zone van hoeveel Brusselse politieagenten het
taalbrevet op zak hebben? Waarom is het aantal
Nederlandstaligen met een taalbrevet vier keer zo
hoog als het aantal Franstaligen? Wat voor
opleiding kunnen de politieagenten volgen?
Hoeveel agenten volgen de opleiding nu? Worden
de agenten aangemoedigd de opleiding te volgen?
Klopt het dat de Franstaligen een regularisatie
vragen?
13.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
L'inquiétude concerne le type d'examen linguistique
que doivent passer les agents des différents
grades.
13.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
commotie gaat over welk soort taalexamen de
personeelsleden van de verschillende graden
moeten afleggen.
La note ne concerne donc pas l'expiration
prochaine de la période transitoire de cinq ans à
l'issue de laquelle certains membres du personnel
doivent apporter la preuve du fait qu'ils ont réussi
l'examen linguistique. La police fédérale ne peut
nullement décider elle-même de supprimer les
examens. Je n'ai en tout état de cause pas reçu de
préavis de grève.
Je ne dispose pas de chiffres continuellement mis à
jour sur les zones. Je vous ai déjà transmis les
chiffres les plus récents.
Satisfaire aux lois linguistiques revêt plusieurs
significations. Une personne doit répondre aux
exigences linguistiques au moment où elle est
nommée ou promue. Si les conditions de
recrutement changent ultérieurement sur le plan
linguistique, cela ne change rien pour cette
personne.
Je ne connais pas les pourcentages de réussite. Le
ministre de tutelle du Selor les connaît
probablement. Les formations linguistiques sont
payées par le biais du fonds pour les sommets
européens et peuvent dans certaines limites être
suivies durant les heures de service. Une zone a
même engagé un professeur de langues. Les
De nota gaat dus niet over het nakende einde van
de overgangsperiode van vijf jaar waarna sommige
personeelsleden het bewijs moeten voorleggen dat
ze geslaagd zijn voor het taalexamen. De federale
politie kan zelf helmaal niet beslissen om de
examens af te voeren. Ik heb alleszins geen
stakingsaanzegging ontvangen.
Ik beschik niet over permanent bijgewerkte
cijfergegevens over de zones. De recentste cijfers
heb ik al bezorgd.
Voldoen aan de taalwetten heeft verschillende
betekenissen. Een persoon moet aan de
taalvereisten voldoen op het moment dat hij
benoemd of bevorderd wordt. Veranderen daarna
de aanwervingvoorwaarden op het gebied van taal,
dan blijft die persoon voldoen.
Ik ken de slaagpercentages niet. De voogdijminister
van Selor kent ze wellicht wel. Taalopleidingen
worden betaald met het fonds voor eurotops en
mogen binnen bepaalde grenzen tijdens de
diensturen worden gevolgd. Er is zelfs een zone die
een taalleraar in dienst heeft genomen. Het zijn de
zones zelf die aan de communicatievaardigheden
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/07/2005
CRABV 51
COM 688
16
zones doivent elles-mêmes s'occuper des
compétences de leur personnel en matière de
communication. Toutes les zones et toutes les
personnes ne feront pas preuve de la même
motivation mais cela est normal.
Il appartient au législateur de modifier la législation
linguistique. Ma politique vise à disposer d'un
nombre suffisant de policiers à Bruxelles.
van hun mensen moeten werken. Niet elke zone en
niet elk individu zal een identieke motivatie
vertonen, maar dat is normaal.
De wetgever is bevoegd voor een wijziging aan de
taalwetgeving. Mijn beleid is erop gericht genoeg
Brusselse politiemensen te hebben.
13.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Le
ministre tourne autour du pot. Les chiffres indiquent
que de nombreux anciens gendarmes ne seront
pas en mesure de présenter le brevet requis en
avril.
13.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang): De
minister draait om de hete brei heen. Cijfers
bewijzen dat een heleboel oud-rijkswachters in april
het vereiste brevet niet zullen kunnen voorleggen.
Le ministre est incapable de dire combien de
personnes, surtout des francophones, sont
concernées.
J'espère que le ministre ne cédera pas à la
pression et qu'il ne reculera pas la date. Le délai de
cinq années est suffisamment long. Par souci de
sécurité, je vais déposer une motion demandant
que la date légale du 1er avril 2006 soit maintenue.
De minister kan niet zeggen over hoeveel mensen,
vooral Franstaligen, het gaat.
Ik hoop dat de minister niet zal toegeven aan de
druk om de datum te verschuiven. Vijf jaar is ruim
lang genoeg. Voor alle zekerheid zal ik een motie
indienen met de vraag om de wettelijke datum van
1 april 2006 te handhaven.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
M. Bart Laeremans et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Bart Laeremans
et la réponse du vice-premier ministre et ministre
de l'Intérieur,
demande au gouvernement
- de maintenir rigoureusement la date fixée pour la
tenue de l'examen obligatoire de bilinguisme
destiné aux ex-gendarmes (soit le 1er avril 2006);
- de mettre tout en oeuvre pour que ceux qui n'ont
pas encore obtenu leur certificat de connaissances
linguistiques se mettent en règle."
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heer Bart Laeremans en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Bart
Laeremans
en het antwoord van de vice-eerste minister en
minister van Binnenlandse Zaken,
vraagt
- dat de datum voor de verplichte tweetaligheid voor
oud-rijkswachters
(1 april 2006)
onverkort
gehandhaafd wordt;
- dat de regering alles in het werk stelt om degenen
die de taalattesten nog niet behaalden aan te
zetten dit alsnog in regel te brengen"
Une motion pure et simple a été déposée par
Mmes Dalila Douifi, Jacqueline Galant et Annick
Saudoyer et par M. Walter Muls.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Dalila Douifi, Jacqueline Galant en Annick
Saudoyer en door de heer Walter Muls.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
14 Question de M. Dirk Claes au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'annulation
par le Conseil d'Etat de la nomination des
directeurs généraux de la police fédérale et de
leurs adjoints" (n° 7837)
14 Vraag van de heer Dirk Claes aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de vernietiging door de Raad van
State van de benoeming van de directeurs-
generaal van de federale politie en hun
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 688
14/07/2005
17
adjuncten" (nr. 7837)
14.01 Dirk Claes (CD&V): Le Conseil d'État a
annulé la nomination des cinq directeurs généraux
de la police fédérale et de leurs adjoints. Il faut
donc recommencer toute la procédure de
nomination mais une réorganisation des fonctions
dirigeantes a également été annoncée. Le ministre
compte-t-il encore procéder à des nominations
selon la répartition actuelle ? Ou attendra-t-il que la
nouvelle structure soit connue ? Quand sera-t-elle
mise en place
? Quand procédera-t-on aux
nominations ?
14.01 Dirk Claes (CD&V): De Raad van State
vernietigde de benoeming van de vijf directeurs-
generaal van de federale politie en hun adjuncten.
Er moet dus een nieuwe procedure komen, maar er
is ook een reorganisatie van de top aangekondigd.
Zal de minister nog benoemingen doorvoeren
volgens de bestaande verdeling? Wacht hij tot de
nieuwe structuur bekend is? Wanneer treedt die in
werking? Wanneer komen de benoemingen er?
14.02 Patrick Dewael , ministre (en néerlandais):
Pour garantir la continuité, j'ai procédé à la
désignation de directeurs généraux et de directeurs
généraux adjoints faisant fonction, tout en
respectant la constellation actuelle. J'ai affecté les
anciens mandataires à des fonctions supérieures.
L'annulation étant due à un problème de motivation
formelle, l'erreur est rectifiable. Les postes ne
seront donc pas déclarés vacants et les mêmes
personnes seront renommées. Une autre possibilité
est de maintenir l'équipe dirigeante actuelle en
fonction jusqu'à ce que la nouvelle structure soit
opérationnelle. Nous pourrons alors recommencer
une procédure de nomination et prononcer la
vacance des nouveaux mandats. Les avantages et
les inconvénients des deux options sont
actuellement à l'étude. Le calendrier dépendra de
la procédure qui sera choisie. La nouvelle structure
devrait être opérationnelle début 2006.
14.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Om
de continuïteit te waarborgen heb ik dienstdoende
directeurs-generaal en adjunct-directeurs-generaal
aangeduid. De bestaande constellatie was daarbij
het uitgangspunt. Ik heb de voormalige
mandatarissen in een hogere functie aangeduid.
Aangezien de vernietiging er kwam wegens een
probleem van formele motivering, kan de fout
worden hersteld. De plaatsen worden dan niet
vacant verklaard en dezelfde mensen worden
herbenoemd. Een andere mogelijkheid is dat de
dienstdoende top aan het roer blijft tot de nieuwe
structuur operationeel is. Dan kan een volledig
nieuwe benoemingsprocedure worden gevolgd en
worden de nieuwe mandaten vacant verklaard. Ik
laat de voor- en nadelen van de beide opties nu
onderzoeken. De timing hangt af van de procedure
waarvoor we zullen kiezen. De nieuwe structuur
zou begin 2006 van start moeten kunnen gaan.
14.03 Dirk Claes (CD&V): Confier la direction de
tout un corps de police à cinq dirigeants faisant
fonction me semble délicat. J'espère que l'autorité
et le fonctionnement n'en pâtiront pas.
14.03 Dirk Claes (CD&V): Het is niet evident om
een politiekorps te laten besturen door vijf
dienstdoende toplui. Ik hoop dat gezag en werking
er niet onder lijden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Questions jointes de
- M. Jef Van den Bergh au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "le fonds des
amendes routières et le fonds de sécurité
routière" (n° 7844)
- M. Melchior Wathelet au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "le fonds des amendes
routières" (n° 7810)
15 Samengevoegde vragen van
- de heer Jef Van den Bergh aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "het verkeersboetefonds en het
verkeersveiligheidsfonds" (nr. 7844)
- de heer Melchior Wathelet aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "het verkeersboetefonds" (nr. 7810)
15.01 Jef Van den Bergh (CD&V) : Lors de
l'examen de la nouvelle loi relative à la police de la
circulation routière en séance plénière, la question
du fonds des amendes routières a été abordée.
15.01 Jef Van den Bergh (CD&V): Tijdens de
bespreking van de nieuwe verkeerswet in de
plenaire vergadering werd de problematiek van het
verkeersboetefonds aangehaald.
Les zones de police doivent disposer des directives De politiezones moeten ten laatste in december
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/07/2005
CRABV 51
COM 688
18
nécessaires au plus tard en décembre, mais celles-
ci n'étaient toujours pas disponibles la semaine
dernière. M. Landuyt a déclaré qu'il devait consulter
le ministre de l'Intérieur avant de pouvoir répondre
à ma question.
Le projet de loi relatif au fonds de la sécurité
routière qui remplacera le fonds des amendes
routières, est soumis à l'avis des Régions et du
Conseil d'Etat. La semaine dernière, la Région
flamande a rendu un avis négatif. Le ministre
adaptera-t-il le projet en concertation avec M.
Landuyt ? Quelle est la réaction du gouvernement
fédéral à la position du gouvernement flamand ? Il
faut par ailleurs déplorer que les associations
représentatives des communes, comme la VVSG
n'aient pas même été consultées. Comment le
ministre l'explique-t-il ?
Le fonds de la sécurité routière sera-t-il
opérationnel en temps opportun ? Dans la négative,
les directives concernant le fonds des amendes
routières parviendront-elles à temps aux zones de
police? Celles-ci, qui doivent clôturer leur dossier
au plus tard pour le mois de septembre,
bénéficieront-elles d'un délai ?
beschikken over de nodige richtlijnen, maar die
bleken er vorige week nog niet te zijn. Minister
Landuyt zei dat hij eerst met de minister van
Binnenlandse Zaken moest overleggen, alvorens
op mijn vraag te kunnen antwoorden.
Het wetsontwerp over het verkeersveiligheidsfonds,
dat het boetefonds zal vervangen, ligt voor advies
bij de Gewesten en de Raad van State. Vorige
week leverde het Vlaams Gewest een negaties
advies af. Zal de minister het ontwerp samen met
minister Landuyt aanpassen? Hoe reageert de
federale regering op het standpunt van de Vlaamse
regering? Bovendien is het betreurenswaardig dat
representatieve verenigingen van gemeenten, zoals
de VVSG, niet eens geconsulteerd werden. Welke
redenen had de minister daarvoor?
Zal het verkeersveiligheidsfonds er op tijd zal zijn?
Als dat niet het geval is, zullen de richtlijnen voor
het verkeersboetefonds tijdig de politiezones
bereiken? Krijgen de politiezones, die hun dossier
ten laatste tegen september moeten afronden,
uitstel?
15.02 Melchior Wathelet (cdH): La diminution du
nombre de tués et blessés graves sur les routes est
un objectif particulièrement louable. Le fonds des
amendes devait y participer en finançant des
actions entreprises par les zones de police.
Cependant 50% seulement des 42 millions d'euros
prévus pour 2004 auraient été à ce jour distribués
aux zones. La seconde moitié devait être versée le
1
er
janvier 2005, ce qui ne semble pas avoir été le
cas. Ces 42 millions prévus pour 2004 ont-ils été
distribués aux zones de police? Comment
s'explique le retard de paiement? Quel montant
sera distribué pour l'année 2005? Comment a-t-il
été calculé? Les zones de police ont-elles reçu les
montants dus? Les critères de l'arrêté royal du 9
juin 2004 seront-ils maintenus pour les années
suivantes?
15.02 Melchior Wathelet (cdH): De daling van het
aantal doden en zwaargewonden op onze wegen is
een uitermate lovenswaardige doelstelling. Het
Boetefonds moest daartoe bijdragen, door het
financieren van bepaalde acties van de
politiezones. Tot op heden zou echter slechts 50
procent van de 42 miljoen euro die voor 2004 werd
vooropgesteld aan de politiezones zijn uitgekeerd.
De tweede helft had op 1 januari 2005 moeten
worden betaald, maar dat is blijkbaar niet gebeurd.
Werden de 42 miljoen met betrekking tot 2004 aan
de politiezones doorgestort? Wat is de oorzaak van
de vertraging? Welk bedrag zal voor 2005 worden
doorgestort? Hoe werd het berekend? Kregen de
politiezones de hun verschuldigde bedragen?
Zullen de criteria van het koninklijk besluit van 9
juni 2004 de volgende jaren worden behouden?
15.03 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
La circulaire est signée et sera publiée cette
semaine. Elle comportera les montants provisoires
auxquels les zones de police pourront prétendre. Il
s'agit d'une circulaire conditionnelle en attendant la
modification de la loi qui entrera en vigueur avec
effet rétroactif au 1
er
janvier 2005. Les zones de
police disposeront donc du temps nécessaire pour
clôturer leurs dossiers.
Je suis concerné par cette question dans le cadre
du maintien de la cohérence de la sécurité routière
15.03 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
rondzendbrief is ondertekend en wordt deze week
gepubliceerd met de vermelding van de voorlopige
bedragen waarop de politiezones aanspraak
kunnen maken. Het gaat om een voorwaardelijke
rondzendbrief in afwachting van de wetswijziging
die retroactief zal ingaan op 1 januari 2005. De
politiezones zullen dus voldoende tijd hebben om
hun dossiers af te werken.
Ik ben bij deze aangelegenheid betrokken om de
coherentie van de verkeersveiligheid te verzekeren,
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 688
14/07/2005
19
et en particulier de la cohésion avec les plans de
sécurité zonaux. Il revient au ministre de la Mobilité
de décider s'il se concerte avec d'autres instances,
comme les communes.
meer bepaald de samenhang met de zonale
veiligheidsplannen. De minister van Mobiliteit moet
bepalen of hij overlegt met andere instanties, zoals
de gemeenten.
(En français) La totalité des montants 2004 qui
émanent du fonds de la sécurité routière et
auxquels les zones pouvaient prétendre ont été
payés en décembre 2004 à l'exception de trois
zones qui n'ont pas souscrit à la convention de
sécurité routière. Une fois le délai légal écoulé, les
zones qui n'ont pas souscrit à la convention ne
peuvent plus prétendre à cette dotation et le solde
non utilisé est versé au budget de l'année suivante.
Le montant total émanant du fonds de la sécurité
routière s'élève pour l'année 2005 à 61 millions
d'euros. La circulaire mentionnant les montants
auxquels les différentes zones de police peuvent
prétendre sera prochainement publiée.
Les montants auxquels peuvent prétendre les
zones ont été calculés sur base de critères légaux.
Ils ne sont pas versés d'office aux zones. Celles-ci
peuvent y souscrire sur base d'une convention et
un plan d'action en matière de sécurité routière.
Pour le moment, les mêmes critères de calcul des
dotations sont maintenus.
(Frans) In december 2004 werden de volledige
bedragen die voor dat jaar in het
verkeersveiligheidsfonds waren vrijgemaakt aan de
zones uitbetaald, met uitzondering van drie zones
die de overeenkomst inzake verkeersveiligheid niet
hebben ondertekend. Eens de wettelijke termijn is
verlopen, kunnen de zones die de overeenkomst
inzake verkeersveiligheid niet hebben ondertekend
niet langer op die toelage aanspraak maken en
wordt het overblijvende saldo naar de begroting
voor het volgende jaar overgeheveld. Het totale
bedrag dat voor het jaar 2005 in het
verkeersveiligheidsfonds werd vrijgemaakt,
bedraagt 61 miljoen euro. Binnenkort wordt de
omzendbrief bekendgemaakt waarin de bedragen
die de diverse politiezones mogen verwachten,
vermeld staan.
Die bedragen werden op grond van wettelijke
criteria berekend. Ze worden niet ambtshalve aan
de zones uitbetaald. Als zij een overeenkomst en
een actieplan inzake verkeersveiligheid voorleggen
kunnen zij erop intekenen. Op dit ogenblik worden
dezelfde criteria als bij de toekenning van de
dotaties toegepast.
15.04 Jef Van den Bergh (CD&V): Nous en
reparlerons certainement avec le ministre Landuyt.
15.04 Jef Van den Bergh (CD&V): Ik denk dat we
dit opnieuw met minister Landuyt zullen bespreken.
15.05 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Lors de mes entretiens avec les zones de police,
cette matière est systématiquement évoquée. Elles
se réjouissent du fait qu'elles disposeront d'une
plus grande liberté dans l'affectation des moyens.
Cette plus large autonomie a pu être mise en
oeuvre à la demande des villes et des communes,
en concertation avec M. Landuyt.
15.05 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Bij
mijn contacten met de politiezones komt deze
materie altijd wel ter sprake. Zij verheugen zich
erover dat er een grotere bestedingsvrijheid van de
middelen komt. Op vraag van steden en
gemeenten en in overleg met minister Landuyt is
die grotere autonomie er gekomen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
16 Question de M. Dirk Claes au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la présence
du corps d'intervention sur les sites
touristiques" (n° 7866)
16 Vraag van de heer Dirk Claes aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het inzetten van het interventiekorps
op toeristische locaties" (nr. 7866)
16.01 Dirk Claes (CD&V) : Un certain nombre
d'agents de police du corps d'intervention seront
détachés à la côte ainsi que sur d'autres sites
touristiques. Quels effectifs seront détachés
?
Quels moyens logistiques seront-ils mis à leur
disposition ? Qui en supportera les coûts ? Selon
quels critères les sites seront-ils sélectionnés ? Les
16.01 Dirk Claes (CD&V): Vanuit het
interventiekorps wordt een aantal politieagenten
ingezet aan de kust en op andere toeristische
locaties. Hoeveel manschappen worden ingezet?
Welke logistieke middelen krijgen zij? Wie draagt
de kosten? Hoe worden de locaties geselecteerd?
Kunnen
gemeenten die beschikken over
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/07/2005
CRABV 51
COM 688
20
communes disposant d'attractions estivales
bénéficiant d'un certain rayonnement régional
peuvent-elles faire appel à ces renforts ? Comment
doivent-elles introduire leur demande ?
zomerattracties met een zekere regionale
uitstraling, hierop een beroep doen? Hoe moeten zij
hun aanvraag indienen?
16.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Les 700 futurs membres du corps d'intervention
n'ont pas encore été déployés sur le terrain ; 300
personnes doivent encore être désignées. L'effectif
numérique total sera atteint en 2007.
J'ai d'ores et déjà décidé de détacher 60 futurs
membres sur des sites touristiques. Treize
membres de la réserve générale de la police
fédérale seront détachés à la côte, tandis que la
zone ardennaise pourra compter sur un renfort de
dix agents fédéraux ; 37 fonctionnaires de police
seront envoyés vers d'autres endroits du pays.
Ils possèdent leur équipement personnel. D'autres
moyens, tels que des véhicules et du matériel
radio, seront mis à leur disposition par les zones.
L'équipement de la réserve générale et des zones
locales n'est pas tout à fait le même.
Dans l'attente de la création du corps
d'intervention, les futurs membres du renfort auprès
des zones touristiques seront considérés comme
structurellement détachés. Leur statut de policier
établit que, dans ce cadre, ils recevront une
compensation financière.
16.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
700 toekomstige leden van het interventiekorps zijn
nog niet op het terrein verdeeld; 300 leden moeten
nog aangeduid worden. De volledige getalsterkte
zal in 2007 bereikt worden.
Ik heb beslist om 60 toekomstige leden nu reeds te
detacheren naar toeristische oorden. Dertien leden
van de algemene reserve van de federale politie
zullen naar de kust worden gedetacheerd, terwijl de
Ardense zones op een versterking van tien federale
agenten kunnen rekenen; 37 politiebeambten
worden gedetacheerd naar andere plaatsten in het
land.
Zij beschikken over hun persoonlijke uitrusting.
Andere middelen, zoals voertuigen en
radiomiddelen, worden door de zones ter
beschikking gesteld. De uitrusting van de algemene
reserve en van de lokale zones is niet helemaal
dezelfde.
In afwachting van de oprichting van het
interventiekorps worden de toekomstige leden die
de toeristische zones versterken, beschouwd als
structureel gedetacheerd. Hun politiestatuut bepaalt
dat zij daarvoor een financiële compensatie krijgen.
Le système du détachement est opérationnel et
répond à de réels besoins. A ce jour, 505 agents de
police fédéraux ont été détachés vers des corps
locaux. Dès que le corps d'intervention sera
opérationnel, la charge salariale sera supportée par
la police fédérale.
Les zones elles-mêmes demandent ce renfort par
le biais du directeur coordinateur de la police
fédérale à l'échelle de l'arrondissement
administratif. Les zones touristiques peuvent
demander un renfort à la fois très concret ou plus
structurel.
Het systeem van detachering werkt goed en
beantwoordt aan een reële behoefte. Er zijn nu 505
federale politieagenten gedetacheerd naar lokale
korpsen. Eenmaal het interventiekorps operationeel
is, zal de loonlast door de federale politie gedragen
worden.
Het zijn de zones zelf die de versterking vragen via
de directeur-coördinator van de federale politie op
het niveau van het administratief arrondissement.
De toeristische zones kunnen zowel heel concrete
als meer structurele versterking vragen.
16.03 Dirk Claes (CD&V) : Si j'ai bien compris, les
60 agents fédéraux qu'évoquait le ministre ne sont
pas encore opérationnels.
16.03 Dirk Claes (CD&V): Als ik het goed begrijp
zijn de 60 federale agenten waar de minister het
over had nog niet operationeel.
16.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
La décision a été prise la semaine dernière. A
l'heure qu'il est, ces agents sont peut-être déjà en
place.
16.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
beslissing is vorige week genomen. Op dit ogenblik
zijn ze misschien al ingezet.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 688
14/07/2005
21
16.05 Dirk Claes (CD&V) : Par un beau soleil
d'été, leur travail peut certainement être très utile.
Pouvons-nous disposer d'un aperçu des 37 agents
localisés ailleurs ?
16.05 Dirk Claes (CD&V): In een zomer met
lekker weer kunnen ze zeker nuttig werk leveren.
Kunnen wij een overzicht krijgen van de 37
personen die elders gelokaliseerd zijn?
16.06 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Je vous le ferai parvenir.
16.06 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Dat
laat ik u bezorgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
17 Question de Mme Véronique Ghenne au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
faux policiers en Brabant wallon" (n° 7891)
17 Vraag van mevrouw Véronique Ghenne aan
de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de nepagenten in
Waals-Brabant" (nr. 7891)
17.01 Véronique Ghenne (PS): On constate, en
Brabant wallon, une recrudescence de vols
qualifiés avec usage de fausses qualités. Le
scénario est classique : un malfaiteur se prétendant
préposé au service des eaux se présente chez une
personne âgée. Peu après, ses complices se disant
policiers s'adressent à la victime en expliquant que
ce faux préposé est en fait un voleur. La victime
désigne le lieu où se trouvent ses biens de valeur,
qui lui sont ainsi dérobés.
Etes-vous informé de ces faits délictueux ?
Disposez-vous de chiffres les concernant ? Ont-ils
manifestement augmenté ou non ces derniers
mois ? Une action spécifique de lutte est-elle
prévue ? Des mesures ad hoc avaient-elles été
prévues dans les plans zonaux de sécurité de ces
zones de police ? Pensez-vous pouvoir mener une
campagne de sensibilisation des personnes âgées
en concertation avec les zones de police
concernées ?
17.01 Véronique Ghenne (PS): In Waals-Brabant
stelt men een toename vast van het aantal
diefstallen met gebruik van valse hoedanigheden.
Daarbij wordt een klassiek scenario toegepast: een
misdadiger geeft zich uit voor een beambte van de
watermaatschappij en belt aan bij een bejaarde.
Kort daarna bellen medeplichtigen die zich uitgeven
voor politiemensen aan bij het slachtoffer en
zeggen dat die valse beambte in feite een dief is.
Het slachtoffer wijst de plaats aan waar hij
waardevolle voorwerpen bewaart, die vervolgens
worden gestolen.
Bent u ervan op de hoogte dat dergelijke strafbare
praktijken worden gepleegd? Beschikt u over cijfers
dienaangaande? Zijn zij de jongste maanden al of
niet duidelijk toegenomen? Worden specifieke
maatregelen getroffen ter bestrijding ervan? Waren
ad hoc maatregelen opgenomen in de zonale
veiligheidsplannen van die politiezones? Zal u in
samenwerking met de betrokken politiezones een
campagne voeren teneinde de bejaarden op dat
verschijnsel attent te maken?
17.02 Patrick Dewael , ministre (en français) : J'ai
appris ces faits par le biais du communiqué de
presse du parquet de Nivelles des 5 et 6 juillet
derniers.
17.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik heb die
feiten vernomen via het perscommuniqué van het
parket van Nijvel van 5 en 6 juli jongstleden.
Une recrudescence du phénomène a été constatée
pour les six premiers mois de l'année. En 2004, il y
aurait eu huit faits de vols qualifiés par ruse alors
que, pour les 6 premiers mois de 2005, on
enregistre déjà 34 faits.
Certaines zones de police ont inscrit la lutte contre
ce type de délits dans leur plan zonal de sécurité.
De plus, une première concertation a déjà eu lieu
entre les services de la police fédérale et les
différents chefs de corps des zones concernées
pour mettre sur pied un plan d'action. Tant les
In het eerste semester van dit jaar werd opnieuw
een toename van het fenomeen vastgesteld. In
2004 zouden er acht diefstallen met verzwarende
omstandigheden (diefstal met list) gepleegd zijn, in
de eerste zes maanden van 2005 werden er al 34
geregistreerd.
Een aantal politiezones hebben de strijd tegen dat
soort misdrijven in hun zonaal veiligheidsplan
ingeschreven. Daarnaast heeft er al een eerste
overleg plaatsgevonden tussen de federale politie
en de onderscheiden korpschefs van de betrokken
zones met het oog op het opstellen van een
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/07/2005
CRABV 51
COM 688
22
services judiciaires de la police fédérale que les
zones de police locale et le parquet concernés sont
associés à cette initiative.
Il est évident que la sensibilisation des personnes
âgées est la meilleure arme de prévention.
Cependant, ces délits relèvent de la compétence
des autorités judiciaires, à qui il appartient de
prendre les initiatives de prévention qui s'imposent.
Le communiqué de presse du parquet de Nivelles
avait en premier lieu pour but d'attirer l'attention de
la population.
actieplan. Ook de gerechtelijke diensten van de
federale politie, de betrokken lokale politiezones en
het betrokken parket worden bij dit initiatief
betrokken.
Uiteraard is sensibilisering van bejaarden de beste
preventie. Het is evenwel de gerechtelijke overheid
die over deze misdrijven gaat, en het staat aan die
overheid de nodige preventieacties op touw te
zetten. De bedoeling van het perscommuniqué van
het parket van Nijvel was in de eerste plaats de
bevolking wakker te schudden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
12h44.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 12.44 uur.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
Document Outline