CRABV 51 COM 671
CRABV 51 COM 671
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NFRASTRUCTURE
,
DES
C
OMMUNICATIONS ET DES
E
NTREPRISES
PUBLIQUES
C
OMMISSIE VOOR DE
I
NFRASTRUCTUUR
,
HET
V
ERKEER EN DE
O
VERHEIDSBEDRIJVEN
lundi maandag
04-07-2005 04-07-2005
Après-midi Namiddag
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 671
04/07/2005
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Claude Marinower au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "le réaménagement de la place de la
gare à Anvers-Berchem" (n° 6942)
1
Vraag van de heer Claude Marinower aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de heraanleg van het
stationsplein in Antwerpen-Berchem" (nr. 6942)
1
Orateurs: Claude Marinower, Johan Vande
Lanotte, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Claude Marinower, Johan Vande
Lanotte, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. Claude Marinower au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "la création d'un 'Diamond
Boulevard' dans les bâtiments rénovés de la gare
centrale d'Anvers" (n° 7071)
2
Vraag van de heer Claude Marinower aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het creëren van een
Diamond Boulevard in het vernieuwde station
Antwerpen-Centraal" (nr. 7071)
2
Orateurs: Claude Marinower, Johan Vande
Lanotte, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Claude Marinower, Johan Vande
Lanotte, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. François Bellot au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "les Points Poste" (n° 7090)
3
Vraag van de heer François Bellot aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de PostPunten"
(nr. 7090)
3
Orateurs: François Bellot, Johan Vande
Lanotte, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: François Bellot, Johan Vande
Lanotte, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "l'accès à l'ADSL" (n° 7107)
3
Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de ADSL-dekking"
(nr. 7107)
3
Orateurs: Joseph Arens, Johan Vande
Lanotte, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Joseph Arens, Johan Vande
Lanotte, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. André Perpète au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "l'achat de certains titres de
transport dans les trains" (n° 7118)
5
Vraag van de heer André Perpète aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het aanschaffen van
bepaalde vervoerbewijzen in de trein" (nr. 7118)
5
Orateurs: André Perpète, Johan Vande
Lanotte, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: André Perpète, Johan Vande
Lanotte, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. André Perpète au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "les cartes train scolaires" (n° 7119)
6
Vraag van de heer André Perpète aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de schooltreinkaarten"
(nr. 7119)
6
Orateurs: André Perpète, Johan Vande
Lanotte, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: André Perpète, Johan Vande
Lanotte, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. François Bellot au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "l'étude relative aux tarifs de la large
bande en Europe" (n° 7168)
7
Vraag van de heer François Bellot aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de studie over de
breedbandtarieven in Europa" (nr. 7168)
7
Orateurs: François Bellot, Johan Vande
Lanotte, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: François Bellot, Johan Vande
Lanotte, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. Jef Van den Bergh au vice-
8
Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
8
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
04/07/2005
CRABV 51
COM 671
ii
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "l'état d'avancement du
dossier relatif à la gratuité des déplacements en
train entre le domicile et le lieu de travail"
(n° 7261)
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de stand van zaken
betreffende het gratis woon-werkverkeer per trein"
(nr. 7261)
Orateurs: Jef Van den Bergh, Johan Vande
Lanotte, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Jef Van den Bergh, Johan Vande
Lanotte, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. Jef Van den Bergh au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "l'attention accordée au
confort lors d'une augmentation du nombre
d'usagers du rail" (n° 7269)
10
Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de zorg voor het comfort
bij stijging van het aantal treingebruikers"
(nr. 7269)
10
Orateurs: Jef Van den Bergh, Johan Vande
Lanotte, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Jef Van den Bergh, Johan Vande
Lanotte, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. Olivier Chastel au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "le recours à des détectives privés
pour une enquête interne à La Poste" (n° 7306)
10
Vraag van de heer Olivier Chastel aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het inzetten van privé-
detectives voor een intern onderzoek bij De Post"
(nr. 7306)
10
Orateurs: Olivier Chastel, Johan Vande
Lanotte, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Olivier Chastel, Johan Vande
Lanotte, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Questions jointes de
12
Samengevoegde vragen van
12
- M. Roel Deseyn au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "le déplacement de boîtes aux lettres"
(n° 7328)
12
- de heer Roel Deseyn aan de vice-eerste minister
en minister van Begroting en Overheidsbedrijven
over "het verplaatsen van postbussen" (nr. 7328)
12
- Mme Valérie Déom au vice-premier ministre et
ministre Budget et des Entreprises publiques sur
"la suppression des boîtes aux lettres les moins
utilisées et l'installation de boîtes aux lettres aux
endroits fréquentés" (n° 7336)
12
- mevrouw Valérie Déom aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het weghalen van weinig
gebruikte postbussen en het plaatsen van
postbussen op drukbezochte plaatsen" (nr. 7336)
12
- M. André Perpète au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "les boîtes aux lettres de La Poste" (n° 7359)
12
- de heer André Perpète aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de brievenbussen van
De Post" (nr. 7359)
12
Orateurs: Roel Deseyn, Valérie Déom, André
Perpète, Johan Vande Lanotte, vice-premier
ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques
Sprekers: Roel Deseyn, Valérie Déom,
André Perpète, Johan Vande Lanotte, vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven
Question de M. Jef Van den Bergh au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "l'attitude de la
Deuxième Chambre néerlandaise et de la ministre
néerlandaise des Transports Mme Peijs en ce qui
concerne le Rhin de fer" (n° 7339)
15
Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de houding van de
Nederlandse Tweede Kamer en verkeersminister
Peijs betreffende de IJzeren Rijn" (nr. 7339)
15
Orateurs: Jef Van den Bergh, Johan Vande
Lanotte, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Jef Van den Bergh, Johan Vande
Lanotte, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. André Perpète au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "la gare de Poix-Saint-Hubert"
16
Vraag van de heer André Perpète aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het station van Poix-
16
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 671
04/07/2005
iii
(n° 7360)
Saint-Hubert" (nr. 7360)
Orateurs: André Perpète, Johan Vande
Lanotte, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: André Perpète, Johan Vande
Lanotte, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. Éric Massin au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "l'acquisition de nouvelles rames
pour le RER" (n° 7386)
17
Vraag van de heer Eric Massin aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de aankoop van nieuwe
GEN-treinstellen" (nr. 7386)
17
Orateurs: , Johan Vande Lanotte, vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques
Sprekers: , Johan Vande Lanotte, vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven
Question de M. Roel Deseyn au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "le contrôle du transport de
marchandises par rail" (n° 7399)
19
Vraag van de heer Roel Deseyn aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de controle op het
goederenvervoer per spoor" (nr. 7399)
19
Orateurs: Roel Deseyn, Johan Vande
Lanotte, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Roel Deseyn, Johan Vande
Lanotte, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. Roel Deseyn au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "l'introduction d'un nouveau système
de signalisation" (n° 7398)
20
Vraag van de heer Roel Deseyn aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de invoering van een
nieuw signalisatiesysteem" (nr. 7398)
20
Orateurs: Roel Deseyn, Johan Vande
Lanotte, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Roel Deseyn, Johan Vande
Lanotte, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de Mme Hilde Vautmans au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "la vente projetée de terrains de la
SNCB" (n° 7456)
21
Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de geplande verkoop
van terreinen van de NMBS" (nr. 7456)
21
Orateurs: Hilde Vautmans, Johan Vande
Lanotte, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Hilde Vautmans, Johan Vande
Lanotte, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. Roel Deseyn au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "le droit de passage réclamé par la
SNCB à des opérateurs de télécommunications"
(n° 7475)
23
Vraag van de heer Roel Deseyn aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het doorgangsrecht
aangerekend door de NMBS aan
telecommunicatieoperatoren" (nr. 7475)
23
Orateurs: Roel Deseyn, Johan Vande
Lanotte, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Roel Deseyn, Johan Vande
Lanotte, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. Patrick De Groote au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "le fret ferroviaire" (n° 7489)
24
Vraag van de heer Patrick De Groote aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het vrachtvervoer per
spoor" (nr. 7489)
24
Orateurs: Patrick De Groote, Johan Vande
Lanotte, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Patrick De Groote, Johan Vande
Lanotte, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. Joseph Arens au ministre de la
Mobilité sur "le service Permis de conduire du
SPF Mobilité et Transports" (n° 7393)
25
Vraag van de heer Joseph Arens aan de minister
van Mobiliteit over "de dienst 'Rijbewijzen' van de
FOD Mobiliteit en Vervoer" (nr. 7393)
25
Orateurs: Joseph Arens, Renaat Landuyt,
ministre de la Mobilité
Sprekers: Joseph Arens, Renaat Landuyt,
minister van Mobiliteit
Question de Mme Annick Saudoyer au ministre de
la Mobilité sur "la troisième directive européenne
26
Vraag van mevrouw Annick Saudoyer aan de
minister van Mobiliteit over "de derde Europese
26
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
04/07/2005
CRABV 51
COM 671
iv
sur le permis moto" (n° 7448)
richtlijn betreffende het rijbewijs voor motorfietsen"
(nr. 7448)
Orateurs:
Annick Saudoyer, Renaat
Landuyt, ministre de la Mobilité
Sprekers:
Annick Saudoyer, Renaat
Landuyt, minister van Mobiliteit
Question de M. Patrick De Groote au ministre de
la Mobilité sur "les autorisations spéciales de
stationnement pour les dispensateurs d'aide
médicale urgente" (n° 7451)
27
Vraag van de heer Patrick De Groote aan de
minister van Mobiliteit over "het aanvaard
aangepast parkeren voor dringende medische
hulp" (nr. 7451)
27
Orateurs: Patrick De Groote, Renaat
Landuyt, ministre de la Mobilité
Sprekers: Patrick De Groote, Renaat
Landuyt, minister van Mobiliteit
Questions jointes de
29
Samengevoegde vragen van
29
- M. Jan Mortelmans au ministre de la Mobilité sur
"le tachygraphe digital" (n° 7430)
29
- de heer Jan Mortelmans aan de minister van
Mobiliteit over "de digitale tachograaf" (nr. 7430)
29
- M. Jef Van den Bergh au ministre de la Mobilité
sur "le tachygraphe digital" (n° 7447)
29
- de heer Jef Van de Bergh aan de minister van
Mobiliteit over "de digitale tachograaf" (nr. 7447)
29
- M. Guido De Padt au ministre de la Mobilité sur
"le tachygraphe digital" (n° 7495)
29
- de heer Guido De Padt aan de minister van
Mobiliteit over "de digitale tachograaf" (nr. 7495)
29
Orateurs: Jan Mortelmans, Jef Van den
Bergh, Guido De Padt, Renaat Landuyt,
ministre de la Mobilité
Sprekers: Jan Mortelmans, Jef Van den
Bergh, Guido De Padt, Renaat Landuyt,
minister van Mobiliteit
Question de M. Guido De Padt au ministre de la
Mobilité sur "le financement de la signalisation
variable aux abords des écoles" (n° 7457)
32
Vraag van de heer Guido De Padt aan de minister
van Mobiliteit over "de financiering van variabele
signalisatie in schoolomgevingen" (nr. 7457)
32
Orateurs: Guido De Padt, Renaat Landuyt,
ministre de la Mobilité
Sprekers: Guido De Padt, Renaat Landuyt,
minister van Mobiliteit
Question de M. Dylan Casaer au ministre de la
Mobilité sur "les cartes spéciales de stationnement
pour les initiatives de voiture en libre-service"
(n° 7517)
33
Vraag van de heer Dylan Casaer aan de minister
van Mobiliteit over "de speciale parkeerkaarten
voor autodeelinitiatieven" (nr. 7517)
33
Orateurs: Dylan Casaer, Renaat Landuyt,
ministre de la Mobilité
Sprekers: Dylan Casaer, Renaat Landuyt,
minister van Mobiliteit
Questions jointes de
34
Samengevoegde vragen van
34
- M. Guido De Padt au ministre de la Mobilité sur
"les tests organisés pour la restitution du permis
de conduire et la charge de travail pour le VDAB"
(n° 7571)
34
- de heer Guido De Padt aan de minister van
Mobiliteit over "de tests voor het terugkrijgen van
het rijbewijs en de werklast voor de VDAB"
(nr. 7571)
34
- M. Jef Van den Bergh au ministre de la Mobilité
sur "la substitution de l'IBSR aux services
régionaux de placement et de formation pour
l'organisation des tests psychologiques que
doivent passer les conducteurs déchus de leur
droit de conduire" (n° 7591)
34
- de heer Jef Van den Bergh aan de minister van
Mobiliteit over "de vervanging van de gewestelijke
diensten voor arbeidsbemiddeling en opleiding
door het BIVV met betrekking tot de
psychologische tests bij het verval van het recht
op sturen" (nr. 7591)
34
Orateurs: Guido De Padt, Jef Van den
Bergh, Renaat Landuyt, ministre de la
Mobilité
Sprekers: Guido De Padt, Jef Van den
Bergh, Renaat Landuyt, minister van
Mobiliteit
Question de M. Jef Van den Bergh au ministre de
la Mobilité sur "le plan d'action relatif aux
passages à niveau dangereux" (n° 7716)
36
Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
minister van Mobiliteit over "het actieplan onveilige
overwegen" (nr. 7716)
36
Orateurs: Jef Van den Bergh, Renaat
Landuyt, ministre de la Mobilité
Sprekers: Jef Van den Bergh, Renaat
Landuyt, minister van Mobiliteit
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 671
04/07/2005
1
COMMISSION DE
L'INFRASTRUCTURE, DES
COMMUNICATIONS ET DES
ENTREPRISES PUBLIQUES
COMMISSIE VOOR DE
INFRASTRUCTUUR, HET
VERKEER EN DE
OVERHEIDSBEDRIJVEN
du
LUNDI
04
JUILLET
2005
Après-midi
______
van
MAANDAG
04
JULI
2005
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 14 h 11 par
M. Francis Van den Eynde, président.
De vergadering wordt geopend om 14.11 uur door
de heer Francis Van den Eynde, voorzitter.
01 Question de M. Claude Marinower au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "le réaménagement de
la place de la gare à Anvers-Berchem" (n° 6942)
01 Vraag van de heer Claude Marinower aan de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de heraanleg van het
stationsplein in Antwerpen-Berchem" (nr. 6942)
01.01 Claude Marinower (VLD) :
Le
réaménagement de la place de la gare à Anvers-
Berchem est en cours depuis plus de cinq ans et
l'on n'entrevoit pas encore la fin du tunnel. Les
travaux ont débuté le 7 avril 2003. A l'époque, il
était prévu que les travaux se terminent en avril
2004. La SNCB, le maître d'oeuvre principal, est en
conflit avec l'entrepreneur principal. A l'heure
actuelle, les travaux ne sont poursuivis que
sporadiquement et l'on n'observe aucun progrès
visible.
Comment évolue le chantier après le nouveau
planning de chantier introduit début avril ? Quelle
est la date butoir actuelle ? A une question posée
par M. Van Campenhout en mai, le ministre a
répondu qu'il n'avait pas l'intention d'entreprendre
des démarches juridiques à l'encontre de
l'entrepreneur principal, hormis la mise en demeure
et l'application de la clause de pénalité pour
exécution tardive. Le ministre a-t-il changé de point
de vue depuis ?
Quels enseignements peut-on tirer de ce dossier,
compte tenu du fait principalement que le
réaménagement de la Koningin Astridplein à la
Gare centrale d'Anvers accuse un retard de
plusieurs mois ? Recourra-t-on à l'avenir à une
régie appropriée pour éviter un tel chaos ?
01.01 Claude Marinower (VLD): De heraanleg
van het stationsplein in Antwerpen-Berchem duurt
nu al meer dan vijf jaar en het einde van deze
lijdensweg is nog niet in zicht. De werken werden
op 7 april 2003 aangevat. De geplande einddatum
was toen april 2004. Hoofdbouwheer NMBS is in
een conflict verwikkeld met de hoofdaannemer. Op
dit moment wordt er slechts sporadisch gewerkt en
is er geen vooruitgang waar te nemen.
Hoe evolueert de werf na de nieuwe werfplanning
die begin april werd ingevoerd? Wat is de huidige
deadline van de werken? Op een vraag van de
heer Van Campenhout in mei antwoordde de
minister dat hij niet van plan was om juridische
stappen te ondernemen tegen de hoofdaannemer,
buiten de ingebrekestelling en de inwerkingtreding
van de boeteclausule voor laattijdige uitvoering. Is
de minister ondertussen van standpunt veranderd?
Welke lessen kunnen er worden getrokken uit dit
dossier, zeker gezien het feit dat de heraanleg van
het Koningin Astridplein aan het Centraal Station in
Antwerpen al vele maanden achterstand heeft
opgelopen? Komt er in de toekomst een
gestroomlijnde regie om dergelijke chaos te
vermijden?
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
04/07/2005
CRABV 51
COM 671
2
01.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
néerlandais) : Le calendrier des travaux a
effectivement pris un sérieux retard, mais je ne
partage pas les conclusions de M. Marinower à ce
propos. Confier les travaux à l'entrepreneur le
moins cher peut en effet parfois entraîner des
problèmes, mais ne pas le faire crée toujours des
problèmes.
Il n'est absolument pas exact que les autorités se
concurrencent. Il n'y a qu'une seule autorité
compétente et jusqu'à présent celle-ci n'a pas
encore remplacé l'entrepreneur. Elle aurait peut-
être dû le faire. L'échéance est à présent fixée
avant le début des vacances du secteur de la
construction. Si, une fois de plus, l'entrepreneur ne
la respecte pas, j'insisterai pour qu'il soit remplacé.
01.02 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): Uiteraard is de timing van de werken
stevig uit de hand gelopen, maar ik ben het niet
eens met de conclusies die de heer Marinower
daaraan verbindt. Werken met de goedkoopste
aannemer geeft inderdaad soms problemen, maar
het niet doen, geeft altijd problemen.
Dat de overheden tegen elkaar opbotsen is
helemaal niet juist. Er is maar één overheid die
bevoegd is en die heeft de aannemer totnogtoe niet
vervangen. Misschien had dat wel moeten
gebeuren. Momenteel ligt de deadline voor de
bouwvakantie. Haalt de aannemer het deze keer
weer niet, dan zal ik erop aandringen dat hij
vervangen wordt.
01.03 Claude Marinower (VLD) : Le plus
important est de procéder éventuellement au
remplacement de l'entrepreneur. Le chantier doit se
poursuivre car il s'agit d'une des gares les plus
fréquentées du pays.
Il est exact que l'exclusion de l'entrepreneur le
moins cher ne constitue pas une bonne solution.
01.03 Claude Marinower (VLD): Het belangrijkste
is dat de aannemer misschien zal worden
vervangen. De zaak moet vooruit want het gaat om
een van de drukste stations van België.
Het klopt dat het geen goede oplossing zou zijn de
goedkoopste aannemer uit te sluiten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Claude Marinower au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "la création d'un
'Diamond Boulevard' dans les bâtiments rénovés
de la gare centrale d'Anvers" (n° 7071)
02 Vraag van de heer Claude Marinower aan de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het creëren van een
Diamond Boulevard in het vernieuwde station
Antwerpen-Centraal" (nr. 7071)
02.01 Claude Marinower (VLD)
: Le Conseil
supérieur du Diamant souhaiterait installer un
centre de bijouterie dans l'espace commercial situé
à la deuxième entrée de la gare d'Anvers-Central.
Y a-t-il déjà des projets concrets
? Ceux-ci
satisfont-ils aux critères imposés par la SNCB ?
Quel est l'échéancier prévu pour ces travaux ?
02.01 Claude Marinower (VLD): In de
commerciële ruimte aan de tweede stationsingang
van Antwerpen-Centraal zou de Hoge Raad voor
Diamant een juwelencentrum willen installeren.
Is er al een concreet plan? Voldoet het plan aan de
criteria van de NMBS? Wat is de timing?
02.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
néerlandais) : Les contacts les plus récents datent
d'il y a environ deux semaines. Le centre devra être
complémentaire aux services et équipements
existants. Il faudra de toute façon organiser une
procédure ouverte pour l'attribution du marché, et
respecter les transactions conclues par la SNCB
avec des commerçants à l'époque de l'évacuation
de la Pelikaanstraat - obstacle bien ennuyeux s'il
en est.
02.02 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): De recentste contacten dateren van
ongeveer twee weken geleden. De bedoeling is dat
het centrum complementair is met wat er al is.
Sowieso moet er een open marktprocedure worden
georganiseerd en de dadingen die de NMBS
gesloten heeft met handelaren ten tijde van de
ontruiming van de Pelikaanstraat, moeten worden
gerespecteerd. Dat is een vervelend obstakel.
02.03 Claude Marinower (VLD) : Les plans pour
le centre existent donc toujours. Il nous reste
02.03 Claude Marinower (VLD): De plannen voor
het centrum bestaan dus nog altijd. Eind 2006 is
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 671
04/07/2005
3
jusque fin 2006 mais si une procédure d'acquisition
publique est nécessaire, il ne faut plus perdre trop
de temps.
nog wel even, maar als er een open
marktprocedure moet komen, dan moet er niet te
lang meer worden gewacht.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. François Bellot au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "les Points Poste"
(n° 7090)
03 Vraag van de heer François Bellot aan de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de PostPunten"
(nr. 7090)
03.01 François Bellot (MR) : La Poste a lancé à
l'automne 2004 l'expérience de nouveaux points
d'accès à ses services de base, les « Points
Postes ». A l'issue de la période de test, la direction
a décidé de faire passer le nombre de Points
Postes de 14 à 50 pour la fin de l'année, avant de
le porter à 130 pour 2006 si les résultats sont
positifs.
Quels sont les résultats de l'analyse initiale ? Sur la
base de quels critères les nouveaux Points Poste
sont-ils sélectionnés ? Quel est l'impact des Points
Poste sur les bureaux de Poste et leur personnel ?
L'affranchissement international sera-t-il autorisé
dans les Points Poste et à partir de quand ?
03.01 François Bellot (MR): In de herfst van 2004
lanceerde De Post een project waarbij de
basisdiensten in nieuwe vestigingen, de
zogenaamde "PostPunten", worden aangeboden.
Na afloop van de proefperiode besliste de directie
van De Post om het aantal PostPunten tegen eind
2005 van 14 tot 50 uit te breiden. Indien de
resultaten positief zijn, zal hun aantal in 2006 op
130 worden gebracht.
Wat zijn de resultaten van de eerste analyse? Op
grond van welke criteria worden de nieuwe
PostPunten geselecteerd? Welke invloed hebben
de PostPunten op de postkantoren en hun
personeel? Wordt de internationale frankering in de
PostPunten beschikbaar, en zo ja, vanaf wanneer?
03.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français) : La première évaluation fait état de la
satisfaction des clients face à cette nouvelle
formule. Les Points Poste, qui sont perçus comme
étant complémentaires aux bureaux de Poste, ont
amélioré l'image de La Poste. Tous les produits et
services de base y étant disponibles et les
procédures des transactions y étant respectées, les
Points Poste attirent également des clients peu
réguliers.
A présent, une phase de validation élargira l'échelle
d'évaluation des Points Postes. Pour maximaliser la
représentativité des zones testées, la sélection
s'opère en fonction de conditions aussi diverses
que possible.
03.02 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): Uit
de eerste beoordeling blijkt dat de klanten tevreden
zijn over de nieuwe formule. De PostPunten
worden als aanvulling op de postkantoren
beschouwd en hebben het imago van De Post een
zetje gegeven. Doordat alle basisproducten en
diensten er beschikbaar zijn en de procedures
inzake de diverse transacties er worden toegepast,
trekken de PostPunten ook occasionele klanten
aan.
De beoordeling en validering van de PostPunten
worden momenteel uitgebreid. Om de geteste
zones zo representatief mogelijk te maken, wordt
bij de selectie met een zo breed mogelijke waaier
van omstandigheden rekening gehouden.
L'impact sur les bureaux peu éloignés des Points
Poste n'est pas significatif. Pendant la phase de
validation, cet impact continuera à être observé.
L'affranchissement international a été ajouté à
l'assortiment en deux phases : en juin, la vente des
timbres internationaux et, en septembre,
l'affranchissement international.
De opening van de PostPunten heeft niet echt
significante gevolgen gehad voor de postkantoren
in de buurt. Tijdens de valideringsfase zal men die
gevolgen evenwel blijven evalueren. De frankering
van internationale zendingen wordt in twee fasen
aan het aanbod toegevoegd: sinds juni worden er
internationale postzegels verkocht, en per
september wordt ook het frankeren van
internationale zendingen mogelijk.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Joseph Arens au vice-premier 04 Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
04/07/2005
CRABV 51
COM 671
4
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "l'accès à l'ADSL" (n° 7107)
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de ADSL-dekking"
(nr. 7107)
04.01 Joseph Arens (cdH) : En novembre 2004,
je vous avais interrogé sur le cas des 2 % de la
population n'ayant pas accès à l'ADSL. Vous
m'aviez répondu qu'atteindre les 100% de
couverture n'était pas une obligation légale et
qu'aucun examen de tarifs spéciaux en faveur de
cette population n'était en cours. Étant donné que
le problème touche particulièrement la province du
Luxembourg, où 6,2
% de la population est
concernée, je vous suggère de prendre en
considération la technologie VDSL, actuellement
mise en place par Belgacom, qui prolonge la
distance entre la cabine et le surfeur jusqu'à 8 km.
D'autre part, la norme WIMAX permet de surfer à
haut débit dans un rayon de 40 km d'un central
téléphonique.
Belgacom ne devrait-il pas adapter ses structures
téléphoniques pour faire disparaître le pourcentage
des exclus de l'ADSL
? Demanderez-vous à
l'opérateur d'étudier la possibilité d'accorder des
tarifs spéciaux aux habitants des régions non
équipées ?
04.01 Joseph Arens (cdH): In november 2004
ondervroeg ik u over de 2 procent van de bevolking
die geen toegang tot ADSL heeft. U antwoordde mij
toen dat een dekking van 100 procent geen
wettelijke verplichting is en dat er niet werd
overwogen om speciale tarieven voor die
bevolkingsgroep in te voeren. Gezien het probleem
zich vooral in de provincie Luxemburg voordoet,
waar 6,2 procent van de bevolking geen ADSL-
dekking heeft, stel ik voor dat u het gebruik van de
VDSL-technologie zou overwegen. Deze wordt op
dit ogenblik door Belgacom ontwikkeld en verlengt
de afstand tussen de cabine en de surfer tot 8
kilometer. Anderzijds kan men dankzij de WiMAX-
norm in een straal van 40 kilometer rond een
telefooncentrale toegang hebben tot breedband-
internet.
Zou Belgacom de structuur van zijn telefoonlijnen
niet kunnen aanpassen zodat die 2 procent van de
gebruikers ook toegang tot ADSL kunnen
verwerven? Zal u de operator vragen om te
onderzoeken of voor de inwoners van de niet-
uitgeruste gebieden speciale tarieven kunnen
worden ingevoerd?
04.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français) : Depuis le dépôt de la question, des
examens et des réunions ont eu lieu sur le sujet.
Offrir une couverture ADSL à 100 % semble très
attractif mais nous serions le seul pays au monde à
le prévoir. Aujourd'hui, notre taux de 98 % est déjà
le plus élevé d'Europe.
La Belgique est le seul pays a avoir équipé tous
ces centraux téléphoniques pour l'ADSL, mais en
raison des moyens techniques, la couverture totale
du pays est impossible ; elle représenterait
annuellement 25 millions d'euros hors
investissements.
Actuellement, nous essayons de trouver un
nouveau dispositif technique permettant
d'augmenter, voire de parfaire, la couverture en
province du Luxembourg, tout en conservant le
service haut débit dans les limites de rentabilité de
ce produit. Deux tests pilotes sont en cours et il se
pourrait qu'une solution soit trouvée. En tout cas,
ce n'est pas un manque de volonté, mais une
question de faisabilité.
04.02 Minister Johan Vande Lanotte (Frans):
Sinds u deze vraag indiende, werd deze
aangelegenheid nader onderzocht en besproken.
Een ADSL-dekking van 100 procent aanbieden
mag dan wel aantrekkelijk lijken, maar we zouden
wereldwijd het enige land zijn dat zoiets doet. Met
onze 98 procent zijn we nu al Europees koploper.
België is het enige land dat al zijn telefooncentrales
voor ADSL uitrustte, maar om technische redenen
is het niet mogelijk in het hele land een volledige
dekking te bieden; dat zou ons immers jaarlijks 25
miljoen euro kosten, investeringskosten niet
inbegrepen.
Op dit ogenblik wordt naar nieuwe technische
middelen gezocht om de dekking in de provincie
Luxemburg op te trekken en ook te verbeteren.
Daarbij is het de bedoeling breedband te blijven
aanbieden, zonder echter afbreuk te doen aan de
rentabiliteit. Er lopen twee proeftests en wellicht
wordt een oplossing gevonden. Hoe dan ook is het
geen kwestie van willen, maar van kunnen.
Sur base de l'analyse en cours, nous pouvons
annoncer que Sugny, Lamorteau et Sterpenich
Op basis van de analyse die momenteel aan de
gang is, kunnen we aankondigen dat breedband in
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 671
04/07/2005
5
seront équipées en large bande via ADSL ou VDSL
dans les prochains mois.
de komende maanden via ADSL of VDSL in Sugny,
Lamorteau en Sterpenich beschikbaar zal zijn.
04.03 Joseph Arens (cdH)
: Je vous fais
confiance car je vous sais sensible aux problèmes
de ces zones. J'espère que les choses évolueront
rapidement dans le bon sens.
04.03 Joseph Arens (cdH): Ik geloof u want ik
weet dat u gevoelig bent voor de problemen van die
zones. Ik hoop dat de toestand snel gunstig zal
evolueren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. André Perpète au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "l'achat de certains titres de
transport dans les trains" (n° 7118)
05 Vraag van de heer André Perpète aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het aanschaffen van
bepaalde vervoerbewijzen in de trein" (nr. 7118)
05.01 André Perpète (PS) : L'an dernier, je vous
ai interrogé sur des problèmes de restrictions
horaires liés au Rail Pass. Quelques mois plus tard,
j'avais été très heureux d'apprendre que la SNCB
n'imposait plus de telles restrictions. Mais des
problèmes subsistent, quant à l'acquisition de ces
titres de transport.
En effet, la SNCB envisage de fermer les guichets
de certaines gares, ce qui signifie qu'il ne sera plus
possible d'y acheter un titre de transport. Le
voyageur devra donc s'adresser à
l'accompagnateur de train, pour se faire délivrer un
titre de transport à l'intérieur du train.
Or, certains produits de la SNCB, comme les Go
Pass et Rail Pass, ne semblent pas disponibles
auprès du contrôleur. Comment feront donc ceux
qui voudront acquérir ce type de titres de transport,
étant donné qu'ils n'auront plus la possibilité de le
faire aux guichets de leur gare d'embarquement ?
Que compte faire la SNCB pour résoudre ce
problème ?
05.01 André Perpète (PS): Vorig jaar ondervroeg
ik u over de beperkingen inzake het tijdstip waarop
de Rail Pass mag worden gebruikt. Het deed me
plezier enkele maanden nadien te mogen
vernemen dat de NMBS die beperkingen niet
langer oplegde. Er bestaan echter nog steeds
problemen, meer bepaald wat het aankopen van
die vervoerbewijzen betreft.
De NMBS is immers van plan de loketten van een
aantal stations te sluiten, zodat daar geen
vervoerbewijzen meer kunnen worden aangekocht.
De reiziger zal dus contact moeten opnemen met
de treinbegeleider en zijn vervoerbewijs in de trein
aankopen.
Een aantal producten van de NMBS, zoals de Go
Pass en de Rail Pass, kunnen echter niet bij de
treinbegeleider worden aangekocht. Wat moeten de
mensen die die kaarten niet meer in het station van
vertrek kunnen aankopen, in zo'n geval doen?
Welke oplossing ziet de NMBS voor dat probleem?
05.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français) : On a bien modifié le système des cartes
pour en augmenter l'utilisation. Le fait que l'on ne
les vende pas dans le train est lié à une question
de sécurité, pour éviter que trop d'argent ne circule
; cela peut être dangereux sur certaines lignes.
Pour acheter ces cartes, on peut se rendre aux
guichets, aux distributeurs automatiques dans les
gares, auprès de la Ligue des Familles ou du
"Gezinsbond", dans des librairies accréditées ou à
La Poste (en phase de test). Le Pass acheté dans
ces endroits est, en outre, valable un an à partir de
la première utilisation (dans les gares, c'est un an à
dater de la vente).
05.02 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): De
regels voor het gebruik van die kaarten werden
gewijzigd om ervoor te zorgen dat er meer gebruik
zou worden van gemaakt. Om veiligheidsredenen
worden ze echter niet in de trein verkocht, omdat er
te hoge bedragen mee gemoeid zijn, wat op
sommige lijnen een risico zou kunnen inhouden.
Die kaarten kunnen worden aangekocht aan de
loketten, bij de verdeelautomaten in de stations, bij
de "Ligue des Familles" en de Gezinsbond, bij
geaccrediteerde dagbladhandelaars of in
postkantoren (testfase). Een Pass die in zo'n
alternatief verkooppunt wordt aangekocht is
bovendien een jaar geldig van bij het eerste gebruik
(voor de in de stations aangekochte Pass is dat een
jaar vanaf de dag van aankoop).
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
04/07/2005
CRABV 51
COM 671
6
On essaie d'inciter les gens à acheter à l'avance
leurs titres de transport. Nous souhaitons que de
plus en plus de Go et de Rail Pass soient achetés à
l'avance. Les moyens modernes le permettent.
We proberen de mensen ervan te overtuigen hun
vervoerbewijzen vooraf aan te kopen. We zouden
willen dat meer en meer mensen hun Go Pass en
hun Rail Pass vooraf aankopen, nu de moderne
middelen die mogelijkheid bieden.
Mais, à bord du train, il y a trop de réactions au
niveau de la sécurité pour augmenter la vente. En
outre, ce Pass, par nature, n'est pas un ticket qu'on
n'utilise qu'une fois, mais une opération répétitive.
Demander de l'acheter au préalable, mais en divers
endroits, me semble acceptable. Nous y travaillons
actuellement.
Het verkopen van die kaarten in de trein brengt te
hoge veiligheidsrisico's mee. Zo'n Pass is trouwens
geen treinkaartje dat men eenmalig gebruikt, maar
is goed voor meerdere ritten. Het lijkt me
aanvaardbaar dat wordt gevraagd die kaarten
vooraf aan te kopen, wanneer er verscheidene
verkooppunten zijn. Die mogelijkheden worden
nader onderzocht.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. André Perpète au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "les cartes train scolaires"
(n° 7119)
06 Vraag van de heer André Perpète aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de schooltreinkaarten"
(nr. 7119)
06.01 André Perpète (PS) : Une publicité de la
SNCB vise à informer les étudiants de moins de 26
ans des tarifs intéressants de la carte train scolaire.
Ceux de moins de 18 ans bénéficient d'une
réduction supplémentaire, encore plus
avantageuse (pour 30 km, les 58 euros par mois
pour un étudiant de plus de 18 ans deviennent 35
euros à moins de 18 ans). Cette différence plus
de 65 % est importante pour des budgets
d'étudiants. Sur une année et pour le même trajet,
la différence entre les deux est de 228 euros, soit
également plus de 65%.
Cette politique de la SNCB entraîne une inégalité
pour des étudiants nés la même année. Celui né en
fin d'année aura droit aux tarifs préférentiels bien
plus longtemps que ses condisciples nés plus tôt.
Le médiateur de la SNCB a attiré l'attention sur le
fait que la date de naissance était un critère
arbitraire. Il estime plus judicieux de se baser sur
des années scolaires ou académiques les
étudiants du secondaire, par exemple, auraient un
tarif préférentiel pour que les étudiants d'une
même situation aient droit au même tarif.
Ne pensez-vous pas que le fait de se baser sur la
date de naissance est arbitraire et entraîne des
inégalités entre étudiants du même niveau ? Les
prix au-delà de 18 ans ne sont-ils pas trop élevés
par rapport à ceux des moins de 18 ans ? La SNCB
ne devrait-elle pas modifier son offre en proposant
un tarif préférentiel pour les étudiants du
06.01 André Perpète (PS): In een reclamefolder
ten behoeve van studenten beneden de 26 jaar,
prijst de NMBS de interessante tarieven van de
schoolkaart voor treinreizigers aan. Jongeren onder
de achttien krijgen een extra vermindering die nog
voordeliger is (voor 30 km, betalen studenten ouder
dan 18 58 euro, tegen 35 euro voor jongeren onder
de 18 jaar). Dat verschil meer dan 65% - is
aanzienlijk voor een studentenbudget. Over een
heel jaar genomen en voor hetzelfde traject, is het
verschil tussen beide 228 euro, zijnde eveneens
meer dan 65%.
Dat beleid van de NMBS brengt een ongelijkheid
mee tussen studenten die in hetzelfde jaar geboren
zijn. Degenen die op het einde van het jaar geboren
zijn, hebben veel langer recht op voorkeurtarieven
dan hun leeftijdgenoten die vroeger in het jaar
geboren zijn. De ombudsman van de NMBS heeft
de aandacht gevestigd op het feit dat de
geboortedatum een willekeurig criterium is. Volgens
hem is het veeleer aangewezen zich op school- of
academiejaren te baseren zo zouden studenten
van het middelbaar onderwijs, bijvoorbeeld, een
voorkeurtarief genieten opdat studenten die in
dezelfde situatie verkeren recht op hetzelfde tarief
zouden hebben.
Vindt u niet dat de geboortedatum een willekeurig
criterium is en dat het feit dat men zich daarop
baseert ongelijkheden tussen studenten van
hetzelfde niveau met zich meebrengen. Zijn de
prijzen die studenten boven de 18 jaar betalen niet
te hoog in vergelijking met die welke gelden voor
jongeren onder de achttien? Zou de NMBS haar
aanbod niet moeten wijzigen door een
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 671
04/07/2005
7
secondaire, et revoir à la baisse l'abonnement des
étudiants du supérieur ? Où en est le rapport que
vous avez demandé au médiateur de la SNCB ? Y
a-t-il des pistes pour diminuer les coûts des
abonnements ?
voorkeurtarief voor studenten van het middelbaar
onderwijs voor te stellen en de prijzen van de
abonnementen voor studenten van het hoger
onderwijs te verlagen? Hoe zit het met het verslag
dat u aan de ombudsman van de NMBS heeft
gevraagd? Bestaan er denksporen teneinde de
prijzen van de abonnementen te verlagen?
06.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français) : Votre question est pertinente.
Dès septembre 2000, l'on a permis aux jeunes de
moins de 12 ans de voyager gratuitement. Un tarif
réduit (45 % du tarif normal) est aussi appliqué aux
moins de 18 ans. Le tarif scolaire (75 % du tarif
normal) est aussi préférentiel. A 12 ans, le tarif
applicable passe donc de 0 à 45 %, et, à 18 ans, de
45 à 75%.
C'est évidemment quelque peu arbitraire, car la
situation de l'étudiant de 17 ou 19 ans est la même.
S'agit-il d'un bon système ? Sans doute pas, mais
l'Etat intervient déjà à raison de 55% pour les
utilisateurs de 12 à 18 ans.
J'ai demandé à la SNCB de trouver des solutions
pour diminuer les tarifs scolaires, mais cela
représenterait un coût trop élevé, raison pour
laquelle aucune mesure en ce sens n'a encore été
prise.
Le médiateur a rendu son rapport. Les services
concernés de la SNCB ont remis les éléments de
réponse à la SNCB Holding, qui prépare une
synthèse à déposer devant votre commission, dans
quelques semaines.
En conclusion, ce que vous dites est correct mais
les moyens matériels manquent pour le réaliser.
06.02 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): U
stelt een relevante vraag.
Sinds september 2000 mogen jongeren van minder
dan 12 jaar gratis reizen. Voor jongeren onder de
18 jaar geldt tevens een verlaagd tarief (45 percent
van het normale tarief). Ook het schooltarief (75
percent van het normale tarief) is een gunsttarief.
Met 12 jaar betaal je dus in plaats van 0 percent 45
percent, en met 18 jaar stijgt je tarief tot 75 percent.
Daar is natuurlijk enige willekeur mee gemoeid,
want een student van 17 of 19 jaar verkeert in
dezelfde situatie. Vraag is of dat een goed systeem
is. Wellicht niet, maar de overheid geeft al een
tegemoetkoming van 55 percent voor reizigers van
12 tot 18 jaar.
Ik heb de NMBS gevraagd oplossingen te zoeken
om de schooltarieven te verlagen, maar dat zou te
duur uitvallen, vandaar ook dat er tot nu toe geen
maatregelen in die zin genomen werden.
De ombudsman heeft zijn verslag ingediend. De
betrokken diensten van de NMBS hebben
antwoorden aangereikt aan de NMBS Holding, die
een en ander nu in een synthese giet. Die tekst zal
over een paar weken bij uw commissie worden
ingediend.
Tot besluit kan ik zeggen dat u het bij het rechte
eind heeft, maar dat het niet haalbaar is bij gebrek
aan middelen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. François Bellot au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "l'étude relative aux
tarifs de la large bande en Europe" (n° 7168)
07 Vraag van de heer François Bellot aan de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de studie over de
breedbandtarieven in Europa" (nr. 7168)
07.01 François Bellot (MR) : Selon une enquête
récente de Test-Achats, les tarifs pratiqués en
Belgique pour les services large bande seraient
plus élevés que chez la plupart de nos voisins
européens. Le problème majeur rencontré par les
opérateurs alternatifs concerne la tarification des
accès au réseau Belgacom.
07.01 François Bellot (MR): Volgens een recent
onderzoek van Test-Aankoop zouden de in België
aangerekende tarieven voor
breedbandverbindingen hoger liggen dan in de
meeste buurlanden. Het grote probleem voor de
alternatieve operatoren zijn de tarieven van de
toegang tot het Belgacom-netwerk.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
04/07/2005
CRABV 51
COM 671
8
Par ailleurs, la technique de base ADSL permet des
vitesses de téléchargement allant jusqu'à 8 Mbps.
L'ADSL 2 peut atteindre plus de 20 Mbps. Mais les
vitesses offertes en Belgique ne dépassent que
rarement les 3,3 ou 4,2 Mbps. D'autres pays offrent
jusqu'à 8 Mbps, voire plus. Une analyse récente et
objective des coûts de Belgacom a-t-elle été
effectuée par l'IBPT
? Quels en furent les
résultats ? Les tarifs proposés sont-ils réellement
cost-based ? Quelles sont les raisons qui limitent la
vitesse du réseau ADSL en Belgique ? Comment
les différences de prix par rapport à l'étranger
peuvent-elles se justifier ? N'est-ce pas la position
dominante de l'opérateur historique ?
Met de ADSL-basistechniek zijn
downloadsnelheden tot 8 Mbps mogelijk, met ADSL
2 wordt intussen zelfs meer dan 20 Mbps gehaald.
In België gaat het zelden sneller dan 3,3 of 4,2
Mbps. In andere landen zijn snelheden van 8 Mbps
of meer klaarblijkelijk perfect haalbaar. Heeft het
BIPT recentelijk een objectieve analyse van de
kosten van Belgacom verricht? Met welk resultaat?
Zijn de aangeboden tarieven daadwerkelijk cost-
based? Waarom is de snelheid bij ADSL-
verbindingen in België beperkt? Hoe vallen de
prijsverschillen ten opzichte van het buitenland te
rechtvaardigen? Speelt hier niet de dominante
positie van de historische operator?
07.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en français)
: Le caractère acceptable des prix est contrôlé par
l'IBPT.
Par ailleurs, il y a une limitation de la vitesse car
Belgacom veut garantir la qualité de son service.
Dorénavant, ADSL Light et ADSL Time sont
disponibles. Ces services reviennent moins cher
mais on constate qu'ils sont peu utilisés. Donc,
pour les utilisateurs, la rapidité s'avère un critère
plus important que le coût.
Le service après-vente est important. Les
opérateurs bon marché et ceux des pays
limitrophes n'y accordent pas autant d'attention que
Belgacom.
Vu les prix pratiqués dans les pays étrangers, la
rentabilité tombe, ce que Belgacom veut éviter.
Il s'agit d'une réponse commerciale de Belgacom,
qui ne se base pas sur des critères liés au service
universel, dont l'internet ne relève
malheureusement pas.
07.02 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): Het
BIPT ziet erop toe dat de prijzen aanvaardbaar
blijven.
Daarenboven wordt de snelheid beperkt want
Belgacom wil de kwaliteit van zijn dienstverlening
waarborgen. ADSL Light en ADSL Time zijn vanaf
nu beschikbaar. Deze diensten kosten minder maar
men stelt vast dat ze weinig gebruikt worden. Voor
de gebruikers blijkt de snelheid dus belangrijker
dan de kostprijs.
De dienst na verkoop is ook belangrijk. De
goedkope operatoren en die van onze buurlanden
besteden daar niet evenveel aandacht aan als
Belgacom.
Gelet op de prijzen in het buitenland daalt de
rendabiliteit en dat is precies wat Belgacom wil
vermijden.
Het gaat om een commercieel antwoord van
Belgacom dat zich niet baseert op criteria die
verband houden met de universele dienstverlening
waartoe het internet spijtig genoeg niet behoort.
07.03 François Bellot (MR)
: Donc, selon
Belgacom, la différence de prix s'explique par la
qualité et le débit élevés. Cependant, si on
compare le package de données échangées dans
les autres pays, Belgacom revient très cher.
07.03 François Bellot (MR): Volgens Belgacom
valt het prijsverschil dus te verklaren door de hoge
kwaliteit en snelheid die worden aangeboden. Als
men het pakket van uitgewisselde gegevens echter
met het aanbod in het buitenland vergelijkt, blijkt
Belgacom erg duur te zijn.
07.04 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français) : Certes, mais, manifestement, le client
préfère payer le prix de la rapidité.
07.04 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): Dat
is wellicht zo, maar de klant lijkt evenwel bereid om
voor die snelheid een hoge prijs te betalen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Jef Van den Bergh au vice- 08 Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 671
04/07/2005
9
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "l'état d'avancement
du dossier relatif à la gratuité des déplacements
en train entre le domicile et le lieu de travail"
(n° 7261)
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de stand van zaken
betreffende het gratis woon-werkverkeer per
trein" (nr. 7261)
08.01 Jef Van den Bergh (CD&V) : M.
Descheemaeker a déclaré que 920 entreprises ont
conclu un accord relatif à la gratuité des
déplacements en train entre le domicile et le lieu de
travail. La SNCB enregistre par ailleurs une
augmentation considérable des recettes-voyageurs
et des kilomètres-voyageurs.
Quelle est l'augmentation du nombre
d'abonnements pour les déplacements entre le
domicile et le lieu de travail depuis l'instauration du
système ? Combien d'abonnements de ce type
entrent-ils dans le champ d'application du régime
80/20
? Combien d'abonnements de ce type
soumis au régime 55/45 sont-ils passés au régime
80/20 ? Parmi les entreprises qui accordaient un
remboursement complet, y en a-t-il qui sont
passées au régime 80/20 ? Dans quelle mesure la
contribution de 20 % de l'État a-t-elle déjà été
allouée au système ? Qui comble le déficit si la
contribution prévue ne suffit pas à couvrir les
demandes ?
08.01 Jef Van den Bergh (CD&V): De heer
Descheemaeker heeft verklaard dat 920 bedrijven
een overeenkomst hebben gesloten voor gratis
woon-werkverkeer per trein. Ook stijgen de
reizigersontvangsten en reizigerskilometers
aanzienlijk bij de NMBS.
Wat is de stijging van het aantal woon-
werkabonnementen sinds de invoering van het
systeem? Hoeveel woon-werkabonnementen vallen
onder de 80/20-regeling? Hoeveel woon-
werkabonnementen met een 55/45-regeling
schakelden over naar een 80/20-regeling? Zijn er
bedrijven die volledig terugbetaalden
overgeschakeld naar de 80/20-regeling? In
hoeverre heeft men de 20 procent bijdrage van de
overheid reeds besteed aan het systeem? Wie
draait er op voor het tekort als de geplande bijdrage
niet volstaat om de aanvragen te dekken?
08.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
néerlandais) : Depuis le lancement du système le
1
er
mars 2004 jusqu'au 31 décembre 2004, une
augmentation nette de 3
262 clients a été
constatée, soit une hausse de 6 % par rapport au
1
er
janvier 2004. Il est prématuré de donner des
chiffres relatifs au secteur privé.
Les services régionaux et locaux entre autres ne
sont pas concernés par cette mesure fédérale. En
2004, le nombre de bénéficiaires potentiels aurait
augmenté de 28,4 %, alors que depuis le 1
er
janvier
2005, l'augmentation serait de 14 %, soit une
augmentation totale de 42
% du nombre
d'abonnements annuels.
Le régime 55/45 n'est pas d'application dans le
secteur privé, mais si l'employeur prend minimum
60 % à sa charge, il peut être question d'une
répartition, l'objectif étant d'atteindre un régime
80/20. Les travailleurs des SPF bénéficiaient déjà
d'une répartition à 88 %, alors que cette dernière
ne s'élevait qu'à 80 % au sein des entreprises
publiques fédérales. Dans le secteur privé, environ
50
% des travailleurs bénéficiaient déjà d'une
intervention de 100 %. Les 50% restants sont en
réalité de nouveaux bénéficiaires de la gratuité.
08.02 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): Vanaf de start op 1 maart 2004 tot 31
december 2004 had men een nettostijging van
3 262 klanten, een stijging met 6 procent ten
opzichte 1 januari 2004. Voor de private sector is
het nog te vroeg om cijfers te geven.
Deze federale maatregel geldt onder meer niet voor
de gewestelijke en lokale diensten. In 2004 zou er
een stijging zijn geweest met 28,4 procent van de
potentiële begunstigden, sinds 1 januari 2005 zou
er een stijging zijn met 14 procent, een totaal dus
van 42 procent meer jaarabonnementen.
Er is geen 55/45-regeling voor de private sector,
maar als de werkgever minimum 60 procent op zich
neemt, kan men beginnen praten over een
verdeling waarbij 80/20 het doel is. De FOD-
werknemers hadden reeds 88 procent. Bij de
federale overheidsbedrijven was het slechts 80
procent. In de privé-sector genoot ongeveer 50
procent reeds van een tegemoetkoming van 100
procent. De rest zijn eigenlijk nieuwe gebruikers
van de kosteloosheid.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
04/07/2005
CRABV 51
COM 671
10
Pour les clients qui bénéficiaient déjà d'un
remboursement à 100 % avant le 1
er
janvier 2004,
l'intervention du budget de l'État sera de 10 % en
2005. Cette intervention augmente chaque année
de 2,5 % pour atteindre finalement 20 %, de sorte
que chacun bénéficie du régime 80/20. En 2004,
l'intervention de l'État s'élevait à 4,6
millions
d'euros alors que pour les quatre premiers mois de
l'année 2005, une somme de 4,7 millions d'euros a
été utilisée. Les moyens semblent dès lors
suffisants.
Voor de klanten die voor 1 januari 2004 reeds
genoten van 100 procent is de bijdrage uit het
staatsbudget in 2005 10 procent. Dit wordt jaarlijks
verhoogd met 2,5 procent tot de 20 procent bereikt
wordt, zodat iedereen op 80/20 komt. In 2004
bedroeg de staatsbijdrage 4,6 miljoen euro. De
eerste vier maanden van 2005 werd 4,7 miljoen
euro gebruikt. De middelen lijken dus te volstaan.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de M. Jef Van den Bergh au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "l'attention accordée
au confort lors d'une augmentation du nombre
d'usagers du rail" (n° 7269)
09 Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de zorg voor het
comfort bij stijging van het aantal
treingebruikers" (nr. 7269)
09.01 Jef Van den Bergh (CD&V) : On escompte
une poursuite de l'augmentation du nombre
d'usagers du rail au cours des prochaines années.
Je me demande si la croissance attendue du
nombre de voyageurs suivra l'extension de la
capacité de transport.
Combien de sièges la SNCB met-elle à disposition
aux heures de pointe les jours ouvrables ? Ce
nombre est-il suffisant pour le nombre
correspondant de voyageurs
? On vise une
augmentation du nombre de voyageurs de l'ordre
de 25 à 30 % d'ici à la fin de la législature. Combien
de sièges la SNCB pourra-t-elle proposer à ce
moment
? Pourra-t-on réaliser cet objectif
quantitatif sans sacrifier le confort pour autant ?
09.01 Jef Van den Bergh (CD&V): Men wil het
aantal treinreizigers de komende jaren verder laten
stijgen. Ik vraag mij af of de verwachte
reizigerstoename gelijke tred kan houden met de
stijging van de vervoerscapaciteit.
Hoeveel zitplaatsen heeft de NMBS ter beschikking
op werkdagen tijdens de piekuren? Is dit voldoende
voor het aantal reizigers op dat moment? Men heeft
de ambitie om tegen het einde van de
regeerperiode het aantal reizigers te laten stijgen
met 25 à 30 procent. Hoeveel zitplaatsen zal de
NMBS dan kunnen aanbieden? Zal men de
doelstelling inzake kwantiteit kunnen realiseren
zonder een daling van het comfort?
09.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
néerlandais) : La SNCB dispose à ce jour de 751
locomotives et de 1 248 voitures, ce qui correspond
à plus de 277 000 places assises. Compte tenu des
prévisions en matière de croissance du nombre de
voyageurs et en supposant que cette augmentation
concerne exclusivement les heures de pointe, le
manque de sièges pourrait se chiffrer à 70 000 d'ici
à 2012. La SNCB prépare actuellement un
programme d'acquisition de matériel neuf pour
pouvoir répondre à ces besoins.
09.02 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): De NMBS beschikt nu over 751
motorrijtuigen en 1 248 rijtuigen, wat neerkomt op
ruim 277 000 zitplaatsen. Rekening houdend met
de vooruitzichten voor de toename van het aantal
reizigers en in de veronderstelling dat die stijging
uitsluitend in de spitsuren zou optreden, kan het
tekort aan zitplaatsen oplopen tot ongeveer 70 000
tegen 2012. De NMBS werkt momenteel aan een
programma voor de aankoop van nieuw materieel
om aan die behoeften te kunnen voldoen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. Olivier Chastel au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "le recours à des
détectives privés pour une enquête interne à La
Poste" (n° 7306)
10 Vraag van de heer Olivier Chastel aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het inzetten van privé-
detectives voor een intern onderzoek bij De
Post" (nr. 7306)
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 671
04/07/2005
11
10.01 Olivier Chastel (MR) : Le 2 mai déjà, je
m'inquiétais de l'affectation de détectives privés
dans une enquête interne à La Poste, la loi
Franchimont affirmant que la recherche de faits
délictueux relève uniquement de la police judiciaire.
Le ministre Landuyt m'avait répondu qu'il n'avait
pas été dérogé à la loi du 19 juillet 1991 relative à
la profession de détective privé (Voir Compte rendu
analytique n° 583, p. 6).
Cependant le tribunal du travail de Neufchâteau a
débouté l' « investigator » mandaté par La Poste,
son habilitation comme détective privé n'étant pas
claire et la procédure à suivre n'ayant pas été
respectée. Comment La Poste compte-t-elle réagir
et comment réformera-t-elle son service
Investigations si ce jugement devait être confirmé
lors d'un probable appel ?
10.01 Olivier Chastel (MR): Op 2 mei al uitte ik
mijn bezorgdheid over het inzetten van privé-
detectives voor een intern onderzoek bij De Post.
De wet-Franchimont zegt immers dat het
onderzoek naar misdrijven enkel door de
gerechtelijke politie mag worden gevoerd. Minister
Landuyt antwoordde mij toen dat er niet werd
afgeweken van de wet van 19 juli 1991 tot regeling
van het beroep van privé-detective (cf. Beknopt
Verslag nr. 583, blz. 6).
Niettemin heeft de arbeidsrechtbank van
Neufchâteau de eis van de door De Post
aangestelde "investigator" afgewezen. Zijn
vergunning om het beroep van privé-detective uit te
oefenen was niet helemaal in de haak, en de
vereiste procedure werd niet gevolgd. Hoe gaat De
Post reageren, en hoe zal De Post de dienst
Investigations gebeurlijk hervormen als dit vonnis in
hoger beroep, want verwacht wordt dat er in hoger
beroep wordt gegaan, zou worden bevestigd?
10.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français) : Ce jugement du tribunal correctionnel --
et non du tribunal du travail -- d'Arlon concerne
une affaire du ministère public poursuivant une
personne licenciée par La Poste pour motif grave
qui avait invoqué dans sa défense l'irrégularité de
l'enquête menée par le département Investigations
de La Poste. La Poste n'était pas partie dans cette
affaire, c'est pourquoi elle ne peut la commenter ni
aller en appel. Le parquet général ne semble pas
encore avoir décidé d'un éventuel appel.
Les investigators de La Poste sont des détectives
privés accrédités par le ministère de l'Intérieur et La
Poste dispose d'une jurisprudence motivée qui a
validé les méthodes d'enquête respectant la
législation.
10.02 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): Het
vonnis van de correctionele rechtbank, en dus niet
van de arbeidsrechtbank, van Aarlen betreft een
zaak van het openbaar ministerie versus een door
De Post om een dringende reden ontslagen
persoon die te zijner verdediging de
onregelmatigheid van het door de afdeling
Investigations van De Post gevoerde onderzoek
heeft aangevoerd. De Post zelf was geen partij in
deze zaak. Daarom mag De Post geen
commentaar geven, noch in hoger beroep gaan.
Het parket-generaal heeft kennelijk nog niet beslist
over een eventueel hoger beroep.
De investigators van De Post zijn door de minister
van Binnenlandse Zaken geaccrediteerde privé-
detectives. De Post kan bogen op een
gemotiveerde jurisprudentie ter validering van de
onderzoeksmethoden met inachtneming van de
wetgeving.
10.03 Olivier Chastel (MR) : Qui a, alors, été
condamné à quoi par le tribunal de Neufchâteau ?
10.03 Olivier Chastel (MR): Wie heeft de
rechtbank van Neufchâteau dan waartoe
veroordeeld?
10.04 Johan Vande Lanotte, ministre: (en
français) : J'ai l'impression que c'est la personne en
question qui a été licenciée par La Poste qui a été
poursuivie pénalement; dans sa défense, elle a pu
plaider qu'elle n'était pas coupable ...
10.04 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): Mij
dunkt dat het de voormelde, door De Post
ontslagen werknemer is die strafrechtelijk vervolgd
werd. Te zijner verdediging had de betrokkene ook
onschuld kunnen pleiten ...
10.05 Olivier Chastel (MR) : ... parce que les
enquêtes étaient irrégulières.
10.05 Olivier Chastel (MR): ... omdat het
onderzoek op een onregelmatige manier gevoerd
werd.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
04/07/2005
CRABV 51
COM 671
12
10.06 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français) : Oui, probablement, mais le procureur
peut encore aller en appel.
10.06 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): Ja,
wellicht, maar de procureur kan nog beslissen in
hoger beroep te gaan.
10.07 Olivier Chastel (MR) : Si les procédures
sont irrégulières, cela signifie que La Poste ne
respecte pas les procédures.
10.07 Olivier Chastel (MR): Als de procedure
onregelmatig is, wil dat zeggen dat De Post de
procedures niet naleeft.
10.08 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français) : La Poste n'a pas été convoquée et n'a
pu se défendre; elle le fera la prochaine fois. Ce
n'est pas parce qu'un tribunal correctionnel prétend
que les procédures sont irrégulières que c'est vrai.
10.08 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): De
Post werd niet opgeroepen en heeft zich dus niet
kunnen verdedigen; dat zal ze de volgende keer
doen. Een correctionele rechtbank mag dan
beweren dat de procedures onregelmatig zijn, dat
wil nog niet zeggen dat dat ook zo is.
La Poste n'est pas convaincue par le jugement du
tribunal correctionnel et le ministère public n'était
lui-même pas convaincu de l'irrégularité. Nous
attendons de voir s'il y a appel du jugement et nous
apporterons des adaptations si nécessaire. En tout
cas, nous devrons nous assurer que nous pourrons
intervenir à l'avenir. Mais ici, cela nous était assez
difficile car, pour ce faire, nous aurions dû
poursuivre notamment la personne en question.
Selon le ministère public, nous ne sommes pas
concernés car il s'agit d'une affaire pénale entre
l'État et l'intéressé.
Het vonnis van de correctionele rechtbank heeft De
Post niet overtuigd en het openbaar ministerie was
zelf niet zeker dat De Post een onregelmatigheid
beging. We wachten dus af of tegen die uitspraak
beroep wordt aangetekend en zullen desgevallend
de nodige wijzigingen aanbrengen. We moeten er
hoe dan ook voor zorgen dat we in de toekomst
tussenbeide kunnen komen. In dit geval lag dat
nogal moeilijk, omdat we dan de persoon in kwestie
hadden moeten vervolgen. Volgens het openbaar
ministerie zijn we echter geen betrokken partij en
gaat het om een strafzaak tussen de Staat en
betrokkene.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Questions jointes de
- M. Roel Deseyn au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "le déplacement de boîtes aux lettres"
(n° 7328)
- Mme Valérie Déom au vice-premier ministre et
ministre Budget et des Entreprises publiques sur
"la suppression des boîtes aux lettres les moins
utilisées et l'installation de boîtes aux lettres aux
endroits fréquentés" (n° 7336)
- M. André Perpète au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "les boîtes aux lettres de La Poste" (n° 7359)
11 Samengevoegde vragen van
- de heer Roel Deseyn aan de vice-eerste minister
en minister van Begroting en Overheidsbedrijven
over "het verplaatsen van postbussen" (nr. 7328)
- mevrouw Valérie Déom aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het weghalen van
weinig gebruikte postbussen en het plaatsen van
postbussen op drukbezochte plaatsen" (nr. 7336)
- de heer André Perpète aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de brievenbussen van
De Post" (nr. 7359)
11.01 Roel Deseyn (CD&V) : La Poste est en train
de revoir l'emplacement des boîtes postales. La
règle serait une boîte dans un rayon de 1 500 m
pour tout citoyen, au lieu de 500 m actuellement.
Cette norme a-t-elle été fixée préalablement ou a
posteriori? Quelles dispositions contractuelles ou
légales existent déjà en ce qui concerne la
répartition des boîtes postales ? Sur la base de
quels critères va-t-on éventuellement décider de
supprimer des boîtes ? Comment va-t-on continuer
à garantir l'accessibilité des boîtes postales en
11.01 Roel Deseyn (CD&V): De Post herziet de
plaatsing van de postbussen. Iedereen zou nog een
bus in een straal van 1 500 meter hebben, in plaats
van een bus binnen de 500 meter.
Is dit een norm die op voorhand is vastgelegd of
gaat het om een meting achteraf? Welke
contractuele of wettelijke bepalingen bestaan er
reeds met betrekking tot de spreiding van de
postbussen? Op basis van welke criteria zal men
eventueel beslissen om postbussen te laten
verdwijnen? Hoe zal men de bereikbaarheid van de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 671
04/07/2005
13
zone rurale ? Les tournées de relèvement des
boîtes vont-elles être raccourcies ? Avec quelle
incidence sur les besoins en personnel ?
postbussen in de landelijke gebieden blijven
garanderen? Zullen de ophaalrondes korter
worden? Welke impact heeft dit op de inzet van
personeel?
11.02 Valérie Déom (PS) : L'annonce faite par La
Poste de supprimer les boîtes aux lettres « les
moins fréquentées » pour les remplacer par de
nouvelles boîtes dans les centres commerciaux,
stations essence et gares pose question et est à
mettre en parallèle avec l'installation de boîtes dans
les magasins postaux.
Si La Poste doit se moderniser, elle ne peut
abandonner son rôle de service public. La
suppression de ces boîtes aux lettres renforce,
comme la disparition des petits bureaux de poste,
le sentiment d'abandon envers le « non rentable »
habilement appelé ici « moins fréquenté ».
Le slogan « Il y a toujours un bureau de poste à
deux pas de chez vous » ne sera plus valable avec
la nouvelle rationalisation de l'implantation des
boîtes aux lettres.
Combien de boîtes sont-elles concernées par la
suppression ? Comment définira-t-on les boîtes
« les moins utilisées » ?
11.02 Valérie Déom (PS): De door De Post
gedane aankondiging dat zij "de minst gebruikte"
brievenbussen zou schrappen om die door nieuwe
bussen in handelscentra, benzinestations en
NMBS-stations te vervangen, doet vragen rijzen en
er moet een parallel worden getrokken tussen die
aankondiging en het plaatsen van bussen in
postwinkels.
De Post moet zich weliswaar moderniseren maar
ze mag haar rol van openbare dienst niet opgeven.
Net zoals de verdwijning van de kleinere
postkantoren wekt de schrapping van die
brievenbussen de indruk dat wat niet rendabel is en
wat men hier als "minst gebruikt" bestempelt,
afgestoten wordt.
De slogan "Er is altijd een postkantoor binnen uw
bereik" zal niet meer geldig zijn met de nieuwe
rationalisering van de vestiging van brievenbussen.
Hoeveel bussen worden geschrapt ? Hoe omschrijft
men de "minst bezochte" bussen ?
11.03 André Perpète (PS) : La Poste informe
qu'elle va adapter, pour fin juillet, son réseau de
boîtes aux lettres en implantant de nouvelles boîtes
dans les grandes surfaces, les stations-service ou
les gares pour remplacer les boîtes les moins
utilisées. Cette réforme ne tient pas compte de
l'attente et des besoins du milieu rural, où l'on
trouve peu de grandes surfaces ou de grandes
gares. Les habitants de ces zones ne pourront plus
poster leur courrier près de chez eux jusqu'en fin
de journée.
Demander à ces citoyens d'aller eux-mêmes vers
La Poste en parcourant pour cela plusieurs
kilomètres risque de faire perdre à cette entreprise
publique des clients fidèles.
Les zones rurales ne risquent-elles pas de perdre,
à terme, la jouissance du service de proximité que
cette entreprise publique leur proposait jusqu'ici ?
Combien de boîtes seront-elles supprimées en
zone rurale en province de Luxembourg, où l'on ne
parle plus que d'une boîte tous les 1 500 mètres, et
ce pour 93% de la population ?
11.03 André Perpète (PS): De Post deelt mee dat
zij eind juli haar postbussennetwerk zal aanpassen
en nieuwe postbussen in grootwarenhuizen,
benzinestations en stations zal plaatsen ter
vervanging van de minst gebruikte bussen. Daarbij
wordt geen rekening gehouden met de
verwachtingen en de behoeften van de inwoners
van landelijke gebieden, waar er maar weinig
grootwarenhuizen of grote stations zijn. Zij zullen
hun brieven niet meer tot 's avonds in postbussen
dicht bij hun deur kunnen deponeren.
Als men de betrokkenen zal vragen zelf naar een
postkantoor te gaan dat verscheidene kilometers
verderop ligt, dreigt het overheidsbedrijf De Post
heel wat trouwe klanten te verliezen.
Dreigen de landelijke gebieden op termijn niet
verstoken te blijven van de dienstverlening die De
Post hen tot dusver aanbood?
Hoeveel postbussen zullen worden afgeschaft in de
landelijke gebieden in de provincie Luxemburg,
waar men het nu heeft over één postbus om de
1 500 meter, en zulks voor 93 procent van de
bevolking?
Zal De Post in de kleine dorpen postbussen met
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
04/07/2005
CRABV 51
COM 671
14
La Poste laissera-t-elle des boîtes à levée tardive
dans les petits villages ?
N'est-il pas utopique de penser que les facteurs,
contraints à des rythmes soutenus depuis la mise
en service de Georoute, puissent prendre en
charge le courrier dans les zones non pourvues de
boîtes aux lettres ?
een late lichting handhaven?
Is het niet utopisch te veronderstellen dat de
postbodes, wier werktempo al hoog ligt sinds de
invoering van het Georoute-systeem, de post
zouden kunnen ophalen in gebieden zonder
postbussen?
11.04 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français) : Conformément au contrat de gestion, La
Poste maintiendra au moins une boîte postale avec
levée à 17 heures dans chacune des 589
communes.
Je vous invite à appréhender les plaintes
enregistrées à l'aune du nombre d'usagers et de
lettres déposées dans chaque boîte. En effet, le
nombre de protestations ne représente pas
toujours celui des personnes réellement
concernées par la suppression d'une boîte postale
voire d'une gare. A noter que les boîtes peu
utilisées accueillent moins de cinq lettres par jour
voire par semaine.
L'adaptation du réseau ne vise pas à diminuer le
nombre de boîtes postales mais à les installer dans
des lieux réellement fréquentés.
11.04 Minister Johan Vande Lanotte (Frans):
Overeenkomstig het beheerscontract zal De Post
minstens één postbus behouden met lichting om 17
uur in elke van de 589 gemeenten. Ik nodig u uit
om bij het beoordelen van de registreerde klachten
rekening te houden met het aantal gebruikers en
het aantal brieven dat in iedere bus wordt
gedeponeerd. Het aantal klachten komt niet altijd
overeen met het aantal mensen die getroffen
worden door de sluiting van een postbus of zelfs
van een station. Op te merken valt dat er in de
weinig gebruikte bussen minder dan vijf brieven per
dag en zelfs per week worden gedaan. De
aanpassing van het netwerk heeft niet tot doel het
aantal postbussen te verminderen maar
postbussen te plaatsen in echt bezochte zones.
(En néerlandais) Pour le redéploiement des boîtes
aux lettres de couleur rouge, nous sommes partis
d'une nouvelle stratégie, fondée sur les utilisateurs.
Dans le passé, une demande d'un bourgmestre ou
d'un député était souvent suffisante pour obtenir le
déplacement d'une boîte aux lettres. Aujourd'hui,
nous définissons la densité du réseau de boîtes
aux lettres d'après le critère suivant : une boîte aux
lettres de couleur rouge tous les 500 mètres en
zone urbaine, et une tous les 1500 mètres en zone
rurale. Ces critères objectifs permettent de
supprimer ou d'ajouter des boîtes aux lettres de
couleur rouge à certains endroits.
Nous ajoutons aussi de nouvelles boîtes aux lettres
aux endroits fort fréquentés, tels que les centres
commerciaux et les stations-service. Pour les
personnes qui n'ont plus bon pied bon oeil, une
distance de 500 mètres peut s'avérer excessive.
Elles peuvent dans ce cas confier l'envoi de leur
correspondance à leur facteur.
(Nederlands) Voor de nieuwe plaatsing van rode
brievenbussen zijn we uitgegaan van een nieuwe
strategie, die gebaseerd is op de gebruikers. In het
verleden was een vraag van een burgemeester of
een parlementslid vaak al voldoende om een
postbus te verplaatsen. Als criteria voor de
dichtheid van het brievenbussennetwerk nemen we
nu voor stedelijke gebieden een rode brievenbus op
minder dan 500 meter en voor landelijke gebieden
een op minder dan 1500 meter. Op basis van deze
objectieve criteria kunnen er op sommige plaatsen
rode bussen worden weggehaald of worden
bijgezet.
Op plaatsen waar veel mensen komen, zoals
winkelcentra en tankstations, komen er nieuwe
rode bussen bij. Voor mensen die niet goed te been
zijn, is 500 meter soms al te ver. Zij kunnen de
verzending van hun briefwisseling toevertrouwen
aan hun postbode.
(En français) Le système Géoroute a permis
d'accroître la productivité de La Poste tandis que la
minorité mécontente n'est généralement pas
constituée des citoyens les plus actifs d'un point de
vue économique. En effet, les nouvelles
technologies ont modifié les habitudes des
citoyens. Désormais, l'envoi de lettres par voie
postale provient essentiellement des entreprises.
(Frans) Dankzij het Georoute-systeem is de
productiviteit van De Post gestegen, terwijl de
ontevreden minderheid meestal niet bestaat uit de
meest actieve burgers op economisch vlak. De
nieuwe technologieën hebben inderdaad de
gewoonten van de burgers gewijzigd. Het
merendeel van de brieven die per post worden
verzonden komt inmiddels voornamelijk van de
bedrijven.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 671
04/07/2005
15
(En néerlandais) L'optimisation du réseau de boîtes
aux lettres implique également une réorganisation
des services de levée. L'on ne peut encore
s'avancer sur les effets qui en résulteront. Nous
nous concentrons dans un premier temps sur le
réseau de boîtes aux lettres, après quoi nous nous
occuperons des levées. En tout état de cause, il n'y
aura pas de réorganisation des services si cela ne
s'avère pas nécessaire.
(Nederlands) Het optimaliseren van het
brievenbussennetwerk houdt ook in dat de
lichtingsdiensten gereorganiseerd kunnen worden.
Welke precieze gevolgen dit zal hebben, is nog niet
duidelijk. Eerst concentreren we ons op het
brievenbussennetwerk, daarna zullen we ons bezig
houden de bediening ervan. Er zullen in elk geval
geen diensten worden gereorganiseerd als er geen
nood aan blijkt te zijn.
(En français) Les efforts consentis par La Poste,
notamment lors de la distribution des journaux,
démontrent qu'elle ne dessert pas la ruralité.
Certaines boîtes seront supprimées mais de
nouvelles boîtes seront également installées dans
les grands magasins et les stations d'essence.
(Frans) De inspanningen die door De Post geleverd
worden, onder meer bij de bedeling van kranten,
bewijzen dat ze het platteland niet benadeelt.
Bepaalde brievenbussen worden weggehaald maar
er zullen ook nieuwe worden geplaatst in
supermarkten en benzinestations.
(En néerlandais) Il s'agit en l'occurrence de
changements majeurs qui requerront du temps
mais qui ont globalement supporté l'évaluation à
l'aune du bon sens.
(Nederlands) Het gaat hier om grote wijzigingen,
die tijd nodig hebben, maar die globaal bekeken de
toets van de redelijkheid goed doorstaan.
11.05 Roel Deseyn (CD&V) : Le ministre a certes
fourni des informations au sujet des normes, mais il
n'a pas communiqué le nombre de boîtes postales
qui seront finalement supprimées ou déplacées.
Les administrations communales pourront-elles
adresser des suggestions à La Poste ? J'espère
que ces 500 ou 1 500 mètres correspondront à une
distance réelle et ne seront pas calculées à vol
d'oiseau.
La remise de courrier au facteur en tournée peut
contribuer à renforcer le rôle social de ce dernier,
comme le prévoyait la déclaration de politique
générale du gouvernement.
Enfin, il faudra réfléchir au futur mode de
communication, car M. Thijs a admis la semaine
dernière qu'il n'était pas optimal en l'espèce.
11.05 Roel Deseyn (CD&V): De minister heeft wel
een toelichting gegeven bij de normen, maar we
hebben niet gehoord hoeveel bussen er uiteindelijk
zullen moeten verdwijnen of verplaatst worden.
Zullen de gemeentebesturen suggesties kunnen
doen aan De Post? Ik hoop dat die 500 of 1500
meter zullen worden berekend op wandelafstand
en niet in vogelvlucht.
Het meegeven van brieven aan de postbode op
ronde kan een hefboom zijn voor de sociale rol van
de postbode, zoals in de beleidsverklaring van deze
regering werd vooropgesteld.
Ten slotte moeten we nadenken over hoe er in de
toekomst zal gecommuniceerd worden, want de
heer Thijs gaf vorige week toe dat dit hier niet zo
goed gebeurde.
11.06 Valérie Déom (PS) : En ce qui concerne la
communication, le dépliant distribué par La Poste
en région namuroise invite les citoyens désireux
d'obtenir des informations à former le numéro de
téléphone 1307.
Or, il n'est fait mention du coût inhérent à l'usage
de ce numéro ni dans le dépliant, ni même sur le
website de La Poste et ce, en violation de la
législation en la matière. La mise en service d'un
numéro gratuit aurait à mon sens été préférable.
11.06 Valérie Déom (PS): Wat de communicatie
betreft, vraagt de folder die De Post in de regio
Namen heeft bedeeld de klanten die meer
informatie willen het nummer 1307 te vormen.
Noch in de folder, noch op de site van De Post
staat echter te lezen hoeveel zo'n telefoongesprek
kost, wat tegen de geldende wetgeving indruist. Mij
lijkt het wenselijk in zo'n geval van een gratis
nummer gebruik te maken.
11.07 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français) : Je ne sais pas s'il s'agit d'un numéro
11.07 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): Ik
weet niet of het om een betaalnummer gaat, maar
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
04/07/2005
CRABV 51
COM 671
16
payant mais je vais vérifier.
ik zal dat nakijken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de M. Jef Van den Bergh au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "l'attitude de la
Deuxième Chambre néerlandaise et de la
ministre néerlandaise des Transports Mme Peijs
en ce qui concerne le Rhin de fer" (n° 7339)
12 Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de houding van de
Nederlandse Tweede Kamer en verkeersminister
Peijs betreffende de IJzeren Rijn" (nr. 7339)
12.01 Jef Van den Bergh (CD&V) : Cette question
est un peu dépassée entre-temps puisque Mme
Lanjri l'a posée en séance plénière le 9 juin dernier.
J'ai été surpris d'apprendre que le ministre avait
demandé une rapide réactivation, dans un courrier
adressé à sa collègue néerlandaise, alors qu'une
semaine plus tôt il indiquait encore vouloir prendre
le temps de tout examiner.
12.01 Jef Van den Bergh (CD&V): Deze vraag is
ondertussen een beetje achterhaald, omdat
mevrouw Lanjri ze tijdens de plenaire vergadering
van 9 juni heeft gesteld. Ik was verrast dat de
minister per brief aan zijn Nederlandse collega een
snelle reactivering had gevraagd, omdat hij een
week daarvoor nog zei dat hij rustig de tijd zou
nemen om alles te bestuderen.
12.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
néerlandais) : C'est aussi ce que j'ai fait.
12.02 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): Dat heb ik ook gedaan.
12.03 Jef Van den Bergh (CD&V) : D'après les
médias, la ministre néerlandaise des Transports n'a
pas encore répondu. Elle a clairement indiqué à la
Deuxième Chambre qu'elle n'envisage pas de
réactivation temporaire et elle prétend que ce n'est
pas une priorité pour la Belgique puisque d'après
notre ministre, la modernisation structurelle du
tracé n'est pas la préoccupation première.
Quel est l'état du dossier ? Y a-t-il une solution ?
12.03 Jef Van den Bergh (CD&V): De
Nederlandse minister voor Verkeer heeft volgens
de pers nog niet geantwoord. In de Tweede Kamer
heeft zij duidelijk verkondigd dat zij een tijdelijke
reactivering niet ziet zitten en beweert dat dit voor
België geen prioriteit is, vermits onze minister heeft
gezegd dat de structurele modernisering van het
tracé niet de eerste zorg is.
Wat is de stand van zaken? Is er een oplossing?
12.04 Johan Vande Lanotte, ministre (en
néerlandais) : Peu de choses ont évolué. Je n'ai
pas encore reçu de réaction à mon courrier. Nous
déciderons cette semaine de la prochaine étape.
La mise en service temporaire sera certes un peu
contraignante pour les Néerlandais, mais ce ne
sera tout de même pas si terrible pour autant.
Une étape suivante, à propos de laquelle je
souhaite réfléchir une quinzaine de jours, doit être
abordée après l'envoi du courrier.
Nous disposons de moyens financiers suffisants
pour la première phase. Pour la deuxième phase,
l'argent sera disponible en temps utile.
12.04 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): Er is nog niet veel veranderd. Ik heb
nog geen antwoord op mijn brief gekregen. Deze
week zullen we beslissen over de volgende stap.
Ik denk dat de tijdelijke ingebruikname wel een
beetje vervelend is voor de Nederlanders, maar dat
zal toch ook weer niet zo verschrikkelijk negatief
zijn.
Na de brief is een volgende stap nodig, waarover ik
nog een tweetal weken moet nadenken.
Voor de eerste fase is er voldoende geld. Voor de
tweede fase zal het geld er zijn wanneer het nodig
is.
12.05 Jef Van den Bergh (CD&V) : Avons-nous
de puissants arguments juridiques pour imposer la
réactivation temporaire ?
12.05 Jef Van den Bergh (CD&V): Hebben we
juridisch harde argumenten om de tijdelijke
reactivering af te dwingen?
12.06 Johan Vande Lanotte, ministre (en
néerlandais) : C'est mon avis en tout cas. Le
12.06 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): Volgens mij wel. Het
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 671
04/07/2005
17
tribunal d'arbitrage a définitivement opté pour le
tracé historique. Seul le financement doit encore
être examiné.
Arbitragetribunaal heeft definitief gekozen voor het
historisch tracé. Enkel over de financiering moet
nog worden nagedacht.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de M. André Perpète au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "la gare de Poix-Saint-Hubert"
(n° 7360)
13 Vraag van de heer André Perpète aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het station van Poix-
Saint-Hubert" (nr. 7360)
13.01 André Perpète (PS) : La gare de Poix-
Saint-Hubert se trouve dans une situation
déplorable. Elle est située sur la ligne Namur-
Libramont, fonctionnant en régime bi-horaire,
complétée par quelques départs supplémentaires
aux heures de pointe. Les habitants de la région
sont dissuadés de prendre le train, d'autant que les
abords de la gare ne les y invitent guère. D'après le
rapport du Comité consultatif des usagers, rien
n'indique la présence de la gare, si ce n'est un
vieux panneau illisible. Les quais, dépourvus de
ligne de sécurité, sont beaucoup trop bas pour les
personnes à mobilité réduite. Le revêtement du
quai est fort mauvais. Les bords du quai ne sont
pas pourvus de balises à l'attention des
conducteurs. Il n'existe ni installation sonore ni
horloge de quai dans la gare. Quant au bâtiment
délabré de la gare, c'est un spectacle peu agréable
pour les touristes.
Ne pensez-vous pas que des aménagements
s'imposent dans cette gare, en particulier en ce qui
concerne sa visibilité et sa sécurisation ? La SNCB
a-t-elle prévu une réaffectation pour le bâtiment ?
13.01 André Perpète (PS): Het station van Poix-
Saint-Hubert bevindt zich in een erbarmelijke
toestand. Het ligt op de lijn Namen-Libramont en er
stopt een trein om de twee uur, aangevuld met een
aantal extra treinen op de spitsuren. De
stationsomgeving is allesbehalve uitnodigend,
zodat de bewoners van die streek er zeker niet toe
worden aangezet de trein te nemen. Uit het verslag
van het Raadgevend Comité van de gebruikers
blijkt dat alleen een oud en onleesbaar bord op de
aanwezigheid van het station wijst. Op de perrons
is geen veiligheidslijn aangebracht en ze zijn veel te
laag voor mensen die slecht te been zijn. De
bekleding van de perrons is in zeer slechte staat.
Op de perronboord zijn geen kentekens
aangebracht waar de treinbestuurder zich op kan
richten. Het station beschikt niet over een
geluidsinstallatie en op het perron is ook geen klok
aanwezig. Het bouwvallige stationsgebouw is zeker
geen toeristische trekpleister.
Meent u niet dat in dat station aanpassingswerken
zouden moeten gebeuren, vooral wat betreft de
zichtbaarheid en de veiligheid? Ziet de NMBS een
nieuwe bestemming voor het gebouw?
13.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français) : Depuis 1997, année de la fermeture des
guichets de la gare de Poix-Saint-Hubert, le
nombre de voyageurs s'est maintenu et la desserte
n'a pas été modifiée. La SNCB va examiner la
possibilité d'améliorer la visibilité de la gare.
13.02 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): De
loketten van het station Poix-Saint-Hubert werden
in 1997 gesloten. Zowel het aantal reizigers als het
aantal treinen bleven sindsdien ongewijzigd. De
NMBS gaat na hoe ze de zichtbaarheid van het
station kan verbeteren.
Le bâtiment, actuellement dévolu à Infrabel, sera
vendu dès que le centre logistique de Jemelle sera
construit, c'est-à-dire au plus tôt en 2010.
L'absence d'horloge de quai s'explique par le fait
que la gare n'appartient pas à la catégorie D1,
accueillant au minimum 2.500 voyageurs par
semaine. La mise en service d'un équipement de
sonorisation des quais est prévue dans le courant
de ce mois. Infrabel prévoit de rehausser les quais
et de les revêtir en dur lors des travaux de voies, en
fonction des moyens budgétaires.
Het gebouw dat nu eigendom van Infrabel is, zal
verkocht worden zodra het logistiek centrum van
Jemelle gebouwd is, dat wil zeggen ten vroegste in
2010. Er bevindt zich geen klok op het perron
omdat het station niet behoort tot de D1-categorie
waar tenminste 2.500 reizigers per week
langskomen. In de loop van deze maand wordt in
een geluidsuitrusting van de perrons voorzien.
Infrabel stelt een verhoging van de perrons in het
vooruitzicht en zal ze ook van een verharde
bekleding voorzien tijdens de werken aan de
sporen, en dit naargelang van de
begrotingsmiddelen.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
04/07/2005
CRABV 51
COM 671
18
13.03 André Perpète (PS) : Je suivrai l'évolution
du dossier.
13.03 André Perpète (PS): Ik zal dit dossier
verder volgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de M. Éric Massin au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "l'acquisition de nouvelles rames
pour le RER" (n° 7386)
14 Vraag van de heer Eric Massin aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de aankoop van
nieuwe GEN-treinstellen" (nr. 7386)
14.01 Éric Massin (PS) : Je vous ai déjà interrogé
sur l'acquisition de nouvelles rames RER et sur
l'entretien de ces rames par l'atelier de
maintenance de la gare de Charleroi Rail. Vous
aviez évoqué l'avancement du cahier des charges
et les aménagements de l'atelier GCR. Aujourd'hui,
j'apprends avec stupéfaction par la presse que la
SNCB aurait abandonné l'idée d'acquérir du
nouveau matériel RER et continuerait à utiliser les
voitures M6.
Si vous confirmez cette information, je vous
demande les motifs qui ont poussé la SNCB à
renoncer au projet. S'agit-il de problèmes
techniques, de coût ou d'exploitation ? Les voitures
M6 sont-elles adaptées pour accueillir le nombre de
voyageurs prévu sans que le confort s'en trouve
négligé ? Quel serait l'impact de cette décision sur
le délai de mise en oeuvre du RER ? Qu'en sera-t-il
du niveau d'activité de l'atelier de maintenance du
GCR ?
14.01 Eric Massin (PS): Ik heb u al aan de tand
gevoeld over de aankoop van nieuwe GEN-
treinstellen en het onderhoud ervan in de
onderhoudswerkplaats van het station Charleroi
Rail. U zei toen dat het bestek en de aanpassingen
van de GCR-werkplaats goed opschoten. Vandaag
verneem ik tot mijn verbijstering uit de pers dat de
NMBS zou beslist hebben af te zien van de
aankoop van nieuwe GEN-treinstellen en verder
gebruik zou blijven maken van M6-rijtuigen.
Als u dat bevestigt, dan vraag ik u welke
beweegredenen de NMBS ertoe aangezet hebben
van dat plan af te zien. Betreft het technische
problemen, of problemen in verband met de
kostprijs of de exploitatie? Zijn de M6-rijtuigen
berekend op het aantal verwachte reizigers zonder
dat het comfort in het gedrang komt? Welk effect
heeft die beslissing op de tenuitvoerlegging van het
GEN-project? Wat zal er gebeuren met het
activiteitsniveau in de GCR-
onderhoudswerkplaats?
14.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français) : La croissance du nombre de voyageurs
pour le futur, croissance liée à différents projets,
donnera lieu à la nécessité d'augmenter le nombre
de places assises de 30.000 vers 2009 et de
70.000 pour 2012.
Cette croissance nécessite l'acquisition de matériel
complémentaire et la transformation de matériel
existant, qui doit servir aussi bien pour le RER que
pour les autres lignes. Il s'agit du matériel RER, de
voitures M6 complémentaires et de locomotives.
14.02 Minister Johan Vande Lanotte (Frans):
Door de toename van het aantal reizigers in de
toekomst, een toename die verband houdt met
verscheidene projecten, zal het aantal zitplaatsen
tegen 2009 met 30.000 en tegen 2012 met 70.000
moeten worden opgetrokken.
Door die toename moet complementair materieel
worden aangekocht en moet het bestaande
materieel, dat zowel voor het GEN als op de andere
lijnen moet worden gebruikt, worden aangepast.
Het gaat om het GEN-materieel, de
complementaire M6-rijtuigen en locomotieven.
La SNCB examine l'option la plus appropriée,
sachant aussi que le matériel RER proposé pose
quelques problèmes de prix. On examine les
différentes options, dont celle de la transformation
de voitures existantes.
La décision ne devrait certainement pas être prise
avant plusieurs semaines en raison de la
De NMBS onderzoekt de meest gepaste optie,
wetende dat de kostprijs van het voorgestelde
materieel problemen doet rijzen. De diverse
mogelijkheden, waaronder de aanpassing van de
bestaande rijtuigen, worden onder de loep
genomen.
De beslissing zal nog enkele weken op zich laten
wachten aangezien het dossier op technisch vlak
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 671
04/07/2005
19
complexité technique du dossier. De toute façon, le
réseau RER démarrera fin 2006. Le matériel, quel
qu'il soit, devra donc être prêt à ce moment-là.
L'avenir de l'atelier de Charleroi n'est pas gris. S'il y
a plus de matériel, s'il y a plus de places assises, il
y aura du travail en plus. Le matériel RER devra
également être entretenu. La nature du matériel ne
diminuera pas la charge de travail des ateliers, et
certainement pas à Charleroi.
erg complex is. Het GEN zal in ieder geval begin
2006 in werking treden. Het materieel, ongeacht
welk het wordt, zal dus tegen dan klaar moeten zijn.
De toekomst van de werkplaats van Charleroi komt
niet in het gedrang. Meer materieel en zitplaatsen
betekent meer werk. Het GEN-materieel zal ook
moeten worden onderhouden. Het soort materieel
waarvoor wordt geopteerd, zal de werklast van de
werkplaatsen niet verminderen, zeker niet in
Charleroi.
14.03 Éric Massin (PS) : La direction de la SNCB
n'emploie pas des termes aussi prudents que vous.
Dans « L'Écho », elle a affirmé n'avoir jamais
envoyé de cahier des charges aux constructeurs de
matériel RER. Le porte-parole de la SNCB nie tout
envoi de cahier des charges. Je suis étonné.
14.03 Eric Massin (PS): De directie van de NMBS
spreekt zich niet zo voorzichtig uit als u. In "L'Écho"
verklaarde zij dat zij de leveranciers van het GEN-
materieel nooit een bestek heeft overgemaakt. De
woordvoerder van de NMBS beweert hetzelfde. Dat
verbaast me.
14.04 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français) : Moi aussi !
14.04 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): Mij
ook!
14.05 Éric Massin (PS) : Il prétend que la SNCB
n'a jamais voulu aller aussi loin, mais seulement
rénover les motrices actuelles et acquérir de
nouvelles voitures de type M6.
14.05 Eric Massin (PS): Volgens hem is de NMBS
nooit zo ver willen gaan en wou ze louter de
bestaande locomotieven moderniseren en nieuwe
rijtuigen van het type M6 aanschaffen.
14.06 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français) : Il ne s'agit que d'une option. Rien n'est
encore décidé.
14.06 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): Het
betreft enkel maar een mogelijkheid. Er is nog niets
beslist.
14.07 Éric Massin (PS) : Le porte-parole était
beaucoup plus affirmatif. Il rejette l'option du
matériel RER spécifique.
14.07 Eric Massin (PS) De woordvoerder was
veel beslister. Hij wijst de aankoop van specifieke
GEN-treinstellen af.
A côté de l'explication technique de la hauteur des
quais, ce refus était justifié par le coût du matériel
RER, qui se monterait à plus de 400 millions
d'euros, alors que seuls 100 millions sont
provisionnés. J'entends bien votre réponse
prudente, qui se base sur l'évaluation du matériel
existant avant de décider. Mais je constate que la
SNCB se montre bien plus rigide. Elle fait
résolument marche arrière et ne veut plus entendre
parler de matériel spécifique.
Naast de technische uitleg met betrekking tot de
hoogte van de perrons was die weigering
gerechtvaardigd door de kostprijs van het GEN-
materiaal die meer dan 400 miljoen euro zou
bedragen terwijl slechts in een provisie van 100
miljoen werd voorzien. Ik begrijp uw voorzichtig
antwoord dat gebaseerd is op de evaluatie van het
bestaand materiaal, alvorens u een beslissing
neemt. Ik stel echter vast dat de NMBS zich veel
strakker opstelt. Ze krabbelt duidelijk terug en wil
niet meer weten van specifiek materiaal.
14.08 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français) : J'ai bien entendu la réplique de M.
Massin.
14.08 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): Ik
heb de repliek van de heer Massin goed gehoord.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Question de M. Roel Deseyn au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "le contrôle du transport de
marchandises par rail" (n° 7399)
15 Vraag van de heer Roel Deseyn aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de controle op het
goederenvervoer per spoor" (nr. 7399)
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
04/07/2005
CRABV 51
COM 671
20
15.01 Roel Deseyn (CD&V) : A la suite de la
libéralisation du transport des marchandises, des
sociétés privées peuvent organiser des transports
sur les chemins de fer belges.
Ces sociétés devront-elles respecter les mêmes
prescriptions de sécurité que la SNCB ? Comment
le contrôle sera-t-il garanti
? Un système de
sanctions est-il prévu ? Le ministre est-il informé
d'incidents et, dans l'affirmative, quelles furent les
sanctions ?
15.01 Roel Deseyn (CD&V): Door de liberalisering
van het goederenvervoer kunnen privé-firma's
transporten organiseren op de Belgische
spoorwegen.
Zullen aan die firma's dezelfde veiligheidseisen
worden gesteld als aan de NMBS? Hoe zal de
controle gegarandeerd worden? Komt er een
systeem van sancties? Heeft de minister weet van
incidenten en zo ja, wat waren de sancties?
15.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
néerlandais) : Le gestionnaire de l'infrastructure
ferroviaire belge publie un règlement général pour
l'utilisation de l'infrastructure ferroviaire, qui
s'applique sans distinction à l'ensemble des
opérateurs ferroviaires qui utilisent l'infrastructure
ferroviaire belge. En matière de sécurité, les
opérateurs privés doivent donc respecter les
mêmes normes que la SNCB.
Le personnel compétent du gestionnaire de
l'infrastructure ferroviaire belge et le Service
technique d'appui ferroviaire du SPF Mobilité et
Transport peuvent effectuer des contrôles. Depuis
le 1
er
janvier 2005, le gestionnaire de l'infrastructure
ferroviaire belge a mené 1 204 contrôles relatifs au
personnel de sécurité et 58 contrôles du matériel
des opérateurs qui utilisent l'infrastructure belge.
Les contrôles sont donc nombreux. Le système de
sanctions est le même au sein de la SNCB
qu'ailleurs et peut aboutir au retrait de la licence du
conducteur. En cas d'incident, Infrabel doit mener
une enquête et présenter un rapport aux services
compétents et au ministre.
15.02 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): De beheerder van de Belgische
spoorweginfrastructuur publiceert een algemeen
reglement voor het gebruik van de
spoorweginfrastructuur, dat zonder onderscheid
geldt voor alle spoorwegoperatoren die op de
Belgische spoorweginfrastructuur rijden. Inzake
veiligheid moeten de privé-operatoren dus dezelfde
eisen respecteren als de NMBS.
Het bevoegde personeel van de beheerder van de
Belgische spoorweginfrastructuur en de technische
steundienst voor Spoorvervoer van de FOD
Mobiliteit en Vervoer kunnen controles uitvoeren.
Sinds 1 januari 2005 voerde de beheerder van de
Belgische spoorweginfrastructuur 1 204 controles
uit op veiligheidspersoneel en 58 op het materieel
van de operatoren die op de Belgische
infrastructuur rijden, wat veel is. Het
sanctiesysteem is bij de NMBS hetzelfde als elders
en kan leiden tot de intrekking van de licentie van
een bestuurder. Bij incidenten moet Infrabel een
onderzoek voeren en een rapport bezorgen aan de
bevoegde diensten en aan de minister.
15.03 Roel Deseyn (CD&V) : Mettre les objectifs
en adéquation est une bonne chose. Si le
règlement général est appliqué, des concessions
sont faites en matière de sécurité. Certains autres
opérateurs ne disposent pas d'une procédure
sophistiquée en ce qui concerne la réinsertion de
personnel. Les normes les plus strictes devraient
s'appliquer à toutes les entreprises.
15.03 Roel Deseyn (CD&V): Het is goed dat de lat
gelijk wordt gelegd. Wordt het algemeen reglement
aangepast, dan worden toegevingen gedaan
inzake veiligheid. Sommige alternatieve operatoren
beschikken niet over een gesofisticeerde procedure
inzake de herinschakeling van personeel. Voor alle
bedrijven zouden de strengste normen moeten
gelden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
16 Question de M. Roel Deseyn au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "l'introduction d'un nouveau
système de signalisation" (n° 7398)
16 Vraag van de heer Roel Deseyn aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de invoering van een
nieuw signalisatiesysteem" (nr. 7398)
16.01 Roel Deseyn (CD&V) : En cas d'erreur
humaine, un système de signalisation et une
surveillance électronique peuvent apporter des
16.01 Roel Deseyn (CD&V): Wanneer er sprake is
van menselijk falen, kunnen een
signalisatiesysteem en elektronische bewaking een
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 671
04/07/2005
21
solutions. Les exploitants des sociétés de chemins
de fer européens ont décidé d'instaurer un système
de signalisation uniforme, à savoir le système
ETCS. Actuellement, différents systèmes sont
utilisés. Le nouveau système comprend un système
de communication par GSM et un système de
contrôle permanent de la vitesse et de la position
du train qui peut être arrêté en cas de besoin.
Seulement deux lignes sont actuellement
sécurisées dans notre pays, mais le gestionnaire
de l'infrastructure belge s'est également engagé à
instaurer le nouveau système. Il sera donc
impossible qu'un conducteur franchisse un signal à
cause d'une erreur humaine. Les chiffres révèlent
des erreurs humaines, aux lourdes conséquences,
de plus en plus fréquentes. Le nouveau système
requerra des investissements importants, tant au
niveau de l'infrastructure que du matériel roulant.
A-t-on déjà arrêté un calendrier pour l'instauration
du système GSM R ? Où en est le planning
concernant l'instauration du système ETCS
?
Comment ces systèmes seront-ils financés ?
en ander opvangen. De Europese
spoorwegenuitbaters hebben beslist om een
eenvormig signalisatiesysteem in te voeren, het
ETCS-systeem. Momenteel worden verschillende
systemen gebruikt. Het nieuwe systeem bestaat uit
een communicatiesysteem via gsm en een
controlesysteem dat de snelheid en de positie van
de trein constant bewaakt en ze desnoods tot
stilstand brengt. Momenteel zijn in ons land slechts
twee lijnen beveiligd, maar ook de Belgische
infrastructuurbeheerder heeft zich ertoe verbonden
het nieuwe systeem in te voeren. Het zal dus
onmogelijk worden dat de bestuurder een sein
voorbijrijdt door een menselijke fout. Uit cijfers blijkt
dat menselijke fouten steeds vaker worden
gemaakt, dikwijls met grote gevolgen. Het nieuwe
systeem vergt wel flinke investeringen, zowel voor
de infrastructuur als voor het rollend materieel.
Is er al een planning voor de invoering van het
gsm-R-systeem? Hoever staat het met de planning
inzake de invoering van het ETCS-systeem? Hoe
zal een en ander worden gefinancierd?
16.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
néerlandais) : L'installation du système GSM R sur
notre réseau est en cours et devra être achevée en
2007.
L'installation de l'important système ETCS débutera
fin 2006. Les prototypes sont encore développés
actuellement. La réalisation est financée dans le
cadre du programme d'investissements d'Infrabel et
du SPF Mobilité et Transport. Les prototypes
bénéficient également de subsides européens.
L'installation prendra quelques années mais elle est
très importante pour la rentabilité. Dès que le
système ETCS sera installé, les cabines de
signalisation pourront être automatisées, ce qui
aura des conséquences importantes pour le
personnel car les trains qui brûleront un feu rouge
seront arrêtés automatiquement. Actuellement, le
contrôle doit encore se faire au niveau des cabines
de signalisation.
16.02 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): De installatie van het gsm-R-systeem
op ons netwerk is aan de gang en moet in 2007
voltooid zijn.
Eind 2006 wil men beginnen met de installatie van
het belangrijke ETCS-systeem. Momenteel worden
de prototypes nog ontwikkeld. De realisatie wordt
gefinancierd in het kader van het
investeringsprogramma van Infrabel en de FOD
Mobiliteit en Vervoer. Voor de prototypes zijn er ook
Europese subsidies. De installatie zal enkele jaren
duren, maar voor de rendabiliteit is ze heel
belangrijk. Zodra ETCS er is, kunnen de seinhuizen
worden geautomatiseerd. Dat zal vrij grote
gevolgen hebben voor het personeel, want treinen
die door een rood licht rijden zullen automatisch
worden afgeremd. Vandaag moet een en ander nog
vanuit de seinhuizen worden gevolgd.
16.03 Roel Deseyn (CD&V) : Lors de l'audition, il
a été dit qu'on s'emploie à réaliser l'ETCS 2, mais il
n'y a guère de projets en ce qui concerne le
matériel roulant. Les deux composants doivent être
coordonnés. Je ne me fais aucun souci pour le
développement de prototypes et la mise au point du
système parce que ces deux aspects ont été
dûment planifiés. Il reste toutefois à savoir quand
l'ensemble du réseau belge satisfera à la norme.
16.03 Roel Deseyn (CD&V): In de hoorzitting zei
men dat men werk maakte van ECTS 2, maar voor
het rollend materieel zijn er maar weinig plannen.
Beide componenten moeten op elkaar worden
afgestemd. Ik maak me geen zorgen over de
ontwikkeling van prototypes en het afstellen van het
systeem, want er is een goede timing afgesproken.
Het blijft echter onduidelijk wanneer het hele
Belgische net aan de norm zal voldoen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
04/07/2005
CRABV 51
COM 671
22
17 Question de Mme Hilde Vautmans au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "la vente projetée de
terrains de la SNCB" (n° 7456)
17 Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de geplande verkoop
van terreinen van de NMBS" (nr. 7456)
17.01 Hilde Vautmans (VLD) : Lors des auditions
à propos de la SNCB, nous n'avons pas obtenu de
réponse détaillée à la question portant sur la vente
projetée de terrains. Les nouveaux contrats de
gestion de la SNCB Holding et d'Infrabel
comportent des directives techniques tendant à
améliorer les relations avec le Fonds de
l'infrastructure ferroviaire (FIF) et la SA Sopima,
chargée de la gestion et de la valorisation des actifs
transférés.
Il est également mentionné dans la note de
politique générale du ministre que, outre les
« dettes reprises », la SNCB transférera aussi
l'infrastructure ferroviaire et une quarantaine de
terrains au FIF. Les biens fonciers seront mis sur le
marché au cours des prochaines années. La SA
Sopima doit mener l'opération à bonne fin. Le VLD
est aussi d'avis que la SNCB doit se concentrer sur
ses tâches centrales et moins faire fonction de
bureau immobilier.
Quel est l'état d'avancement du dossier ? Des
adjudications sont-elles déjà annoncées au
Moniteur belge ou dans les médias spécialisés ?
Des offres ont-elles déjà été introduites
? A
combien est estimée la valeur totale des terrains ?
Les recettes de la vente sont-elles suffisantes pour
financer pour 2005 les intérêts sur les dettes
reprises de la SNCB ? De quels incitants la SA
Sopima dispose-t-elle pour maximaliser les recettes
de la vente ?
17.01 Hilde Vautmans (VLD): Tijdens
hoorzittingen over de NMBS kregen we geen
gedetailleerd antwoord op een vraag over de
geplande verkoop van terreinen. De nieuwe
beheerscontracten van NMBS Holding en Infrabel
bevatten technische richtlijnen om de relaties te
verbeteren met het Fonds voor
Spoorweginfrastructuur en de NV Sopima, die
instaat voor het beheer en de valorisatie van de
overgedragen activa.
Ook in de beleidsbrief van de minister staat dat de
NMBS naast de overgenomen schulden ook de
spoorweginfrastructuur en een veertigtal terreinen
aan het FSI zal overdragen. De terreinen zullen de
komende jaren op de markt worden gebracht.
Sopima moet de operatie in goede banen leiden.
De VLD is het ermee eens dat de NMBS zich moet
focussen op haar kerntaken en minder als
vastgoedkantoor moet fungeren.
Wat is de stand van zaken? Zijn er al
aanbestedingen aangekondigd in het Belgisch
Staatsblad of in de gespecialiseerde pers? Zijn er al
offertes ingediend? Op hoeveel wordt de totale
waarde van al deze terreinen geraamd? Zijn de
verkoopopbrengsten voldoende om voor 2005 de
intrestlast op de overgenomen schulden van de
NMBS te kunnen betalen? Over welke incentives
beschikt de NV Sopima om de verkoopopbrengsten
te maximaliseren?
17.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
néerlandais) : Les 34 terrains de la SNCB ont
effectivement été transférés. Les villes, les
communes et les Régions chargées de
l'aménagement du territoire disposent d'un droit
préférentiel. Nous avons demandé aux
administrations de nous faire part de leur intérêt.
Cette phase est terminée entre-temps.
Une option a été prise sur une partie du terrain
d'Anvers-Sud et sur le terrain d'Anvers-Nord pour
des bâtiments de la Hogeschool Antwerpen.
Certains biens seront mis sur le marché d'ici peu et
feront l'objet de la publicité requise. Nous espérons
recevoir cette année 200 millions d'euros pour
l'ensemble.
17.02 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): De 34 terreinen van de NMBS zijn
effectief overgedragen. De steden, gemeenten en
Gewesten die de ruimtelijke orde bepalen, krijgen
een voorkeurrecht. We vroegen de overheden hun
interesse kenbaar te maken. Die fase is intussen
beëindigd.
Er is een optie ingediend voor een gedeelte van het
terrein Antwerpen-Zuid en voor het terrein
Antwerpen-Noord voor gebouwen van de
Hogeschool Antwerpen.
Binnenkort wordt een en ander met de nodige
publiciteit op de markt gebracht. Dit jaar hopen we
200 miljoen euro voor het geheel te ontvangen.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 671
04/07/2005
23
Il a été demandé à la SA Sopima de vendre les
immeubles de bureaux qu'elle gère. La vente, à
concurrence de plus d'un million d'euros, doit être
signée par le ministre Reynders et par moi-même.
Sopima ne perçoit pas de pourcentage sur les
recettes de la vente. Celles-ci reviennent aux
actionnaires, c'est-à-dire à l'État pour 98%.
De NV Sopima werd gevraagd de
kantoorgebouwen die het beheert, te gelde te
maken. De verkoop tegen een prijs van meer dan
een miljoen euro moet worden getekend door mij
en door minister Reynders. Sopima krijgt geen
percentage van de verkoopopbrengsten. Die
komen de aandeelhouders toe, voor 98 procent de
Staat.
17.03 Hilde Vautmans (VLD): J'applaudis aux
accords signés pour Anvers-Sud et Anvers-Nord.
17.03 Hilde Vautmans (VLD): Het is een goede
zaak dat er overeenkomsten werden getekend voor
Antwerpen-Zuid en Antwerpen-Noord.
17.04 Johan Vande Lanotte, ministre (en
néerlandais) : Une partie de ces accords avait déjà
été signée préalablement. En ce qui concerne
l'option pour l'école supérieure, il existait déjà un
accord oral avec Eurostation.
17.04 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): Vooraf werd al een deel getekend.
Inzake de optie voor de hogeschool was er al een
mondelinge afspraak met Eurostation.
17.05 Hilde Vautmans (VLD) : J'espère que le
montant sera le plus élevé possible car nous en
aurons besoin.
17.05 Hilde Vautmans (VLD): Ik hoop op een
maximaal bedrag, want dat kunnen we gebruiken.
17.06 Johan Vande Lanotte, ministre (en
néerlandais ): La plupart des terrains sont petits. La
moitié des recettes devra provenir de deux terrains
à Bruxelles.
17.06 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): De meeste terreinen zijn klein. De
helft van de opbrengst zal moeten komen van twee
terreinen in Brussel.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
18 Question de M. Roel Deseyn au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "le droit de passage réclamé par la
SNCB à des opérateurs de télécommunications"
(n° 7475)
18 Vraag van de heer Roel Deseyn aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het doorgangsrecht
aangerekend door de NMBS aan
telecommunicatieoperatoren" (nr. 7475)
18.01 Roel Deseyn (CD&V): La nouvelle loi
relative à la communication électronique prévoit le
maintien des droits de passage pour les réseaux et
les opérateurs de télécommunications,
conformément aux articles 97 à 104 inclus de la loi
de 1991. Le droit de passage contribue à garantir la
loyauté de la concurrence et stimule les
investissements en vue de l'aménagement de
réseaux de haute technologie.
Théoriquement, ni les autorités ni les particuliers ne
peuvent demander d'indemnité pour l'utilisation de
terrains et la pose de matériel sur les murs par les
opérateurs d'un réseau public de
télécommunications. Des anomalies sont toutefois
constatées dans la pratique. Nous apprenons que
Belgacom dispose d'un droit de passage gratuit
pour l'utilisation de terrains de la SNCB. Le ministre
peut-il confirmer cette information
? La SNCB
impute par contre des droits de passage aux autres
18.01 Roel Deseyn (CD&V): De nieuwe wet op de
elektronische communicatie voorziet in het behoud
van de kosteloze doorgangsrechten voor
telecommunicatienetwerken en operatoren, zoals
vastgelegd in de artikelen 97 tot en met 104 van de
wet van 1991. Het doorgangsrecht is van belang
om eerlijke concurrentie te garanderen en
stimuleert investeringen met het oog op de aanleg
van hoogtechnologische netwerken.
In theorie mogen overheden en particulieren geen
vergoeding vragen voor het gebruik van gronden en
aanhechtingen aan muren door operatoren van een
openbaar telecommunicatienet. In de praktijk zijn
er echter anomalieën. We vernemen dat Belgacom
een kosteloos doorgangsrecht heeft wat betreft het
gebruik van NMBS-gronden. Kan de minister dat
bevestigen? Aan de overige operatoren zou de
NMBS wel doorgangsrechten aanrekenen. Hoe valt
dat te verklaren? Hoe kunnen de courante
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
04/07/2005
CRABV 51
COM 671
24
opérateurs. Comment s'explique cette situation ?
Comment les pratiques courantes peuvent-elles
être justifiées d'un point de vue légal ? Quelles
initiatives le ministre prendra-t-il ?
praktijken vanuit wettelijk oogpunt worden
gelegitimeerd? Wat zal de minister doen?
18.02 Johan Vande Lanotte , ministre (en
néerlandais) : Des différences existent en effet d'un
opérateur à l'autre. En vertu de l'article 97 de la loi
du 21 mars 1991, tout opérateur d'un réseau public
de télécommunications est autorisé à faire usage
du domaine public et des propriétés s'il respecte la
destination de ces derniers et les dispositions
légales et réglementaires régissant leur utilisation.
Les lois du 10 mars 1925 et du 12 avril 1965 sont
également d'application. Pour tous les autres
câbles et lignes, des dispositions légales sont
d'application. Par ailleurs, en vertu d'un arrêté royal
du 14 octobre 1992 portant sur le contrat de
gestion, la SNCB exerce tous les droits et
obligations qui relèvent de l'État. Conformément à
la décision du 25 mai 1993 de l'administrateur
délégué de la SNCB, les droits annuels, qui n'ont
plus été revus depuis de nombreuses années, sont
adaptés aux charges réelles. Comme pour les
lignes électriques, on s'est efforcé de fixer des tarifs
comparables pour tous les types de conduites.
Aucune exemption n'est prévue. La plupart des
demandes de lignes sur les terrains de la SNCB
émanent d'intercommunales ou de sociétés, et non
d'un opérateur public. Elles ne peuvent donc
bénéficier d'une exemption.
18.02 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): Het is inderdaad zo dat er een
verschil is tussen de ene en de andere operator.
Volgens artikel 97 van de wet van 21 maart 1991
zijn operatoren van een openbaar
telecommunicatienet gemachtigd het openbaar
domein en de eigendommen te gebruiken als ze
hun bestemming en de wettelijke en reglementaire
bepalingen die hun gebruik regelen, eerbiedigen.
Ook gelden de wet van 10 maart 1925 en de wet
van 12 april 1965. Voor alle andere kabels en
leidingen zijn er wettelijke beschikkingen, maar er is
ook een beheerscontract-KB van 14 oktober 1992
waardoor de NMBS alle rechten en verplichtingen
krijgt die op de Staat rusten. Door het besluit van
25 mei 1993 van de gedelegeerd bestuurder van de
NMBS worden de jaarlijkse rechten, die reeds vele
jaren niet meer werden herzien, aangepast aan de
reële lasten. Men heeft, naar analogie van de
elektrische leidingen, gestreefd naar vergelijkbare
tarieven voor alle soorten leidingen. Er is niet
voorzien in vrijstellingen. De meeste aanvragers
voor leidingen op het NMBS-terrein zijn
intercommunales of maatschappijen en geen
openbaar operator. Zij vallen dus niet onder de
vrijstelling.
18.03 Roel Deseyn (CD&V) : A tout le moins
faudrait-il incorporer une référence dans la loi sur
les télécoms. Et il est permis de se demander si,
dans un marché libéralisé, il est opportun de
recourir à des restrictions car cela équivaudrait à
garantir une concurrence déloyale. Il serait
souhaitable de modifier légèrement le réglage de
l'ancienne législation. Car il n'est absolument pas
certain que les autorités européennes soient
d'accord d'octroyer un privilège au détenteur
historique du monopole.
18.03 Roel Deseyn (CD&V): Men zou in de
telecomwet ten minste een verwijzing moeten
inbouwen. Men kan zich afvragen of het wel goed is
als men in een geliberaliseerde markt met
restricties zou werken. Dat zou gelijkstaan met het
garanderen van oneerlijke concurrentie. Het zou
goed zijn als men de oudere wetgeving wat bijstelt.
Het is maar de vraag of de Europese instanties
akkoord zouden gaan met een privilege voor de
historische monopolist.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
19 Question de M. Patrick De Groote au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "le fret ferroviaire"
(n° 7489)
19 Vraag van de heer Patrick De Groote aan de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het vrachtvervoer per
spoor" (nr. 7489)
19.01 Patrick De Groote (N-VA) : Le collège des
bourgmestre et échevins d'Izegem a décidé en avril
2005 de résilier l'habilitation en vue de
l'aménagement d'un raccordement ferroviaire le
long du canal Roulers-Lys.
19.01 Patrick De Groote (N-VA): Het Izegemse
college van burgemeester en schepenen heeft in
april 2005 beslist om de machtiging voor het
plaatsen van een spooraansluiting langs het kanaal
Roeselare-Leie op te zeggen.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 671
04/07/2005
25
En Flandre occidentale, combien d'entreprises et
de zones industrielles étaient-elles raccordées au
réseau de la SNCB en 2004? Quels nouveaux
raccordements ferroviaires ont-ils été mis en
service depuis 1995 en Flandre occidentale
?
Combien de raccordements ferroviaires ont-ils été
fermés temporairement ou définitivement entre
2001 et 2004
? Pourquoi le raccordement
ferroviaire avec la zone industrielle a-t-il été fermé ?
Qu'adviendra-t-il de la ligne de chemin de fer
longeant le canal Roulers-Lys
? On comptait
présenter à la Commission européenne un concept
en matière de transport de marchandises. Quel en
est le résultat ? Existe-t-il des projets en matière de
subventionnement public en Flandre occidentale ?
Hoeveel bedrijven en bedrijventerreinen in West-
Vlaanderen beschikten in 2004 over een aansluiting
op het netwerk van de NMBS? Welke nieuwe
spooraansluitingen zijn er sedert 1995 in West-
Vlaanderen geopend? Hoeveel spooraansluitingen
werden tussen 2001 en 2004 tijdelijk of definitief
gesloten? Waarom werd de spooraaansluiting met
het bedrijventerrein tijdelijk gesloten? Welke
toekomt heeft de spoorlijn langs het kanaal
Roeselare-Leie? Men wou een concept inzake
goederenvervoer voorstellen aan de Europese
Commissie. Wat is hiervan het resultaat? Zijn er
plannen voor staatsbijdragen in West-Vlaanderen?
19.02 Johan Vande Lanotte , ministre (en
néerlandais) : Il y a onze raccordements en Flandre
occidentale. Depuis 1995, deux raccordements se
sont ajoutés à Ostende. Cinq raccordements ont
été fermés en 2001 et en 2004 à la demande des
entreprises raccordées. L'on envisage la fermeture
du raccordement ferroviaire avec la zone
industrielle d'Izegem, mais aucune décision n'a
encore été prise. Toutes les activités ont été
interrompues il y a quatre ans déjà. Ce
raccordement ferroviaire revêt peu d'intérêt pour
Infrabel. Une décision devra être prise à relative
brève échéance en ce qui concerne tout nouvel
investissement. Il faudra à cet effet de meilleures
prévisions en matière de trafic. Ce raccordement
ferroviaire est difficile à desservir. En principe, une
décision doit intervenir demain dans le dossier du
subventionnement public. Il s'agit uniquement du
transport intermodal. Une extension à grande
échelle n'est donc pas possible. Il existe sûrement
des possibilités en Flandre occidentale.
19.02 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): Er zijn elf aansluitingen in West-
Vlaanderen. Sedert 1995 zijn er twee bijgekomen in
Oostende. Vijf aansluitingen zijn tussen 2001 en
2004 op vraag van de aangeslotenen gesloten.
Men overweegt een sluiting van de
spooraansluiting met het bedrijventerrein Izegem,
maar er is nog geen besluit. Alle activiteiten zijn
reeds vier jaar gestopt. Infrabel ziet weinig heil in
deze spooraansluiting. Op relatief korte termijn
moet men beslissen over investeringen. Er zullen
hiervoor betere trafiekvooruitzichten nodig zijn dan
nu. De bediening van de spooraansluiting is
moeilijk. Over het dossier over de staatsbijdragen
wordt normaal gesproken morgen beslist. Het gaat
enkel om intermodaal vervoer, dus een grote
uitbreiding is niet mogelijk. Er zijn zeker
mogelijkheden in West-Vlaanderen.
19.03 Patrick De Groote (N-VA): Nous ne
connaissons pas l'évolution de la compétitivité du
secteur des transports routiers à long terme.
Plusieurs facteurs qui jouent en la matière sont en
évolution constante. Il ne serait pas judicieux de
démanteler ou de considérer comme perdues
certaines liaisons ferroviaires.
19.03 Patrick De Groote (N-VA): We weten niet
wat de concurrentiepositie van het vrachtvervoer op
langere termijn zal zijn. Verschillende factoren
evolueren voortdurend. Het zou niet verstandig zijn
om bepaalde spoorverbindingen af te breken of als
verloren te beschouwen.
20 Question de M. Joseph Arens au ministre de
la Mobilité sur "le service Permis de conduire du
SPF Mobilité et Transports" (n° 7393)
20 Vraag van de heer Joseph Arens aan de
minister van Mobiliteit over "de dienst
'Rijbewijzen' van de FOD Mobiliteit en Vervoer"
(nr. 7393)
20.01 Joseph Arens (cdH): La presse a relaté
dernièrement le cas d'une personne qui s'est vu
retirer son permis de conduire suite à un contrôle
d'alcoolémie positif. En plus de la déchéance et de
l'amende, le jugement exige, en vertu de la
nouvelle loi sur la sécurité routière, un examen
20.01 Joseph Arens (cdH): Onlangs berichtte de
pers over een bestuurder wiens rijbewijs na een
positieve alcoholtest werd ingetrokken. Krachtens
de nieuwe verkeerswet vervalt niet alleen het recht
tot sturen en moet de bestuurder een boete
betalen, maar moet hij ook een medisch onderzoek
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
04/07/2005
CRABV 51
COM 671
26
médical et un test psychologique pour que la
personne puisse récupérer son permis. Cette
personne n'a pas pu récupérer son permis car elle
ne possédait pas l'attestation médicale requise,
chose normale étant donné qu'elle n'avait pas
encore été convoquée pour l'examen médical. Sa
condamnation à un mois de retrait du permis durera
dès lors au moins trois mois. Les conséquences de
ce retrait deviennent dramatiques pour ce
monsieur, amené à voyager quotidiennement dans
le cadre de son travail.
Le renforcement du service chargé de la gestion
des dossiers semble avoir été négligé lors du
durcissement de cette loi.
Comment interpréter de tels retards administratifs
et leurs conséquences ?
Qu'envisagez-vous pour remédier à cette
situation ?
en een psychologische test ondergaan alvorens hij
zijn rijbewijs terugkrijgt. In dit geval kreeg de
betrokkene zijn rijbewijs niet terug omdat hij niet
over het vereiste medische attest beschikte. Dat
kon ook moeilijk anders omdat hij nog niet eens
voor het medisch onderzoek was opgeroepen. De
intrekking van zijn rijbewijs gedurende één maand
zal dus in werkelijkheid minstens drie maanden in
beslag nemen. Voor de betrokkene, die zijn wagen
dagelijks voor het werk nodig heeft, wordt de
toestand stilaan dramatisch.
Toen de bepalingen van de verkeerswet strenger
werden gemaakt, lijkt de versterking van de dienst
die voor dit soort dossiers instaat, over het hoofd te
zijn gezien.
Welke interpretatie moet aan dergelijke
administratieve achterstand en de gevolgen ervan
worden gegeven?
Welke maatregelen overweegt u om die toestand te
verhelpen?
20.02 Renaat Landuyt, ministre (en français) : La
loi du 7 février 2003, modifiant la loi relative à la
police de circulation routière, a prévu dans certains
cas que l'examen médical et psychologique de
réintégration dans le droit de conduire est
obligatoire. Dans le texte voté la semaine passée,
le juge a, à nouveau, un plus grand pouvoir
d'appréciation.
20.02 Minister Renaat Landuyt (Frans): De wet
van 7 februari 2003, tot wijziging van de wet
betreffende de politie over het wegverkeer, bepaalt
dat het medisch onderzoek en de psychologische
test in sommige gevallen verplicht zijn alvorens het
verval van het recht tot sturen kan worden
opgeheven. In de tekst die vorige week werd
goedgekeurd, heeft de rechter opnieuw een
ruimere beoordelingsbevoegdheid gekregen.
Nous préparons actuellement une nouvelle
réglementation permettant à davantage d'acteurs
d'être désignés pour les tests médicaux ou
psychologiques, par exemple l'IBSR ou des
indépendants.
Wij werken momenteel aan een nieuwe
reglementering waardoor meer actoren voor de
medische of psychologische tests kunnen worden
aangewezen. Ik denk bijvoorbeeld aan het BIVV of
aan zelfstandigen.
20.03 Joseph Arens (cdH): Vous avez raison de
faire évoluer la loi. Si des sanctions sont
nécessaires en matière d'alcoolémie, on ne peut
empêcher le travailleur d'exercer son métier
pendant des semaines, avec le risque que
l'employeur licencie la personne.
Je vous remercie d'aller rapidement de l'avant.
20.03 Joseph Arens (cdH): De wet moet
inderdaad worden aangepast. Hoewel sancties
nodig zijn in verband met alcoholgebruik, kan men
de werknemer niet beletten wekenlang zijn beroep
uit te oefenen, met het risico dat de werkgever hem
ontslaat.
Ik dank u voor de snelle vooruitgang in dit dossier.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
21 Question de Mme Annick Saudoyer au
ministre de la Mobilité sur "la troisième directive
européenne sur le permis moto" (n° 7448)
21 Vraag van mevrouw Annick Saudoyer aan de
minister van Mobiliteit over "de derde Europese
richtlijn betreffende het rijbewijs voor
motorfietsen" (nr. 7448)
21.01 Annick Saudoyer (PS): La directive
européenne sur le permis moto, revue pour la
troisième fois, est l'occasion de remettre le deux-
roues au centre du débat sur la sécurité routière.
21.01 Annick Saudoyer (PS): De Europese
richtlijn betreffende het rijbewijs voor motorfietsen
werd voor de derde maal gewijzigd.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 671
04/07/2005
27
Par rapport aux six millions de voitures, les 330 000
usagers de motos semblent peu nombreux, mais
leur nombre a doublé en dix ans. J'espère que
nous pourrons mesurer les effets de la campagne
de l'IBSR sur la sécurité des motards.
Je souhaiterais que les deux-roues puissent se
développer comme mode de déplacement
alternatif, particulièrement dans les endroits les
plus engorgés. Je propose de rendre les
cyclomoteurs de classe A de moins de 125 cc
accessibles aux possesseurs du permis B. Les
motards devraient pouvoir rouler au milieu de leur
bande de circulation afin d'éviter le dépassement
hasardeux par d'autres véhicules et d'éviter les
obstacles imprévus.
La troisième directive européenne en préparation
laisse encore trop de disparités entre pays et
n'apporte pas de réelle avancée en matière de
sécurité routière.
Quelle est votre position par rapport à ce texte ?
Dat is een goede aanleiding om de tweewieler een
centrale plaats te geven in het debat over de
verkeersveiligheid. In vergelijking met de zes
miljoen wagens, lijken de 330 000 motorrijders
beperkt in aantal, maar hun aantal verdubbelde wel
de afgelopen tien jaar. Ik hoop dat de gevolgen van
de campagne van het BIVV voor de veiligheid van
de motorrijders meetbaar zullen zijn.
Ik zou graag zien dat die tweewielers een plaats
zouden krijgen als alternatief vervoermiddel, zeker
op plaatsen waar het verkeer dichtslibt. Ik stel voor
dat de houders van een rijbewijs B met een
bromfiets klasse A tot 125 cc zouden mogen rijden.
De motorrijders zouden de toelating moeten krijgen
om in het midden van hun rijstrook te rijden, zodat
ze niet langer met gewaagde inhaalmanoeuvres
van andere voertuigen te maken krijgen en ze niet
onverwachts met een obstakel op de weg worden
geconfronteerd.
De derde Europese richtlijn laat te grote verschillen
bestaan tussen de verschillende landen en brengt
niet echt een doorbraak op het vlak van de
verkeersveiligheid.
Wat is uw standpunt over die tekst?
21.02 Renaat Landuyt, ministre (en français) :
Les dispositions de l'arrêté royal du 23 mars 1998
autorisant les possesseurs du permis B à conduire
des motos de cylindrée inférieure à 125 cc et de
puissance inférieure à 11 Kw ont été supprimées
par l'arrêté royal du 5 septembre 2002, pour des
raisons de sécurité, et seuls les titulaires d'un
permis
B délivré avant le 1
er
septembre 2001
peuvent encore bénéficier de cette disposition.
21.02 Minister Renaat Landuyt (Frans): De
bepalingen van het koninklijk besluit van 23 maart
1998 die de houders van een rijbewijs B de
toelating gaven motorfietsen met een cilinderinhoud
van minder dan 125 cc en een vermogen lager dan
11Kw te besturen, werden om veiligheidsredenen
door het koninklijk besluit van 5 september 2002
geschrapt en enkel de houders van een rijbewijs B
dat voor september 2001 werd uitgereikt, kunnen
nog van die bepaling gebruik maken.
Cependant la transposition de la troisième directive
dans la législation belge réintroduira ces mesures
puisque le permis B devra obligatoirement être
valable pour la classe 1.
Dans un souci de sécurité, la place des motos sur
la chaussée a fait l'objet d'une modification légale
récente. L'arrêté royal du 26 avril 2004 a inséré
dans le Code de la route un article 9.3.2 en vertu
duquel, par dérogation à l'article 9.3.1 qui imposait
parfois aux motocyclistes un emplacement
dangereux par rapport aux automobilistes, le
motocycliste circulant sur une chaussée qui n'est
pas divisée en bandes de circulation peut se tenir
sur toute la largeur de celle-ci lorsqu'elle n'est
ouverte qu'à son sens de circulation et sur la moitié
de la largeur, du côté droit, lorsqu'elle est ouverte
aux deux sens.
Met de omzetting van de derde richtlijn in Belgisch
nationaal recht worden die maatregelen evenwel
opnieuw ingevoerd, want het rijbewijs B zal
verplicht geldig zijn voor klasse 1.
Uit veiligheidsoverwegingen werd onlangs een
wetswijziging doorgevoerd met betrekking tot de
plaats van de motorfietsen op de rijbaan. Bij het
koninklijk besluit van 26 april 2004 wordt in het
verkeersreglement een artikel 9.3.2 toegevoegd.
Overeenkomstig dat artikel mag de bestuurder van
een motorfiets, in afwijking van de verplichting zo
dicht mogelijk bij de rechterrand van de rijbaan te
blijven, bedoeld in 9.3.1, op een rijbaan die niet
verdeeld is in rijstroken zich over de ganse breedte
begeven voor zover deze slechts opengesteld is in
zijn rijrichting en op de helft van de breedte langs
de rechterzijde indien de rijbaan opengesteld is in
beide rijrichtingen
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
04/07/2005
CRABV 51
COM 671
28
21.03 Annick Saudoyer (PS) : Voilà de bonnes
nouvelles!
21.03 Annick Saudoyer (PS): Ziedaar een blijde
tijding!
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
22 Question de M. Patrick De Groote au ministre
de la Mobilité sur "les autorisations spéciales de
stationnement pour les dispensateurs d'aide
médicale urgente" (n° 7451)
22 Vraag van de heer Patrick De Groote aan de
minister van Mobiliteit over "het aanvaard
aangepast parkeren voor dringende medische
hulp" (nr. 7451)
22.01 Patrick De Groote (N-VA): Le ministre
prépare un projet d'arrêté royal et un projet d'arrêté
ministériel instaurant une carte de stationnement
médicale. Les médecins éprouvent de plus en plus
de difficultés à trouver rapidement un emplacement
de stationnement réglementaire en raison de la
politique de stationnement en vigueur dans de
nombreuses villes. Il y a à peine deux mois, le
ministre se disait opposé à ce projet, faisant
davantage confiance au bon sens de l'autorité
verbalisante ou du juge de police. Il semble s'être
rendu compte entre-temps qu'à la suite de la
privatisation au bénéfice des sociétés d'exploitation
de parkings, l'appât du gain prime souvent le bon
sens.
Le projet d'arrêté royal est toutefois très flou et
laisse pleine liberté aux communes en ce qui
concerne son application. La situation existante, où
certaines communes ont arrêté une solution et
d'autres pas, est donc restée quasiment inchangée.
L'arrêté royal offre une solution pour la zone bleue
et les pertes de temps dues à la nécessité
d'alimenter les parcomètres mais pas pour la
recherche d'emplacements réglementaires, en
dehors de la possibilité d'occuper les places
réservées aux handicapés et aux riverains. J'estime
qu'il serait moins perturbant d'appliquer aux
médecins généralistes la réglementation
actuellement en vigueur pour le chargement et le
déchargement ou encore pour les véhicules d'utilité
publique.
Aux termes du projet d'arrêté royal, il faudra une
carte de stationnement médicale spécifique pour
chaque commune, ce qui signifie qu'il y aura des
centaines de règlements communaux différents. Le
ministre aurait-il l'intention de permettre aux
communes de réclamer une rétribution en
contrepartie de la carte de stationnement, comme
c'est déjà le cas dans certaines alors que
l'instauration de la carte de stationnement médicale
n'a aucunement pour but l'instauration d
`une
nouvelle taxe communale? Cette situation pourrait
également susciter chez les médecins le sentiment
qu'ils ont désormais le droit d'enfreindre les règles
de stationnement contre paiement.
22.01 Patrick De Groote (N-VA): De minister
werkt aan een ontwerp-KB en een ontwerp-MB tot
invoering van een medische parkeerkaart. Door het
parkeerbeleid van vele steden hebben artsen het
immers steeds moeilijker om snel een
reglementaire parkeerplaats te vinden. Nog maar
twee maanden geleden was de minister niet voor
dit voorstel te vinden: hij had meer vertrouwen in
het gezond verstand van de verbalisant of van de
politierechter. Intussen heeft hij blijkbaar ingezien
dat door de privatisering van de parkeerbedrijven
het winstbejag het vaak haalt van het gezond
verstand.
Het ontwerp van KB is echter zeer onduidelijk en
laat de gemeenten volledig vrij in de uitvoering
ervan. Er wijzigt dus bijna niets aan de bestaande
situatie, die erin bestaat dat sommige gemeenten
een oplossing hebben uitgewerkt en andere niet.
Het KB biedt een oplossing voor de blauwe zone en
voor het tijdverlies door de parkeermeter, maar niet
voor het vinden van reglementaire parkeerplaatsen,
behalve dan de mogelijkheid om te parkeren op
plaatsen voorbehouden aan gehandicapten en
bewoners. Volgens mij zou het minder storend zijn
als huisartsen konden gebruik maken van de
regeling die nu geldt voor laden en lossen of voor
voertuigen van openbaar nut.
Het ontwerp van KB bepaalt dat voor iedere
gemeente een aparte medische kaart nodig zal zijn,
met als resultaat honderden verschillende
gemeentelijke reglementen. Misschien heeft de
minister de bedoeling om de gemeenten vrij te laten
om een vergoeding voor de parkeerkaart te vragen,
zoals sommige gemeenten nu al doen, terwijl een
medische kaart niet bedoeld is als een nieuwe
gemeentebelasting. Tegelijkertijd kunnen
huisartsen hierdoor ten onrechte de indruk krijgen
dat ze mits betaling foutief mogen parkeren.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 671
04/07/2005
29
Le projet d'arrêté royal parle d'urgence médicale.
Quelle est la portée juridique des termes
« médical » et « urgent » ? Quel est le groupe cible
de la carte médicale ? L'arrêté royal ne prévoit
aucune réglementation pour d'éventuels abus. Le
ministre envisage-t-il l'insertion d'une clause
autorisant les amendes en cas d'abus ? Pourquoi
n'a-t-il pas été opté pour une réglementation
uniforme
? Les médecins travaillent en effet
souvent au-delà des limites d'une commune. Une
rétribution pour la carte médicale peut-elle être
évitée ou limitée
? Le ministre envisage-t-il
d'étendre aux médecins généralistes la
réglementation applicable au chargement et au
déchargement dans les piétonniers et aux
véhicules d'utilité publique ?
In het ontwerp van KB is er sprake van medische
urgentie. Wat is de juridische betekenis van de
termen 'medisch' en 'urgent'? Wat is de doelgroep
van de medische kaart? In het KB staat geen
regeling voor mogelijke misbruiken. Wil de minister
een clausule maken die boetes bij misbruiken
toestaat? Waarom werd er geen uniforme
regelgeving verkozen? Artsen zijn immers vaak
actief over de gemeentegrenzen heen. Kan een
vergoeding op medische kaarten vermeden of
beperkt worden? Wil de minister het parkeren voor
huisdokters uitbreiden tot de regelgeving die geldt
voor laden en lossen in voetgangerszones en voor
voertuigen van openbaar nut?
22.02 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
Nous veillerons à bien définir la notion d'urgence
médicale. Je ne pense pas qu'il faille avant tout
mettre l'accent sur l'urgence, je privilégie plutôt les
visites médicales. Le terme "médical" a déjà été
suffisamment décrit sur le plan juridique.
Bien entendu, nous avons envisagé les abus et les
possibilités de sanctions pour les prévenir, qui
devront être ajoutées au règlement communal. La
commune est effectivement la mieux placée pour
évaluer quels médecins ou autres dispensateurs de
soins ont besoin d'une carte de stationnement
médical et dans quelles circonstances. Avec une
carte nationale, il serait plus difficile de lutter contre
les abus. Pour certains médecins qui se déplacent
sur le territoire de plusieurs communes, ce sera
peut-être ennuyeux mais la plupart travaillent dans
des communes rurales où les places de
stationnement ne manquent pas.
J'ai une grande confiance dans les communes et je
tiens à leur permettre de réglementer les matières
qui sont de leur ressort. Mais ceci ne signifie pas
pour autant que des centaines de cartes et
règlements doivent voir le jour. Une commune peut
par exemple établir un règlement particulier pour
les médecins et autres professions dans le cadre
du stationnement des riverains et une autre peut
très bien ne pas prévoir de règlement particulier si
cela ne s'avère pas nécessaire. La carte de
stationnement médical ne devra jamais permettre
de se stationner en infraction. Nous laissons aux
communes le soin de décider de percevoir ou non
une taxe pour la délivrance de la carte.
22.02 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): Wij
waken erover dat wij de medische urgentie goed
omschrijven. Ik twijfel eraan of we de nadruk op
urgentie moeten leggen en geef de voorkeur aan
medische bezoeken. De term medisch is al
voldoende juridisch omschreven.
Uiteraard hebben we wel rekening gehouden met
misbruiken en sancties daartegen, die moeten
worden opgenomen in het gemeentelijk reglement.
De gemeente is namelijk het best in staat om in te
schatten welke artsen of andere personen nood
hebben aan een medische kaart en in welke
omstandigheden. Met een nationale kaart zou het
moeilijker zijn om misbruiken tegen te gaan. Voor
sommige dokters, die hun werkterrein in
verschillende gemeentes hebben, is dat vervelend,
maar meestal werken zij in landelijke gemeenten
waar geen gebrek is aan parkeerplaatsen.
Ik heb een groot vertrouwen in de gemeenten en
wil al wat zij kunnen regelen aan hen overlaten. Dat
betekent niet dat er honderden verschillende
kaarten en reglementen moeten komen. Men kan
een regelgeving voor geneesheren en andere
beroepen invoeren in het kader van het
bewonersparkeren, waarvoor ook enkel een
regelgeving bestaat in de gemeenten waar daartoe
een noodzaak bestaat. Een medische kaart mag
nooit een vrijbrief voor overtredingen zijn. Omwille
van de gemeentelijke autonomie zullen wij niet
beslissen over het al dan niet vragen van een
vergoeding voor de kaart.
Le but n'est pas de permettre aux médecins
traitants de se garer entre les camions dont le
chargement ou le déchargement est en cours, ni
parmi les piétons, car c'est beaucoup trop
Het is niet de bedoeling om huisdokters tussen de
vrachtwagens voor het laden en lossen te laten
parkeren en zeker niet tussen de voetgangers,
omdat dit veel te gevaarlijk is.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
04/07/2005
CRABV 51
COM 671
30
dangereux.
22.03 Patrick De Groote (N-VA) : Le ministre dit
qu'il préfère introduire la carte pour une simple
visite médicale plutôt que pour une urgence. Or la
différence est essentielle, car la visite médicale ne
s'effectue pas forcément en situation de manque de
temps, alors que pour une urgence le médecin
devrait pouvoir se garer à l'endroit où il doit se
rendre. Les emplacements réservés ne lui sont
donc d'aucune utilité.
Le recours à l'autonomie communale est possible
moyennant de bons accords mutuels. Il me semble
que les dispositions relatives au chargement et au
déchargement auraient pu apporter une solution.
22.03 Patrick De Groote (N-VA): De minister zegt
dat hij de kaart liever wil invoeren voor een medisch
bezoek dan voor een urgentie. Er is een wezenlijk
verschil, want voor een medisch bezoek verkeert
men niet noodzakelijk in tijdsnood, terwijl men bij
een medische urgentie zou moeten kunnen
parkeren waar men moet zijn en daarvoor helpen
voorbehouden plaatsen dus niet.
Mits goede onderlinge afspraken is het gebruik van
de gemeentelijke autonomie werkbaar. Volgens mij
had de regelgeving voor laden en lossen een
oplossing kunnen bieden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
23 Questions jointes de
- M. Jan Mortelmans au ministre de la Mobilité
sur "le tachygraphe digital" (n° 7430)
- M. Jef Van den Bergh au ministre de la Mobilité
sur "le tachygraphe digital" (n° 7447)
- M. Guido De Padt au ministre de la Mobilité sur
"le tachygraphe digital" (n° 7495)
23 Samengevoegde vragen van
- de heer Jan Mortelmans aan de minister van
Mobiliteit over "de digitale tachograaf" (nr. 7430)
- de heer Jef Van de Bergh aan de minister van
Mobiliteit over "de digitale tachograaf" (nr. 7447)
- de heer Guido De Padt aan de minister van
Mobiliteit over "de digitale tachograaf" (nr. 7495)
23.01 Jan Mortelmans (Vlaams Belang) : En
2003, j'ai posé au ministre de l'époque une
question sur le tachygraphe numérique, qui aurait
dû être introduit le 5 août 2004, mais cette mesure
a été reportée d'un an par la suite. Je viens
d'apprendre que le conseil du transport de la
Commission européenne a décidé d'introduire le
tachygraphe numérique à partir du 1
e
janvier 2006.
Le Parlement européen doit encore sanctionner
cette décision.
En février, le ministre indiquait en réponse à M. De
Padt qu'il ne voyait pas pourquoi reporter la
mesure. La Febetra estime que la Belgique n'est
pas prête et que la carte de chauffeur pose toujours
problème.
Le tachygraphe numérique pourra-t-il être introduit
au 1
e
janvier 2006 ? Quelles mesures convient-il
encore de prendre pour que tout se déroule bien en
Belgique ?
23.01 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): In 2003
stelde ik aan de toenmalige minister een vraag over
de digitale tachograaf, die toen zou worden
ingevoerd op 5 augustus 2004, maar daarna met
een jaar werd uitgesteld. Nu heb ik vernomen dat
de transportraad van de Europese Commissie
beslist heeft om de digitale tachograaf in te voeren
op 1 januari 2006. Het Europees Parlement moet
dit nog bekrachtigen.
In februari antwoordde de minister op een vraag
van de heer De Padt dat hij geen reden zag voor
uitstel. Febetra vindt dat België niet klaar is voor de
invoering en dat er nog problemen zijn met de
chauffeurskaart.
Zal de digitale tachograaf ingevoerd kunnen
worden op 1 januari 2006? Welke maatregelen
moeten er nog worden genomen om alles vlot te
laten verlopen in België?
23.02 Jef Van den Bergh (CD&V) : Il est apparu
après la procédure entre le Conseil de l'Europe et
le Parlement européen que le tachygraphe
numérique sera instauré le 1
e
janvier 2006. Il a
manifestement été opté pour le « juste milieu »,
puisque le Parlement européen préférait août 2006
alors que la Commission et le Conseil avaient
proposé août 2005. Le tachygraphe numérique
23.02 Jef Van den Bergh (CD&V): Na de
procedure tussen de Europese Raad en het
Europees Parlement is gebleken dat de digitale
tachograaf ingevoerd zal worden op 1 januari 2006.
Men heeft blijkbaar gekozen voor de gulden
middenweg, want het Parlement verkoos augustus
2006, terwijl de Commissie en de Raad augustus
2005 vooropgesteld hadden. Zal de digitale
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 671
04/07/2005
31
sera-t-il aussi introduit le 1
er
janvier 2006 en
Belgique ?
tachograaf ook in België ingevoerd worden op 1
januari 2006?
23.03 Guido De Padt (VLD) : En février, le
ministre ne s'inquiétait pas de l'instauration du
tachygraphe numérique en Belgique et considérait
que la date butoir du 5 août 2005 pourrait
facilement être respectée. A présent que cette date
approche, l'inquiétude grandit plutôt dans le
secteur. Le directeur de Febetra considère que la
date butoir ne pourra pas être respectée parce que
dix-neuf États membres de l'Europe n'en sont pas
capables. De plus, les entreprises de transport ne
disposent pas encore de cartes de chauffeur alors
qu'en réalité elles auraient dû les recevoir trois
mois à l'avance.
23.03 Guido De Padt (VLD): In februari was de
minister niet ongerust over de invoering van de
digitale tachograaf in België. Volgens hem kon de
deadline van 5 augustus 2005 vlotjes worden
gehaald. Nu die deadline met rasse schreden
nadert, is de ongerustheid in de sector eerder
toegenomen. De directeur van Febetra vindt dat de
deadline onhaalbaar is omdat er negentien
Europese lidstaten zijn die hem niet kunnen halen.
Bovendien beschikken de transportbedrijven nog
niet over chauffeurskaarten, die ze eigenlijk drie
maanden op voorhand zouden moeten krijgen.
La Belgique parviendra-t-elle à respecter les
délais ? Quels problèmes se posent-ils encore ?
Combien d'États membres ne respecteront-ils pas
les délais ?
Zal België de deadline halen? Welke problemen
zijn er nog? Is een uitstel niet wenselijk? Hoeveel
lidstaten zullen de deadline niet halen?
23.04 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
L'échéance initiale, fixée au 5 août 2004, a été
repoussée par la Commission européenne au 5
août 2005. Cette date est toujours d'application. Le
commissaire Barrot a uniquement voulu indiquer
qu'une certaine marge de manoeuvre était tolérée
en ce qui concerne la transposition de la règle.
Ceux qui sont en mesure de le faire doivent
respecter l'échéance mais ceux qui n'y
parviendraient pas pour des raisons indépendantes
de leur volonté se voient accorder un délai
supplémentaire jusqu'au 1
er
janvier 2006 au plus
tard. Le commissaire s'attend dès lors à des
problèmes de transition face auxquels il est disposé
à faire preuve d'une certaine souplesse.
La Belgique est dans les temps, même si une
certaine élasticité devra également être tolérée.
Nous sommes disposés à faire preuve de
souplesse à l'égard des personnes ou sociétés qui
ne pourront satisfaire aux règles pour des raisons
indépendantes de leur volonté. Le rapport du
commissaire Barrot a malheureusement semé une
certaine confusion et c'est la raison pour laquelle je
serai moi-même très clair : mon administration
planche sur une note très détaillée qui permettra
aux intéressés de savoir très précisément ce qui
est autorisé et ce qui ne l'est pas. Ceux qui sont en
mesure de le faire doivent satisfaire aux règle.
Acheter un nouveau camion équipé d'un
tachygraphe analogique n'aurait donc aucun sens.
Nul ne doit se laisser influencer par des marchands
qui souhaitent se défaire rapidement de leur stock.
23.04 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): De
oorspronkelijk deadline was 5 augustus 2004. Die
werd door de Europese Commissie verschoven
naar 5 augustus 2005. Die datum geldt nog steeds.
Commissaris Barrot heeft enkel willen aangeven
dat er wat speling kan zijn bij de implementatie van
de regel. Wie kan, moet de deadline halen, wie om
redenen buiten zijn wil niet aan de regel kan
voldoen, krijgt respijt tot uiterlijk 1 januari 2006. De
commissaris verwacht dus een
overgangsproblematiek waartegenover hij enige
soepelheid aan de dag wil leggen.
België zit op schema, al zal ook hier een beetje
speling moeten worden toegestaan. Wij zijn bereid
soepel te zijn tegenover die personen of firma's die
buiten hun eigen schuld niet aan de regels kunnen
voldoen. Helaas heeft het verslag van commissaris
Barrot voor verwarring gezorgd en daarom zal ik
heel duidelijk zijn. Mijn administratie werkt aan een
heel gedetailleerde nota waaruit alle betrokkenen
precies zullen kunnen afleiden wat kan en wat niet.
Wie kan, moet aan de regels voldoen en een
nieuwe vrachtwagen kopen met een analoge
tachograaf is dus heel erg dom. Niemand mag zich
uit het lood laten slaan door handelaren die hun
voorraad nog snel kwijt willen.
23.05 Jan Mortelmans (Vlaams Belang) : La 23.05 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): De
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
04/07/2005
CRABV 51
COM 671
32
réponse du ministre n'est pas claire du tout. La date
butoir doit-elle être respectée ou non ? Et dans
quelles conditions n'est-on pas tenu de la
respecter ?
minister geeft een heel onduidelijk antwoord. Geldt
de deadline nu of niet? Onder welke voorwaarden
geldt hij niet?
23.06 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
La date butoir doit être respectée, mais l'Europe est
un vaste territoire. Il peut y avoir des problèmes
avec les fournisseurs, et les entreprises de
transports ne doivent pas en faire les frais. Nous
nous montrerons flexibles dans de tels cas, tout en
faisant preuve de rigueur envers ceux qui se
laissent abuser par des vendeurs qui liquident
encore rapidement de vieux systèmes.
23.06 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): De
deadline geldt, maar Europa is groot. Er kunnen
problemen zijn met leveranciers en daar kunnen
transportfirma's niet op afgerekend worden. In
dergelijke gevallen zullen we soepel zijn. Maar
tegenover mensen die zich laten misleiden door
verkopers die nog snel oude systemen slijten, niet.
23.07 Jan Mortelmans (Vlaams Belang)
:
L'élément de critique concernant les cartes de
conducteurs qui ne sont toujours pas disponibles
demeure cependant valable.
23.07 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): De
kritiek dat de chauffeurskaarten nog niet
beschikbaar zijn, blijft wel overeind.
23.08 Renaat Landuyt , ministre (en
néerlandais) : C'est l'ITR qui émet les cartes.
23.08 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): Het
IWT geeft de kaarten uit.
23.09 Jef Van den Bergh (CD&V): Aux Pays-Bas,
la date butoir a été reportée au 1
er
janvier 2006. Les
Néerlandais prétendent pourtant être prêts.
On ne devrait évidemment plus vendre des
tachygraphes analogiques, mais pourquoi les
propos tenus par un commissaire ont-ils un tout
autre effet aux Pays-Bas qu'en Belgique?
23.09 Jef Van den Bergh (CD&V): In Nederland is
de deadline verschoven naar 1 januari 2006.
Nochtans zijn ze klaar, zeggen ze.
Uiteraard moeten er geen analoge tachografen
meer worden verkocht, maar waarom sorteren de
woorden van een commissaris een heel ander
effect in Nederland dan in ons land?
23.10 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais):
Ce n'est pas la première fois.
23.10 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): Dat
is niet de eerste keer.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
24 Question de M. Guido De Padt au ministre de
la Mobilité sur "le financement de la signalisation
variable aux abords des écoles" (n° 7457)
24 Vraag van de heer Guido De Padt aan de
minister van Mobiliteit over "de financiering van
variabele signalisatie in schoolomgevingen"
(nr. 7457)
24.01 Guido De Padt (VLD) : À partir du 1
septembre 2005, tous les abords des écoles
doivent être clairement délimités en tant que zones
30. La plupart des communes utilisent à cet effet
une signalisation fixe et optent dès lors pour une
limitation permanente de la vitesse. La moitié des
abords des écoles situées sur des voies régionales
seront munis d'une signalisation fixe, l'autre moitié
d'une signalisation variable. À la suite de la large
définition qui est donnée à la notion « abords de
l'école », la Région et le gestionnaire local de la
voirie seront parfois amenés à s'occuper
conjointement de la signalisation.
Le gestionnaire local de la voirie est-il tenu
d'installer une signalisation variable si la Région fait
24.01 Guido De Padt (VLD): Voor het begin van
volgend schooljaar moeten alle schoolomgevingen
als zone 30 worden aangeduid. De meeste
gemeenten gebruiken vaste signalisatie en
begrenzen de snelheid dus permanent. Aan
gewestwegen wordt voor de helft voor een vaste
signalisatie gekozen en voor de andere helft voor
een variabele. Door de ruime invulling van het
begrip `schoolomgeving' zullen Gewest en lokale
wegbeheerder soms samen moeten instaan voor
de signalisatie.
Is de lokale wegbeheerder verplicht om variabele
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 671
04/07/2005
33
de même ? Qui devra prendre en charge le coût de
cette signalisation variable ?
signalisatie te gebruiken als het Gewest dat doet?
Wie moet die variabele signalisatie dan betalen?
24.02 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
Les communes et les Régions sont des
gestionnaires autonomes de la voie publique. Elles
peuvent marquer, en toute autonomie les unes par
rapport aux autres, les abords d'une école par le
biais d'une signalisation fixe ou variable. Si les
abords d'une école présentent à la fois des
tronçons d'une voie régionale et d'une voie
communale, le projet est mené conjointement par la
commune et la Région. La concertation est bien sûr
nécessaire, dès lors que le marquage doit rester
clair pour les usagers de la route. Si deux
gestionnaires de la voie publique sont
responsables, les avantages et les inconvénients
des différents types de signalisation peuvent être
discutés afin d'aboutir à une décision cohérente.
L'un des deux gestionnaires de la voie publique ne
peut contraindre l'autre à opter pour une
signalisation variable. Une enquête a montré que la
signalisation variable est souvent utilisée pour les
voies où la circulation est importante. Il s'agit entre
autres de voies primaires où la vitesse maximale
est de 70 à 90 kilomètres à l'heure. Dans d'autres
situations, le gestionnaire de la voie publique
choisit une signalisation fixe étant donné que la
vitesse de 30 km à l'heure s'avère conseillée en
toutes circonstances. Nous n'avons connaissance
d'aucun cas de litige ou de blocage. La pratique
montre qu'un accord peut toujours être conclu.
Si la signalisation est placée le long d'une voie
régionale, le financement est assuré par la Région.
Nous ne connaissons pas de cas où des
communes ont été obligées de placer un panneau
de signalisation variable alors que la Région aurait
pu le faire.
24.02 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): De
gemeenten en de Gewesten zijn autonome
wegbeheerders. Onafhankelijk van elkaar kunnen
ze schoolomgevingen aanduiden via variabele of
vaste signalisatie. Omvat een schoolomgeving
zowel wegvakken van een gewestweg als van een
gemeenteweg, dan gaat het om een gezamenlijk
project van de gemeente en het Gewest. Overleg is
uiteraard nodig, want de situatie moet overzichtelijk
blijven voor de weggebruiker. Zijn twee
wegbeheerders verantwoordelijk, dan kunnen de
voor- en nadelen van de diverse vormen van
signalisatie worden besproken. Dat moet tot een
coherente beslissing leiden.
De ene wegbeheerder kan de andere er niet tegen
zijn zin toe verplichten voor variabele signalisatie te
kiezen. Uit een rondvraag blijkt dat men veelal kiest
voor variabele signalisatie voor wegen met een
belangrijke verkeersdoorstroming. Het gaat dan
onder meer om primaire wegen met een
maximumsnelheid van 70 of 90 kilometer per uur.
In andere situaties kiest de wegbeheerder voor
vaste signalisatie omdat 30 kilometer per uur te
allen tijde aangewezen blijkt te zijn. Er is ons geen
enkel geval bekend van discussie of blokkering. Uit
de praktijk blijkt dat men best wel tot een
overeenkomst kan komen.
Wordt de signalisatie langs een gewestweg
geplaatst, dan is het Gewest verantwoordelijk voor
de financiering. Er zijn ons geen gevallen bekend
van gemeenten die ertoe verplicht werden een
variabel bord te plaatsen als het Gewest dat had
kunnen doen.
24.03 Guido De Padt (VLD) : J'ai connaissance
d'un cas dans ma commune. La Région flamande
souhaite une signalisation variable dans une zone
déterminée, bien que selon nous, une signalisation
fixe suffit sur la voie communale en question.
24.03 Guido De Padt (VLD): Ik heb wel weet van
een geval in mijn gemeente. Het Vlaams Gewest
wil dat we in een bepaalde zone in variabele
signalisatie voorzien, hoewel wij vaste signalisatie
op de gemeenteweg in kwestie voldoende vinden.
24.04 Renaat Landuyt , ministre (en néerlandais)
: La Région flamande ne peut empêcher la
commune de mettre en oeuvre son propre choix.
Seule la tutelle fédérale peut exercer une influence,
mais je n'ai pas connaissance de problèmes dans
la commune de M. De Padt. S'il me signale
l'existence de problèmes, je suis prêt à m'informer.
24.04 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): Het
Vlaams Gewest kan de gemeente niet verhinderen
om de eigen keuze uit te voeren. Er zou enkel
invloed kunnen worden uitgeoefend vanuit de
federale voogdij, maar ik heb geen weet van
problemen in de gemeente van de heer De Padt.
Als hij me problemen signaleert, wil ik navraag
doen.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
04/07/2005
CRABV 51
COM 671
34
24.05 Guido De Padt (VLD) : Cette réponse me
satisfait.
24.05 Guido De Padt (VLD): Ik ben tevreden met
het antwoord.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
25 Question de M. Dylan Casaer au ministre de la
Mobilité sur "les cartes spéciales de
stationnement pour les initiatives de voiture en
libre-service" (n° 7517)
25 Vraag van de heer Dylan Casaer aan de
minister van Mobiliteit over "de speciale
parkeerkaarten voor autodeelinitiatieven" (nr.
7517)
25.01 Dylan Casaer (sp.a-spirit) : Au mois de
mars, le ministre m'avait répondu que les
communes pouvaient résoudre le problème des
initiatives de voiture en libre-service, qui touche à la
politique communale en matière de stationnement,
en adaptant les règlements locaux. Toutefois, dans
Het Nieuwsblad du 10 juin, l'échevine de la Mobilité
de Gand a déclaré que serait adoptée bientôt une
modification légale qui permettrait d'exonérer les
« cambiowagens » de redevance de stationnement.
Est-il exact que vous allez prendre une initiative
législative ? Quelle en sera la teneur ? Tiendrez-
vous compte également d'initiatives privées telles
qu'Autopia ? D'autres groupes cibles pourront-ils
prétendre bénéficier de cette réglementation
?
Pourriez-vous notifier aux communes qu'elles ont
aussi la possibilité de résoudre ce problème par le
biais de règlements communaux ?
25.01 Dylan Casaer (sp.a-spirit): In maart
antwoordde de minister me dat de gemeenten de
problematiek van het gemeentelijke parkeerbeleid
inzake autodeelinitiatieven kunnen oplossen door
de plaatselijke reglementen aan te passen. In Het
Nieuwsblad van 10 juni zei de Gentse schepen van
Mobiliteit echter dat er binnenkort een wetwijziging
komt die het mogelijk maakt cambiowagens vrij te
stellen van parkeergeld.
Klopt het dat er een wetgevend initiatief komt? Wat
houdt het in? Wordt ook rekening gehouden met
privé-initiatieven zoals Autopia? Komen nog andere
doelgroepen in aanmerking voor de regeling? Kan
de gemeenten worden gemeld dat ze het probleem
ook kunnen oplossen via gemeentelijke
reglementen?
25.02 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
Actuellement, nous préparons en effet des règles
dans le domaine des voitures en libre-service ainsi
qu'un certain nombre de mesures dans le domaine
du stationnement. Mais la seule chose que je
puisse faire, c'est boucler le dossier de mon
prédécesseur.
L'objectif que nous poursuivons, c'est la création
d'une base légale pour l'utilisation de voitures en
libre-service et pour les règlements de
stationnement que les diverses villes ont élaborés.
Dans les projets actuels, il n'a été tenu compte que
des systèmes de voitures en libre-service
organisés de façon professionnelle. C'est
seulement quand les textes ont été terminés et que
la procédure de participation en collaboration avec
les Régions a été menée à son terme que nous
avons demandé de prêter attention aux initiatives
privées. Je ferai examiner par mes services la
question de savoir si les textes en projet
actuellement ne risqueraient pas d'entraver ces
initiatives. Ce n'est en tout cas pas mon but car ce
concept des voitures en libre-service me plaît
beaucoup et j'ai un a priori favorable à l'égard de
toute initiative quelle qu'elle soit.
25.02 Minister Renaat Landuyt (Nederlands):
Momenteel worden inderdaad regels voorbereid
inzake het autodelen en een aantal andere
parkeermaatregelen. Ik moet het dossier van mijn
voorganger enkel afwerken.
Het is de bedoeling een wettelijke basis te creëren
voor het autodelen en voor de parkeerregelingen
die de diverse steden uitwerkten. In de huidige
ontwerpen is enkel rekening gehouden met het
professioneel georganiseerde autodelen. Pas toen
de teksten af waren en de
betrokkenheidsprocedure met de Gewesten was
doorlopen, werd aandacht gevraagd voor privé-
initiatieven. Of die zouden worden verdrongen door
de huidige ontwerpteksten, laat ik onderzoeken
door mijn diensten. Het is in elk geval niet de
bedoeling, want ik ben het concept van het
autodelen zeer genegen en heb sympathie voor
alle initiatieven.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 671
04/07/2005
35
Il faut doter les projets pilotes en cours d'une
sécurité juridique. Mes collaborateurs ont déjà
promis à Autopia d'élaborer une réglementation
adaptée et contrôlable dans les plus brefs délais.
Nous allons également examiner les problèmes de
stationnement auxquels sont confrontés les
utilisateurs privés de voitures en libre-service.
Je me propose de vérifier la logique de toutes les
mesures en matière de stationnement qui ont déjà
été élaborées ou qui sont actuellement à l'examen.
Je souhaite introduire un ensemble de mesures
cohérentes en la matière. Si besoin en est, je
prendrai une initiative législative complémentaire en
concertation avec tous les acteurs concernés.
Les personnes qui recourent au système de la
voiture en libre-service comptent sur une politique
de tolérance. En attendant que la réglementation
générale entre en vigueur, les villes et communes
doivent s'organiser de façon pragmatique et
conclure des accords précis.
Je vérifierai si le mot « professionnel » peut être
supprimé sans imposer une nouvelle procédure
d'association.
De lopende proefprojecten moeten rechtszekerheid
krijgen. Mijn medewerkers beloofden Autopia al om
zo snel mogelijk een aangepaste en controleerbare
regeling uit te werken. Er zal ook aandacht zijn voor
de parkeerproblemen van particuliere autodelers.
Ik zal de samenhang controleren van alle
parkeermaatregelen die klaar zijn of worden
bestudeerd. Ik wil terzake een samenhangend
beleidspakket invoeren. Indien nodig neem ik nog
een bijkomend wetgevend initiatief, waarbij alle
belanghebbenden worden geconsulteerd.
Inzake autodelen wordt op een gedoogbeleid
gerekend. Binnen de steden en gemeenten moet
men zich pragmatisch organiseren en goede
afspraken maken tot de algemene regeling van
kracht wordt.
Ik ga na of we het woord `professionele' kunnen
schrappen zonder de betrokkenheidsprocedure te
moeten herhalen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
26 Questions jointes de
- M. Guido De Padt au ministre de la Mobilité sur
"les tests organisés pour la restitution du permis
de conduire et la charge de travail pour le VDAB"
(n° 7571)
- M. Jef Van den Bergh au ministre de la Mobilité
sur "la substitution de l'IBSR aux services
régionaux de placement et de formation pour
l'organisation des tests psychologiques que
doivent passer les conducteurs déchus de leur
droit de conduire" (n° 7591)
26 Samengevoegde vragen van
- de heer Guido De Padt aan de minister van
Mobiliteit over "de tests voor het terugkrijgen van
het rijbewijs en de werklast voor de VDAB"
(nr. 7571)
- de heer Jef Van den Bergh aan de minister van
Mobiliteit over "de vervanging van de
gewestelijke diensten voor arbeidsbemiddeling
en opleiding door het BIVV met betrekking tot de
psychologische tests bij het verval van het recht
op sturen" (nr. 7591)
26.01 Guido De Padt (VLD): Depuis l'entrée en
vigueur de la nouvelle loi sur la circulation routière,
l'an dernier, le VDAB serait submergé de
demandes d'automobilistes qui, après avoir été
condamnés pour ivresse au volant, doivent subir
des tests psycho-médicaux. Le nombre
d'automobilistes contraints de subir ces tests aurait
décuplé en deux ans. Les enquêtes ne peuvent
être effectuées dans un délai raisonnable mais,
selon les médias, l'IBSR serait disposé à assumer
cette tâche.
Le ministre compte-t-il mettre un terme à l'afflux de
demandes adressées au VDAB? Transférer ces
demandes à l'IBSR constitue-t-il une solution?
Quand cela pourrait-il se faire? Après une
26.01 Guido De Padt (VLD): Sinds de nieuwe
verkeerswet vorig jaar werd ingevoerd, zou de
VDAB worden overstelpt met aanvragen van
autobestuurders die na een veroordeling wegens
dronken rijden psycho-medische tests moeten
afleggen. Het aantal autobestuurders dat de test
moet afleggen, zou op twee jaar tijd vertienvoudigd
zijn. De onderzoeken kunnen niet binnen een
redelijke termijn worden afgewerkt, maar volgens
de media zou het BIVV bereid zijn om de taak over
te nemen.
Wil de minister de toevloed bij de VDAB stoppen?
Is de overheveling naar het BIVV een alternatief?
Wanneer kan de overdracht er komen? Hoe lang
duurt het gemiddeld om na een veroordeling alle
tests af te werken? Wat verstaat de minister onder
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
04/07/2005
CRABV 51
COM 671
36
condamnation, combien de temps faut-il en
moyenne pour faire subir tous les tests? Qu'entend
le ministre par délai raisonnable? Que compte-t-il
faire pour que tous les automobilistes concernés
puissent passer tous les tests dans un délai
raisonnable tant qu'aucune solution définitive ne
sera intervenue?
een redelijke termijn? Hoe wil hij ervoor zorgen dat
de chauffeurs de tests binnen een redelijke termijn
kunnen doen zolang er geen definitieve oplossing
is?
26.02 Jef Van den Bergh (CD&V): A la suite de
l'entrée en vigueur de la loi du 7 février 2003 sur la
sécurité routière, des automobilistes beaucoup plus
nombreux qu'auparavant ont dû subir un test
psychologue pour obtenir la levée de la déchéance
du permis de conduire. Les services régionaux ne
peuvent faire face à la croissance et souhaitent se
décharger de cette mission. Selon la presse, le
ministre aurait déjà préparé un arrêté royal
prévoyant que les tests psychologiques soient
subis devant l'IBSR.
L'article 47 de la loi précise qu'un arrêté royal peut
fixer les rétributions pour les enquêtes. Quel est
actuellement le montant de ces rétributions? Les
services régionaux de médiation étaient-ils jusqu'ici
rétribués par les pouvoirs publics? A charge de
quel budget? Le ministre a-t-il une idée du volume
de travail qui attend l'lBSR ? Quel effectif sera
nécessaire? Le glissement aura-t-il des
répercussions pour le budget fédéral? Comment
l'IBSR devra-t-il financer ces missions?
L'automobiliste devra-t-il payer?
26.02 Jef Van den Bergh (CD&V): De wet van 7
februari 2003 over de verkeersveiligheid had tot
gevolg dat veel meer mensen dan vroeger een
psychologisch onderzoek moesten ondergaan om
het verval van het recht tot besturen van een
voertuig ongedaan te maken. De gewestelijke
diensten kunnen de groei niet aan en wensen de
taak af te stoten. Volgens de pers zou de minister
al een KB klaar hebben om de psychologische tests
te laten uitvoeren door het BIVV.
Artikel 47 van de wet bepaalt welke retributies er bij
KB kunnen worden bepaald voor de onderzoeken.
Hoe hoog is het bedrag momenteel? Werden de
gewestelijke diensten voor arbeidsbemiddeling
vergoed door de overheid? Via welke begroting?
Heeft de minister zicht op het arbeidsvolume dat
ten laste van het BIVV zal komen? Hoeveel
personeel zal er nodig zijn? Heeft de verschuiving
gevolgen voor de federale begroting? Hoe moet het
BIVV de opdrachten financieren? Moet wie het
onderzoek ondergaat het gelag betalen?
26.03 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
L'objectif n'est plus de confier simplement les tests
à passer en cas de déchéance du droit de conduire
au VDAB, au FOREM ou à l'ORBEM, mais
également à toute instance qui satisfait aux
conditions nécessaires. D'un point de vue
historique, l'ONEM disposait, en tant que service
public, de l'équipe nécessaire de psychologues. En
tout état de cause, l'IBSR se prépare à la nouvelle
situation. Je compte également permettre à
d'autres instances d'accéder au système.
La détermination du prix constitue l'un des aspects
les plus difficiles. Les coûts sont à charge de la
personne condamnée. Le test ne peut être trop
cher, mais il doit être suffisamment rentable compte
tenu de l'accessibilité à d'autres instances. Les
tarifs actuels permettent de ne pas enregistrer de
pertes. Le problème ne se situait pas au niveau du
prix. Il y avait tant de demandes qu'il fallait recruter
du personnel supplémentaire. Le traitement des
tests dure environ trois mois. Des informations
complémentaires peuvent être obtenues auprès
des services concernés par le biais des Parlements
wallon ou flamand. Il fallait agir au vu des
nombreux signaux dans ce sens qui nous sont
26.03 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): Het
is de bedoeling om de tests bij een rijverbod niet
zomaar meer door te spelen aan de VDAB, Forem
of BGDA, maar deze open te stellen voor iedereen
die aan de nodige voorwaarden voldoet. Historisch
gezien beschikte de RVA als overheidsdienst over
de nodige psychologen. Het BIVV bereidt zich in elk
geval voor op de nieuwe situatie. Ik wil er ook voor
zorgen dat anderen in het systeem kunnen treden.
Een van de moeilijkste kwesties is de prijsbepaling.
De kosten vallen ten laste van de veroordeelde. De
test mag niet te duur zijn, maar bij een openstelling
moet ze rendabel genoeg zijn. De huidige tarieven
maken het mogelijk om zonder verlies te werken.
Het probleem lag niet bij de prijs. Er waren zoveel
aanvragen, dat er bijkomend personeel nodig was.
De behandeling van de tests duurt gemiddeld drie
maanden. Bijkomende gegevens zou men moeten
opvragen bij de betrokken diensten via het Vlaams
of Waals Parlement. We kregen vele signalen dat
er iets moest gebeuren.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 671
04/07/2005
37
parvenus.
26.04 Guido De Padt (VLD): Que compte-t-on
faire en attendant car trois mois, c'est long pour qui
est privé de son permis de conduire? Des
initiatives seront-elles prises pour éventuellement
accélérer la procédure? La situation actuelle
constitue en fait une sanction supplémentaire
infligée par une autorité régionale.
26.04 Guido De Padt (VLD): Wat zal men
intussen doen, want drie maanden is lang voor
iemand zonder rijbewijs? Komen er initiatieven om
te kijken of het vlugger kan? De huidige situatie
komt neer op een bijkomende bestraffing door een
gewestelijke overheid.
26.05 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais):
Chaque service examine la possibilité de satisfaire
au mieux la demande. Nous avons fait en sorte que
le juge sera à l'avenir investi d'un pouvoir
d'appréciation absolu. En cas de déchéance du
droit de conduire assortie d'un test psychologique,
la période d'interdiction de conduire prononcée est
la période minimale. Le test constitue une condition
à part entière et une sanction supplémentaire au
délai. On a parfois tendance à l'oublier.
26.05 Minister Renaat Landuyt (Nederlands):
Iedere dienst kijkt hoe ze zo goed mogelijk aan de
vraag kan voldoen. We hebben ervoor gezorgd dat
in de toekomst de rechter de volledige appreciatie
heeft. Bij een rijverbod met psychologische test is
de uitgesproken verbodsperiode de minimale
periode. De test is een duidelijke voorwaarde en
bijkomende sanctie naast de termijn. Men vergeet
dit soms.
26.06 Jef Van den Bergh (CD&V): Les
conducteurs peuvent-ils suivre une forme de
thérapie à défaut de tests?
26.06 Jef Van den Bergh (CD&V): Kunnen
chauffeurs een bepaalde therapie volgen als ze niet
slagen in de tests?
26.07 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
L'intérêt personnel, notamment, incitera certains à
passer à l'action. Une consigne est adressée à
ceux qui échouent au test. Certains devront suivre
une thérapie.
26.07 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): Het
eigenbelang zal voor een stuk aanzetten tot actie.
Wie niet slaagt in de test, krijgt een boodschap
mee. Voor sommige mensen betekent dit het
volgen van therapie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
27 Question de M. Jef Van den Bergh au ministre
de la Mobilité sur "le plan d'action relatif aux
passages à niveau dangereux" (n° 7716)
27 Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
minister van Mobiliteit over "het actieplan
onveilige overwegen" (nr. 7716)
27.01 Jef Van den Bergh (CD&V) : Après
l'accident de Diepenbeek, qui a fait cinq victimes, le
ministre a annoncé un plan d'action visant à
renforcer la sécurité des passages à niveau. Le
ministre a également l'intention de mettre sur pied
une campagne de sensibilisation. Il a déclaré qu'un
plan d'action serait mis sur pied avant la fin juin.
Le plan d'action est-il prêt
? Quel est l'état
d'avancement de la campagne de sensibilisation ?
27.01 Jef Van den Bergh (CD&V): Na een
ongeval met vijf dodelijke slachtoffers te
Diepenbeek kondigde de minister een actieplan
aan voor het wegwerken van onveilige overwegen.
De minister wilde ook samen met het BIVV een
sensibiliseringscampagne opzetten. Hij verklaarde
in de media dat er een actieplan zou komen tegen
eind juni.
Is er reeds een actieplan? Hoever staat de
uitwerking van de campagne?
27.02 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
Je n'ai pas approuvé le plan stratégique 2005-2007
parce qu'il n'intègre pas les accords de base. Je
tiens à tout le moins à une collaboration avec
l'IBSR afin de rendre la question plus
compréhensible pour le grand public. En effet, une
des raisons principales des nombreux accidents
réside dans la sous-estimation du danger en cas de
27.02 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): Ik
heb het strategisch plan 2005-2007 niet
goedgekeurd, omdat de basisafspraken er niet in
verwerkt zitten. Ik wil dat men minstens
samenwerkt met het BIVV om op korte termijn de
problematiek duidelijker te maken voor het grote
publiek. Een van de hoofdredenen van vele
ongevallen is immers de onderschatting van het
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
04/07/2005
CRABV 51
COM 671
38
non-respect d'une interdiction, fût-ce la plus banale,
à un passage à niveau.
gevaar bij niet-naleving van ook maar het kleinste
verbod bij een overweg.
27.03 Jef Van den Bergh (CD&V) : Un nouveau
calendrier a-t-il été fixé
? Qui financera la
campagne de sensibilisation
? Selon M. De
Dobbeleer de l'IBSR, toutes les campagnes pour
2005 ont déjà été programmées et il ne subsiste
plus de marge de manoeuvre financière.
27.03 Jef Van den Bergh (CD&V): Is er een
nieuwe timing? Wie zal er met geld over de brug
komen voor de sensibiliseringscampagne? Volgens
de heer De Dobbeleer van het BIVV zijn alle
campagnes voor 2005 gepland en is er geen
financiële ruimte.
27.04 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
De nouvelles campagnes ont déjà été organisées
depuis les déclarations de M. De Dobbeleer
auxquelles vous faites référénce. M. De Dobbeleer
a à la fois tort et raison. Lorsqu'une nouvelle
campagne est prévue, le conseil d'administration,
sous la présidence du ministre de la Mobilité,
examine le dossier en concertation avec les
partenaires. Le contrat de gestion impose à Infrabel
de mettre en place une programmation adéquate à
propos des passages à niveau. J'entends obtenir
un document corrigé pour le 15 juillet.
27.04 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): Er
zijn al campagnes bijgekomen sedert de heer De
Dobbeleer deze verklaring heeft afgelegd. Hij heeft
gelijk en ongelijk. Als er een nieuwe campagne is,
bespreekt de raad van bestuur die onder het
voorzitterschap van de minister van Mobiliteit en
wordt ze bekeken met de partners. De
beheersovereenkomst legt Infrabel op om de
aangepaste planning uit te voeren rond de
gelijkgrondse overwegen. Ik wil een verbeterd
document hebben op 15 juli.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La discussion des questions se termine à 17 h 28.
De bespreking van de vragen eindigt om 17.28 uur.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
Document Outline