CRABV 51 COM 670
CRABV 51 COM 670
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
J
USTICE
C
OMMISSIE VOOR DE
J
USTITIE
lundi maandag
04-07-2005 04-07-2005
Matin Voormiddag

CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 670
04/07/2005
i


SOMMAIRE
INHOUD
Ordre des travaux
1
Regeling van de werkzaamheden
1
Question de Mme Valérie Déom à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la loi relative
à l'indemnisation en cas de détention préventive
inopérante" (n° 7714)
1
Vraag van mevrouw Valérie Déom aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
wet betreffende de vergoeding voor onwerkzame
voorlopige hechtenis" (nr. 7714)
1
Orateurs: Valérie Déom, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Valérie Déom, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Questions jointes de
3
Samengevoegde vragen van
3
- M. Walter Muls à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "la grève à la prison de
Forest" (n° 7724)
3
- de heer Walter Muls aan de vice-eerste minister
en minister van Justitie over "de staking in de
gevangenis van Vorst" (nr. 7724)
3
- M. Walter Muls à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "les revendications des
gardiens de la prison de Forest" (n° 7725)
3
- de heer Walter Muls aan de vice-eerste minister
en minister van Justitie over "de eisen van de
cipiers in de gevangenis van Vorst" (nr. 7725)
3
- M. Tony Van Parys à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "l'action de grève à
Forest et la surpopulation carcérale" (n° 7748)
3
- de heer Tony Van Parys aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de
stakingsactie in Vorst en de overbevolking van de
gevangenissen" (nr. 7748)
3
Orateurs: Walter Muls, Tony Van Parys,
Laurette Onkelinx
, vice-première ministre et
ministre de la Justice
Sprekers: Walter Muls, Tony Van Parys,
Laurette Onkelinx
, vice-eerste minister en
minister van Justitie
Question de M. Claude Marinower à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
procédure disciplinaire pour détenus prévue par la
loi de principes concernant l'administration des
établissements pénitentiaires" (n° 7730)
6
Vraag van de heer Claude Marinower aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
tuchtprocedure voor gedetineerden zoals voorzien
in de basiswet gevangeniswezen" (nr. 7730)
6
Orateurs: Claude Marinower, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Claude Marinower, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Claude Marinower à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"l'absence du projet de loi sur les traducteurs jurés
et interprètes de justice" (n° 7731)
6
Vraag van de heer Claude Marinower aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
uitblijven van het wetsontwerp omtrent de
gerechtstolken-vertalers" (nr. 7731)
6
Orateurs: Claude Marinower, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Claude Marinower, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Stijn Bex à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les
programmes de télé-réalité" (n° 7737)
8
Vraag van de heer Stijn Bex aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "reality tv-
programma's" (nr. 7737)
8
Orateurs: Stijn Bex, Laurette Onkelinx, vice-
première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Stijn Bex, Laurette Onkelinx, vice-
eerste minister en minister van Justitie
Ordre des travaux
10
Regeling van de werkzaamheden
10
Question de M. Jean-Pierre Malmendier à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
mise en pratique de la loi de principes concernant
l'administrration des établissements pénitentiaires
et le statut des détenus" (n° 7755)
10
Vraag van de heer Jean-Pierre Malmendier aan
de vice-eerste minister en minister van Justitie
over "de uitvoering van de basiswet betreffende
het gevangeniswezen en de rechtspositie van de
gedetineerden" (nr. 7755)
10
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
04/07/2005
CRABV 51
COM 670
ii
Orateurs: Jean-Pierre Malmendier, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Jean-Pierre Malmendier, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 670
04/07/2005
1

COMMISSION DE LA JUSTICE
COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
du
LUNDI
04
JUILLET
2005
Matin
______
van
MAANDAG
04
JULI
2005
Voormiddag
______



La réunion publique est ouverte à 12 h 38 sous la
présidence de M. André Perpète.
De vergadering wordt geopend om 12.38 uur door
de heer André Perpète.
01 Ordre des travaux

Le président : La question n° 7628 de Mme Galant
sur la publicité des tarifs d'avocats est transformée
en question écrite et la question n° 7655 de Mme
Lahaye-Battheu sur l'état d'avancement du dossier
de rénovation du palais de justice de Courtrai est
reportée à une date ultérieure.
01 Regeling van de werkzaamheden

De voorzitter: Vraag nr. 7628 van mevrouw Galant
over de bekendmaking van de advocatentarieven is
omgevormd in een schriftelijke vraag en vraag nr.
7655 van mevrouw Lahaye-Battheu over de stand
van zaken in het renovatiedossier van het
gerechtsgebouw te Kortrijk wordt naar een latere
datum verschoven.
02 Question de Mme Valérie Déom à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
loi relative à l'indemnisation en cas de détention
préventive inopérante" (n° 7714)
02 Vraag van mevrouw Valérie Déom aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de wet betreffende de vergoeding voor
onwerkzame voorlopige hechtenis" (nr. 7714)
02.01 Valérie Déom (PS) : La loi relative à
l'indemnisation en cas de détention préventive
inopérante distingue, d'une part, la personne
pouvant prétendre à une indemnité pour détention
préventive inopérante après avoir bénéficié d'une
ordonnance de non-lieu ou d'un arrêt de non-lieu
et, d'autre part, la personne ayant bénéficié d'un
non-lieu constatant l'inexistence d'une infraction.
Une condamnation reste possible dans le premier
cas si de nouvelles charges apparaissent
conformément à l'article 246 CIC et une personne
qui bénéficie d'une ordonnance de non-lieu doit
prouver son innocence pour avoir droit à une
indemnisation en équité. La Cour européenne des
droits de l'homme estime que cette dernière
exigence viole l'article 6 §2 de la Convention
européenne, mais l'État belge a introduit un recours
contre cette décision.





Une décision sera-t-elle prochainement rendue ?
02.01 Valérie Déom (PS): De wet betreffende de
vergoeding voor onwerkzame voorlopige hechtenis
maakt een onderscheid tussen enerzijds de
persoon die op dergelijke vergoeding aanspraak
kan maken nadat hij een beschikking of een arrest
van buitenvervolgingstelling heeft bekomen, en
anderzijds de persoon die een
buitenvervolgingstelling heeft bekomen waarbij
uitdrukkelijk is vastgesteld dat er geen misdrijf werd
gepleegd. In het eerste geval blijft een veroordeling
mogelijk indien, overeenkomstig artikel 246 van het
Wetboek van Strafvordering, nieuwe bezwaren
inkomen. Bovendien moet iemand die een
beschikking van buitenvervolgingstelling heeft
bekomen, zijn onschuld bewijzen om in aanmerking
te komen voor een vergoeding waarvan het bedrag
naar billijkheid wordt vastgesteld. Het Europees Hof
voor de rechten van de mens oordeelt dat die
laatste vereiste in strijd is met artikel 6 § 2 van het
Europees Verdrag. De Belgische overheid heeft
tegen die beslissing evenwel beroep aangetekend.

Valt binnenkort een uitspraak te verwachten? Heeft
het door de Belgische overheid aangetekende
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
04/07/2005
CRABV 51
COM 670
2
Le recours introduit par l'État belge vise-t-il le cas
précis de cette personne qui n'a pas présenté un
argument de défense ou la sauvegarde du texte
actuel ?


Combien de demandes d'indemnisation ont-elles
été introduites depuis votre entrée en fonction ?

Quels sont les recours ouverts contre une
personne qui, ayant reçu une indemnité, se fait
ensuite condamner en raison de la survenue de
nouvelles charges ?
beroep betrekking op het concrete geval van een
persoon die geen argumenten ter verdediging heeft
aangevoerd, of wordt eerder het behoud van de
huidige tekst beoogd?

Hoeveel vergoedingen werden er sinds uw
aantreden aangevraagd?

Welke beroepsprocedures werden ingeleid tegen
personen die een vergoeding hebben ontvangen en
die vervolgens worden veroordeeld omdat nieuwe
bezwaren zijn ingekomen?
02.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
La demande de recours introduite venant d'être
rejetée, l'arrêt de la Cour européenne est dès lors
devenu définitif et c'est à présent au Comité de
ministres qu'il revient d'exécuter cet arrêt.

En 2003, 72 requêtes ont été introduites, parmi
lesquelles 15 ont fait l'objet d'un refus ministériel
définitif, 19 d'un refus par la Commission, 30 d'une
acceptation ministérielle devenue définitive, 8 d'une
acceptation par la Commission.


En 2004, parmi les 77 requêtes introduites, 17 ont
fait l'objet d'un refus ministériel définitif, 6 l'objet
d'un refus ministériel mais font l'objet d'un recours
devant la Commission de recours, 6 ont fait l'objet
d'un refus ministériel et peuvent encore faire l'objet
d'un recours devant la Commission, 3 ont fait l'objet
d'un refus par la Commission, 33 ont fait l'objet
d'une acceptation ministérielle devenue définitive, 2
ont fait l'objet d'une acceptation ministérielle et font
l'objet d'un recours devant la Commission, 6 ont fait
l'objet d'une acceptation ministérielle et peuvent
encore faire l'objet d'un recours devant la
Commission, enfin 4 ont fait l'objet d'une
acceptation par la Commission.

Parmi les 45 requêtes introduites en 2005 (chiffre
arrêté au 29 juin), seuls 6 dossiers sont clôturés
parmi lesquels 5 ont fait l'objet d'un refus ministériel
mais peuvent encore faire l'objet d'un recours
devant la Commission et une requête a fait l'objet
d'une acceptation ministérielle mais peut encore
faire l'objet d'un recours devant la Commission.

La loi du 13 mars 1973 ne prévoit aucune
disposition précisant la récupération d'indemnités
accordées à la suite d'un non-lieu dans le cas où
un requérant aurait été condamné à la suite de la
survenance de nouvelles charges, un cas qui ne
s'est jamais présenté jusqu'ici.
02.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Het
door ons land ingestelde beroep werd verworpen,
zodat het arrest van het Europees Hof definitief is
geworden en het door het comité van ministers
moet worden uitgevoerd.

In 2003 werden 72 verzoeken ingediend; 15
daarvan werden definitief door de minister
geweigerd, 19 werden door de Commissie
geweigerd, 30 werden definitief door de minister
aanvaard en 8 werden door de Commissie
aanvaard.

In 2004 werden van de 77 ingediende verzoeken
17 definitief door de minister geweigerd, tegen 6
ministeriële weigeringen werd voor de
Beroepscommissie beroep aangetekend, 6 werden
door de minister geweigerd, maar tegen die
beslissingen kan nog beroep worden aangetekend
voor de Commissie, 3 werden door de Commissie
geweigerd, 33 werden definitief door de minister
aanvaard, 2 werden door de minister aanvaard en
tegen die beslissingen werd beroep aangetekend
voor de Commissie, 6 werden door de minister
aanvaard, maar tegen die beslissingen kan nog
beroep worden aangetekend voor de Commissie, 4
werden ten slotte door de Commissie aanvaard.

Van de 45 verzoekschriften die in 2005 werden
ingediend (cijfer op 29 juni) zijn slechts 6 dossiers
afgehandeld; 5 ervan werden door de minister
geweigerd, maar tegen die beslissingen kan nog
beroep worden aangetekend voor de Commissie
en één verzoek werd door de minister aanvaard,
maar ook daar is nog een beroepsprocedure
mogelijk.

De wet van 13 maart 1973 bepaalt nergens dat de
in het geval van een buitenvervolgingstelling
toegekende vergoeding moet worden
teruggevorderd wanneer de verzoeker alsnog wordt
veroordeeld op grond van nieuwe feiten, een geval
dat zich tot op heden nog niet heeft voorgedaan.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 670
04/07/2005
3
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Questions jointes de
- M. Walter Muls à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "la grève à la prison de
Forest" (n° 7724)
- M. Walter Muls à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "les revendications des
gardiens de la prison de Forest" (n° 7725)
- M. Tony Van Parys à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "l'action de grève à
Forest et la surpopulation carcérale" (n° 7748)
03 Samengevoegde vragen van
- de heer Walter Muls aan de vice-eerste minister
en minister van Justitie over "de staking in de
gevangenis van Vorst" (nr. 7724)
- de heer Walter Muls aan de vice-eerste minister
en minister van Justitie over "de eisen van de
cipiers in de gevangenis van Vorst" (nr. 7725)
- de heer Tony Van Parys aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de
stakingsactie in Vorst en de overbevolking van
de gevangenissen" (nr. 7748)
03.01 Walter Muls (sp.a-spirit) : Le 27 juin dernier,
les gardiens de la prison de Forest se sont mis en
grève. Le lendemain, à l'issue de la concertation
menée avec la direction, qui n'a pas permis de
rencontrer toutes les revendications en matière de
personnel et d'infrastructures, les grévistes ont
décidé de poursuivre leur action. L'un des
problèmes de la prison de Forest est le système de
communications internes, qui est en panne depuis
très longtemps et ne peut pas être réparé à court
terme.

Les gardiens de la prison ont-ils lancé un préavis
de grève ? Quand le SPF Justice ou la direction de
la prison ont-ils été avertis de cet arrêt de travail ?
La ministre compte-t-elle tout mettre en oeuvre pour
faire réparer le système de communications et
trouver, dans l'intervalle, une solution temporaire ?
03.01 Walter Muls (sp.a-spirit): Op 27 juni
jongstleden gingen de cipiers van de gevangenis in
Vorst in staking. Ook na het overleg met de directie
de volgende dag, waar niet op alle personeels- en
infrastructuureisen werd ingegaan, werd besloten
de staking voort te zetten. Een van de problemen is
het interne communicatiesysteem, dat al een hele
tijd defect is en niet op korte termijn kan worden
hersteld.



Deden de cipiers op voorhand een
stakingaanzegging? Wanneer was de FOD Justitie
of de directie van de gevangenis daarvan op de
hoogte? Zal de minister ervoor zorgen dat het
communicatiesysteem wordt hersteld en dat er tot
dan een tijdelijke oplossing komt?
03.02 Tony Van Parys (CD&V) : La situation est
devenue intenable dans l'administration
pénitentiaire. C'est pourquoi je ne vais pas débattre
ici de la grève en soi, je souhaite plutôt en aborder
les causes.

Quelle est la capacité de la prison de Forest et
combien de personnes y sont actuellement
détenues
? Quelles solutions structurelles la
ministre entend-elle apporter aux problèmes de la
surpopulation et du manque d'effectifs dans les
prisons ? Y aura-t-il un élargissement du cadre à
Forest ? Quelle est la situation globale en matière
de surpopulation dans les prisons ?
Depuis quand le réseau d'interphones ne
fonctionne-t-il plus et quand sera-t-il réparé ?
Pourquoi le centre médical de Bruxelles et de
Lantin n'est-il pas encore opérationnel, ce qui
éviterait de devoir transférer les détenus malades
de Forest vers pas moins de treize hôpitaux
différents ?

La ministre envisage-t-elle de reporter l'exécution
des peines ?
03.02 Tony Van Parys (CD&V): De situatie in het
gevangeniswezen is onhoudbaar geworden. Ik stel
de staking op zich dan ook niet ter discussie, maar
wens in te gaan op de oorzaken ervan.

Wat is de capaciteit van de gevangenis in Vorst en
wat is de huidige populatie? Hoe zal de minister de
overbevolking en het personeelstekort in de
gevangenissen structureel aanpakken? Komt er
een kaderuitbreiding in Vorst? Wat is de algehele
situatie van de overbevolking in de gevangenissen?


Hoe lang is het interfoniesysteem al defect en
wanneer zal het hersteld zijn?
Waarom is het medisch centrum van Brussel en
Lantin nog niet operationeel, zodat men vanuit
Vorst de zieke gevangenen niet langer naar maar
liefst dertien verschillende ziekenhuizen moet
brengen?

Overweegt de minister een uitstel van
strafvordering?
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
04/07/2005
CRABV 51
COM 670
4
03.03 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : La grève à la prison de Forest n'a
pas été annoncée par un préavis de grève
conformément au protocole de 1994 mais la
direction et moi-même avons immédiatement été
avertis.

Il n'est selon moi pas nécessaire de reporter les
avis de réclusion.

Je m'efforce de juguler la surpopulation par le biais
de mesures diverses comme la loi sur la détention
préventive et l'élargissement de la surveillance
électronique. Par ailleurs, 70 millions d'euros sont
encore investis dans le secteur. Dans le cadre du
plan pluriannuel, 149 millions sont également
libérés pour les années 2005-2009.

Le cadre de Forest est de 332 personnes alors que
l'effectif s'élève à 319 équivalents temps plein.
Treize nouveaux agents pénitentiaires ont été
engagés le 28 juin. Leurs noms sont communiqués
aux syndicats, comme ces derniers l'ont demandé.

Le cadre ne sera pas élargi. Il faut en effet
prioritairement compléter les cadres pour toutes les
prisons. J'ai déjà demandé qu'une enveloppe soit
prévue dans le budget 2006 pour l'élargissement
du cadre du personnel de surveillance en vue de
l'ouverture de la prison de Tournai.

Le système d'appel dans le bâtiment annexe est
remplacé par mon SPF lui-même. Les travaux
s'étaleront sur les mois de septembre à décembre.
03.03 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Voor de staking in de gevangenis van Vorst werd
geen stakingsaanzegging gedaan volgens het
protocol van 1994, maar de directie en ikzelf
werden wel onmiddellijk gewaarschuwd.

Het uitstellen van opsluitingberichten acht ik niet
nodig.

Ik tracht de overbevolking aan te pakken met
allerlei maatregelen zoals de voorhechteniswet en
het uitbreiden van het elektronische toezicht. Er
wordt bovendien nog 70 miljoen euro geïnvesteerd
in de sector. In het kader van het meerjarenplan
komt er nog eens 149 miljoen voor de jaren 2005-
2009.


Het kader van Vorst bedraagt 332 en het effectief
319 voltijdse equivalenten. Op 28 juni werden er
dertien nieuwe penitentiaire ambtenaren
aangenomen. Hun namen worden, zoals gevraagd,
aan de vakbonden gegeven.

Een kaderuitbreiding komt er niet. Prioritair is
immers het vervolledigen van de kaders van alle
gevangenissen. Wel heb ik al een budget gevraagd
in de begroting van 2006 voor de uitbreiding van
het bewakingspersoneel voor de opening van de
gevangenis in Doornik.

Het oproepsysteem in het bijgebouw wordt
vervangen door mijn FOD zelf. De werken zullen
duren van september tot december.
La Régie des Bâtiments publiera un appel d'offres
général en août 2005 pour le remplacement du
système d'interphones dans les ailes C et D. Le
coût est trop élevé pour pouvoir faire exécuter les
travaux par le biais d'une procédure de gré à gré.
Les travaux seront effectués au cours du dernier
trimestre de 2005. En attendant le placement de la
nouvelle installation, la Régie des Bâtiments devra
faire des réparations pour maintenir le système
opérationnel. Des talkies-walkies peuvent
également être utilisés pour résoudre
temporairement les problèmes.

Lors de mon entrée en fonction comme ministre, le
centre chirurgical de Saint-Gilles était déjà fermé,
mais des travaux sont exécutés actuellement en
vue d'une réouverture au cours du deuxième
semestre de 2005, ce qui diminuera le nombre de
déplacements de détenus vers l'hôpital. L'effectif du
personnel du CMC de Bruges a été élargi entre-
temps. En 2006, une chambre sécurisée de quatre
lits devra être disponible pour les patients qui
De Regie der Gebouwen zal in augustus 2005 een
algemene offerteaanvraag publiceren voor de
vervanging van het interfoniesysteem in de vleugels
C en D. De kostprijs is te hoog om de werken te
mogen laten uitvoeren via een onderhandse
procedure. De werken zullen worden uitgevoerd in
het laatste trimester van 2005. In afwachting van de
plaatsing van de nieuwe installatie moet de Regie
der Gebouwen herstellingen uitvoeren om het
systeem operationeel te houden. Men mag ook
walkietalkies gebruiken om problemen tijdelijk op te
lossen.

Bij mijn aantreden als minister was het chirurgisch
centrum van Sint-Gillis reeds gesloten, maar
momenteel worden er werken uitgevoerd voor een
heropening in het tweede semester van 2005. Dit
zal het aantal verplaatsingen van gedetineerden
naar ziekenhuizen verminderen. Het
personeelsbestand van het CMC in Brugge werd
ondertussen uitgebreid. In 2006 moet er een
beveiligde kamer met vier bedden zijn voor
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 670
04/07/2005
5
subiront une intervention chirurgicale compliquée.
L'hôpital général de Lantin offre également ces
services. Le service de santé pénitentiaire élabore
une politique cohérente et évalue les déplacements
pour les établissements francophones.


Au cours du premier semestre de 2005,
64
déplacements ont été effectués vers onze
hôpitaux bruxellois au départ de l'établissement de
Forest. Pour des raisons de sécurité, je négocierai
l'élaboration d'une liste plus succincte des hôpitaux
pouvant accueillir des détenus. Il sera tenu compte
des différences philosophiques, de la liberté
thérapeutique et des besoins médicaux spécifiques.
patiënten die een zware chirurgische ingreep
ondergaan. Het algemeen ziekenhuis van Lantin
biedt deze diensten ook aan. De penitentiaire
gezondheidsdienst werkt aan een coherent beleid
en evalueert de verplaatsingen voor de Franstalige
instellingen.

In de eerste helft van 2005 werden er 64
verplaatsingen uitgevoerd naar elf Brusselse
ziekenhuizen vanuit de instelling in Vorst. Uit
veiligheidsoverwegingen zal ik onderhandelen om
een beperktere lijst te maken van ziekenhuizen
waar gedetineerden terechtkunnen. Er zal rekening
worden gehouden met filosofische verschillen,
therapeutische vrijheid en specifieke medische
noden.
03.04 Walter Muls (sp.a-spirit) : Des talkies-
walkies sont actuellement déjà utilises à
l'établissement de Forest. Les travaux pourront-ils
être terminés pour la fin de 2005 ? Les délais qui
sont avancés sont sans cesse reportés. Y a-t-il un
problème entre le SPF Justice et la Régie des
Bâtiments qui n'est jamais en mesure de respecter
les délais imposés ? Faut-il organiser une audition
ou désigner un médiateur ?
03.04 Walter Muls (sp.a-spirit): Op dit ogenblik
worden er in de instelling van Vorst reeds
walkietalkies gebruikt. Kunnen de werken worden
beëindigd tegen eind 2005? De termijnen die
worden voorgespiegeld, worden steeds verlengd. Is
er een probleem tussen de FOD Justitie en de
Regie der Gebouwen, die er nooit in slaagt om de
opgelegde termijnen te respecteren? Moet hierover
een hoorzitting worden georganiseerd of moet er
een bemiddelaar worden aangesteld?
03.05 Tony Van Parys (CD&V) : La ministre
admet que la grève à Forest n'a pas éclaté sans
raison puisque le système d'interphones est
défectueux depuis plusieurs mois. Ce moyen de
communication est nécessaire pour garantir la
sécurité du personnel.


Comment peut-on, en un semestre, assurer dans
les conditions de sécurité requises, 64
transfèrements dans onze hôpitaux différents. Peut-
être la réouverture du centre médical de Saint-
Gilles va-t-elle rendre ces transfèrements superflus.

Il faut aussi opérer des réformes en matière de
politique du personnel car on ne satisfait
actuellement aux besoins que dans la mesure des
nécessités. La procédure de recrutement est trop
lourde.
03.05 Tony Van Parys (CD&V): De minister geeft
toe dat er een reden was voor de staking in Vorst,
aangezien het interfoniesysteem al verschillende
maanden defect is. Dit communicatiemiddel is
noodzakelijk om de veiligheid van het personeel te
garanderen.

Hoe kunnen er in één semester op een veilige
manier 64 verplaatsingen worden uitgevoerd naar
elf verschillende ziekenhuizen? Misschien zal de
heropening van het medisch centrum in Sint-Gillis
dergelijke verplaatsingen overbodig maken.

Er zijn ook hervormingen nodig in het
personeelsbeleid, want momenteel worden de
noden enkel ingevuld op basis van de behoeften.
De wervingsprocedure is te log.
03.06 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Pour engager de nouveaux membres du personnel,
il faut respecter des procédures voulues par les
organisations syndicales. On ne peut, simplement,
plonger dans la réserve de recrutement et placer
les personnes là où il y a des problèmes.
03.06 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Bij het
in dienst nemen van nieuwe personeelsleden moet
men door de vakbonden bedongen procedures
naleven. Men kan niet gewoon mensen uit de
wervingsreserve halen en ze inzetten waar zich
problemen voordoen.
03.07 Tony Van Parys (CD&V) : On peut agir
proactivement en prévenant l'émergence de
03.07 Tony Van Parys (CD&V): Men kan proactief
optreden en de problemen voorkomen. De minister
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
04/07/2005
CRABV 51
COM 670
6
problèmes. Au Parlement, la ministre a déjà admis
que les procédures pesantes hypothéquaient la
politique mise en oeuvre en matière de personnel.
heeft in het Parlement reeds toegegeven dat de
logge procedures een hypotheek leggen op het
personeelsbeleid.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Claude Marinower à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
procédure disciplinaire pour détenus prévue par
la loi de principes concernant l'administration
des établissements pénitentiaires" (n° 7730)
04 Vraag van de heer Claude Marinower aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de tuchtprocedure voor gedetineerden zoals
voorzien in de basiswet gevangeniswezen"
(nr. 7730)
04.01 Claude Marinower (VLD)
: La loi de
principes concernant l'administration pénitentiaire
et le statut juridique des détenus prévoit une
procédure disciplinaire permettant à l'intéressé de
se faire assister par un avocat. La ministre pourrait-
elle fournir un aperçu du nombre de peines
disciplinaires prononcées dans les prisons au cours
de l'année écoulée ?
04.01 Claude Marinower (VLD): De basiswet
inzake het gevangeniswezen en de rechtspositie
van de gedetineerden bevat een tuchtprocedure
waarbij de betrokkene zich kan laten bijstaan door
een advocaat. Kan de minister een overzicht geven
van het aantal tuchtstraffen dat gedurende het
laatste jaar in de gevangenissen werd
uitgesproken?
04.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Il n'est pas tenu de statistiques sur le
nombre de peines disciplinaires prononcées.
Chaque prison tient un registre des peines
disciplinaires qui est uniquement destiné au
contrôle interne.
04.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): Er
worden geen statistieken bijgehouden over het
aantal uitgesproken tuchtstraffen. Iedere
gevangenis houdt een register van tuchtstraffen bij,
dat uitsluitend bestemd is voor interne controle.
04.03 Claude Marinower (VLD) : Comment peut-
on donc évaluer la loi ?
04.03 Claude Marinower (VLD): Hoe kan de wet
dan worden geëvalueerd?
04.04 Laurette Onkelinx , ministre (en français) :
Je ne pense pas que cela pose problème.
04.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik denk
niet dat dat problemen doet rijzen.
04.05 Claude Marinower (VLD) (en français) :
Comment fera-t-on, sans statistiques, si un jour on
doit procéder à une évaluation ?
04.05 Claude Marinower (VLD) (Frans): Hoe
moet dat zonder statistieken, als men ooit tot een
evaluatie moet overgaan ?
04.06 Laurette Onkelinx, ministre (en français) : Il
existe d'autres moyens. On peut évaluer sur la
base d'un rapport de l'administration.
04.06 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Er zijn
andere middelen. Evalueren kan men ook op grond
van een verslag van de administratie.
04.07 Claude Marinower (VLD) : On ne peut
établir de comparaison aujourd'hui. Comment peut-
on dès lors résoudre d'éventuels problèmes si l'on
ne dispose pas des données requises ? Je ne
manquerai pas de revenir sur cette question.
04.07 Claude Marinower (VLD): Vandaag kan er
geen vergelijking worden gemaakt. Hoe kan men
eventuele problemen oplossen indien men niet over
de benodigde gegevens beschikt? Ik zal op deze
vraag terugkomen.
04.08 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Si vous publiez le nombre de sanctions
disciplinaires, vous pouvez rapidement susciter un
malaise parmi les agents pénitentiaires. Cela peut
provoquer des ressentiments.
04.08 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Als het
aantal tuchtstraffen wordt gepubliceerd, kan dat
snel tot onbehagen bij de penitentiaire beambten
leiden. Het kan wrevel opwekken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Claude Marinower à la vice- 05 Vraag van de heer Claude Marinower aan de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 670
04/07/2005
7
première ministre et ministre de la Justice sur
"l'absence du projet de loi sur les traducteurs
jurés et interprètes de justice" (n° 7731)
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"het uitblijven van het wetsontwerp omtrent de
gerechtstolken-vertalers" (nr. 7731)
05.01 Claude Marinower (VLD) : Le 23 décembre
2004, le Conseil des ministres a approuvé l'avant-
projet de loi relatif au statut des traducteurs, des
interprètes et des traducteurs interprètes jurés, sur
lequel le Conseil d'État a rendu un avis le 16 février
2005.

A ce jour, ce projet n'a toujours pas été soumis à la
Chambre. La ministre a déjà déclaré à deux
reprises en commission qu'elle étudiait les
observations du Conseil d'État. En outre, le service
concerné du SPF Justice serait confronté à une
pénurie temporaire de personnel.

Le problème de pénurie a-t-il entre-temps été
résolu ? Quand le projet sera-t-il déposé à la
Chambre ?
05.01 Claude Marinower (VLD): Op 23 december
2004 keurde de ministerraad het voorontwerp van
wet inzake het statuut van de beëdigde vertalers,
tolken en vertalers-tolken goed. Op 16 februari
2005 bracht de Raad van State advies uit.


Ondertussen werd het ontwerp nog altijd niet aan
de Kamer voorgelegd. De minister verklaarde al
tweemaal in commissie dat zij de opmerkingen van
de Raad van State "aan het onderzoeken was".
Bovendien zou de betrokken dienst bij de FOD
Justitie worstelen met een tijdelijk personeelstekort.

Is dit tekort inmiddels weggewerkt? Wanneer zal
het ontwerp bij de Kamer worden ingediend?
05.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Cet avant-projet a effectivement été
approuvé par le Conseil des ministres il y a environ
six mois. Des raisons d'ordre pratique et
organisationnel ont fait que le projet n'a toujours
pas été déposé au Parlement.

L'analyse des observations du Conseil d'État a
révélé certaines lacunes dans le texte de l'avant-
projet, notamment en ce qui concerne le contrôle
des aptitudes déontologiques et personnelles qui,
contrairement à la connaissance des langues
proprement dite, ne peuvent être appréciées par le
Selor. Par ailleurs, un système d'évaluation
intermédiaire doit également être mis en place. A
cet égard, l'évaluation pourrait être automatique ou
intervenir consécutivement à une plainte. Dans ce
dernier cas, il faudrait évidemment mettre en place
un système de traitement des plaintes à part
entière. Les compétences de la ministre doivent
également être définies précisément.
05.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Het voorontwerp werd inderdaad al een zestal
maanden geleden door de ministerraad
goedgekeurd. Redenen van praktische en
inhoudelijke aard hebben ervoor gezorgd dat het
ontwerp nog altijd niet bij het Parlement werd
ingediend.

Bij het onderzoeken van de opmerkingen van de
Raad van State werd een aantal leemten in de tekst
van het voorontwerp vastgesteld. Het gaat onder
meer over de toetsing van deontologische en
persoonlijke vaardigheden, die niet ­ zoals de
eigenlijke talenkennis ­ door Selor kunnen worden
gemeten. Bovendien moet er ook een systeem van
tussentijdse evaluatie worden uitgewerkt, waarbij
kan worden geopteerd voor een automatische
evaluatie dan wel voor een reactie op een klacht. In
dat laatste geval moet er vanzelfsprekend een
volwaardige klachtenregeling worden
georganiseerd. Ook de bevoegdheden van de
minister moeten nauw worden omschreven.
Le Conseil de l'Europe prépare une décision-cadre
relative à certains droits procéduraux dans le cadre
de la procédure pénale au sein de l'Union
européenne. La question des interprètes et des
traducteurs constitue un aspect de la question.

Une concertation intense est menée entre-temps
avec une série d'instituts de formation d'interprètes
et de traducteurs ainsi qu'avec la Chambre belge
des traducteurs, interprètes et philologues.

Je n'exclus pas que l'avant-projet adopté en
Conseil des ministres doive être modifié à ce point
Binnen de Raad van Europa wordt momenteel
gewerkt aan een kaderbeslissing over bepaalde
procedurele rechten in de strafprocedures binnen
de Unie. De problematiek van de tolken en
vertalers vormt hiervan een onderdeel.

Ondertussen wordt er volop overleg gepleegd met
een aantal opleidingsinstituten voor vertalers en
tolken en met de Belgische Kamer van Vertalers,
Tolken en Filologen.

Ik sluit niet uit dat het door de ministerraad
goedgekeurde voorontwerp dermate zal moeten
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
04/07/2005
CRABV 51
COM 670
8
que je décide de le soumettre de nouveau à l'avis
et à l'approbation du Conseil d'État plutôt que de
présenter le texte d'origine au Parlement. J'espère
résoudre cette question dans les meilleurs délais.
worden aangepast dat ik verkies om het opnieuw te
laten goedkeuren en advies van de Raad van State
te vragen in plaats van de oorspronkelijke tekst aan
het Parlement voor te leggen. Ik hoop dit zo snel
mogelijk in orde te brengen.
05.03 Claude Marinower(VLD) : Cette réponse
me surprend quelque peu. Elle va bien au-delà des
réponses que la ministre avait fournies jusqu'à
présent dans ce dossier. Manifestement, les
observations du Conseil d'État ont été à ce point
fondées qu'il a fallu apporter de nombreuses
modifications au texte initial. Les réponses données
en commission les 1
er
mars et 18 mai ne laissaient
nullement entrevoir de telles modifications. La
ministre pourrait-elle communiquer un calendrier
approximatif pour la suite du traitement ?
05.03 Claude Marinower (VLD): Ik ben enigszins
verbaasd over dit antwoord. Het reikt veel verder
dan de antwoorden die de minister voorheen over
dit dossier heeft verstrekt. Blijkbaar waren de
bemerkingen vanwege de Raad van State zo
ingrijpend dat er nogal wat aanpassingen aan de
oorspronkelijke tekst nodig waren. Uit haar
antwoorden in de commissie op 1 maart en 18 mei
was dit geenszins gebleken. Kan de minister in
grote lijnen een timing geven voor de verdere
afhandeling?
05.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Vu le nombre de dossiers qui doivent encore être
examinés par les commissions de la Justice de la
Chambre et du Sénat, il vaut mieux parfaire le
travail pour obtenir un produit fini susceptible de
vous agréer.
05.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Gelet
op het aantal dossiers dat nog door de commissies
voor de Justitie van Kamer en Senaat moet worden
besproken, kunnen we het werk beter tot in de
puntjes afwerken. Op die manier bekomen we een
eindproduct dat wellicht uw goedkeuring kan
wegdragen.
05.05 Claude Marinower (VLD) : Je ne demande
pas à la ministre de me communiquer une date
précise, seulement une date approximative. Je
pense que dans cette affaire, toutes les parties
concernées ont droit à un peu plus de
transparence.
05.05 Claude Marinower (VLD): Ik vraag de
minister geen precieze datum, wel een mogelijke
datum. Ik denk dat alle betrokkenen recht hebben
op iets meer duidelijkheid in deze aangelegenheid.
05.06 Laurette Onkelinx, ministre (en français) : Il
y a trop d'impondérables pour que je puisse vous
donner une date précise, mais ce sera aussi vite
que possible.
05.06 Laurette Onkelinx, ministre (Frans): Er zijn
zoveel imponderabilia dat ik u geen precieze datum
kan geven, maar het zal zo vlug mogelijk zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Stijn Bex à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les
programmes de télé-réalité" (n° 7737)
06 Vraag van de heer Stijn Bex aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over
"reality tv-programma's" (nr. 7737)
06.01 Stijn Bex (sp.a-spirit) : Le 25 mai, j'avais
posé au ministre de la Santé publique une question
relative à l'opportunité et à la légalité d'une
émission de télé-réalité dont une des équipes de
reportage a filmé une intervention médicale urgente
lors de laquelle le patient est finalement décédé. Le
ministre m'avait répondu que les pratiques de ce
genre étaient contraires à la législation sur les
droits des patients et à celle concernant la
protection de la vie privée. Cette dernière loi est
d'ailleurs de la compétence de la ministre de la
Justice.
06.01 Stijn Bex (sp.a-spirit): Op 25 mei stelde ik
de minister van Volksgezondheid een vraag over
de wenselijkheid en wettelijkheid van een
televisieploeg die in het kader van een reality-
programma aanwezig was bij een dringende
medische interventie waarbij de patiënt uiteindelijk
overleden is. De minister antwoordde dat dit soort
praktijken strijdig zijn met de wetgeving inzake de
patiëntenrechten en met die inzake de bescherming
van de persoonlijke levenssfeer. Deze laatste wet
behoort tot de bevoegdheid van de minister van
Justitie.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 670
04/07/2005
9

Des plaintes pour violation de la vie privée ont-elles
déjà été déposées dans ce genre de situations ?
N'est-il pas souhaitable que les producteurs de ce
genre d'émissions de télévision se concertent au
préalable avec les parquets pour connaître les
limites juridiques à ne pas franchir
? Dans
l'affirmative, donnerez-vous aux parquets des
directives claires en cette matière ?
Werden er in dit soort gevallen al klachten over de
schending van de persoonlijke levenssfeer
ingediend? Is het niet wenselijk dat de
televisiemakers in dit soort programma's vooraf
overleg plegen met het parket over de juridische
grenzen? Zo ja, zullen de parketten terzake
duidelijke richtlijnen ontvangen?
06.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais ): Les programmes de télé-réalité
tombent en effet sous l'application de la législation
relative à la protection de la vie privée puisqu'ils
concernent le traitement de données personnelles
dans la mesure où les faits portent sur des
informations relatives à une personne physique
identifiée ou identifiable. La diffusion de ces
données est dès lors expressément subordonnée à
l'accord de la personne concernée. Dans le cas
concret évoqué par M. Bex, celle-ci n'a
manifestement pas donné son accord.

Les faits évoqués comportent des informations
médicales. Le traitement de données personnelles
relatives à la santé est interdit. Ces faits tombent
dès lors sous le champ d'application des
dispositions pénales des articles 37 et 39, 3° de la
loi du 8 décembre 1992.

La Commission de la protection de la vie privée
n'est pas en mesure d'intervenir à titre préventif
dans ce type de procédure mais l'article 14 de la loi
du 8 décembre 1992 prévoit la possibilité de saisir
le président du tribunal de première instance
siégeant en référé. La partie plaignante peut donc
demander d'interdire l'émission. Elle peut bien
entendu aussi s'adresser directement à la
Commission de la protection de la vie privée ; celle-
ci informe alors le procureur du Roi des infractions.
Une plainte peut également être déposée
directement au parquet.

Je propose que M. Bex interroge la Commission de
la protection de la vie privée sur l'ampleur des
litiges relatifs à des programmes de télé-réalité. Je
demanderai si nécessaire l'avis du collège des
procureurs généraux et j'examinerai l'opportunité
d'une circulaire à ce sujet. Pour le surplus, je
renvoie aux réponses fournies à l'époque par le
ministre de la Santé publique.
06.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Reality-programma's vallen inderdaad onder de
wetgeving inzake de bescherming van de
persoonlijke levenssfeer. Zij betekenen immers een
verwerking van persoonsgegevens voor zover de
feiten betrekking hebben op informatie over een
geïdentificeerde of identificeerbare natuurlijke
persoon. De verspreiding van gegevens is dan
uitdrukkelijk gebonden aan de toestemming van de
betrokken persoon. In het concrete geval waarop
de heer Bex alludeert, is dit duidelijk niet het geval.

De aangehaalde feiten bevatten medische
gegevens. De verwerking van persoonsgegevens
in verband met de gezondheid is verboden. De
feiten vallen dus onder de strafrechterlijke
bepalingen van artikel 37 en 39,3° van de wet van 8
december 1992.

De privacycommissie beschikt niet over de
mogelijkheid om preventief op te treden in dit soort
geding, maar artikel 14 van de wet van 8 december
1992 biedt de mogelijkheid tot aanhangigmaking bij
de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg,
zetelend in kort geding. Daardoor kan de klagende
partij het verbod vragen van de uitzending. Ze kan
zich uiteraard ook rechtstreeks tot de
privacycommissie wenden, die de inbreuken kan
melden aan de procureur des Konings. Een klacht
kan ook rechtstreeks worden ingediend bij het
parket.

Ik stel voor dat de heer Bex de privacycommissie
ondervraagt over het belang van de geschillen
omtrent het fenomeen van de reality-programma's.
Indien nodig zal ik het standpunt vragen van het
college van procureurs-generaal en de opportuniteit
van een circulaire daarover laten onderzoeken.
Voor het overige verwijs ik naar de antwoorden die
destijds werden gegeven door de minister van
Volksgezondheid.
06.03 Stijn Bex (sp.a-spirit) : Je me réjouis que la
ministre veuille bien utiliser les instruments
disponibles. Il est important d'agir préventivement.
Que signifie 'accorder une autorisation formelle' ?
Cette autorisation doit-elle être donnée
06.03 Stijn Bex (sp.a-spirit): Ik ben blij dat de
minister de voor handen zijnde instrumenten wil
gebruiken. Het is belangrijk preventief op te treden.
Wat betekent 'uitdrukkelijk toestemming verlenen'?
Is die toestemming vooraf nodig of kan ze a
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
04/07/2005
CRABV 51
COM 670
10
anticipativement ou peut-elle être accordée
a posteriori ? Même lorsqu'il a été convenu de ne
pas diffuser certaines images, le fait de les
enregistrer constitue déjà une violation de la vie
privée.
posteriori worden verleend? Zelfs wanneer wordt
afgesproken om bepaalde beelden niet uit te
zenden, wordt de privacy geschonden door die
beelden op te nemen.
06.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Dans le cas précis dont vous parlez, l'autorisation
n'avait pas été demandée. On ne peut pas rétroagir
après coup : une infraction ayant été commise, elle
doit être sanctionnée. Par rapport aux images, on
peut intervenir préventivement, en interdisant la
diffusion, ou alors après, par des sanctions lorsque
la diffusion n'a pas pu être empêchée.


Vous pourriez réfléchir, en commission de la Vie
privée, à ce qu'il y aurait lieu de faire contre ce
genre de phénomène. Les conséquences de la
télé-réalité sont souvent plus larges que la
sanction.
06.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): In het
door u vermelde geval werd niet om toestemming
gevraagd. Je kan niet achteraf met terugwerkende
kracht ingrijpen: als er een overtreding begaan
werd, moet de overtreder gestraft worden. Je kan
de uitzending van bepaalde beelden verbieden, en
op die manier preventief optreden, of je kan
achteraf sancties treffen als de uitzending niet
voorkomen kon worden.

In de Commissie voor de bescherming van de
persoonlijke levenssfeer kan u nadenken over
manieren om dit fenomeen tegen te gaan. De
gevolgen van reality-tv zijn vaak verstrekkender
dan de sanctie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Ordre des travaux
07 Regeling van de werkzaamheden
Le président: La question n° 7745 de M.
Marinower relative à l'internement est reportée à
une date ultérieure.
De voorzitter: Vraag nr. 7745 van de heer
Marinower betreffende de internering wordt naar
een latere datum verschoven.
08 Question de M. Jean-Pierre Malmendier à la
vice-première ministre et ministre de la Justice
sur "la mise en pratique de la loi de principes
concernant l'administrration des établissements
pénitentiaires et le statut des détenus" (n° 7755)
08 Vraag van de heer Jean-Pierre Malmendier
aan de vice-eerste minister en minister van
Justitie over "de uitvoering van de basiswet
betreffende het gevangeniswezen en de
rechtspositie van de gedetineerden" (nr. 7755)
08.01 Jean-Pierre Malmendier (MR) : Un collectif
de détenus a introduit une réclamation auprès du
directeur d'un établissement pénitentiaire
concernant un membre du personnel de
surveillance qui exerçait sa mission avec une
sévérité désapprouvée par le collectif en question.
A la suite de cette démarche, le directeur a
« proposé » une autre affectation à cette personne
au sein de l'établissement, ce que cette personne a
« accepté » (les guillemets sont importants).

S'agit-il là des dispositions prévues par l'article 7 de
la loi de principes concernant l'administration des
établissements pénitentiaires ou s'agit-il d'une
dérive ?
Quel est le rôle de la commission de surveillance
prévue à l'article 27 ?
Comment et par qui les détenus et le personnel de
surveillance sont-ils informés de la loi et de ses
modalités d'exécution ?
08.01 Jean-Pierre Malmendier (MR): Een groep
gedetineerden heeft bij de gevangenisdirecteur
klacht ingediend tegen een bewaker die volgens
hen al te streng optrad. Ingevolge die klacht heeft
de directeur aan de betrokkene een andere functie
binnen de gevangenis "voorgesteld", die door de
betrokkene werd "aanvaard" (de aanhalingstekens
zijn van belang).



Is deze handelwijze in overeenstemming met de
bepalingen van artikel 7 van de basiswet
betreffende het gevangeniswezen of werd ervan
afgeweken?
Welke rol speelt de Commissie van toezicht waarin
artikel 27 voorziet?
Hoe en door wie worden de gedetineerden en de
bewakers van de wet en de regels voor de
uitvoering ervan op de hoogte gebracht?
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 670
04/07/2005
11
08.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Les services de l'administration pénitentiaire n'ont
pu identifier la situation concrète à laquelle vous
vous référez.
08.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
diensten van het Bestuur der strafinrichtingen
hebben niet kunnen uitmaken naar welk concreet
geval uw vraag verwijst.
08.03 Jean-Pierre Malmendier (MR) : Je vous
communiquerai les éléments précis.
08.03 Jean-Pierre Malmendier (MR): Ik zal u de
precieze gegevens bezorgen.
08.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français) : Il
ne peut de toute manière s'agir d'une application de
l'article 7, puisque cette loi n'est pas encore entrée
en vigueur. L'article 79 du Règlement général des
établissements pénitentiaires interdit par ailleurs les
réclamations collectives.

L'application de la loi du 12 janvier 2005 devra se
faire dans le cadre d'un plan pluriannuel et suppose
un important travail de préparation. Des priorités
ont été dégagées et des groupes de travail sont
constitués pour travailler sur les axes
fondamentaux, parmi lesquels figurent la formation
et l'information du personnel ainsi que la mise en
place des organes de concertation prévus à l'article
7 de cette loi. Selon la loi, ces organes ont pour
objectif de discuter des questions d'intérêt
communautaire et non de devenir un organe de
plainte.
08.04 Laurette Onkelinx, ministre (Frans): Hoe
dan ook kan het niet om een toepassing van artikel
7 gaan, aangezien die wet nog niet van kracht is.
Artikel 79 van het Algemeen reglement van de
strafinrichtingen verbiedt overigens collectieve
klachten.

De toepassing van de wet van 12 januari 2005 zal
deel moeten uitmaken van een meerjarenplan en
vergt heel wat voorbereidend werk. Er werd een
aantal prioritaire aandachtspunten vooropgesteld
en er werden werkgroepen opgericht die de
krachtlijnen zullen voorbereiden, onder meer de
opleiding en het informeren van het personeel,
naast de instelling van de overlegorganen bedoeld
in artikel 7 van de wet. Volgens de wet is de
bedoeling van die overlegorganen de
gedetineerden inspraak te geven in
aangelegenheden van gemeenschappelijk belang
en gaat het dus niet om een klachtenorgaan.
08.05 Jean-Pierre Malmendier (MR) : Je vous
remercie pour cette réponse qui me rassure, mais
je pense que la vigilance s'impose dans
l'implémentation des modalités de cette nouvelle loi
« Dupont ». Son interprétation requiert en effet des
formations et une bonne information sur le terrain
pour éviter les dérapages. Ce peut être l'occasion
d'améliorer la formation des agents pénitentiaires
en activité et de mettre en place une formation
continue qui augmente la compétence de ces
agents, qui se sentent dévalorisés dans cette
nouvelle loi. Il importe d'être proche de ces
personnes dont le métier subit une véritable
révolution.
08.05 Jean-Pierre Malmendier (MR): Ik dank u
voor dit geruststellende antwoord, maar mij dunkt
dat waakzaamheid geboden is bij de toepassing
van de modaliteiten van deze nieuwe wet-Dupont.
Met het oog op de juiste interpretatie van de wet
zullen opleidingen verstrekt en een degelijke
voorlichting gegeven moeten worden in het veld,
zoniet dreigt het mis te lopen. Het is misschien ook
de gelegenheid om de opleiding van de
penitentiaire beambten in functie te verbeteren en
in bijscholing te voorzien om de vakbekwaamheid
van deze beambten, die zich door de nieuwe wet
geringgeschat voelen, te verhogen. Hun beroep
maakt een heuse revolutie door - daar moeten we
oog voor hebben.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
13h43.
De vergadering wordt gesloten om 13.43 uur.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE

Document Outline