CRABV 51 COM 672
CRABV 51 COM 672
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'E
CONOMIE
,
DE LA
P
OLITIQUE
SCIENTIFIQUE
,
DE L
'E
DUCATION
,
DES
I
NSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES
NATIONALES
,
DES
C
LASSES MOYENNES ET DE
L
'A
GRICULTURE
C
OMMISSIE VOOR HET
B
EDRIJFSLEVEN
,
HET
W
ETENSCHAPSBELEID
,
HET
O
NDERWIJS
,
DE
N
ATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE
I
NSTELLINGEN
,
DE
M
IDDENSTAND
EN DE
L
ANDBOUW
mardi dinsdag
05-07-2005 05-07-2005
Matin Voormiddag
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 672
05/07/2005
i
SOMMAIRE
INHOUD
Questions jointes de
1
Samengevoegde vragen van
1
- M. Melchior Wathelet à la ministre des Classes
moyennes et de l'Agriculture sur "les qualifications
professionnelles et les agents de voyages"
(n° 7493)
1
- de heer Melchior Wathelet aan de minister van
Middenstand en Landbouw over "de
beroepskwalificaties en de reisagenten" (nr. 7493)
1
- M. Melchior Wathelet à la ministre des Classes
moyennes et de l'Agriculture sur "la réforme de la
législation relative à l'accès à certaines
professions dans la perspective de l'adoption de la
directive 'reconnaissance des qualifications
professionnelles' et la problématique des agences
de voyages s'adressant aux consommateurs par
le biais de l'internet" (n° 7578)
1
- de heer Melchior Wathelet aan de minister van
Middenstand en Landbouw over "de hervorming
van de wetgeving betreffende de toegang tot
bepaalde beroepen in het licht van de goedkeuring
van de richtlijn inzake de erkenning van de
beroepskwalificaties en de problematiek van de
internetreisbureaus" (nr. 7578)
1
Orateurs: Melchior Wathelet, président du
groupe cdH, Marc Verwilghen, ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique
Sprekers: Melchior Wathelet, voorzitter van
de cdH-fractie, Marc Verwilghen, minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid
Question de Mme Trees Pieters à la ministre des
Classes moyennes et de l'Agriculture sur "la
redéfinition des notions de « petite société » et
« petit groupe de sociétés »" (n° 7494)
4
Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de minister
van Middenstand en Landbouw over "het opnieuw
definiëren van de begrippen van 'kleine
vennootschap' en 'kleine groep van
vennootschappen'" (nr. 7494)
4
Orateurs: Trees Pieters, Marc Verwilghen,
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Trees Pieters, Marc Verwilghen,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Question de Mme Karine Lalieux au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "les accords
ADPIC" (n° 7555)
5
Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de TRIPS-
overeenkomst" (nr. 7555)
5
Orateurs: Karine Lalieux, Marc Verwilghen,
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Karine Lalieux, Marc Verwilghen,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Question et interpellations jointes de
6
Samengevoegde vraag en interpellaties van
6
- M. Patrick De Groote au ministre de l'Économie,
de l'Énergie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique sur "le projet d'arrêté royal
relatif à la radiodiffusion sonore en modulation de
fréquence dans la bande 87,5-108 MHz" (n° 7616)
6
- de heer Patrick De Groote aan de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "het ontwerp van KB
inzake klankradio-omroep in frequentiemodulatie
in de band 87,5-108 MHz" (nr. 7616)
6
- M. Ortwin Depoortere au ministre de l'Économie,
de l'Énergie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique sur "les émetteurs
francophones qui perturbent la diffusion de
certains programmes en Flandre et sur le projet
d'arrêté royal qui officialisera cette situation"
(n° 633)
7
- de heer Ortwin Depoortere tot de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "Franstalige
stoorzenders in Vlaanderen en uw ontwerp-KB dat
dat bestendigt" (nr. 633)
7
- M. Mark Verhaegen au ministre de l'Économie,
de l'Énergie, du Commerce extérieur et de la
7
- de heer Mark Verhaegen tot de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
7
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/07/2005
CRABV 51
COM 672
ii
Politique scientifique sur "la police des ondes et la
mise en conformité des émetteurs qui perturbent
la diffusion de certains programmes" (n° 634)
Wetenschapsbeleid over "de etherpolitie en de
regulering van de stoorzenders" (nr. 634)
Orateurs: Patrick De Groote, Ortwin
Depoortere, Mark Verhaegen, Marc
Verwilghen, ministre de l'Economie, de
l'Energie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique
Sprekers: Patrick De Groote, Ortwin
Depoortere, Mark Verhaegen, Marc
Verwilghen, minister van Economie, Energie,
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid
Motions
12
Moties
12
Question de Mme Colette Burgeon au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "la disparition du
tarif trihoraire" (n° 7589)
13
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "het
afschaffen van het drievoudig uurtarief" (nr. 7589)
13
Orateurs:
Colette Burgeon, Marc
Verwilghen, ministre de l'Economie, de
l'Energie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique
Sprekers:
Colette Burgeon, Marc
Verwilghen, minister van Economie, Energie,
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid
Question de Mme Trees Pieters au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "les amendes
relatives à la présentation tardive des comptes
annuels 2002 et 2003" (n° 7682)
14
Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de boetes voor te late
jaarrekeningen 2002 en 2003" (nr. 7682)
14
Orateurs: Trees Pieters, Marc Verwilghen,
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Trees Pieters, Marc Verwilghen,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Question de Mme Colette Burgeon au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "le réacteur
expérimental à fusion nucléaire ITER" (n° 7722)
16
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
experimentele kernfusiereactor ITER" (nr. 7722)
16
Orateurs:
Colette Burgeon, Marc
Verwilghen, ministre de l'Economie, de
l'Energie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique
Sprekers:
Colette Burgeon, Marc
Verwilghen, minister van Economie, Energie,
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid
Questions jointes de
17
Samengevoegde vragen van
17
- Mme Simonne Creyf au ministre de l'Économie,
de l'Énergie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique sur "le service de médiation
pour le secteur de l'énergie" (n° 7741)
17
- mevrouw Simonne Creyf aan de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de ombudsdienst voor
energie" (nr. 7741)
17
- Mme Magda De Meyer au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "l'absence de
création du service central de médiation pour
l'énergie" (n° 7763)
17
- mevrouw Magda De Meyer aan de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "het uitblijven van de
centrale ombudsdienst energie" (nr. 7763)
17
Orateurs: Simonne Creyf, Magda De Meyer,
Marc Verwilghen, ministre de l'Economie, de
l'Energie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique
Sprekers: Simonne Creyf, Magda De Meyer,
Marc Verwilghen, minister van Economie,
Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid
Question de Mme Magda De Meyer au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "l'incidence des
nouveaux accords relatifs aux exportations
chinoises de textiles et la stratégie qui peut être
mise en oeuvre à cet égard" (n° 7761)
21
Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de impact
van de nieuwe afspraken in verband met de
Chinese textielexport en de strategie die hierbij
gevolgd kan worden" (nr. 7761)
21
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 672
05/07/2005
iii
Orateurs:
Magda De Meyer, Marc
Verwilghen, ministre de l'Economie, de
l'Energie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique
Sprekers:
Magda De Meyer, Marc
Verwilghen, minister van Economie, Energie,
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid
Question de Mme Trees Pieters au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "le permis
octroyé par les ministres à Decathlon Anderlecht"
(n° 7769)
21
Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de door de ministers
aan Decathlon Anderlecht toegekende
vergunning" (nr. 7769)
21
Orateurs: Trees Pieters, Marc Verwilghen,
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Trees Pieters, Marc Verwilghen,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 672
05/07/2005
1
COMMISSION DE L'ECONOMIE,
DE LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE,
DE L'EDUCATION, DES
INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET
CULTURELLES NATIONALES, DES
CLASSES MOYENNES ET DE
L'AGRICULTURE
COMMISSIE VOOR HET
BEDRIJFSLEVEN, HET
WETENSCHAPSBELEID, HET
ONDERWIJS, DE NATIONALE
WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE INSTELLINGEN, DE
MIDDENSTAND EN DE
LANDBOUW
du
MARDI
05
JUILLET
2005
Matin
______
van
DINSDAG
05
JULI
2005
Voormiddag
______
La réunion publique est ouverte à 10 h 05 par
M. Paul Tant, président.
De vergadering wordt geopend om 10.05 uur door
de heer Paul Tant, voorzitter.
01 Questions jointes de
- M. Melchior Wathelet à la ministre des Classes
moyennes et de l'Agriculture sur "les
qualifications professionnelles et les agents de
voyages" (n° 7493)
- M. Melchior Wathelet à la ministre des Classes
moyennes et de l'Agriculture sur "la réforme de
la législation relative à l'accès à certaines
professions dans la perspective de l'adoption de
la directive 'reconnaissance des qualifications
professionnelles' et la problématique des
agences de voyages s'adressant aux
consommateurs par le biais de l'internet"
(n° 7578)
01 Samengevoegde vragen van
- de heer Melchior Wathelet aan de minister van
Middenstand en Landbouw over "de
beroepskwalificaties en de reisagenten"
(nr. 7493)
- de heer Melchior Wathelet aan de minister van
Middenstand en Landbouw over "de hervorming
van de wetgeving betreffende de toegang tot
bepaalde beroepen in het licht van de
goedkeuring van de richtlijn inzake de erkenning
van de beroepskwalificaties en de problematiek
van de internetreisbureaus" (nr. 7578)
01.01 Melchior Wathelet (cdH) : Le 15 avril
dernier, le Conseil des ministres a décidé de
supprimer certaines conditions d'accès à huit
professions. Nous nous félicitons de la suppression
de ces règles protectionnistes et obsolètes.
Par ailleurs, le 6 juin dernier, le Conseil européen a
adopté une directive visant à la reconnaissance
mutuelle, entre les différents États membres, des
qualifications professionnelles. Cette directive
prévoit une simplification du système de
reconnaissance des qualifications professionnelles
acquises dans un autre État membre. Bien que le
texte adopté
prévoie la reconnaissance
01.01 Melchior Wathelet (cdH): Op 15 april
jongstleden besliste de ministerraad om een aantal
vestigingsvoorwaarden af te schaffen voor acht
beroepen. Wij zijn blij met de afschaffing van die
protectionistische en verouderde regels.
Op 6 juni keurde de Europese Raad een richtlijn
goed betreffende de onderlinge erkenning van de
beroepskwalificaties door de onderscheiden EU-
lidstaten. Die richtlijn voorziet in een
vereenvoudiging van het stelsel van erkenning van
de in een andere lidstaat verworven
beroepskwalificaties. De in de lidstaat van
oorsprong verworven beroepskwalificaties worden
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/07/2005
CRABV 51
COM 672
2
automatique de la qualification acquise dans le
pays d'origine, il n'interdit pas à un État membre
d'imposer des exigences professionnelles
spécifiques justifiées par la sauvegarde de l'intérêt
général. Pour certaines professions libérales
sensibles, le maintien des règles contraignantes
nous semble justifié.
krachtens de aangenomen tekst automatisch
erkend, maar het wordt de afzonderlijke lidstaten
niet verboden specifieke beroepsvereisten op te
leggen als de vrijwaring van het algemeen belang
zulks zou verantwoorden. Voor bepaalde delicate
vrije beroepen lijkt het behoud van de dwingende
voorschriften ons inderdaad gerechtvaardigd.
Je constate cependant qu'un nombre croissant de
produits et de services sont proposés par des
opérateurs étrangers via l'internet, ce qui leur
permet de facto d'échapper à la législation belge de
protection du consommateur. Le risque est donc
grand de voir évoluer sur notre marché des
fournisseurs de produits et des prestataires de
services qui ne rempliront pas les conditions
minimales, notamment en termes de compétence
professionnelle et de capacité financière. Le
secteur des agences de voyage a particulièrement
attiré mon attention. Il subit de plein fouet la
concurrence des agences de voyage virtuelles,
implantées dans un autre pays, et non soumises
aux obligations de notre pays.
Envisagez-vous de faire usage de la faculté
reconnue par la directive d'introduire ou de
maintenir des exigences spécifiques à l'égard de
certaines professions ? Si tel est le cas, quelles
seraient les professions visées ?
Quels mécanismes comptez-vous mettre en place
pour éviter le contournement de la loi
"établissement" lors de la conclusion de
transactions sur Internet ?
Demanderez-vous au service Contrôle du SPF
Économie de se pencher sur cette problématique ?
Pourriez-vous nous préciser le calendrier que vous
comptez suivre afin de transposer la directive ?
Ik stel nochtans vast dat buitenlandse operatoren
een toenemend aantal producten en diensten via
internet aanbieden. Op die wijze kunnen ze de
facto aan de Belgische wetgeving inzake de
bescherming van de consument ontsnappen. Het
gevaar bestaat dus dat onze markt wordt
overspoeld door leveranciers van producten en
dienstverleners die niet aan de
minimumvoorwaarden voldoen, onder meer op het
vlak van beroepsbekwaamheid en financiële
draagkracht. Mijn aandacht werd in het bijzonder
getrokken door de sector van de reisbureaus. De
concurrentie van de in het buitenland gevestigde
virtuele reisbureaus die niet aan de Belgische
wetgeving zijn onderworpen, komt er hard aan.
Is u van plan een beroep te doen op de door de
richtlijn erkende mogelijkheid om voor bepaalde
beroepen specifieke vereisten in te voeren of te
behouden? Zo ja, om welke beroepen gaat het?
Welke mechanismen zal u invoeren om te
voorkomen dat de vestigingswet bij het sluiten van
overeenkomsten op internet wordt omzeild?
Zal u de dienst Controle van de FOD Economie de
opdracht geven om deze problematiek te
onderzoeken?
Kan u ons meedelen volgens welke timing u de
richtlijn zal omzetten?
01.02 Marc Verwilghen, ministre (en français) :
Primo, pour répondre à votre question relative à la
directive concernant la reconnaissance des
qualifications professionnelles et à la faculté offerte
aux États membres d'introduire des exigences
spécifiques, j'estime qu'il est prématuré de
déterminer dès à présent les professions pour
lesquelles la Belgique introduira des exigences
spécifiques justifiées par l'intérêt général étant
donné que le texte global de la directive n'est pas
encore publié au Journal Officiel des Communautés
européennes. Le secrétariat du Conseil doit encore
insérer divers amendements du Parlement
européen dans la position commune.
La directive concerne beaucoup de professions
01.02 Minister Marc Verwilghen (Frans): In
antwoord op uw vraag over de richtlijn betreffende
de erkenning van beroepskwalificaties en de
mogelijkheid die de lidstaten wordt geboden om
specifieke eisen in te dienen, ben ik van oordeel dat
het voorbarig is om nu al te bepalen voor welke
beroepen ons land specifieke eisen zal indienen die
door het algemeen belang zijn ingegeven,
aangezien de volledige tekst van de richtlijn nog
niet in het Publikatieblad van de Europese
Gemeenschappen werd gepubliceerd. Het
secretariaat van de Raad moet nog diverse
amendementen van het Europees Parlement in het
gezamenlijk standpunt invoegen.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 672
05/07/2005
3
réglementées belges et, partant, beaucoup
d'autorités compétentes, surtout au niveau fédéral,
mais aussi au niveau des Communautés (par
exemple, les professions d'enseignement) et au
niveau régional (par exemple les agents de
voyage). La Belgique risque donc de devoir
transposer plusieurs dizaines de fois la directive. La
transposition complète sera fonction de la volonté
des différents niveaux de pouvoir.
De richtlijn heeft betrekking op tal van beroepen die
in ons land gereglementeerd zijn en bijgevolg zijn
tal van bevoegde autoriteiten erbij betrokken, vooral
op federaal niveau, maar ook op het niveau van de
Gemeenschappen (zoals bijvoorbeeld de
onderwijsberoepen) en de Gewesten (de
reisagenten, bijvoorbeeld). België dreigt dus de
richtlijn verscheidene tientallen keren te moeten
omzetten. Voor de volledige omzetting zijn we
afhankelijk van de goede wil van de diverse
bevoegdheidsniveaus.
Secundo, en ce qui concerne les mécanismes que
la ministre des Classes moyennes et de
l'Agriculture compte mettre en place pour éviter le
contournement de la loi d'établissement lors des
transactions sur internet et sur l'opportunité de
demander aux services de contrôle du SPF
Économie de se pencher sur la problématique, sa
réponse est la suivante: « La loi du 16 février 1994
régissant le contrat d'organisation de voyages et le
contrat d'intermédiaires de voyages définit ce qu'il
faut entendre par organisateur de voyages et
intermédiaire de voyages. C'est sur base de ces
définitions et de la loi du 21 avril 1965 que l'on
pourra déterminer qui, parmi les acteurs présents
sur internet, doit se soumettre à la législation et
disposer d'un accès à la profession ».
Ma collègue Laruelle a envoyé un courrier datant
du 22 avril dernier au SPF Économie en l'invitant à
se pencher sur la problématique. Dans sa réponse
du 8 juin, le président du SPF Économie signale
qu'il a demandé à la direction générale Contrôle et
Médiation d'éclaircir la situation et de trouver les
solutions requises.
Ten tweede, wat de mechanismen betreft die de
minister van Middenstand en Landbouw wil
instellen om te vermijden dat naar aanleiding van
transacties op internet de vestigingswet wordt
omzeild en wat de wenselijkheid betreft om de FOD
Economie te vragen zich over deze problematiek te
buigen, antwoordt de minister het volgende: "De
wet van 16 februari 1994 tot regeling van het
contract tot reisorganisatie en reisbemiddeling
bepaalt wat onder reisorganisator en
reisbemiddelaar moet worden verstaan. Het is op
grond van die definities en van de wet van 21 april
1965 dat men zal kunnen bepalen op welke van de
op internet aanwezige actoren de wet van
toepassing is, zodat ze over een vergunning
moeten beschikken."
Mijn collega mevrouw Laruelle heeft op 22 april
jongsleden een schrijven gericht aan de FOD
Economie met de vraag zich over deze
problematiek te buigen. Op 8 juni heeft de voorzitter
van die FOD geantwoord dat hij de algemene
directie Controle en Bemiddeling heeft gevraagd
voor meer duidelijkheid te zorgen en een passende
oplossing uit te werken.
01.03 Melchior Wathelet (cdH) : Selon moi, un
délai de deux ans ne sera pas trop long pour
transposer cette directive en droit belge. Il
conviendrait, pour la première partie, d'insister sur
la nécessité de disposer rapidement d'une réponse
et des différents points de vue des acteurs
concernés.
La question du contrôle des personnes qui agissent
comme des agences de voyages mais qui profitent
d'un établissement à l'étranger pour ne pas
respecter la réglementation belge est
préoccupante. C'est de la concurrence déloyale. Ici
aussi, il serait souhaitable que les réponses arrivent
le plus rapidement possible. En effet, les
consommateurs prennent des habitudes qu'il est
difficile de modifier par la suite et les agences de
voyages doivent regagner des parts de marché.
01.03 Melchior Wathelet (cdH): Volgens mij is
een termijn van twee jaar voor de omzetting van die
richtlijn in Belgisch recht niet te lang. Wat het eerste
gedeelte betreft, moet worden beklemtoond dat het
noodzakelijk is om snel over een antwoord en over
de standpunten van de betrokken actoren te
beschikken.
De kwestie van de controle van personen die
optreden als reisagenten maar zich in het
buitenland vestigen om zich aan de Belgische
regelgeving te onttrekken, is zorgwekkend. Dat is
een vorm van oneerlijke concurrentie. Ook hier is
het wenselijk dat de antwoorden zo spoedig
mogelijk worden toegezonden. De consumenten
nemen immers bepaalde gewoonten aan die
achteraf nog moeilijk kunnen worden gewijzigd en
de reisagenten moeten opnieuw marktaandelen
veroveren.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/07/2005
CRABV 51
COM 672
4
01.04 Marc Verwilghen, ministre (en français) :
Dès la publication de la directive dans le Journal
officiel des Communautés européennes, la
concertation sera mise en place. Il est absolument
nécessaire de maintenir la pression pour tenir le
délai. Ensuite, en ce qui concerne l'enquête, nous
avons également demandé l'urgence afin de
prendre les dispositions qui s'imposent.
01.04 Minister Marc Verwilghen (Frans): Zodra de
richtlijn in het Publikatieblad van de Europese
Gemeenschappen is gepubliceerd, zal werk van
het overleg worden gemaakt. Het is absoluut
noodzakelijk om druk te blijven uitoefenen zodat de
vooropgestelde termijn wordt gehaald. Wat de
enquête betreft, hebben wij eveneens
aangedrongen op spoed teneinde de nodige
maatregelen te kunnen treffen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Trees Pieters à la ministre
des Classes moyennes et de l'Agriculture sur "la
redéfinition des notions de « petite société » et
« petit groupe de sociétés »" (n° 7494)
02 Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de
minister van Middenstand en Landbouw over
"het opnieuw definiëren van de begrippen van
'kleine vennootschap' en 'kleine groep van
vennootschappen'" (nr. 7494)
02.01 Trees Pieters (CD&V): L'arrêté royal qui
fixe les seuils sur la base desquels la taille d'une
entreprise est définie au regard du droit comptable
a enfin été publié. Il s'agit de l'exécution d'une
directive européenne. Les seuils sont revus tous les
cinq ans pour pouvoir tenir compte de la situation
économique et monétaire dans l'Union européenne.
Les petites entreprises sont autorisées à publier
une comptabilité succincte et les petits groupes de
sociétés ne sont pas tenus de publier des comptes
annuels consolidés. Les entreprises peuvent
appliquer les nouveaux critères pour les comptes
annuels clôturés à partir du 31 décembre 2004.
Pourquoi l'arrêté royal est-il paru aussi
tardivement ? La directive date déjà de 2003 et le
gouvernement a disposé de suffisamment de temps
pour la transposer. Les sociétés qui ont déjà tenu
leur assemblée générale n'ont pas pu appliquer les
nouvelles définitions auX comptes annuels de
2004. Il en résulte des conséquences fiscales
douloureuses car la définition de la PME est
également utilisée pour la déduction de capital à
risque et pour le crédit d'impôt des petites
entreprises. En outre, la responsabilité de l'autorité
peut être engagée.
Que faut-il entendre par petits groupes de
sociétés ?
02.01 Trees Pieters (CD&V): Het KB dat de
drempels bepaalt op basis waarvan de grootte van
een bedrijf in boekhoudrechtelijke
aangelegenheden wordt gedefinieerd, is eindelijk
gepubliceerd. Het gaat om de uitvoering van een
Europese richtlijn. De drempels worden om de vijf
jaar herzien om rekening te kunnen houden met de
economische en monetaire toestand in de
Europese Unie. Kleine vennootschappen mogen
een verkorte jaarrekening publiceren en kleine
groepen van vennootschappen moeten geen
geconsolideerde jaarrekening maken. De bedrijven
kunnen de nieuwe criteria al hanteren voor
jaarrekeningen die vanaf 31 december 2004 zijn
afgesloten.
Waarom is het KB zo laat verschenen? De richtlijn
dateert al van 2003 en de regering had tijd genoeg
om ze om te zetten. Vennootschappen die hun
algemene vergaderingen al achter de rug hebben,
konden de nieuwe definities niet toepassen op de
jaarrekening 2004. Dat heeft pijnlijke fiscale
gevolgen, want de KMO-definitie wordt ook gebruikt
bij aftrek van risicokapitaal en bij het
belastingkrediet voor kleine ondernemingen.
Bovendien kan de aansprakelijkheid van de
overheid in het gedrang komen.
Wat verstaat men nu onder 'kleine groepen van
vennootschappen'?
02.02 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais):
Le gouvernement a transposé par le biais de
l'arrêté royal du 25 mai 2005 les critères de taille
approuvés par le Conseil de l'Union européenne le
13 mai 2003. Ce délai s'explique par la nécessité
de recueillir l'avis de la Commission des normes
02.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Via het KB van 25 mei 2005 zet de regering de
omvangcriteria om die de Raad van de Europese
Unie op 13 mei 2003 goedkeurde. Waarom dit
tijdsverschil? Eerst moest advies worden
ingewonnen bij de commissie Boekhoudkundige
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 672
05/07/2005
5
comptables, du Conseil central de l'économie et du
Conseil d'Etat. Ces avis ne peuvent être demandés
simultanément.
Les nouveaux critères sont effectivement
applicables pour les comptes annuels clôturés au
31 décembre 2004. Les petites sociétés et les
petits groupes de sociétés peuvent établir des
comptes annuels abrégés ou être exemptés de
l'obligation de consolidation. L'application à
l'exercice 2004 est donc à l'avantage des
entreprises.
Une société et ses filiales ou les sociétés
constituant un consortium sont considérées comme
un petit groupe si elles réalisent, conjointement et
sur une base consolidée, un chiffre d'affaires
annuel de maximum 29,2 millions d'euros et un
total bilantaire de maximum 14,6 millions d'euros et
disposent d'un effectif annuel moyen n'excédant
pas 250 personnes.
Normen, bij de Centrale Raad voor het
Bedrijfsleven en bij de Raad van State. Die
adviezen kunnen niet tegelijkertijd worden
gevraagd.
De nieuwe criteria gelden inderdaad voor de
jaarrekeningen die per 31 december 2004 werden
afgesloten. Kleine vennootschappen en kleine
groepen van vennootschappen mogen een verkorte
jaarrekening maken of worden vrijgesteld van de
consolidatieverplichting. De toepassing op het
boekjaar 2004 is dus in het voordeel van de
ondernemingen.
Een vennootschap samen met haar
dochtervennootschappen of vennootschappen die
samen een consortium vormen, worden als kleine
groep beschouwd als ze tezamen en op
geconsolideerde basis een jaaromzet van
hoogstens 29,2 miljoen euro en een balanstotaal
van hoogstens 14,6 miljoen euro halen en ze over
een maximaal jaargemiddeld personeelsbestand
van 250 beschikken.
02.03 Trees Pieters (CD&V): Le retard dans le
processus de transposition serait donc dû à la
nécessité de recueillir des avis successifs. Que fera
toutefois le ministre pour les entreprises qui n'ont
de ce fait pas pu bénéficier d'un avantage fiscal ?
02.03 Trees Pieters (CD&V): De vertraging bij de
omzetting zou er dus zijn gekomen omdat
opeenvolgende adviezen nodig waren. Wat zal de
minister echter doen voor de bedrijven die daardoor
een belastingvoordeel zijn misgelopen?
02.04 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais):
Certaines sociétés ont anticipé la transposition de
la directive. Celles qui ne l'ont pas fait entrent en
ligne de compte pour la régularisation.
02.04 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Sommige bedrijven hebben geanticipeerd op de
omzetting van de richtlijn. Wie dat niet deed, komt
in aanmerking voor regularisatie.
02.05 Trees Pieters (CD&V): De combien
d'entreprises s'agit-il dès lors ?
02.05 Trees Pieters (CD&V): Om hoeveel
bedrijven gaat het daarbij?
02.06 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais):
Je l'ignore.
02.06 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Dat weet ik niet.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Karine Lalieux au ministre
de l'Économie, de l'Énergie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique sur "les
accords ADPIC" (n° 7555)
03 Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de TRIPS-
overeenkomst" (nr. 7555)
03.01 Karine Lalieux (PS) : L'Union européenne
va très bientôt transcrire dans un règlement
l'accord adopté par l'OMC sur la possibilité de
déroger aux accords ADPIC sur les médicaments
au bénéfice des pays en voie de développement,
qui prévoit que le titulaire d'un brevet ne peut
s'opposer à la demande, par un producteur de
génériques, d'une licence pour exporter les
médicaments vers les pays en voie de
03.01 Karine Lalieux (PS): De Europese Unie zal
het door de WHO aangenomen akkoord over de
mogelijkheid om af te wijken van de TRIPS-
overeenkomst met betrekking tot geneesmiddelen
voor ontwikkelingslanden, eerlang in een
verordening gieten. Volgens dat akkoord kan de
octrooihouder zich niet verzetten tegen de
aanvraag van een producent van generische
geneesmiddelen om een exportlicentie voor uitvoer
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/07/2005
CRABV 51
COM 672
6
développement connaissant des problèmes de
santé publique, lorsque ces pays n'ont pas la
capacité de produire eux-mêmes ces médicaments.
L'OMC avait réservé le bénéfice de cette
dérogation aux seuls États membres de l'OMC. La
Commission et le Parlement européen envisagent
d'étendre ce bénéfice aux pays non-membres de
l'OMC. Quelle est la position de la Belgique ?
naar ontwikkelingslanden met
volksgezondheidsproblemen wanneer die landen
deze geneesmiddelen niet zelf kunnen produceren.
De WHO had gesteld dat die afwijking enkel voor
WHO-lidstaten gold. Het Europees Parlement en de
Commissie willen nu dat ook landen die geen lid
zijn van de WHO, onder die regeling kunnen vallen.
Hoe stelt België zich tegenover die kwestie op?
03.02 Marc Verwilghen, ministre (en français) : Le
système envisagé suppose que les pays
bénéficiaires figurent sur la liste des Nations Unies
des pays moins avancés, qui reprend actuellement
cinquante pays, dont trente-deux sont membres de
l'OMC. Etendre ce système aux pays qui en ont le
plus besoin est une bonne initiative, sur laquelle un
grand nombre d'États membres de l'OMC se sont
prononcés de manière positive.
03.02 Minister Marc Verwilghen (Frans): In de
vooropgestelde regeling moeten de begunstigde
landen op de VN-lijst van minst ontwikkelde landen
staan. Die lijst omvat momenteel vijftig landen,
waarvan er tweeëndertig lid zijn van de WHO. Die
regeling uitbreiden tot de landen die het het hardst
nodig hebben, is een loffelijk voornemen, waarover
een groot aantal WHO-lidstaten zich al gunstig
hebben uitgelaten.
La délégation belge s'est déclarée favorable à
l'extension du système à tous les pays les moins
avancés, pour autant que cela ne soit pas en
contradiction flagrante avec les obligations de
l'ADPIC.
N'étant toutefois pas convaincue de la conformité
de l'extension à l'ADPIC, et une action de l'OMC
n'étant pas exclue, la Commission a modifié son
point de vue.
La majorité des États membres de l'Union
européenne sont actuellement favorables à
l'extension, malgré la menace de sanctions
possibles au sein de l'OMC. La Belgique, l'Italie, la
Hongrie, l'Allemagne et la Pologne ont maintenu
une réserve.
L'équilibre politique précaire de la décision qui
limite le champ d'application aux membres de
l'OMC pourrait être compromis si l'Union
européenne ne la respecte pas. Néanmoins, la
Belgique est disposée à adopter une attitude
flexible afin d'éviter d'être isolée sur ce point.
De Belgische delegatie heeft verklaard dat ze
voorstander is van een uitbreiding van het systeem
naar de minst ontwikkelde landen op voorwaarde
dat dit niet flagrant in strijd is met de verplichtingen
van de TRIPS-overeenkomst.
De Commissie heeft echter haar standpunt herzien
omdat ze er niet van overtuigd is dat de uitbreiding
in het kader van de TRIPS-overeenkomst mogelijk
is en omdat de WHO misschien zelf maatregelen
zal nemen.
De meerderheid van de lidstaten van de Europese
Unie is gewonnen voor de uitbreiding, zelfs al
dreigen er sancties binnen de WHO. België, Italië,
Hongarije, Duitsland en Polen hebben een
voorbehoud gemaakt.
Het kwetsbare politieke evenwicht over de
beslissing om het toepassingsveld tot de lidstaten
van de WHO te beperken, kan worden verstoord
indien de Europese Unie ze niet toepast. Nochtans
is België bereid om een soepele houding aan te
nemen om te voorkomen dat het ter zake alleen
komt te staan.
03.03 Karine Lalieux (PS) : J'espère que la
Belgique se rangera à la majorité des pays
européens. Il ne s'agit pas de commerce mais de
sauver des vies, ce qui est plus important qu'un
accord commercial. Dans ce cadre, l'Europe peut
être porteuse d'un vrai dossier de santé publique
pour les pays du Sud et j'espère que la Belgique y
participera pleinement.
03.03 Karine Lalieux (PS): Ik hoop dat België zich
bij de meerderheid van de Europese landen zal
aansluiten. Het gaat niet om handelsbelangen,
maar om het redden van levens. Dat is toch
belangrijker dan een handelsovereenkomst. In dit
dossier van volksgezondheid kan Europa de
zuiderse landen goede perspectieven bieden en ik
hoop dat België daarbij voluit zijn rol zal spelen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 672
05/07/2005
7
04 Question et interpellations jointes de
- M. Patrick De Groote au ministre de l'Économie,
de l'Énergie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique sur "le projet d'arrêté royal
relatif à la radiodiffusion sonore en modulation
de fréquence dans la bande
87,5-108
MHz"
(n° 7616)
- M. Ortwin Depoortere au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "les émetteurs
francophones qui perturbent la diffusion de
certains programmes en Flandre et sur le projet
d'arrêté royal qui officialisera cette situation"
(n° 633)
- M. Mark Verhaegen au ministre de l'Économie,
de l'Énergie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique sur "la police des ondes et
la mise en conformité des émetteurs qui
perturbent la diffusion de certains programmes"
(n° 634)
04 Samengevoegde vraag en interpellaties van
- de heer Patrick De Groote aan de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "het ontwerp van KB
inzake klankradio-omroep in frequentiemodulatie
in de band 87,5-108 MHz" (nr. 7616)
- de heer Ortwin Depoortere tot de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "Franstalige
stoorzenders in Vlaanderen en uw ontwerp-KB
dat dat bestendigt" (nr. 633)
- de heer Mark Verhaegen tot de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de etherpolitie en de
regulering van de stoorzenders" (nr. 634)
04.01 Patrick De Groote (N-VA): Les ondes
radiophoniques flamandes sont perturbées depuis
plusieurs années déjà par des stations
francophones qui émettent un signal beaucoup trop
puissant. Certains émetteurs francophones ne
respectent pas le moins du monde les dispositions
légales et ignorent totalement le jugement du
tribunal lorsqu'une suite a été réservée à une
plainte. Une station de radio flamande qui, par
réaction, renforce son propre signal d'émission, est
toutefois immédiatement radiée des ondes par
l'Institut belge des Postes et des
Télécommunications (IBPT). Les perturbations des
ondes radiophoniques flamandes ne se produisent
pas uniquement à Bruxelles et à proximité de la
frontière linguistique.
L'IBPT n'a pas pu intervenir contre les émetteurs
wallons étant donné que l'avis préalable du Conseil
Supérieur de l'Audiovisuel (CSA) est indispensable.
Cet organe ne rend que rarement d'avis et la
plupart des plaintes ont dès lors été classées sans
suite. La Communauté française mène par ailleurs
une politique de tolérance en matière de répartition
des fréquences. Même les émetteurs qui ont déjà
été suspendus par le Conseil d'Etat continuent
purement et simplement d'émettre.
04.01 Patrick De Groote (N-VA): Vlaamse
radiozenders ondervinden al meerdere jaren hinder
van Franstalige zenders die met een veel te sterk
signaal uitzenden. Bepaalde Franstalige zenders
houden zich helemaal niet aan de wettelijke
bepalingen en negeren daarna straal het vonnis
van de rechtbank indien er gevolg werd gegeven
aan een klacht. Een Vlaams radiostation dat als
reactie de eigen signalen versterkt, wordt echter
onmiddellijk door het Belgisch instituut voor
Postdiensten en Telecommunicatie (BIPT) uit de
ether gehaald. De storing van de Vlaamse
radiozenders komt bovendien zeker niet enkel voor
in Brussel en rond de taalgrens.
Het BIPT kon niet optreden tegen Waalse zenders,
aangezien men eerst verplicht advies moest
inwinnen bij de Conseil Supérieur de l'Audiovisuel
(CSA). Aangezien dat orgaan zelden advies
verstrekt, werden de klachten meestal geklasseerd.
De Franse Gemeenschap voert daarenboven een
gedoogbeleid inzake de frequentieverdeling. Zelfs
zenders die al door de Raad van State werden
geschorst, blijven gewoon verder uitzenden.
Le Comité de concertation a décidé le 20 avril 2005
que l'IBPT ne devra plus attendre interminablement
l'avis du CSA avant de pouvoir intervenir. Deux
arrêtés royaux habilitant l'IBPT à intervenir en
qualité de police des ondes devraient être
promulgués pour le 1
er
juillet 2005. M. Verwilghen a
promis que des mesures seraient prises
immédiatement contre les stations de radio
perturbatrices, mais le projet d'arrêté royal dispose
Het Overlegcomité besloot op 20 april 2005 dat het
BIPT voortaan niet meer eindeloos moet wachten
op advies van de CSA vooraleer in te kunnen
grijpen. Tegen 1 juli 2005 zouden er twee KB's
worden uitgevaardigd die het BIPT de bevoegdheid
geven om als zogenaamde etherpolitie op te
treden. Minister Verwilghen beloofde dat er
onmiddellijk zou worden opgetreden tegen
storende radiozenders, maar het ontwerp van KB
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/07/2005
CRABV 51
COM 672
8
que la police des ondes ne sera opérationnelle qu'à
la date déterminée par le ministre.
Pourquoi l'entrée en vigueur de la police des ondes
a-t-elle été reportée ? Quand les deux arrêtés
royaux entreront-ils en vigueur ? L'IBPT pourra-t-il
agir contre les stations perturbatrices, à l'exception
des 17 stations contestées, sur la base des plans
de fréquence existants ?
bepaalt dat de etherpolitie slechts in werking treedt
op een ogenblik dat door de minister wordt
bepaald.
Waarom wordt de inwerkingtreding van de
etherpolitie uitgesteld? Wanneer zullen de twee
KB's in werking treden? Zal het BIPT, met
uitzondering van zeventien betwiste zenders, tegen
stoorzenders kunnen optreden op basis van de
bestaande frequentieplannen?
04.02 Ortwin Depoortere (Vlaams Belang) : Le
ministre a préparé un projet d'arrêté royal qui ne
satisfait apparemment pas M. Bourgeois, ministre
flamand des Médias. Le 20 avril 2005, le Comité de
concertation a approuvé un accord de coopération.
L'IBPT pourra désormais lutter, en sa qualité de
police des ondes, contre les perturbations qui
gênent les stations flamandes. Il ne pourra toutefois
recourir à cette possibilité que si les sanctions
directes, sans demande d'avis préalable obligatoire
auprès du CSA, peuvent être appliquées.
04.02 Ortwin Depoortere (Vlaams Belang): De
minister heeft een ontwerp-KB opgesteld waarmee
Vlaams minister van Media Bourgeois blijkbaar niet
zo gelukkig is. Op 20 april 2005 keurde het
Overlegcomité een samenwerkingsakkoord goed.
De storingen die Vlaamse zenders ondervinden,
kunnen voortaan worden aangepakt door het BIPT
indien deze instantie als etherpolitie optreedt. Dit
kan echter enkel indien rechtstreekse
sanctioneringen mogelijk worden, zonder een
voorafgaande verplichte adviesaanvraag bij de
CSA.
04.03 Ortwin Depoortere (Vlaams Belang): Le
ministre avait déjà répondu à une question écrite de
M.
Goyvaerts que l'IBPT identifierait les cas
problématiques en juin 2005. Le 29 novembre
2002, le Comité a arrêté pour les Communautés
des plans de fréquence qui devaient être mis en
oeuvre après qu'une solution aurait été trouvée
pour neuf émetteurs francophones de Bruxelles. Le
fait que la Communauté française n'a toutefois pris
aucune initiative a nécessité de nouvelles
négociations.
Le projet d'arrêté royal du ministre Verwilghen sape
la fonction de l'IBPT. La Communauté française
n'accorde aucune valeur aux accords de
coopération. Des négociations ont-elles déjà été
entamées à ce sujet et, dans l'affirmative, quel en a
été le résultat ? Le ministre a-t-il déjà pris contact
avec le ministre flamand, M. Bourgeois ?
De minister antwoordde eerder op een schriftelijke
vraag van de heer Goyvaerts dat het BIPT in juni
2005 de probleemgevallen zou identificeren. Op 29
november 2002 stelde het Overlegcomité voor de
Gemeenschappen frequentieplannen op, die in
werking zouden treden nadat er een oplossing was
gevonden voor negen Franstalige zenders in
Brussel. De Franse Gemeenschap nam echter
geen initiatief, waardoor nieuwe onderhandelingen
noodzakelijk werden.
Het ontwerp van KB van minister Verwilghen holt
de functie van het BIPT uit. De Franse
Gemeenschap hecht geen enkele waarde aan de
samenwerkingsakkoorden. Werden er ter zake
reeds onderhandelingen opgestart en wat was
daarvan het resultaat? Heeft de minister al contact
opgenomen met Vlaams minister Bourgeois? Zal
het ontwerp van KB worden aangepast aan de
opmerkingen van de Vlaamse regering?
04.03 Mark Verhaegen (CD&V) : Le 20 avril 2005,
le Comité de concertation a conclu un accord
contenant des dispositions relatives à une
consultation réciproque et à des échanges
d'informations entre le fédéral et le régional. La
Cour d'arbitrage a déterminé, le 14 juillet 2004 déjà,
que certaines compétences de l'IBPT, définies à
l'article 14 de la loi du 17 juillet 2003, devraient être
abrogées après l'entrée en vigueur d'un règlement
de concertation sociale. Le gouvernement flamand
estime maintenant que l'accord de coopération
constitue un règlement global dont font partie la
police des ondes et la coordination des fréquences.
04.03 Mark Verhaegen (CD&V): Op 20 april 2005
sloot het Overlegcomité een
samenwerkingsakkoord af waarin bepalingen staan
over wederzijdse consultatie en het uitwisselen van
informatie tussen het federaal en het regionaal
niveau. Het Arbitragehof bepaalde op 14 juli 2004
reeds dat enkele bevoegdheden van het BIPT,
zoals bepaald in artikel 14 van de wet van 17
januari 2003, zouden worden vernietigd nadat er
een regeling in gemeenschappelijk overleg tot
stand zou komen. De Vlaamse regering is nu van
mening dat het samenwerkingsakkoord een globale
regeling is waarvan ook de etherpolitie en de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 672
05/07/2005
9
C'est pourquoi il a demandé au gouvernement de
rédiger les arrêtés royaux nécessaires afin de
permettre à l'IBPT d'agir en tant que police des
ondes et d'abolir la demande d'avis obligatoire.
Le projet d'arrêté royal déposé le 8 juin 2005
réglemente la demande d'avis, alors que la
disposition transitoire vide la mesure de sa
substance. L'IBPT pourra exercer les compétences
de la police des ondes envers les stations
émettrices flamandes mais non envers les stations
émettrices francophones qui continuent d'émettre
conformément aux anciens plans de fréquences.
Il faudra donc tolérer longtemps encore des
perturbations et la situation illégale créée en 1993
peut subsister impunément. La disposition
transitoire ignore aussi les suspensions de certains
émetteurs prononcées par le Conseil d'État. Le
CSA ne s'oppose d'ailleurs pas aux émetteurs
déclarés en infraction.
Le Comité de concertation a rédigé le 29 novembre
2002 une liste des 9 fréquences restantes
contestées par les Communautés. La Communauté
flamande utilisera désormais uniquement cette liste
pour les négociations.
frequentiecoördinatie deel uitmaken. Zij vroeg
daarom de federale regering om de nodige KB's op
te stellen om de BIPT te laten optreden als
etherpolitie en om de verplichte adviesaanvraag af
te schaffen.
Het ontwerp van KB dat werd voorgelegd op 8 juni
2005, regelt de adviesaanvraag, doch de
overgangsbepaling ondergraaft de maatregel. Het
BIPT zal in staat zijn om de bevoegdheden van de
etherpolitie uit te oefenen op Vlaamse omroepen,
maar niet op Franstalige omroepen, die nog steeds
uitzenden op basis van oude frequentieplannen.
Storingen zullen dus nog maandenlang moeten
worden gedoogd en de illegale toestand die in 1993
werd gecreëerd, kan onverkort blijven bestaan. De
overgangsbepaling negeert ook de schorsingen
van bepaalde zenders die door de Raad van State
werden uitgesproken. De CSA treedt echter niet op
tegen zenders die in overtreding zijn.
Het Overlegcomité stelde op 29 november 2002
een lijst op van negen overblijvende frequenties die
door de Gemeenschappen werden betwist. De
Vlaamse Gemeenschap wil nu enkel die lijst als
uitgangspunt voor de onderhandelingen gebruiken.
Si l'on satisfait à l'exigence de la Communauté
française de reconsidérer toutes les fréquences,
l'accord risque de se faire attendre très longtemps.
A présent que la coopération avec les
francophones est postposée, les dispositions
transitoires de l'arrêté royal remettent aussi en
question le fonctionnement de la police des ondes.
Le ministre va-t-il renoncer au projet de postposer
la mise en service de la police des ondes ? Peut-il
confirmer la présence en Flandre d'émetteurs
francophones perturbateurs ? Des cas d'émetteurs
`pirates' flamands sont-ils également connus ? Est-
il exact que le régulateur francophone ne réprime
pas les infractions
? Dans l'affirmative, quelle
initiative le ministre compte-t-il prendre ? Quand
l'IBPT pourra-t-il réellement endosser son rôle de
police des ondes ?
Als de eis van de Franstalige Gemeenschap om
álle frequenties opnieuw te bekijken wordt
ingewilligd, kan een akkoord wel eens heel lang op
zich laten wachten. Nu de samenwerking met de
Franstaligen wordt uitgesteld, komt door de
overgangsbepalingen in het KB ook de werking van
etherpolitie op de helling te staan.
Zal de minister afstappen van het plan om de
werking van de etherpolitie uit te stellen? Kan hij de
aanwezigheid van storende Franstalige zenders in
Vlaanderen bevestigen? Zijn er ook gevallen
bekend van Vlaamse stoorzenders? Is het correct
dat de Franstalige regulator niet optreedt tegen
overtredingen? Zo ja, wat zal de minister daaraan
doen? Wanneer zal het BIPT zijn rol van
etherpolitie effectief kunnen opnemen?
04.04 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais):
La situation dans cette matière est tout à fait
hallucinante et résulte du partage des
compétences.
Le 20 avril 2005, le Comité de concertation a
conclu avec les Communautés un accord de
coopération sur les régulateurs. Le gouvernement
fédéral a accepté d'inscrire l'arrêté royal sur la
police des ondes à l'ordre du jour de la réunion
04.04 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): De
situatie in deze materie is vrij hallucinant en dat
heeft alles te maken met de
bevoegdheidsverdeling.
Op 20 april 2005 werd op het Overlegcomité met de
Gemeenschappen een samenwerkingsakkoord
gesloten over de regulatoren. De federale regering
ging ermee akkoord om het KB over de etherpolitie
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/07/2005
CRABV 51
COM 672
10
suivante du Comité de concertation du 6 juin 2005.
L'arrêté royal pourra entrer intégralement en
vigueur dès que les Communautés auront trouvé
un accord concernant la coordination de leurs plans
de fréquence. Etant donné le partage difficile des
compétences, un tel accord s'avère réellement
indispensable. En l'absence d'une coordination
concluante des plans de fréquence, l'IBPT pourrait
être contraint, si l'arrêté royal devait à présent
entrer en vigueur, à se prononcer sur les
autorisations accordées par les Communautés.
Une telle situation constituerait une violation du
partage des compétences et de l'autonomie des
Communautés, qu'elles ne pourraient dès lors
accepter en aucun cas.
ter advies voor te leggen op de volgende
vergadering van het Overlegcomité op 6 juni 2005.
Zodra de Gemeenschappen een akkoord hebben
bereikt over de coördinatie van hun
frequentieplannen, kan het KB in zijn geheel in
werking treden. Gezien de moeilijke
bevoegdheidsverdeling is zo'n akkoord echt wel
noodzakelijk. Bij gebrek aan afdoende
gecoördineerde frequentieplannen zou het BIPT,
mocht het KB nu van kracht worden, gedwongen
worden uitspraken te doen over de vergunningen
die door de Gemeenschappen worden toegekend.
Dat is in strijd met de bevoegdheidsverdeling en
met de gemeenschapsautonomie en zou daarom
nooit door de Gemeenschappen worden aanvaard.
En vertu de la nouvelle loi sur la communication
électronique d'application depuis le 1
er
juin 2005,
l'IBPT peut dès à présent intervenir contre les
émetteurs radiophoniques qui provoquent des
perturbations, mais il ne peut toutefois s'exprimer
quant aux permis. L'IBPT peut uniquement vérifier
si un émetteur dispose d'un permis et en respecte
les conditions d'exploitation. Au cas contraire,
l'émetteur peut être mis en demeure d'arrêter ses
émissions. Les Communautés considèrent qu'il
s'agit d'une amélioration et l'IBPT a déjà contacté
les régulateurs communautaires pour préparer le
dossier.
Il est très étrange que l'on demande de lier deux
dossiers l'accord de collaboration sur les
régulateurs d'une part et le dossier relatif aux
radios locales d'autre part et que l'on ne respecte
ensuite pas une parole donnée. L'entrée en vigueur
de l'accord de collaboration est très importante
pour la Flandre. Par ailleurs, les autorités fédérales
ont respecté tous les engagements pris lors du
Comité de concertation.
Op basis van de nieuwe wet op de elektronische
communicatie die op 1 juni 2005 in werking trad,
kan het BIPT nu al optreden tegen storende
radiozenders, zonder zich evenwel te kunnen
uitspreken over de vergunningen. Het BIPT kan
alleen nagaan of een zender over een vergunning
beschikt en of ze hiervan de voorwaarden naleeft.
Als dat niet zo is, kan de uitzending worden
stopgezet door middel van een ingebrekestelling.
De Gemeenschappen vinden dit alvast een
verbetering en het BIPT nam ook al contact op met
de gemeenschapsregulatoren om alles voor te
bereiden.
Het is erg vreemd dat men vraagt om twee dossiers
te koppelen het samenwerkingsakkoord over de
regulatoren én het dossier over de lokale radio's
en dat men dan zijn gegeven woord niet naleeft. De
inwerkingtreding van het samenwerkingsakkoord is
erg belangrijk voor Vlaanderen. Bovendien is de
federale overheid alle, op het Overlegcomité door
haar gemaakte, beloftes nagekomen.
Le ministre Bourgeois considère que le projet
d'arrêté royal régularise la situation actuelle, ce qui
n'est toutefois pas le cas. La disposition transitoire
contenue dans l'arrêté royal stipule toutefois que
l'arrêté ne peut entrer en vigueur qu'après un
accord entre les Communautés. Nous examinerons
les observations de la Communauté flamande et
adapterons éventuellement le texte de l'arrêté
royal. Le délai dans lequel l'arrêté royal peut entrer
en vigueur dépend du nombre d'observations
formulées par les Communautés.
L'IBPT a effectivement été saisi de plaintes
relatives à des émetteurs wallons et bruxellois
francophones qui perturberaient des émetteurs
flamands. L'inverse est parfois vrai également, bien
qu'à l'heure actuelle, l'IBPT n'ait à traiter aucune
Minister Bourgeois meent dat het ontwerp-KB de
bestaande situatie legaliseert, wat echter niet het
geval is. De overgangsbepaling in het KB stipuleert
wel dat de inwerkingtreding van KB pas mogelijk is
na een akkoord tussen de Gemeenschappen. Wij
zullen de opmerkingen van de Vlaamse
Gemeenschap bekijken en de tekst van het KB
eventueel aanpassen. De snelheid waarmee het
KB in werking kan treden, hangt af van het aantal
opmerkingen van de Gemeenschappen.
Er zijn inderdaad meldingen bij het BIPT over
Waalse en Franstalige Brusselse zenders die
Vlaamse zenders storen. Omgekeerd gebeurt dit
soms ook, al zijn er op dit moment geen concrete
klachten bij het BIPT over storende Vlaamse
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 672
05/07/2005
11
plainte concrète relative à d'éventuels émetteurs
flamands qui perturberaient d'autres émetteurs. On
enquête toutefois actuellement sur les perturbations
qui seraient causées par un émetteur bruxellois
francophone et par un émetteur francophone qui
émettrait sur une fréquence non coordonnée. Pour
obtenir un aperçu complet des problèmes, il est
préférable de s'adresser aux Communautés.
Le CSA, régulateur francophone, a décidé le mois
dernier de ne pas intervenir à l'encontre des radios
privées qui n'ont pas obtenu d'agrément préalable.
Il n'a pu être prouvé de manière concluante que
ces émetteurs occasionnaient des perturbations.
zenders. Er lopen wel onderzoeken naar storingen
van een Brusselse Franstalige zenders en naar een
Franstalige zender die zou uitzenden op een niet-
gecoördineerde frequentie. Voor een volledig
overzicht van de problemen, wendt men zich beter
tot de Gemeenschappen.
De Franstalige regulator, CSA, heeft vorige maand
beslist niet op te treden tegen private radio's die
geen voorafgaande erkenning kregen. Er waren
geen afdoende bewijzen dat deze zenders
storingen teweegbrachten.
04.05 Patrick De Groote (N-VA) : J'applaudis à la
collaboration positive du ministre. La Flandre
applique la loi alors que la Wallonie laisse faire et
fait montre d'une mauvaise volonté flagrante.
J'espère que le Comité de concertation arrivera à
une solution demain.
04.05 Patrick De Groote (N-VA): Ik ben verheugd
over de positieve inzet van de minister. Vlaanderen
past een wetgeving toe en Wallonië laat maar
betijen. Dat is pure onwil. Ik hoop dat er morgen op
het Overlegcomité een doorbraak komt.
04.06 Ortwin Depoortere (Vlaams Belang) : Le
seul point sur lequel nous sommes manifestement
d'accord est le caractère hallucinant de la situation.
Le ministre attend que les Communautés
harmonisent leurs fréquences mais la Communauté
française refuse de respecter l'accord de
collaboration. Tout le problème est là.
04.06 Ortwin Depoortere (Vlaams Belang): Het
enige waar we het blijkbaar over eens zijn, is dat de
situatie hallucinant is. De minister wacht tot de
Gemeenschappen hun frequentieplannen op elkaar
afgestemd hebben, maar het probleem is dat de
Franstalige Gemeenschap weigert zich aan het
samenwerkingsakkoord te houden.
L'article 4 du projet d'arrêté royal ne s'appliquerait
pas aux stations radio qui ont reçu préalablement
une autorisation et qui depuis le 1er janvier 2002
émettent en conformité avec cette autorisation. Si
cette disposition figure dans le projet d'arrêté royal,
l'IBPT ne pourra agir et l'on restera dans l'impasse.
Non seulement la Communauté française remet en
cause les neuf fréquences restantes mais elle
voudrait même renégocier toutes les fréquences. Si
ce n'est pas une provocation, qu'est-ce que c'est ?
Si l'article 4 de l'arrêté royal n'offre pas de solution,
l'IBPT ne pourra pas jouer son rôle de police des
ondes.
Artikel 4 van het ontwerp-KB zou niet van
toepassing zijn op radiostations die
voorafgaandelijk een vergunning hebben gekregen
en die vanaf 1 januari 2002 overeenkomstig deze
vergunning uitzenden. Als deze bepaling in het
ontwerp-KB staat, kan het BIPT niet optreden en
blijft men in de impasse zitten. De Franse
Gemeenschap stelt niet alleen de overblijvende
negen frequenties ter discussie, maar zou zelfs alle
frequenties opnieuw willen ter discussie stellen. Dit
is toch een provocatie! Als artikel 4 van het KB
geen oplossing biedt, zal het BIPT niet kunnen
optreden als etherpolitie.
04.07 Mark Verhaegen (CD&V): Il est capital de
supprimer l'article 6 du projet d'arrêté royal. L'IBPT
doit avoir la possibilité d'agir immédiatement, sans
attendre l'avis préalable du CSA. Je dépose donc
une motion dans ce sens.
04.07 Mark Verhaegen (CD&V): Het is cruciaal
dat artikel 6 van het ontwerp-KB geschrapt wordt.
Het BIPT moet onmiddellijk kunnen optreden,
zonder het voorafgaandelijk advies van de CSA. Ik
dien in dit verband een motie in.
04.08 Marc Verwilghen, ministre (en
néerlandais) : Il est fait référence à un accord de
2002 à la suite duquel il n'y aurait plus de
discussion qu'à propos de neuf fréquences
seulement. Si cela pouvait être exact... En effet, le
mandat de ceux qui ont négocié cet accord suscite
certaines questions. Il n'en serait pas moins positif,
04.08 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): Er
wordt verwezen naar een akkoord van 2002, als
gevolg waarvan nog slechts negen frequenties ter
discussie zouden staan. Was het maar waar..... Er
zijn echter grote vragen bij het mandaat van
degenen die dit akkoord onderhandeld hebben. Het
zou niettemin goed zijn als we de oefening al
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/07/2005
CRABV 51
COM 672
12
toutefois, si nous pouvions déjà procéder à
l'exercice pour ces neuf fréquences.
L'arrêté royal ne peut être promulgué qu'après
concertation. Je serais évidemment très heureux si
les Communautés marquaient leur accord sur la
disposition transitoire. Je cherche seulement à
éviter que, si l'IBPT intervenait, ses décisions
puissent de nouveau être annulées sur-le-champ.
J'espère en tout cas que toutes les parties
participant aux négociations manifesteront une
attitude constructive.
zouden kunnen doen voor die negen frequenties.
Het KB kan pas na overleg genomen worden. Ik
vraag niet liever dan dat de Gemeenschappen
akkoord zouden gaan met de overgangsbepaling.
Ik wil alleen vermijden dat, als het BIPT optreedt,
haar beslissingen meteen in rechte opnieuw
ongedaan zouden kunnen gemaakt worden.
Ik hoop alleszins op een constructieve houding van
alle partijen in de onderhandeling.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une première motion de recommandation a été
déposée par M. Ortwin Depoortere et est libellée
comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de MM. Ortwin
Depoortere et Mark Verhaegen
et la réponse du ministre de l'Economie, de
l'Energie, du Commerce extérieur et de la Politique
scientifique,
considérant que les radiodiffuseurs émettant en
Flandre subissent depuis des années des
perturbations de la part des émetteurs
francophones;
considérant que l'IBPT ne peut toujours pas
intervenir en tant que "police des ondes" et ne peut
imposer de sanctions parce que le projet d'arrêté
royal ne s'applique pas aux stations de
radiodiffusion ayant obtenu préalablement une
autorisation;
considérant que le ministre flamand Geert
Bourgeois menace de ne pas signer l'accord de
coopération
demande au gouvernement
- d'intervenir immédiatement contre les émetteurs
francophones qui perturbent la diffusion de certains
programmes en Flandre;
- d'adapter le projet d'arrêté royal en fonction des
observations faites par le ministre flamand Geert
Bourgeois."
Een eerste motie van aanbeveling werd ingediend
door de heer Ortwin Depoortere en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heren Ortwin
Depoortere en Mark Verhaegen
en het antwoord van de minister van Economie,
Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid,
gelet op het feit dat radio-omroepen in Vlaanderen
al jaren storingen ondervinden van Franstalige
zenders;
gelet op het feit dat het BIPT nog steeds niet kan
optreden als "etherpolitie" en niet kan sanctioneren
omdat het ontwerp-KB niet van toepassing is op
omroepstations die voorafgaandelijk een
vergunning hebben verkregen;
gelet op het feit dat Vlaams minister Bourgeois
dreigt met het niet ondertekenen van het
samenwerkingsakkoord
vraagt de regering
-
onmiddellijk op te treden tegen Franstalige
stoorzenders;
-
het ontwerp-Kb aan te passen aan de
opmerkingen van Vlaams minister Bourgeois."
Une deuxième motion de recommandation a été
déposée par MM. Mark Verhaegen et Patrick De
Groote et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de MM. Ortwin
Depoortere et Mark Verhaegen
et la réponse du ministre de l'Economie, de
l'Energie, du Commerce extérieur et de la Politique
scientifique,
Een tweede motie van aanbeveling werd ingediend
door de heren Mark Verhaegen en Patrick De
Groote en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heren Ortwin
Depoortere en Mark Verhaegen
en het antwoord van de minister van Economie,
Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid,
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 672
05/07/2005
13
demande au gouvernement
- d'inciter l'IBPT à intervenir réellement contre les
émetteurs de radiodiffusion sonore autorisés et
surtout non autorisés qui perturbent les autres
radiocommunications;
- d'obliger les émetteurs de radiodiffusion sonore à
détenir une autorisation comme condition
impérative pour pouvoir émettre sur le territoire
prévu dans l'autorisation."
verzoekt de regering
-
het BIPT effectief te doen optreden tegen
vergunde en vooral niet-vergunde klankradio-
omroepzenders dewelke storingen veroorzaken die
schadelijk zijn voor andere radioverbindingen;
- het houden van een vergunning door klankradio-
omroepzenders af te dwingen als dwingende
voorwaarde om te mogen uitzenden in het in de
vergunning voorziene gebied."
Une motion pure et simple a été déposée par Mme
Colette Burgeon.
Een eenvoudige motie werd ingediend door
mevrouw Colette Burgeon.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement.
La discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd.
De bespreking is gesloten.
05 Question de Mme Colette Burgeon au ministre
de l'Économie, de l'Énergie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique sur "la
disparition du tarif trihoraire" (n° 7589)
05 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "het
afschaffen van het drievoudig uurtarief"
(nr. 7589)
05.01 Colette Burgeon (PS) : J'avais adressé ma
question à la ministre de l'Emploi mais il semblerait
que vous soyez le seul compétent.
Electrabel a décidé de délaisser la formule du
trihoraire, qu'elle mettait, depuis 1995, à la
disposition des personnes ayant opté pour un
chauffage électrique et qui s'engageaient à ne pas
consommer beaucoup d'énergie pendant les
heures de pointe.
En Flandre, où l'on a désormais le choix de son
fournisseur de courant et de gaz, 10.000 clients ont
choisi le trihoraire, qui sera abandonné en
septembre. A Bruxelles, 1.800 foyers sont
concernés par la formule et en Wallonie, où les
ménages demeurent clients des monopoles
intercommunaux, 6 000. La presse parle de 2006
ou 2007 pour la condamnation du trihoraire.
Comment comprendre cette inégalité potentielle de
traitement d'une Région à l'autre ?
Comment les utilisateurs seront-ils avertis et quels
délais seront-ils proposés ?
Peut-on révoquer unilatéralement les contrats
conclu par les utilisateurs ?
Certaines installations ne pouvant être adaptées
devront être remplacées. Est-ce à l'utilisateur
d'assumer financièrement cette décision unilatérale
d'Electrabel ?
05.01 Colette Burgeon (PS): Ik had deze vraag
aan de minister van Werk gesteld. Blijkt evenwel
dat u als enige voor deze materie bevoegd bent.
Vanaf 1995 biedt Electrabel een drievoudig
uurtarief aan aan afnemers die voor elektrische
verwarming opteren en die zich ertoe verbinden
tijdens de piekuren slechts een beperkte
hoeveelheid energie te verbruiken. Het bedrijf heeft
nu evenwel beslist dat tarief af te schaffen.
In Vlaanderen, waar men voortaan zelf zijn
elektriciteits- en gasleverancier kan kiezen,
genieten 10 000 afnemers het drievoudig uurtarief
dat in september zal worden afgeschaft. In Brussel
opteerden 1 800 gezinnen voor deze formule en in
Wallonië, waar de monopolies van de
intercommunales blijven gelden, zijn er 6 000
dergelijke afnemers. Volgens de persberichten zal
het drievoudig uurtarief vanaf 2006 of 2007 tot het
verleden behoren.
Welke interpretatie moet aan die mogelijk ongelijke
behandeling van de verschillende Gewesten
worden gegeven?
Hoe zullen de gebruikers worden verwittigd en
welke termijnen zullen worden voorgesteld?
Kan men de door de gebruikers afgesloten
contracten eenzijdig herroepen?
Sommige installaties kunnen niet worden
aangepast en moeten dus worden vervangen. Moet
de gebruiker de financiële gevolgen van die
eenzijdige beslissing van Electrabel dragen?
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/07/2005
CRABV 51
COM 672
14
05.02 Marc Verwilghen, ministre (en français) :
Les seules différences entre Régions résultent des
calendriers différents de l'ouverture des marchés.
En Flandre, à l'occasion de la libéralisation, cette
formule s'est révélée inadéquate, aucun autre
fournisseur ne souhaitant proposer de tarifs
semblables.
Sur l'ensemble du territoire, l'objectif consiste à ne
plus encourager des investissements inadaptés
aux tarifs offerts sur le marché libéralisé, sans
priver, dans l'immédiat, les clients existants du tarif
existant. Chaque tarif trihoraire a fait l'objet
d'accords individuels entre le client et le
distributeur.
05.02 Minister Marc Verwilghen (Frans): De enige
verschillen die tussen de Gewesten bestaan,
vloeien voort uit de verschillende termijnen voor de
vrijmaking van de energiemarkt. Toen de markt in
Vlaanderen werd vrijgemaakt, is deze formule
ontoereikend gebleken, vermits geen enkele
andere leverancier bereid was om gelijksoortige
tarieven aan te bieden.
Voor het gehele grondgebied bestaat ons doel erin
niet langer onaangepaste investeringen aan te
moedigen in tarieven die niet met de vrijgemaakte
markt overeenstemmen. Tegelijkertijd trachten wij
de bestaande klanten niet onmiddellijk het
bestaande tarief te ontzeggen. De geldende
drievoudige uurtarieven zijn het resultaat van
individuele akkoorden tussen de klant en de
leverancier.
Lors de la libéralisation, il n'y a pas d'obligation
juridique de maintien des anciens tarifs car il y a
changement de fournisseur. Un nouveau
fournisseur choisi par le client ou un fournisseur
standard en l'absence de choix du client, prend le
relais du gestionnaire de réseau de distribution, qui
ne peut plus être fournisseur. Le nouveau
fournisseur agit dans le cadre d'un marché
libéralisé concurrentiel où les tarifs de vente de
l'énergie sont libres.
Le fournisseur existant n'est plus autorisé à fournir
de l'énergie, la séparation entre tâches de
distribution et de fourniture étant légalement
obligatoire.
Les installations destinées au tarif trihoraire
peuvent parfaitement fonctionner, sans adaptation,
sur d'autres formules tarifaires. Dans les marchés
libéralisés, la protection du client passe par le choix
du fournisseur.
Bij de vrijmaking van de markt was men vanuit
juridisch oogpunt niet verplicht om de oude tarieven
te behouden, omdat de afnemer van leverancier
veranderde. Een nieuwe leverancier die door de
afnemer wordt gekozen of een
standaardleverancier indien de afnemer zelf geen
keuze maakt, neemt het over van de
distributienetbeheerder, die zelf geen leverancier
meer kan zijn. De nieuwe leverancier begeeft zich
op een concurrentiële, vrijgemaakte markt waar de
tarieven voor de verkoop van energie vrij zijn.
Vermits de scheiding tussen de taken van
distributienetbeheerder en leverancier wettelijk
verplicht is, mag de bestaande leverancier dus niet
langer energie leveren.
De installaties voor het drievoudig uurtarief kunnen
zonder aanpassing voor andere tariefformules
worden aangewend. Op de vrijgemaakte markt is
de afnemer beschermd door het feit dat hij zijn
leverancier vrij kan kiezen.
05.03 Colette Burgeon (PS) : En 1995, les gens
ne pensaient pas que, dix ans plus tard, on leur
annoncerait la fin de ce tarif; ils pensaient que
c'était pour toute leur vie.
05.03 Colette Burgeon (PS): In 1995 konden de
gebruikers niet vermoeden dat dat tarief tien jaar
later zou worden afgeschaft. Zij dachten dat het
levenslang van toepassing zou blijven.
05.04 Marc Verwilghen, ministre (en français) :
En 1995, on ne pouvait pas prévoir que, dix ans
plus tard, les directives seraient de nature telle qu'il
faudrait changer la loi.
Par ailleurs, on peut passer sans problème du
trihoraire au bihoraire.
05.04 Minister Marc Verwilghen (Frans): In 1995
kon men niet voorspellen dat de richtlijnen tien jaar
later van dien aard zouden zijn dat de wet zou
moeten worden aangepast.
Bovendien kan men zonder problemen van het
drievoudig naar het tweevoudig uurtarief
overstappen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 672
05/07/2005
15
06 Question de Mme Trees Pieters au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "les amendes
relatives à la présentation tardive des comptes
annuels 2002 et 2003" (n° 7682)
06 Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de boetes
voor te late jaarrekeningen
2002 en 2003"
(nr. 7682)
06.01 Trees Pieters (CD&V): Dans De Tijd du 18
juin, on a pu lire que les sociétés qui l'an dernier
avaient déposé trop tardivement leurs comptes
annuels relatifs à l'exercice 2003 ne se verraient
infliger une amende qu'à l'automne parce que les
amendes ayant trait aux comptes annuels de 2002
n'avaient pas encore été traitées.
Sous peu, il faudra traiter d'urgence les demandes
de report pour les comptes annuels de 2004. Le
gouvernement a pris des demi-mesures. Recrutera-
t-il, notamment, du personnel supplémentaire pour
redresser la situation chaotique qui règne
actuellement ? Le 21 décembre 2004, le ministre
avait promis de prendre une initiative législative
concernant les amendes infligées en cas de dépôt
trop tardif des comptes annuels. Il avait dit qu'il
défendrait cette position auprès de la ministre de la
Justice. Où en est ce dossier ? Le ministre avait
promis également qu'il étudierait la possibilité de
faire coïncider la date de dépôt des comptes
annuels avec la date de dépôt des déclarations
d'impôt. Une concertation devait avoir lieu à ce
sujet. Où en est-on ?
06.01 Trees Pieters (CD&V): In De Tijd van 18
juni stond dat vennootschappen die vorig jaar hun
jaarrekening voor het boekjaar 2003 te laat
indienden, pas in het najaar een boete zullen
krijgen, omdat de boetes betreffende de
jaarrekening voor 2002 nog niet verwerkt zijn.
Binnenkort moeten de vragen om uitstel voor de
jaarrekening 2004 dringend worden behandeld. De
regering heeft halfslachtig werk geleverd. Komt er
onder meer extra personeel om de chaotische
situatie recht te zetten? Op 21 december 2004
beloofde de minister een wetgevend initiatief
omtrent boetes voor te late jaarrekeningen. Hij zou
de zaak bepleiten bij de minister van Justitie. Hoe
ver staat het met dit dossier? De minister beloofde
toen ook te werken aan de mogelijkheid om de
indiening van de jaarrekening te laten samenvallen
met die van het terugsturen van de
belastingaangiften. Men zou hierover overleggen.
Wat is hier de stand van zaken?
06.02 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais):
Mes services ont tout mis en oeuvre pour faciliter le
traitement. Trois membres du personnel à temps
plein ont récemment été attribués au service
chargé du suivi des dossiers. Les derniers dossiers
de l'exercice 2002 seront clôturés, au plus tard,
début septembre 2005 et l'opération pour l'exercice
2003 ne pourra être entamée qu'ensuite. Le
système actuel n'autorise le début de l'opération
que six mois au plus tôt après la date prévue pour
le dépôt des comptes annuels. En ce qui concerne
l'exercice 2003, les comptes annuels devaient être
introduits avant le 31 juillet 2004. Les amendes qui
s'y rapportent sont infligées en 2005.
La constatation qu'un tiers des 300 000 entreprises
ont introduit leurs comptes annuels pour l'exercice
2002 en retard m'a également incité à me poser
des questions. La complexité du système des
amendes est le résultat des garanties de droit à
respecter dans un état de droit. Mon cabinet tente
actuellement de mettre en place un système
d'amendes plus simple et plus rapide. Je me réjouis
qu'entre-temps le nombre des comptes annuels
déposés dans les délais prescrits ait
06.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Mijn diensten hebben alles in het werk gesteld om
een vlotte afhandeling mogelijk te maken. Recent
zijn drie bijkomende fulltime personeelsleden
toegewezen aan de dienst die de dossiers opvolgt.
De laatste dossiers van het boekjaar 2002 zullen
ten laatste begin september 2005 afgerond zijn.
Pas dan kan men de operatie voor het boekjaar
2003 opstarten. Het huidige systeem laat slechts
toe dat men de operatie ten vroegste kan starten
zes maanden nadat de jaarrekening moet worden
ingediend. Voor het boekjaar 2003 moest de
jaarrekening worden ingediend voor 31 juli 2004.
De boetes worden opgelegd in 2005.
Ik stelde mij er ook vragen bij dat een derde van de
300 000 ondernemingen hun jaarrekening voor het
boekjaar 2002 te laat indienden. Dat het
boetesysteem omslachtig is, is een gevolg van te
respecteren rechtswaarborgen in een rechtstaat.
Mijn kabinet werkt momenteel aan een eenvoudiger
en vlotter boetsysteem. Het verheugt mij dat het
aantal tijdige jaarrekeningen inmiddels substantieel
gestegen is. De maatregel heeft dus effect. Noch
het Beroepsinstituut van erkende Boekhouders en
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/07/2005
CRABV 51
COM 672
16
substantiellement augmenté. La mesure prise a
donc produit ses effets. Ni l'Institut professionnel
des comptables et fiscalistes agréés, ni l'Institut des
réviseurs d'entreprises ne sont demandeurs d'une
prolongation du délai d'introduction. L'Institut
professionnel a toutefois demandé qu'une série de
garanties données par les pouvoirs publics figurent
dans un protocole d'accord conclu avec
l'administration fiscale. Il s'agit d'une compétence
qui ressortit au ministre des Finances. J'ai transmis
une proposition relative aux obligations du curateur
en cas de faillite à la ministre de la Justice qui est
compétente en la matière.
Fiscalisten noch het Instituut der Bedrijfsrevisoren
is vragende partij voor een verlenging van de
indieningtermijn. Het Beroepsinstituut heeft wel
gevraagd dat een aantal garanties van de overheid
zou worden opgenomen in een protocolakkoord
met de fiscale administratie. Dit is een bevoegdheid
van de minister van Financiën. Ik heb een voorstel
omtrent de verplichtingen van de curator in geval
van faillissement overgemaakt aan de minister van
Justitie die hiervoor bevoegd is.
06.03 Trees Pieters (CD&V): Le retard de 2003
sera résorbé à la fin de cette année grâce à l'entrée
en service de trois nouveaux agents. J'espère qu'il
seront là à titre permanent. La diminution du
nombre de présentations tardives des comptes
atteste de l'utilité des amendes. Le système des
amendes est effectivement complexe. M. Reynders
l'a encore modifié voici quelques années et un
nouvel aménagement devrait le simplifier bientôt.
Nous verrons quand ce sera fait.
Le ministre dit que les groupes professionnels ne
sont pas demandeurs. A-t-il tirél cette information
de l'entrevue qui a eu lieu voici quelque temps ?
06.03 Trees Pieters (CD&V): De achterstand van
2003 zal eind dit jaar ingehaald zijn door de
inschakeling van drie bijkomende personeelsleden.
Ik hoop dat deze blijvend kunnen worden
ingeschakeld. Dat het aantal laattijdige indieningen
daalt, bewijst dat het nuttig was om boetes op te
leggen. Het boetesysteem is inderdaad omslachtig.
Het werd een paar jaar geleden nog aangepast
door minister Reynders. Er komt nu een nieuwe
aanpassing die het boetesysteem eenvoudiger zal
maken. We zullen wel zien wanneer dit gebeurt.
De minister zegt dat de beroepsgroepen geen
vragende partij zijn. Heeft hij dit vernomen op het
onderhoud van een tijdje geleden?
06.04 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais)
: Cet entretien traitait de la prolongation des délais
dont il était question à l'époque. J'ai discuté avec
eux d'une éventuelle harmonisation légale des
délais en vigueur au département des Finances et
des délais à respecter par les départements de
l'Économie et de la Justice. Ils n'y étaient
expressément pas favorables.
06.04 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Dat onderhoud ging over de toenmalige verlenging
van de termijnen. Ik heb met hen gesproken over
een eventuele wettelijke afstemming van de
termijnen die Financiën in acht neemt en de
termijnen die Economie en Justitie in acht moeten
nemen. Zij waren daar uitdrukkelijk geen
voorstander van.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de Mme Colette Burgeon au ministre
de l'Économie, de l'Énergie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique sur "le
réacteur expérimental à fusion nucléaire ITER"
(n° 7722)
07 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
experimentele kernfusiereactor ITER" (nr. 7722)
07.01 Colette Burgeon (PS) : Les partenaires du
projet ITER ont choisi le site de Cadarache dans le
sud de la France pour accueillir un réacteur
expérimental de fusion nucléaire.
L'énergie issue de la fusion représente l'espoir
d'avoir une source d'énergie propre et abondante
au cours du XXIème siècle.
On peut raisonnablement estimer que les premiers
kW électriques produits par un prototype de
07.01 Colette Burgeon (PS): De partners van het
ITER-project kozen voor de site van Cadarache in
Zuid-Frankrijk om er een experimentele reactor
voor kernfusie te vestigen.
Met de energie afkomstig van kernfusie is de hoop
ontstaan dat we in de 21
ste
eeuw over een schone
en overvloedige energiebron zullen kunnen
beschikken.
We mogen er redelijkerwijze van uit gaan dat de
eerste elektrische kW afkomstig van een prototype
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 672
05/07/2005
17
réacteur à fusion thermonucléaire pourraient voir le
jour à l'horizon 2050, l'étape suivante consistant à
construire un réacteur industriel générant de
l'électricité.
Quelle part la Belgique prend-elle au projet ITER?
Sous quelles formes?
Quelles sont les retombées technologiques,
économiques et en terme d'emploi envisagées pour
la Belgique?
Les États-Unis, la Corée du Sud et le Japon
participeront-ils à l'aventure d'ITER?
van een reactor voor thermonucleaire fusie tegen
2050 een feit zullen zijn. De volgende stap is dan
het bouwen van een industriële reactor voor de
productie van elektriciteit.
Wat is het aandeel van ons land in het ITER-
project? Op welke manier gebeurt dat?
Welke gunstige technologische en economische
gevolgen heeft dat project voor België en wat wordt
de weerslag ervan voor de werkgelegenheid?
Zullen de Verenigde Staten, Zuid-Korea en Japan
aan het ITER-avontuur deelnemen?
07.02 Marc Verwilghen, ministre (en français) : La
Belgique contribue depuis de nombreuses années
au programme européen notamment dans le
domaine de la recherche et du développement.
Ces activités sont financées soit par les organismes
concernés, soit par des subventions du SPF
Économie, Énergie. La Commission européenne a
aussi financé des projets qu'elle a attribués à la
société Belgatom pour des analyses de sûreté et
de conception.
La participation belge peut être estimée à environ 2
à 3% du programme européen pour la fusion. La
part belge dans la contribution européenne à la
construction du réacteur expérimental ITER sera
déterminée en fonction de ce pourcentage.
07.02 Minister Marc Verwilghen (Frans): België
draagt al jaren bij aan het Europese programma,
onder meer op het vlak van onderzoek en
ontwikkeling.
Die activiteiten worden óf door de betrokken
organen, óf met subsidies van de FOD Economie
en Energie gefinancierd. De Europese Commissie
financierde ook een aantal projecten, waarvan ze
het onderzoek met betrekking tot de veiligheid en
het ontwerp aan Belgatom toevertrouwde.
De Belgische deelname kan op zo'n twee à drie
procent van het Europese fusieprogramma worden
geschat. Het Belgische aandeel in de Europese
bijdrage voor de bouw van de experimentele
reactor ITER zal op grond van dat percentage
worden bepaald.
La contribution belge sera fournie par le biais d'une
entreprise commune dont les statuts doivent encore
être soumis au Conseil européen afin de gérer la
contribution européenne à la construction d'ITER.
Par ailleurs, la répartition de la fabrication des
composants entre les six partenaires doit permettre
d'évaluer les retombées pour l'Europe et donc de
déduire les retombées technologiques,
économiques et en termes d'emploi pour la
Belgique. Elles pourraient se situer dans le cadre
du programme de soutien à ITER prévu dans le
septième programme-cadre européen.
Du côté industriel, la société Belgatom remettra des
offres dans le cadre de l'appel d'offres européen
pour participer à la conception détaillée et à la
construction d'ITER.
Les États-Unis, la Corée du Sud, le Japon, la
Russie et la Chine financeront chacun dix pour cent
de la construction de Cadarache, l'Union
européenne prenant à sa charge les cinquante
pour cent restant.
De Belgische bijdrage zal worden geleverd via een
gezamenlijke onderneming waarvan de statuten
nog aan de Europese Raad moeten worden
voorgelegd teneinde de Europese bijdrage tot de
bouw van ITER te beheren.
Voorts zal de verdeling tussen de zes partners van
de vervaardiging van de onderdelen het mogelijk
moeten maken de return voor Europa te meten en
daar dus de technologische en economische return
en de weerslag op het stuk van de
werkgelegenheid voor ons land uit af te leiden. Een
en ander zou kunnen kaderen in het programma ter
ondersteuning van ITER dat in het zevende
Europees kaderprogramma is vervat.
Wat de industrie betreft, zal Belgatom offertes
indienen in het kader van de Europese offerte-
aanvraag teneinde aan het gedetailleerde ontwerp
en de bouw van ITER deel te nemen.
De Verenigde Staten, Zuid-Korea, Japan, Rusland
en China zullen elk tien percent van de bouw in
Cadarache financieren en de Europese Unie neemt
de overige vijftig percent voor haar rekening.
07.03 Colette Burgeon (PS) : Pourriez-vous nous 07.03 Colette Burgeon (PS): Kan u ons de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/07/2005
CRABV 51
COM 672
18
transmettre les informations relatives aux
retombées dès qu'elles seront à votre disposition?
inlichtingen betreffende de return meedelen zodra
die in uw bezit zijn?
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Questions jointes de
- Mme Simonne Creyf au ministre de l'Économie,
de l'Énergie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique sur "le service de
médiation pour le secteur de l'énergie" (n° 7741)
- Mme Magda De Meyer au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "l'absence de
création du service central de médiation pour
l'énergie" (n° 7763)
08 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Simonne Creyf aan de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de ombudsdienst voor
energie" (nr. 7741)
- mevrouw Magda De Meyer aan de minister van
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "het uitblijven van de
centrale ombudsdienst energie" (nr. 7763)
08.01 Simonne Creyf (CD&V) : Début mai, la
VREG a annoncé que le nombre de plaintes et de
questions émanant de consommateurs avait
fortement augmenté depuis début 2005. Alors
qu'on a enregistré 405 plaintes l'année dernière, on
en comptait pas moins de 300 pour le premier
trimestre de 2005 uniquement. La VREG a atteint
les limites de sa capacité, notamment parce qu'elle
dispose de trop peu de compétences pour pouvoir
agir en véritable médiateur. La création d'un service
de médiation chargé des questions énergétiques
est donc grandement nécessaire. Les
gouvernements régionaux en ont également pris
conscience, même si le ministre Verwilghen
considère que le problème réside principalement
en Flandre.
Fin mai, les trois ministres régionaux ont proposé
de créer un bureau central accessible à un numéro
de téléphone central pour l'ensemble de la
Belgique. Le front office transmettrait les questions
et les plaintes à l'un des trois services de médiation
régionaux ou au service de médiation fédéral. Ce
dernier traiterait la majorité des plaintes et
trancherait les litiges. Le front office et le service de
médiation fédéral devraient être financés par une
partie des recettes de la cotisation fédérale. Les
ministres régionaux ont plaidé pour un accord de
collaboration et se sont engagés à se concerter
avec M. Verwilghen dans les plus brefs délais.
Le 1
er
juillet, j'ai appris que le service de médiation
serait mis en place le 1
er
janvier 2006, mais qu'un
service d'information serait déjà créé le 15
septembre. Le ministre pourrait-il fournir des
précisions sur cette proposition ? Englobe-t-elle
l'idée d'un front office
? Les deux nouveaux
services coexisteront-ils ? Une concertation a-t-elle
déjà eu lieu avec les Régions ? Un accord de
collaboration sera-t-il conclu
? Comment la
08.01 Simonne Creyf (CD&V): Begin mei meldde
de VREG dat het aantal klachten en vragen van
verbruikers sterk was toegenomen sinds begin
2005. Vorig jaar waren er 405 klachten, het eerste
trimester van 2005 alleen al waren er liefst 300. De
VREG heeft de grens van zijn capaciteit bereikt,
zeker omdat hij te weinig bevoegdheden heeft om
als een echte bemiddelaar te kunnen optreden. De
oprichting van een ombudsdienst voor
energiezaken is dus meer dan nodig. Ook de
gewestregeringen zien dat in, ondanks de stelling
van minister Verwilghen dat vooral Vlaanderen
dwarsligt.
De drie gewestministers stelden eind mei voor om
voor België een centraal kantoor met een centraal
telefoonnummer op te richten. Het front office zou
vragen en klachten doorspelen naar een van de
drie regionale of federale ombudsdiensten. De
federale ombudsdienst zou het merendeel van de
klachten behandelen en bemiddelen bij geschillen.
Front office en de federale ombudsdienst zouden
gefinancierd moeten worden met een deel van de
opbrengst van de federale bijdrage. De
gewestministers pleitten voor een
samenwerkingsovereenkomst en engageerden zich
ertoe snel overleg te plegen met minister
Verwilghen.
Op 1 juli las ik dat de ombudsdienst er op 1 januari
2006 zou komen, maar dat er op 15 september al
een informatiedienst zou worden opgericht. Kan de
minister toelichting geven bij dit voorstel? Sluit het
aan bij de idee van een front office? Blijven de twee
nieuwe diensten naast mekaar bestaan? Was er al
overleg met de Gewesten? Komt er een
samenwerkingsovereenkomst? Hoe zal de
samenwerking concreet gestalte krijgen?
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 672
05/07/2005
19
collaboration sera-t-elle concrètement organisée ?
08.02 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Les
gouvernements régionaux ont formulé une
proposition relative à un service central de
médiation en matière d'énergie. Ils préconisent
l'instauration d'un numéro de téléphone central et
d'un bureau central chargé de filtrer les questions
et les plaintes avant de les transférer à l'un des
services de médiation régionaux ou fédéraux. Le
bureau serait financé par des fonds de la CREG. Le
service de médiation fédéral se composerait d'un
département néerlandophone et d'un département
francophone ainsi que de deux conseillers de
chaque rôle linguistique. Ceux-ci traiteraient les
plaintes et interviendraient en cas de litiges. Le
pouvoir fédéral et les Régions se partageraient le
financement. Enfin, un accord de coopération serait
conclu.
La proposition dont il est question dans les médias
correspond-elle à la demande d'un service central
doté d'un numéro d'appel central ? Il y serait traité
d'une part de questions purement informatives,
d'autres part de plaintes. Comment cela se
passera-t-il concrètement ?
08.02 Magda De Meyer (sp.a-spirit): De
gewestregeringen deden een voorstel inzake een
centrale ombudsdienst voor energie. Ze pleiten
voor de realisatie van een centraal telefoonnummer
en een centraal kantoor dat vragen en klachten
moet filteren en doorspelen naar een van de
regionale of federale ombudsdiensten. Het kantoor
zou gefinancierd worden met CREG-gelden. De
federale ombudsdienst zou bestaan uit een
Nederlandstalige en een Franstalige afdeling en uit
twee adviseurs van elke taalrol. Die zouden
klachten moeten behandelen en bemiddelen bij
geschillen. De federale overheid en de Gewesten
zouden de financiering delen. Tot slot zou er een
samenwerkingsovereenkomst worden afgesloten.
Beantwoordt het voorstel waarvan sprake in de
pers, aan die vraag om een centrale dienst met een
centraal oproepnummer? Enerzijds zouden louter
informatieve vragen worden behandeld, anderzijds
klachten. Hoe zal dat concreet in zijn werk gaan?
08.03 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais) :
En octobre 2004, j'avais déjà fourni une proposition
détaillée aux trois Régions, aux quatre régulateurs
ainsi qu'au cabinet de la ministre Mme Van den
Bossche. J'avais proposé un service d'information
central pourvu d'un fax et d'un téléphone verts. Un
service de médiation pour le traitement des plaintes
devait également voir le jour. J'avais demandé à
détacher des collaborateurs des régulateurs auprès
du service d'information, mais ma proposition
n'avait pas fait l'unanimité.
En novembre et décembre 2004 se sont tenues
plusieurs réunions individuelles et officieuses qui
n'ont pas non plus fourni beaucoup de résultats.
Certains acteurs n'ont même pas réagi. Le 13
décembre 2004, les régulateurs m'ont fait savoir
que les principes de base pouvaient peut-être être
approuvés mais qu'ils excluaient le principe d'un
détachement de collaborateurs qui pourrait nuire à
leur indépendance. Mais ils avaient bien demandé
une sorte de filtre pour orienter les demandes et les
plaintes vers la partie la plus diligente. Je puis
comprendre qu'ils aient refusé que le service de
médiation touche à leurs compétences.
Le 3 janvier 2005, le ministre wallon à l'Energie, M.
Antoine, avait noté qu'il jugeait positive l'idée d'un
service d'information central, mais qu'il émettait des
réserves quant au service de médiation, à la
08.03 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): Ik
bezorgde al in oktober 2004 een gedetailleerd
voorstel aan de drie Gewesten, de vier regulatoren
en het kabinet van minister Van den Bossche. Ik
stelde een centrale informatiedienst voor met een
groen telefoon- en faxnummer. Er zou ook een
ombudsdienst komen voor de behandeling van
klachten. Ik vroeg om medewerkers van de
regulatoren te detacheren naar de informatiedienst,
maar daar werd niet unaniem positief op
gereageerd.
In november en december 2004 waren er meerdere
individuele en officieuze vergaderingen, maar ook
dat leverde weinig resultaten op. Sommige actoren
reageerden zelfs niet. De regulatoren lieten me op
13 december 2004 weten dat ze de
basisuitgangspunten enigszins konden
onderschrijven, maar dat ze de detachering van
medewerkers hoegenaamd niet zagen zitten omdat
dat hun onafhankelijkheid zou ondermijnen. Ze
vroegen wel een soort filter om vragen en klachten
bij de meest gerede partij te laten aankomen. Dat
ze niet wilden dat de ombudsdienst aan hun
bevoegdheden zou raken, kan ik enigszins
begrijpen.
De Waalse energieminister Antoine schreef op 3
januari 2005 dat hij een centrale informatiedienst
positief beoordeelt, maar reserves heeft inzake de
ombudsdienst, de bevoegdheidsverdeling en de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/07/2005
CRABV 51
COM 672
20
répartition des compétences et au détachement.
detachering.
J'ai pris connaissance de la proposition des
Régions, qui était déjà commentée dans De
Standaard avant que je ne la reçoive. Elle soulève
de nombreuses interrogations. Le cabinet du
ministre Antoine a demandé à mes collaborateurs
de transmettre la proposition, ce qui me paraît peu
orthodoxe puisqu'il s'agit d'une proposition
collective. J'avais en outre demandé au ministre
Peeters de me fournir une proposition signée par
les trois ministres régionaux, ce qui n'a toujours pas
été fait. La proposition correspond d'ailleurs dans
les grandes lignes à celle que j'avais établie en
2004. Je crains dès lors que les régulateurs soient
les premiers à formuler les mêmes réserves.
Je suis tout à fait favorable à la création d'un
service central d'information. Mettre en place un
unique service de médiation ne suffira pas car il ne
traitera que les réclamations. Pour éviter de
nouvelles pertes de temps, je mettrai en place, pour
la mi-septembre, au sein de l'administration
fédérale Energie, un service central d'information
accessible par téléphone et par fax par le biais de
numéros verts. Il permettra soit de répondre
directement à la demande d'information, soit de
relayer la question vers le service compétent. Ce
service permettra ainsi de réaliser un premier
filtrage efficace. J'ai déjà demandé aux ministres
régionaux compétents de me fournir les données
nécessaires pour assurer un dispatching de qualité.
La concertation individuelle n'ayant débouché sur
aucun résultat, un accord de coopération ne
semblait pas envisageable.
Rien n'empêche de constituer un service de
médiation. Le projet de loi dont je dispose a été
discuté à plusieurs reprises au sein d'un groupe de
travail intercabinets. La ministre de la Protection de
la consommation, Freya Van den Bossche, y a été
étroitement associée. Un service central
d'information et de dispatching sera également
créé. Si tout se déroule suivant mes prévisions, le
service de médiation sera opérationnel dès janvier
2006. Il se peut que les Régions soient maintenant
ouvertes à l'idée d'une concertation. Je tiens en
tout cas à ce que ce dossier ne souffre plus aucun
retard.
Le pouvoir fédéral se chargera personnellement de
la constitution et de la composition du service
fédéral de médiation. Nous pourrons aussi décider
nous-mêmes du financement puisque les fonds
viendront du fédéral.
Ik ben op de hoogte van het voorstel van de
Gewesten, dat al in De Standaard werd uiteengezet
nog voor ik het had ontvangen. Ik heb daarbij wel
vragen. Het kabinet van minister Antoine vroeg mijn
medewerkers om het voorstel door te sturen, wat
nogal vreemd is omdat het toch om een
gezamenlijk voorstel gaat. Bovendien vroeg ik
minister Peeters mij een voorstel te bezorgen dat
officieel is ondertekend door de drie
gewestministers, wat nog steeds niet is gebeurd.
Het voorstel is overigens in grote lijnen een kopie
van mijn voorstel van 2004. Ik vrees dus dat vooral
de regulatoren dezelfde reserves zullen koesteren.
Ik voel veel voor een centrale informatiedienst. Een
ombudsdienst alleen volstaat niet, want die
behandelt enkel klachten. Om verder tijdverlies te
vermijden, maak ik tegen half september een
centrale informatiedienst met een groen telefoon-
en faxnummer operationeel binnen de federale
administratie Energie. Ofwel krijgt men er meteen
een antwoord, ofwel wordt men doorverwezen.
Meteen wordt dus voor een goede filter gezorgd. Ik
vroeg de bevoegde gewestministers al om mij de
gegevens te bezorgen die nodig zijn voor een
goede dispatching.
Aangezien het individuele overleg geen resultaat
opleverde, leek een samenwerkingsovereenkomst
niet haalbaar.
Niets houdt mij tegen om een ombudsdienst op te
richten. Het wetsontwerp dat ik klaar heb, werd
meermaals besproken in een
interkabinettenwerkgroep. Minister van
Consumentenzaken Van den Bossche is nauw bij
de zaak betrokken. Er komt ook een centrale
informatie- en dispatchingdienst. Verloopt alles
volgens plan, dan is de ombudsdienst tegen januari
2006 operationeel. Misschien zijn de Gewesten nu
wel te vinden voor overleg. Ik wil in elk geval geen
uitstel meer.
De federale overheid zal de federale ombudsdienst
zelf inrichten en samenstellen. Ook over de
financiering kunnen we zelf beslissen, want het
gaat om federale gelden.
08.04 Simonne Creyf (CD&V): Si je me réjouis 08.04 Simonne Creyf (CD&V): Ik ben blij dat er
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 672
05/07/2005
21
qu'un service de médiation soit enfin mis en place,
je regrette que cette décision n'ait pas été prise en
concertation avec les Régions.
eindelijk een ombudsdienst komt, maar vind het
spijtig dat die niet wordt opgericht in samenspraak
met de Gewesten.
08.05 Magda De Meyer (sp.a-spirit): En tout état
de cause, il faut se féliciter qu'une solution ait été
trouvée pour les consommateurs. Où le service de
médiation sera-t-il établi ?
08.05 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Het is
alleszins goed voor de consumenten dat er eindelijk
een oplossing uit de bus komt. Waar zal de
ombudsdienst worden gevestigd?
08.06 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais):
Il sera hébergé dans les bâtiments du SPF
Économie.
08.06 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
De ombudsdienst zal worden ondergebracht binnen
de FOD Economie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de Mme Magda De Meyer au
ministre de l'Économie, de l'Énergie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique sur "l'incidence des nouveaux
accords relatifs aux exportations chinoises de
textiles et la stratégie qui peut être mise en
oeuvre à cet égard" (n° 7761)
09 Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de impact
van de nieuwe afspraken in verband met de
Chinese textielexport en de strategie die hierbij
gevolgd kan worden" (nr. 7761)
09.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit) : Un accord
visant à limiter l'importation du textile chinois entre
2005 et 2007 a été conclu récemment entre la
Chine et l'Union européenne. En Australie,
l'industrie nationale du textile utilise un label de
qualité. Quelles initiatives le ministre prendra-t-il
pour promouvoir la mode belge ?
Les syndicats sont inquiets pour l'avenir des
entreprises textiles au Pays de Waas et attendent
davantage de soutien de la part des autorités. Le
ministre peut-il répondre à cette demande ?
09.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Er werd
onlangs een akkoord bereikt tussen China en de
Europese Unie om de Chinese textielinvoer tussen
2005 en 2007 te beperken. In Australië gebruikt de
binnenlandse textielindustrie een kwaliteitslabel.
Welke initiatieven zal de minister nemen om de
Belgische mode te promoten?
De vakbonden vrezen voor de toekomst van
textielbedrijven in het Waasland en verwachten
meer steun van de overheid. Kan de minister
daaraan tegemoetkomen?
09.02 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais)
: M. Dewael a déjà répondu à la première partie de
la question. Le secteur textile belge est très
apprécié au niveau international. Je continuerai
certainement à utiliser le label Belgian fashion
comme vitrine au cours des missions à l'étranger.
La deuxième partie de la question concerne les
compétences de Mme Moerman, ministre
flamande.
09.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Het eerste deel van de vraag werd reeds
beantwoord door minister Dewael. De Belgische
textielsector wordt internationaal erg gewaardeerd.
Ik zal alleszins het label Belgian fashion als
uithangbord blijven gebruiken op buitenlandse
missies.
Het tweede deel van de vraag heeft betrekking op
bevoegdheden van Vlaams minister Moerman.
09.03 Magda De Meyer (sp.a-spirit) : Une
concertation sur le secteur textile a-t-elle déjà été
organisée avec elle ?
09.03 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Is er met
haar al overleg gepleegd over de textielsector?
09.04 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais)
: Certainement, mais pas au sujet de l'octroi d'une
aide publique, étant donné que cette matière relève
entièrement de ses compétences.
09.04 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Zeker, maar niet over het verlenen van
overheidssteun, aangezien dat volledig onder haar
bevoegdheden valt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
05/07/2005
CRABV 51
COM 672
22
10 Question de Mme Trees Pieters au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "le permis
octroyé par les ministres à Decathlon
Anderlecht" (n° 7769)
10 Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de door de
ministers aan Decathlon Anderlecht toegekende
vergunning" (nr. 7769)
10.01 Trees Pieters (CD&V): Le Comité
interministériel pour la Distribution a délivré une
autorisation socio-économique à la firme Decathlon
pour l'ouverture d'un nouveau magasin d'une
superficie de 5000 m
2
à Anderlecht.
L'administration communale d'Anderlecht avait
préalablement refusé cette autorisation et d'autres
instances ont également rendu un avis négatif.
La décision a été prise sur la base de l'ancienne loi
sur les implantations commerciales. Or, le 1
er
mars
2005, la nouvelle loi, qui accentue le rôle de
l'administration communale dans la procédure de
décision, est entrée en vigueur. Pourquoi l'esprit de
la nouvelle loi n'a-t-il pas été respecté et une
autorisation a-t-elle tout de même été délivrée?
10.01 Trees Pieters (CD&V): Het Interministerieel
Comité voor de Distributie verleende een socio-
economische vergunning aan de firma Decathlon
voor het openen van een nieuwe winkel van 5000
m² in Anderlecht. Het Anderlechtse
gemeentebestuur had eerder een vergunning
geweigerd en ook andere instanties brachten een
negatief advies uit.
De beslissing werd genomen op basis van de
vroegere wet inzake grote handelsvestigingen.
Vanaf 1 maart 2005 is echter de nieuwe wet van
kracht, die meer inspraak geeft aan het
gemeentebestuur. Waarom werd al de geest van
de nieuwe wet niet gevolgd en werd er toch nog
een vergunning verleend?
10.02 Marc Verwilghen, ministre: Les avis rendus
n'étaient pas tous négatifs. Le Comité socio-
économique a émis un avis positif et, au sein de la
Commission Distribution de la Région Bruxelles-
Capitale, il y avait autant d'avis favorables que
d'avis défavorables. L'avis rendu par la
Commission Nationale de Distribution n'était pas
unanime non plus mais il a été décidé de privilégier
les avantages par rapport aux inconvénients.
La nouvelle loi précise que le Comité
interministériel peut interjeter appel contre une
décision de l'administration communale. La
décision du Comité respecte donc pleinement
l'esprit de la nouvelle loi.
10.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Niet alle verstrekte adviezen waren negatief. Het
Sociaal-economisch Comité bracht een positief
advies uit en in de commissie Distributie van het
Brussels Hoofdstedelijk Gewest waren er zowel
voor- als tegenstanders. Ook het advies van de
Nationale Commissie voor de Distributie was niet
unaniem, maar men besloot de voordelen te laten
primeren op de nadelen.
In de nieuwe wet wordt bepaald dat het
Interministerieel Comité een beroepsprocedure kan
starten tegen een beslissing van het
gemeentebestuur. De beslissing van het Comité is
dus volledig volgens de geest van de nieuwe wet.
10.03 Trees Pieters (CD&V): Je me souviens que,
lors de la discussion relative à la nouvelle loi, il a
été affirmé que le Comité socio-économique est
politisé. Le fait qu'un recours pourra être introduit
contre une décision de l'administration communale
donnera sans doute lieu à des rivalités entre
certaines communes.
10.03 Trees Pieters (CD&V): Ik herinner mij dat er
bij de discussie over de nieuwe wet werd beweerd
dat het Sociaal-economisch Comité politiek
gebonden is. Doordat er een beroepsprocedure
kan worden gestart tegen een beslissing van het
gemeentebestuur, zullen verschillende gemeenten
ongetwijfeld een onderlinge strijd gaan voeren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
11 h 58.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 11.58 uur.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
Document Outline