CRABV 51 COM 668
CRABV 51 COM 668
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE
ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
mercredi woensdag
29-06-2005 29-06-2005
Après-midi Namiddag

CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 668
29/06/2005
i


SOMMAIRE
INHOUD
Interpellation de M. Pieter De Crem au premier
ministre sur "la situation sociale, économique et
budgétaire du pays et sur l'incapacité du
gouvernement à résoudre les problèmes sociaux,
économiques et budgétaires" (n° 631)
1
Interpellatie van de heer Pieter De Crem tot de
eerste minister over "de sociale, economische en
budgettaire toestand van het land en het
onvermogen van de regering om de sociale,
economische en budgettaire problemen aan te
pakken" (nr. 631)
1
Orateurs: Pieter De Crem, président du
groupe CD&V, Guy Verhofstadt, premier
ministre
Sprekers: Pieter De Crem, voorzitter van de
CD&V-fractie, Guy Verhofstadt, eerste
minister
Motions
6
Moties
6
Interpellation de M. Carl Devlies au premier
ministre sur "les fiches de salaire des agents du
SPF Finances et le droit de contrôle et
d'information des parlementaires" (n° 615)
7
Interpellatie van de heer Carl Devlies tot de eerste
minister over "de loonfiches van de ambtenaren
van de FOD Financiën en het controle- en
informatierecht van parlementsleden" (nr. 615)
7
Orateurs: Carl Devlies, Guy Verhofstadt,
premier ministre
Sprekers: Carl Devlies, Guy Verhofstadt,
eerste minister
Motions
9
Moties
9
Question de Mme Nahima Lanjri au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les mariages
de complaisance" (n° 7444)
9
Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de schijnhuwelijken" (nr. 7444)
9
Orateurs: Nahima Lanjri, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Nahima Lanjri, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Nahima Lanjri au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "un gel qui
déforme la prise des empreintes digitales"
(n° 7445)
12
Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "een gel die het nemen van
vingerafdrukken vervormt" (nr. 7445)
12
Orateurs: Nahima Lanjri, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Nahima Lanjri, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Marleen Govaerts au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
courrier des agents de police" (n° 7481)
13
Vraag van mevrouw Marleen Govaerts aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de briefwisseling van politieagenten"
(nr. 7481)
13
Orateurs: Marleen Govaerts, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Marleen Govaerts, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Marie Nagy au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'expulsion le
1er juin d'un Albanais en grève de la faim depuis
45 jours au centre de Vottem" (n° 7485)
14
Vraag van mevrouw Marie Nagy aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de uitwijzing op 1 juni van een
Albanees die al 45 dagen in hongerstaking was in
het centrum van Vottem" (nr. 7485)
14
Orateurs: Marie Nagy, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Marie Nagy, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de Mme Zoé Genot au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'article de
La Dernière Heure du 13 mai 2005 concernant 'Le
prisonnier que l'on ne peut libérer'" (n° 7498)
16
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"een artikel in de krant La Dernière Heure van
13 mei 2005 over 'een gevangene die maar niet
16
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/06/2005
CRABV 51
COM 668
ii
vrij kan komen'" (nr. 7498)
Orateurs: Zoé Genot, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Zoé Genot, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Francis Van den Eynde au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'emploi des langues par la police de Saint-Gilles"
(n° 7579)
17
Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het taalgebruik door de politie van
Sint-Gillis" (nr. 7579)
17
Orateurs: Francis Van den Eynde, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers: Francis Van den Eynde, Patrick
Dewael
, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Francis Van den Eynde au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "une
manifestation organisée par un parti politique
congolais" (n° 7580)
18
Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "een betoging van een Congolese
politieke partij" (nr. 7580)
18
Orateurs: Francis Van den Eynde, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers: Francis Van den Eynde, Patrick
Dewael
, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Questions jointes de
19
Samengevoegde vragen van
19
- M. Stijn Bex au vice-premier ministre et ministre
de l'Intérieur sur "le taux élevé de suicides dans la
police" (n° 7672)
19
- de heer Stijn Bex aan de vice-eerste minister en
minister van Binnenlandse Zaken over "het hoge
zelfmoordpercentage onder het politiepersoneel"
(nr. 7672)
19
- M. Jean-Claude Maene au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "le nombre inquiétant
de suicides au sein des forces de police" (n° 7679)
19
- de heer Jean-Claude Maene aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"het onrustwekkend hoge aantal zelfmoorden bij
de politiediensten" (nr. 7679)
19
Orateurs: Stijn Bex, Jean-Claude Maene,
Patrick Dewael
, vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur
Sprekers: Stijn Bex, Jean-Claude Maene,
Patrick Dewael
, vice-eerste minister en
minister van Binnenlandse Zaken
Question de M. Pieter De Crem au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
modifications annoncées dans la procédure
d'asile" (n° 7676)
22
Vraag van de heer Pieter De Crem aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de aangekondigde wijzigingen inzake
de asielprocedure" (nr. 7676)
22
Orateurs: Pieter De Crem, président du
groupe CD&V, Patrick Dewael, vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Pieter De Crem, voorzitter van de
CD&V-fractie, Patrick Dewael, vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
Question de M. Pieter De Crem au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les réformes
annoncées à la direction de la police fédérale"
(n° 7678)
24
Vraag van de heer Pieter De Crem aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de aangekondigde hervormingen aan
de top van de federale politie" (nr. 7678)
24
Orateurs: Pieter De Crem, président du
groupe CD&V, Patrick Dewael, vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Pieter De Crem, voorzitter van de
CD&V-fractie, Patrick Dewael, vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
Question de Mme Muriel Gerkens au ministre de
la Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Egalité des
chances sur "le rapport de la Cour des comptes
sur l'exécution de la politique de développement
durable" (n° 7618)
26
Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "het verslag van het Rekenhof betreffende de
tenuitvoerlegging van het beleid inzake duurzame
ontwikkeling" (nr. 7618)
26
Orateurs: Muriel Gerkens, Christian Dupont,
ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Egalité des chances
Sprekers: Muriel Gerkens, Christian Dupont,
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 668
29/06/2005
iii
Question de Mme Trees Pieters au ministre de la
Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Egalité des
chances sur "l'échelle de traitement des
vétérinaires attachés à l'Institut d'expertise
vétérinaire" (n° 7224)
27
Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de minister
van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "de weddenschaal van dierenartsen die
verbonden zijn aan het Instituut voor Veterinaire
Keuring" (nr. 7224)
27
Orateurs: Trees Pieters, Christian Dupont,
ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Egalité des chances
Sprekers: Trees Pieters, Christian Dupont,
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Question de M. Benoît Drèze au ministre de la
Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Egalité des
chances sur "les discussions en comité A et B
relatives au crédit d'impôt" (n° 7643)
28
Vraag van de heer Benoît Drèze aan de minister
van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "de besprekingen over het belastingkrediet in
de comités A en B" (nr. 7643)
28
Orateurs: Benoît Drèze, Christian Dupont,
ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Egalité des chances
Sprekers: Benoît Drèze, Christian Dupont,
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Question de Mme Valérie Déom au ministre de la
Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Egalité des
chances sur "le statut des membres du personnel
de l'IBPT mis à disposition du SPF Justice"
(n° 7694)
29
Vraag van mevrouw Valérie Déom aan de minister
van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "het statuut van de personeelsleden van het
BIPT die ter beschikking van de FOD Justitie
werden gesteld" (nr. 7694)
29
Orateurs: Valérie Déom, Christian Dupont,
ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Egalité des chances
Sprekers: Valérie Déom, Christian Dupont,
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 668
29/06/2005
1


COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
du
MERCREDI
29
JUIN
2005
Après-midi
______
van
WOENSDAG
29
JUNI
2005
Namiddag
______



La réunion publique est ouverte à 14 h 23 par M.
Dirk Claes, premier vice-président.
De vergadering wordt geopend om 14.23 uur door
de heer Dirk Claes.
01 Interpellation de M. Pieter De Crem au premier
ministre sur "la situation sociale, économique et
budgétaire du pays et sur l'incapacité du
gouvernement à résoudre les problèmes
sociaux, économiques et budgétaires" (n° 631)
01 Interpellatie van de heer Pieter De Crem tot de
eerste minister over "de sociale, economische en
budgettaire toestand van het land en het
onvermogen van de regering om de sociale,
economische en budgettaire problemen aan te
pakken" (nr. 631)
01.01 Pieter De Crem (CD&V) : Alors que ma
demande d'interpellation date du 4 mai, je ne puis
la développer que ce 29 juin. Les questions sont
pourtant d'importance: la situation du pays, de
l'économie, du marché du travail et des finances
publiques après six années de règne violet.

Je voudrais commencer par un certain nombre de
constatations. Le taux d'activité reste trop faible. De
60,5 % en 2000, il est même passé à 60,4 % en
2004. Sur les 10 millions de Belges, seuls 4,16
millions sont actifs. Depuis 2003, le nombre de
chômeurs a augmenté de 66 000 unités, soit 13 %.
L'augmentation est même de 18 % depuis le mois
de mars. Qu'en est-il de l'objectif des 200 000
emplois nouveaux ? A peine 65 000 emplois ont été
créés, et ceci surtout dans le secteur non
marchand subventionné. Il n'y a pas eu
d'augmentation de l'emploi dans le secteur privé.
01.01 Pieter De Crem (CD&V): Mijn
interpellatieverzoek dateert van 4 mei en nu pas, 29
juni kan ik deze interpellatie houden. Er zijn
nochtans belangrijke zaken aan de orde: de
toestand van het land, van de economie, van de
arbeidsmarkt en van de overheidsfinanciën na zes
jaar paars.

Ik begin met een aantal vaststellingen. De
werkgelegenheidsgraad is en blijft te laag. Van 60,5
procent in 2000 daalde die zelfs naar 60,4 in 2004.
Op 10 miljoen Belgen zijn er slechts 4,16 miljoen
actieven. De werkloosheid nam sinds 2003 toe met
66.000 eenheden of 13 procent, sinds maart zelfs
met 18 procent. Waar blijft de realisatie van de
doelstelling om 200.000 banen te creëren? Amper
65.000 nieuwe banen kwamen er, en dan nog
vooral in de gesubsidieerde social-profitsector. In
de privé-sector, die toch al de rest moet dragen,
was er geen werkgelegenheidsgroei.
La situation est tout aussi douteuse en ce qui
concerne la croissance économique. Les prévisions
de croissance de 2,3 % n'ont pas été atteintes
parce qu'elles étaient beaucoup trop ambitieuses.
Cette erreur d'appréciation a bien entendu
également une incidence négative sur l'emploi.
Met de economische groei is het al even
bedenkelijk gesteld. De groeiprognose van 2,3
procent werd niet gehaald, omdat ze duchtig
overschat was. Deze misrekening heeft
vanzelfsprekend ook negatieve effecten op de
tewerkstelling.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/06/2005
CRABV 51
COM 668
2

Ce gouvernement fait preuve de la même
inefficacité dans le cadre du débat sur la fin de
carrière, qui est sans cesse annoncé et toujours
reporté, cette fois jusqu'à l'automne. Des réactions
véhémentes des syndicats ont déjà été
enregistrées. Il est évident que le gouvernement n'a
pas bien géré ce dossier.

La compétitivité de notre économie continue à se
détériorer : nous avons chuté de la 14
e
place en
2001 à la 25
e
place, comme l'a annoncé le World
Economic Forum. C'est évidemment dû à l'ampleur
de nos charges salariales. L'évolution des
investissements étrangers est proprement
dramatique. On observe principalement un repli
important des investissements américains. Les
montants d'investissement dans des secteurs
importants tels que l'automobile, les TIC, la
technologie et les matières plastiques sont passés
de 2,5 milliards d'euros en 2000 à 1,83 milliards
d'euros en 2004. Personne ne s'étonnera du
nombre alarmant de faillites, soit 40 000 depuis
2001.

Ook inzake het debat over het loopbaaneinde faalt
deze regering. Het debat wordt steeds weer
aangekondigd en steeds weer uitgesteld, nu weer
tot het najaar. Met als gevolg dat de vakbonden nu
al hevig reageren. Het is duidelijk dat de regering
dit dossier niet goed heeft aangepakt.


De concurrentiekracht van onze economie blijft
achteruitgaan: van de 14
de
plaats in 2001 tuimelden
we naar de 25
ste
, zo deelde het World Economic
Forum mee. Onze hoge loonkosten zijn hieraan
schuldig natuurlijk. De evolutie van de buitenlandse
investeringen is ronduit dramatisch. Vooral de VS
schroeven hun investeringen sterk terug. De
investeringsbedragen in belangrijke sectoren als
automobiel, ICT, technologie, kunststoffen daalden
van 2,5 miljard euro in 2000 tot 1,83 miljard euro in
2004. Het hoeft niemand te verbazen dat de
faillissementen beangstigende proporties
aannemen: 40.000 sinds 2001.
Selon le baromètre de la conjoncture de la Banque
nationale, la confiance des entrepreneurs est très
faible et continue à évoluer défavorablement.
Parallèlement, les consommateurs ont également
perdu la confiance. Celle-ci est à un niveau très bas
et ne semble pas devoir se rétablir de si tôt,
contrairement à l'évolution dans d'autres pays.
Het ondernemersvertrouwen is erg laag en blijft
ongunstig evolueren, zo blijkt uit de
conjunctuurbarometer van de Nationale Bank.
Parallel daarmee is ook het
consumentenvertrouwen zoek. Dat staat op een
zeer laag peil en herstel dient zich ­ in tegenstelling
tot in andere landen ­ niet meteen aan.
La coalition violette a récolté les fruits de la
croissance économique mais ils ne sont pas
tombés dans la manne du vieillissement.
L'excédent primaire, qui est pourtant indispensable
à la réduction de la dette et aux pensions, se réduit
sans cesse et c'est bien là le problème majeur.

Parce que nous nous basons sur des pronostics de
croissance économique erronés, nous allons tout
droit vers un déficit budgétaire de 1,5 % cette
année et de 4,3 % l'an prochain. Les recettes
fiscales provenant des majorations d'impôts et de la
TVA et des accises sur les combustibles n'ont
pourtant jamais été aussi élevées.

La dette publique se retrouve au niveau de 1999 et
le gouvernement n'a pas plus réussi à maîtriser les
coûts dans le secteur des soins de santé. Il a
même besoin de pouvoirs spéciaux pour limiter la
hausse dans ce secteur aux 4,5 % escomptés, car
nous en sommes déjà à 7 %.

Que fera le premier ministre pour remédier à cette
inquiétante situation ? Admet-il que la création
d'emplois dans le secteur privé pose problème ?
De vruchten van de economische groei zijn geplukt
door paars, maar ze kwamen niet in terecht in de
mand van de vergrijzing. Het grote probleem is het
steeds kleiner wordende primaire overschot, dat
nochtans noodzakelijk is voor de schuldafbouw en
de pensioenen.

Door zich te baseren op foute economische
groeiprognoses, stevenen we dit jaar af op een
begrotingstekort van 1,5 procent en volgend jaar
4,3 procent. Toch zijn de fiscale inkomsten door de
belastingverhogingen en de BTW en accijnzen op
brandstoffen nog nooit zo hoog geweest.


De staatsschuld bevindt zich opnieuw op het niveau
van 1999 en evenmin is de regering erin geslaagd
de kosten in de gezondheidszorg onder controle te
brengen. Ze heeft zelfs volmachten nodig om de
groei in die sector te beprken tot de voorgenomen
4,5 procent, want nu zitten we al aan 7 procent.

Wat zal de premier doen aan deze ernstige
toestand? Erkent hij dat er een probleem is met de
jobcreatie in de privé-sector? Welke maatregelen
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 668
29/06/2005
3
Quelles mesures prendra-t-il pour créer les 200 000
emplois supplémentaires promis, pour aborder la
question de la retraite anticipée et celle des fins de
carrière ?
zal hij nemen om de beloofde 200.000 extra jobs te
scheppen en om de brugpensioen- en
eindeloopbaanproblemen aan te pakken?
01.02 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
néerlandais) : Lundi, M. De Crem m'a étonné en
déclarant que l'opposition aiderait le gouvernement
à trouver des solutions. Mais aujourd'hui, il se
complaît une fois de plus à caricaturer la réalité. En
faisant preuve d'une attitude aussi négative, il ne
contribue de façon constructive ni au débat
parlementaire, ni au redressement économique du
pays.

Il importe que le Parlement comprenne les
paramètres objectifs utilisés pour mesurer la
croissance économique. A l'échelle du monde, il
existe trois pôles de croissance : l'Asie du Sud-Est
où la croissance est exponentielle ­ la Chine doit
même fournir des efforts pour maintenir sa
croissance sous la barre des 9 % de façon à éviter
une surchauffe de son économie -, les Etats-Unis
dont la santé économique est bonne et l'Europe où
la croissance pâtit de la force de l'euro et de
l'enchérissement des prix du pétrole.
01.02 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): Maandag verraste de heer De Crem
mij nog met zijn uitspraak dat de oppositie op een
positieve manier zou meewerken aan oplossingen.
Vandaag maakt hij opnieuw een karikatuur van de
realiteit. Met zulk negativisme helpt hij noch het
parlementaire debat, noch de economie.



Het is belangrijk dat het Parlement inzicht heeft in
de objectieve parameters waarmee de
economische groei wordt gemeten. Op wereldvlak
zijn er drie groeipolen: Zuidoost-Azië, waar de groei
enorm is ­ China moet zelfs moeite doen om de
groei onder 9 procent te houden om oververhitting
tegen te gaan ­, de VS, waar de economie het
eveneens goed doet, en Europa, waar de groei te
lijden heeft onder de sterke euro en de hoge
olieprijzen.
Dans l'ensemble de la zone euro, la croissance
économique est plus faible que dans les autres
pôles de croissance, mais en Belgique, la
croissance en 2003 et en 2004 était respectivement
supérieure de 0,4 % et même de 1 % à celle des
autres pays de la zone euro. La Belgique a
surpassé ses pays voisins onze trimestres durant.
On a effectivement observé un ralentissement au
cours des derniers mois et en 2005, la croissance
diminuera pour se situer à 0,1 ou 0,2 % au-dessus
de la moyenne européenne. Nous continuerons
ainsi à afficher de meilleures prestations. En outre,
pour 2006, la Banque nationale prévoit de nouveau
une croissance de 2,4 % pour la Belgique et de 2 %
pour la zone euro. Il s'agit à présent de concrétiser
ces prévisions.

J'en viens à l'incidence de cette situation
économique sur l'emploi. Le nombre d'emplois a
bel et bien augmenté. Alors qu'on dénombrait 3,9
millions d'emplois en 1998, on en dénombre 4,2
millions en 2004. C'est effectivement insuffisant
pour permettre une baisse significative du
chômage, mais c'est également dû à
l'élargissement de la population active. En effet,
nous avons supprimé la règle absurde qui
consistait à exclure des statistiques du chômage
certaines catégories de chômeurs, telles que les
travailleurs ALE et les chômeurs âgés. Toutes les
catégories sont désormais prises en considération.
In de hele eurozone is de economische groei lager
dan in de andere groeipolen, maar de groei in
België lag in 2003 wel 0,4 procent en in 2004 zelfs
1 procent hoger dan in de andere eurolanden. Elf
kwartalen lang heeft België het beter gedaan dan
de omringende landen. De voorbije maanden is er
inderdaad een verzwakking opgetreden en zal de
groei in 2005 dalen tot 0,1 of 0,2 procent boven het
Europese gemiddelde. Daarmee blijven we het nog
steeds beter doen. De Nationale Bank voorspelt
voor 2006 ook opnieuw een groei van 2,4 procent
voor België en 2 procent voor de eurozone. Het
komt er nu op aan die verwachtingen waar te
maken.



Ik kom tot de weerslag die deze economische
situatie heeft op de werkgelegenheid. Het aantal
arbeidsplaatsen is wel degelijk gestegen. Waren er
in 1998 nog 3,9 miljoen arbeidsplaatsen, dan zijn
dat er in 2004 al 4,2 miljoen. Dat is inderdaad
onvoldoende voor een significante daling van de
werkloosheid, maar dat heeft ook de maken met de
verbreding van de arbeidsbevolking. Zo hebben wij
komaf gemaakt met de idiotie om bepaalde
categorieën van werklozen ­ PWA-ers, oudere
werklozen ­ uit de werkloosheidsstatistieken te
houden. Iedereen wordt nu meegeteld.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/06/2005
CRABV 51
COM 668
4
En raison du vieillissement croissant de notre
société, un revirement se produira sur le marché du
travail d'ici 2010. Nous devons toutefois prendre
dès à présent des mesures énergiques pour relever
le taux d'activité et endiguer le chômage.


M. De Crem s'est aussi interrogé sur les
investissements. Le hasard veut qu'une étude
approfondie d'Ernst & Young à ce sujet sera
publiée demain. Au cours des deux dernières
années, les investissements étrangers ont
augmenté en nombre de 76 unités en 2003 et de
107 unités en 2004. En pourcentage, une
diminution peut cependant être constatée de 3,9 %
de la totalité des investissements en 2003 à 3,7 %
en 2004. Celle-ci s'explique par l'augmentation
spectaculaire des investissements étrangers en
Europe de l'Est. Toutefois, par rapport à un pays
voisin tel que les Pays-Bas, notre pays obtient un
score légèrement meilleur.

Tegen 2010 zal er zich door de toenemende
vergrijzing een ommekeer op de arbeidsmarkt
voordoen. Daarop kunnen we echter niet wachten,
er moeten eerder ingrijpende maatregelen worden
genomen om de activiteitsgraad ter verhogen en de
werkloosheid in te dammen.

De heer De Crem stelde ook vragen in verband met
de investeringen. Het toeval wil dat er morgen een
uitgebreide studie in dat verband verschijnt van
Ernst & Young. De buitenlandse investeringen zijn
de voorbije twee jaren toegenomen: 76 erbij in
2003 en 107 erbij in 2004. Procentueel is er wel
een daling vast te stellen: van 3,9 procent van de
totaliteit van investeringen in 2003 naar 3,7 procent
in 2004. Dit wordt verklaard door de spectaculaire
toename van de buitenlandse investeringen in
Oost-Europa. Ten aanzien van een buurland als
Nederland scoort ons land op dit vlak echter iets
beter.
Pour la sixième fois d'affilée, notre budget est en
équilibre ou présente même un léger excédent.
Nier, comme le fait M. De Crem, que c'est une
performance constitue une erreur fondamentale
d'appréciation. Seuls deux autres pays de l'Union
européenne peuvent en dire autant : la Finlande et
l'Irlande. Tous les autres Etats membres sont dans
le rouge puisqu'ils ont des déficits qui oscillent
entre 2 et 4 %. Dès lors, il ne faut pas s'étonner si
le traitement de notre budget par la Commission
européenne prend très peu de temps en
comparaison de celui de la France, par exemple.
Ces dernières années, nous avons acquis une forte
crédibilité budgétaire. Or, depuis 1999, les
démocrates-chrétiens ne cessent de prédire que la
Belgique s'est engagée dans la mauvaise voie et
qu'elle va déraper bientôt.

Quand il sera bouclé, le budget de cette année sera
lui aussi en équilibre. Un contrôle budgétaire a déjà
eu lieu. Actuellement, un deuxième contrôle a lieu
en raison du fait que les pronostics de croissance
ont dû être revus à la baisse. Les recettes sont
bonnes et les dépenses de soins de santé sont
maîtrisées. Pour l'année prochaine, nous
nourrissons la même ambition : un budget qui soit
au moins en équilibre. Nous prendrons toutes les
mesures qui s'imposent pour atteindre ce résultat.
Sans doute M. De Crem est-il déjà certain que nous
échouerons...

Le gouvernement a entamé le débat sur la fin de
carrière. Il a rédigé une note comportant 63
mesures. Il n'est pas requis d'en approuver le
moindre détail mais il ne fait aucun doute que notre
Onze begroting is al voor de zesde keer op rij in
evenwicht of vertoont zelfs een licht overschot.
Ontkennen - zoals de heer De Crem doet - dat dit
een prestatie is, is het ontkennen van het licht van
de zon. Slechts drie landen van de Europese Unie
kunnen een begroting in evenwicht of met een licht
overschot voorleggen: Finland, Ierland en België.
Alle andere lidstaten zitten in de rode cijfers, met
tekorten die variëren van 2 tot 4 procent. Geen
wonder dat de behandeling van onze begroting in
de Europese Commissie slechts een fractie in
beslag neemt van die van bijvoorbeeld Frankrijk.
Wij hebben de voorbije jaren nu eenmaal een
sterke budgettaire geloofwaardigheid opgebouwd.
Ondertussen blijven de christen-democraten al
sinds 1999 voorspellen dat het de verkeerde kant
uitgaat en dat de ontsporing voor de deur staat.

Ook de begroting van dit jaar zal in evenwicht
worden afgesloten. Er is al een begrotingscontrole
gebeurd. Door de tegenvallende groei wordt er
momenteel een tweede controle doorgevoerd. De
inkomsten vallen mee en de uitgaven in de
gezondheidszorg zijn onder controle. Voor volgend
jaar is onze ambitie dezelfde: een begroting die
minstens in evenwicht is. We zullen alle
maatregelen treffen die nodig zijn om dit resultaat
te behalen. Ongetwijfeld is de heer De Crem er
vandaag al zeker van dat het niet zal lukken.


De regering heeft het eindeloopbaandebat gestart.
Ze heeft een nota opgesteld met 63 maatregelen.
Men hoeft het niet met elk detail eens te zijn, maar
de totaalbenadering van de problematiek is zeker
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 668
29/06/2005
5
approche globale du problème est la bonne.
Herman Van Rompuy, le coryphée du CD&V, a
réservé à notre note un accueil favorable. Du reste,
que pense M. Pieter De Crem du point de vue de
l'ACV ?
de goede. Onder meer CD&V -coryfee Herman Van
Rompuy heeft de nota positief onthaald. Wat vindt
de heer De Crem trouwens van het ACV-
standpunt?
Les réductions de charges cumulées s'élèveront à
6,2 milliards d'euros l'an prochain. C'est une
augmentation spectaculaire par rapport au chiffre
de 1998, qui était de 1,7 milliard d'euros. Je
souhaite bien sûr aller plus loin, mais pas au prix
d'un déficit budgétaire. Je note que le ministre-
président flamand, M. Leterme, voit d'un bon oeil la
politique fédérale de réduction des charges. Nous
avons concocté une bonne mesure en matière de
travail en équipe, entre autres, alors qu'autrefois il
était totalement impossible d'aborder ce sujet.

Le 11 octobre à la Chambre, lors de ma déclaration
de politique générale du gouvernement, je pourrai
proposer une batterie de mesures portant, entre
autres, sur la question des fins de carrière et des
charges sur le travail. Le gouvernement veut
maintenir cette politique en 2006 et en 2007. Je
suis convaincu que tout parti d'opposition qui
souhaite le bien de ce pays pourra y adhérer dans
les grandes lignes.
Volgend jaar zullen de gecumuleerde
lastenverlagingen 6,2 miljard euro bedragen. Dat is
een spectaculaire toename ten aanzien van de 1,7
miljard euro in 1998. Natuurlijk wil ik nog verder
gaan, maar een begrotingstekort heb ik er niet voor
veil. Ik merk op dat Vlaams minister-president
Leterme welwillend staat tegenover de federale
politiek van lastenverlagingen. Onder meer inzake
de regeling voor ploegenarbeid - vroeger helemaal
onbespreekbaar - hebben we een goede maatregel
uitgedokterd.

Op 11 oktober zal ik in mijn beleidsverklaring de
Kamer een batterij maatregelen kunnen voorstellen,
op het vlak van onder meer de
eindeloopbaanproblematiek en de lasten op arbeid.
De regering wil dit beleid bestendigen in 2006 en
2007. Ik ben ervan overtuigd dat elke oppositie die
het goed voor heeft met dit land, in grote lijnen
ermee akkoord zal kunnen gaan.
01.03 Pieter De Crem (CD&V) : Relevons que le
premier ministre a déjà fixé la date de son
« discours sur l'état de l'Union », alors que le
président de la Chambre, M. De Croo, a
récemment indiqué qu'il fallait encore en débattre.

Dans sa réponse, le premier ministre fait une
véritable caricature de certains de mes propos.
Ainsi, je n'ai jamais prétendu qu'il y avait eu un
déficit budgétaire au cours des dernières années.
Le premier ministre relativise en outre l'irréfutable
tendance négative en matière de chômage et ne
fait qu'effleurer le financement de remplacement de
la sécurité sociale. Il n'a plus dit mot de son projet
d'augmenter la TVA. Est-ce parce que son ministre
des Finances avait préconisé exactement le
contraire ?

Concernant les investissements étrangers, le
premier ministre a sagement caché une partie de la
vérité. Je n'ai rien entendu, par exemple, au sujet
du grand nombre d'entreprises qui ont quitté notre
pays ou qui ont sérieusement lésiné sur leurs
investissements.
01.03 Pieter De Crem (CD&V): Het is interessant
om te vernemen dat de premier nu al de datum van
zijn State of the Union heeft vastgeprikt.
Kamervoorzitter De Croo zei onlangs dat dit nog
besproken moest worden.

De eerste minister maakt in zijn antwoord werkelijk
een karikatuur van een en ander. Ik heb
bijvoorbeeld nooit beweerd dat er zich de voorbije
jaren een begrotingstekort heeft voorgedaan. De
premier relativeert bovendien de overduidelijke
negatieve tendens in de werkloosheid en ook over
de alternatieve financiering van de sociale
zekerheid gaat hij licht heen. Hij heeft niets meer
gezegd over zijn plan om de BTW te verhogen. Is
het misschien omdat zijn minister van Financiën net
het tegenovergestelde had bepleit?

Inzake de buitenlandse investeringen heeft de
premier wijselijk een deel van de waarheid
verzwegen. Ik heb bijvoorbeeld niets gehoord over
het grote aantal bedrijven dat ons land heeft
verlaten of ernstig op zijn investeringen heeft
beknibbeld.
En ce qui concerne les investissements à
l'étranger, le premier ministre omet de dire qu'il
s'agit d'investissements de remplacement pour plus
de 50 %.
Wat de buitenlandse investeringen betreft verzwijgt
de eerste minister dat het voor meer dan de helft
over vervangingsinvesteringen gaat.

CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/06/2005
CRABV 51
COM 668
6
Il n'est pas crédible d'affirmer que notre situation
est meilleure que celle des Pays-Bas ou de
l'Allemagne, alors que des mesures budgétaires
structurelles sont prises dans ces pays. En
Belgique, une économie d'un pour cent du PIB est
nécessaire pour refermer le trou creusé dans les
dépenses de sécurité sociale, mais le premier
ministre ne prend aucune mesure. Le budget n'a
été sauvé que grâce aux recettes de TVA et aux
accises, qui sont favorables, alors que la pression
fiscale n'a jamais été aussi élevée.

Comment le premier ministre financera-t-il les
mesures relatives au travail en équipes ? Quel est
le coût de ces mesures ? Certes, 63 propositions
relatives aux fins de carrière ont été formulées,
mais aucune mesure concrète n'a été prise.
Dat wij het beter zouden doen dan Nederland of
Duitsland klinkt ongeloofwaardig. Daar worden
structurele budgettaire maatregelen genomen. In
België is een besparing van 1 procent BBP nodig
om het gat in de socialezekerheidsuitgaven te
dichten, maar de premier grijpt niet in. De begroting
werd alleen gered door de meevallende inkomsten
uit BTW en accijnzen en de fiscale druk is nog nooit
zo hoog geweest.



Hoe wil de premier de maatregelen in verband met
de ploegenarbeid financieren? Hoeveel kosten die
maatregelen? Er zijn overigens wel 63 voorstellen
in verband met de eindeloopbaan, maar geen
concrete maatregelen.
En fait, l'objectif du premier ministre est de marquer
des points dans trois domaines: le financement
alternatif de la sécurité sociale, le débat sur les fins
de carrière et l'équilibre budgétaire. Il n'a progressé
dans aucun de ces domaines. Le VLD est le seul
parti à soutenir la proposition d'augmenter les
charges sur les biens de consommation au profit
des charges pesant sur le travail. Quant au débat
sur les fins de carrière, il est complètement enlisé
en raison de l'approche maladroite de la ministre de
l'Emploi. La seule mesure budgétaire proposée par
le premier ministre est la titrisation des dettes
d'impôts, à concurrence d'environ 300 millions
d'euros, en dépit des bons résultats enregistrés en
matière de TVA et d'accises. Il devient de plus en
plus évident que la Trilogie visée par le premier
ministre sera anéantie par la Revanche des
chiffres
. Quel dommage pour notre économie et
pour l'emploi ! En outre, nous constatons qu'en
dépit de notre attitude constructive, le premier
ministre refuse de nous tendre la main. Nous avons
donc décidé de déposer une motion de
recommandation.
Eigenlijk wil de premier op drie terreinen scoren: de
alternatieve financiering van de sociale zekerheid,
het eindeloopbaandebat en het budgettair
evenwicht. Op geen enkel vlak werd vooruitgang
geboekt. De voorgestelde verschuiving van de
lasten op arbeid naar lasten op consumptie wordt
alleen door de VLD gesteund. Wat de
eindeloopbaanonderhandelingen betreft is er een
compleet immobilisme ten gevolge van de
onhandige aanpak door de minister van Werk. Als
eenmalige budgettaire maatregel stelt de premier
een effectisering van de belastingschuld voor, ter
waarde van ongeveer 300 miljoen euro, ondanks
de goede cijfers inzake BTW en accijnzen. Het
wordt stilaan duidelijk dat de drieslag van de
premier een slag in het water wordt. Dat is jammer
voor onze economie en werkgelegenheid.
Bovendien stellen wij vast dat de premier weigert
ons de hand te reiken, ondanks onze constructieve
houding. Wij dienen dan ook een motie van
aanbeveling in.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
M. Pieter De Crem et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Pieter De Crem
et la réponse du premier ministre,
constate:
- que le taux d'emploi dans notre pays reste
beaucoup trop bas;
- que le chômage a augmenté;
- que l'objectif de 200.000 nouveaux emplois au
cours de la période 2003-2007 ne sera très
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heer Pieter De Crem en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Pieter De
Crem
en het antwoord van de eerste minister,
stelt vast dat:
- de werkgelegenheidsgraad in ons land veel te
laag blijft;
- de werkloosheid toegenomen is;
- de doelstelling van 200.000 nieuwe jobs in de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 668
29/06/2005
7
probablement pas atteint en poursuivant la politique
actuelle;
- que le débat sur la fin de carrière est sans cesse
reporté;
- que la compétitivité de notre économie s'est
détériorée;
- que les coûts salariaux restent trop élevés et ont
augmenté davantage que dans les pays voisins;
-
que les investissements connaissent une
évolution négative;
- qu'un nombre record de faillites a été enregistré
au cours des dernières années;
- que la confiance des entrepreneurs est au plus
bas;
- que la confiance des consommateurs a fortement
diminué;
- qu'à politique inchangée, les budgets 2005 et
2006 afficheront un déficit de respectivement 1,5
milliard et 4,3 milliards d'euros;
demande au gouvernement pour les raisons
susmentionnées:
- d'organiser immédiatement une large concertation
avec tous les acteurs, y compris les Régions, sur le
marché de l'emploi et la position concurrentielle des
entreprises;
- de prendre d'urgence, également en concertation
avec les Régions, des mesures destinées à rendre
notre pays plus attractif pour de nouveaux
investissements étrangers;
- d'apporter rapidement des éclaircissements en ce
qui concerne les plans pour un financement
alternatif de la sécurité sociale;
- de réaliser un équilibre budgétaire structurel en
2005 et en 2006."
periode 2003-2007 met het huidige beleid vrijwel
zeker niet zal gehaald worden;
-
het eindeloopbaandebat voortdurend wordt
uitgesteld;
- de competitiviteit van onze economie achteruit is
gegaan;
- de loonkosten te hoog blijven en sterker gestegen
zijn dan in onze buurlanden;
- de investeringen een negatieve evolutie kennen;
- de voorbije jaren een recordaantal faillissementen
werd genoteerd;
- het ondernemersvertrouwen op een zeer laag peil
staat;
- het consumentenvertrouwen fors is gedaald;
- met ongewijzigd beleid de begrotingen 2005 en
2006 afstevenen op een tekort van respectievelijk
1,5 miljard en 4,3 miljard euro;
vraagt om de bovenvermelde redenen de regering:
- onmiddellijk een breed overleg te organiseren met
alle actoren, inclusief de Gewesten, over de
arbeidsmarkt en de concurrentiepositie van de
bedrijven;
- bij hoogdringendheid maatregelen te treffen om
ons land aantrekkelijker te maken voor nieuwe
buitenlandse investeringen, eveneens in overleg
met de Gewesten;
- snel duidelijkheid te brengen met betrekking tot de
plannen voor een alternatieve financiering van de
sociale zekerheid;
- een structureel begrotingsevenwicht in 2005 en
2006 te realiseren."
Une motion pure et simple a été déposée par MM.
Willy Cortois, Jean-Claude Maene, Koen T'Sijen et
Dirk Van der Maelen.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
heren Willy Cortois, Jean-Claude Maene, Koen
T'Sijen en Dirk Van der Maelen.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
02 Interpellation de M. Carl Devlies au premier
ministre sur "les fiches de salaire des agents du
SPF Finances et le droit de contrôle et
d'information des parlementaires" (n° 615)
02 Interpellatie van de heer Carl Devlies tot de
eerste minister over "de loonfiches van de
ambtenaren van de FOD Financiën en het
controle- en informatierecht van
parlementsleden" (nr. 615)
02.01 Carl Devlies (CD&V): Le droit de contrôle
des parlementaires est un élément essentiel dans
une démocratie. Les ministres qui répondent
tardivement ou ne répondent pas du tout à nos
questions ou qui fournissent des informations
inexactes font preuve de mépris à l'égard du
Parlement. Le premier ministre est-il d'accord avec
moi ?

En séance plénière du 2 juin 2005, je demandais
02.01 Carl Devlies (CD&V): Het controlerecht van
parlementsleden is een essentieel gegeven in een
democratie. Ministers die onze vragen niet tijdig of
helemaal niet beantwoorden, of die verkeerde
informatie verschaffen, geven blijk van misprijzen
voor het Parlement. Gaat de premier met deze
stellingen akkoord?


In de plenaire vergadering van 2 juni 2005 vroeg ik
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/06/2005
CRABV 51
COM 668
8
au ministre M. Reynders s'il était exact qu'au 2 juin,
le SPF Finances n'avait pas encore fait parvenir de
fiches de rémunération à ses propres
fonctionnaires ou au moins à une partie d'entre
eux. Dans sa réponse, il disait, à tort, que tous
avaient reçu une fiche de rémunération. M.
Reynders a-t-il violé dans ce cadre le droit de
contrôle et d'information ? Un ministre a-t-il le droit
de tromper le Parlement ?

Faute de réponse de M. Reynders, je demande au
premier ministre si, au 2 juin 2005, les
fonctionnaires du SPF Finances avaient tous reçu
leur fiche de rémunération ? Le SPF Finances va-t-
il appliquer à lui-même l'article 445 du CIR et
s'infliger une amende pour retard ? Au 2 juin, tous
les fonctionnaires du SPF Intérieur et de la police
avaient-ils reçu leur fiche de rémunération?
minister Reynders of het juist was dat de FOD
Financiën op 2 juni nog geen loonfiches had
bezorgd aan haar eigen ambtenaren of minstens
een aantal van hen. In zijn antwoord suggereerde
hij onterecht dat iedereen een loonfiche had
ontvangen. Heeft minister Reynders daarbij het
controle- en informatierecht geschonden? Mag een
minister het Parlement misleiden?

Bij gebrek aan antwoord van minister Reynders
vraag ik de premier of alle ambtenaren van de FOD
Financiën op 2 juni hun loonfiche hadden
ontvangen? Zal de FOD Financiën artikel 445 van
het WIB op zichzelf toepassen en zichzelf een
geldboete opleggen wegens laattijdigheid? Hadden
alle ambtenaren van de FOD Binnenlandse Zaken
en de politie op 2 juni hun loonfiche ontvangen?
02.02 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
néerlandais) : La réponse aux questions une et
deux est positive; elle est négative en ce qui
concerne les questions trois et quatre. Pour les
autres points, la réponse doit être nuancée. Le
Parlement exerce une fonction de contrôle. Les
parlementaires peuvent poser toutes les questions
orales et écrites qu'ils souhaitent, mais ne peuvent
s'attendre à recevoir immédiatement et
systématiquement les réponses qu'ils attendent.

Le Service central des dépenses fixes a rencontré
des difficultés et la réimpression de 3 000 fiches de
rémunération s'est dès lors avérée nécessaire. Le
ministre des Finances n'était toutefois pas informé
de ce problème. L'article 445 du CIR n'est
heureusement pas appliqué de façon trop rigide en
Belgique, sinon les effets en seraient illimités. Le 13
juin, le ministre des Finances a décidé de prolonger
la date limite pour le dépôt des déclarations
jusqu'au 31 août 2005. Chacun a donc largement le
temps de remplir sa déclaration, même ceux qui ont
reçu leur fiche de rémunération avec retard.
02.02 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands) : Op vraag een en twee is het
antwoord positief, op vraag drie en vier negatief.
Voor de rest is het antwoord genuanceerder. Het
Parlement heeft een controlefunctie.
Parlementsleden beschikken over alle
mogelijkheden om mondelinge en schriftelijke
vragen te stellen, maar men kan nu eenmaal niet
altijd en onmiddellijk het verwachte antwoord
ontvangen.


Er deed zich een probleem voor in de centrale
dienst voor Vaste Uitgaven waardoor 3 000
loonfiches moesten worden herdrukt. De minister
van Financiën was daarvan echter niet op de
hoogte. Artikel 445 van het WIB wordt in België
gelukkig niet al te rigide toegepast. Het slagveld
zou onoverzienbaar zijn. Op 13 juni heeft de
minister van Financiën beslist de einddatum voor
de aangiftes te verlengen tot 31 augustus 2005.
Iedereen krijgt dus ruim de tijd om zijn aangifte in te
dienen, ook wie zijn loonfiche later kreeg.
02.03 Carl Devlies (CD&V): Il ne s'agit pas ici
d'obtenir les réponses que l'on attend. Nous
vérifierons si l'information relative aux 3 000 fiches
de rémunération est exacte, mais je ne puis
m'imaginer que le ministre des Finances n'était pas
informé de ce problème. L'échéance normale du 31
mars a été prolongée jusqu'au 29 avril et n'a pas
même été respectée par le SPF Finances. Le
mauvais fonctionnement du SPF Finances et la
mauvaise communication du ministre Reynders
sont ainsi démontrés une fois de plus.

L'interprétation de l'article 445 du CIR par le
premier ministre en ravira plus d'un. Il s'agit d'une
02.03 Carl Devlies (CD&V): Het gaat hier niet over
het ontvangen van het gewenste antwoord. We
zullen nagaan of de informatie over die 3 000
loonfiches klopt, maar ik kan niet begrijpen dat de
minister van Financiën hiervan niet op de hoogte
zou geweest zijn. De normale termijn van 31 maart
werd al verlengd tot 29 april en werd door de FOD
Financiën nog niet gehaald. Dit bewijst alweer de
slechte werking van de FOD Financiën en de
slechte communicatie van minister Reynders.


De interpretatie van de eerste minister van artikel
445 van het WIB zal velen plezier doen. Dit is een
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 668
29/06/2005
9
interprétation innovante qui sera certainement
adoptée par les tribunaux. Tout ceci témoigne du
manque de respect pour la démocratie
parlementaire.
vernieuwende interpretatie die door de rechtbanken
zeker gevolgd zal worden. Uit een en ander blijkt
een onvoldoende respect voor de parlementaire
democratie.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion, les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
M. Carl Devlies et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Carl Devlies
et la réponse du premier ministre,
demande au premier ministre
- de constater que, par sa réponse à la question
posée par M. Devlies en séance plénière le 2 juin
2005, le ministre des Finances a vidé de son sens
le droit de contrôle de celui-ci en tant que
parlementaire ;
- d'inciter le ministre des Finances à respecter le
droit de contrôle et d'information des
parlementaires."
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heer Carl Devlies en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Carl Devlies
en het antwoord van de eerste minister,
vraagt de eerste minister
- vast te stellen dat de minister van Financiën met
zijn antwoord op de vraag van de heer Devlies in
de plenaire vergadering van 2 juni 2005 diens
controlerecht als parlementslid heeft uitgehold;
- de minister van Financiën aan te sporen tot
respect voor het controle- en informatierecht van
parlementsleden."
Une motion pure et simple a été déposée par MM.
Willy Cortois et Jean-Claude Maene.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
heren Willy Cortois en Jean-Claude Maene.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement.

La discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd.

De bespreking is gesloten.
03 Question de Mme Nahima Lanjri au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
mariages de complaisance" (n° 7444)
03 Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de schijnhuwelijken"
(nr. 7444)
03.01 Nahima Lanjri (CD&V) : Cela fait déjà
plusieurs mois que le ministre a annoncé dans la
presse diverses mesures destinées à lutter contre
les mariages de complaisance. Ainsi, toutes les
tentatives seraient répertoriées dans une banque
de données et les mariages de complaisance et les
tentatives à cette fin seraient bientôt punissables.
Je constate toutefois qu'un an après son dépôt, la
résolution en la matière n'a toujours pas été
examinée. Cette résolution comportait des
recommandations concernant la pénalisation
effective des mariages de complaisance, la création
d'une banque de données, l'élaboration d'une
approche uniforme pour l'ensemble des
communes, une coordination au niveau des
parquets, la révision du système des permis de
séjour, la mise sur pied d'un point de contact pour
les victimes de mariages de complaisance et
l'adoption d'une approche internationale au niveau
européen. Après les vacances de Pâques, le
ministre disposerait d'une proposition élaborée
03.01 Nahima Lanjri (CD&V): In de pers kondigde
de minister al maanden geleden allerlei
maatregelen aan om de schijnhuwelijken tegen te
gaan. Zo zou er een databank komen van alle
pogingen en zouden schijnhuwelijken en de
pogingen daartoe strafbaar worden. Ik constateer
echter dat de resolutie terzake een jaar na de
indiening nog steeds niet besproken is. In die
resolutie stonden aanbevelingen betreffende de
daadwerkelijke strafbaarstelling van
schijnhuwelijken, de oprichting van een databank,
een uniforme aanpak over de gemeentegrenzen
heen, coördinatie op het niveau van de parketten,
herziening van het systeem van de
verblijfsvergunningen, de oprichting van een
meldpunt voor slachtoffers van schijnhuwelijken en
een internationale aanpak op Europees niveau. Na
het paasreces zou de minister ook een uitgewerkt
voorstel hebben om de gegevensuitwisseling
tussen ambtenaren van de burgerlijke stand te
optimaliseren. In de praktijk zou de informatie via
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/06/2005
CRABV 51
COM 668
10
permettant d'optimiser l'échange d'informations
entre fonctionnaires de l'état civil. Dans la pratique,
les informations seraient transmises par le biais
d'e-mails standardisés.

Quel est l'état d'avancement du dossier ? Si le
ministre entend se limiter à l'envoi d'e-mails, c'est
insuffisant.
gestandaardiseerde e-mails verstuurd worden.





Wat is de stand van zaken? Als de minister zich wil
beperken tot het sturen van e-mails, is dat echt wel
te weinig.
03.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Je ne puis répondre dans le cadre d'une simple
question.
03.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
kan onmogelijk antwoorden binnen het tijdsbestek
van een vraag.
03.03 Nahima Lanjri (CD&V) : Comment cela ? Je
demande seulement quelles initiatives concrètes le
ministre va prendre, quand elles seront examinées
en commission et quand les effets en seront
perceptibles.
03.03 Nahima Lanjri (CD&V): Hoezo? Ik wil enkel
weten wat voor concrete initiatieven de minister zal
nemen, wanneer die in de commissie kunnen
worden besproken en wanneer de effecten
merkbaar zullen zijn.
03.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Voilà une présentation très succincte. Je répète
que vous faite d'une matière qui se prête à une
interpellation une simple question orale et que je ne
suis pas en mesure de vous répondre dans le
temps que m'impartit le règlement. Vous avez
d'ailleurs fait la même chose ce matin et vous avez
de surcroît quitté la salle sans attendre la réponse.
03.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Dat
is wel heel beknopt samengevat. Ik blijf erbij dat u
de materie voor een interpellatie in een vraag giet
en dat ik daar onmogelijk binnen de reglementair
bepaalde tijd op kan antwoorden. Deze ochtend
deed u trouwens hetzelfde en verliet u op de koop
toe de zaal zonder te wachten op mijn antwoord.
Le projet de loi relatif à la pénalisation des
mariages de complaisance a été adapté aux
observations du Conseil d'Etat et déposé à la
Chambre. Le texte prévoit une gradation dans la
pénalisation des mariages de complaisance, avec
des peines plus sévères s'il y a but de lucre ou
contrainte. Les tentatives de conclusion d'un
mariage de complaisance sont également
pénalisées. Une circulaire élaborée en
collaboration avec le département de la Justice
devrait permettre un échange efficace
d'informations à propos d'éventuels mariages de
complaisance. Cette circulaire organise le devoir
d'appréciation et d'enquête des officiers de l'état
civil. Ils doivent en effet informer l'Office des
étrangers d'une déclaration de mariage relative à
un étranger en séjour illégal dans notre pays. Il
sera ainsi possible de mieux contrôler l'authenticité
du mariage. Tout refus d'un mariage de
complaisance sera également signalé à l'Office des
étrangers. La lutte contre les mariages de
complaisance est donc menée tant sur le plan
préventif que sur le plan répressif.
Het wetsontwerp betreffende de strafbaarstelling
van schijnhuwelijken werd aangepast aan de
opmerkingen van de Raad van State en ingediend
bij de Kamer. De tekst regelt een gegradeerde
strafbaarstelling van schijnhuwelijken, met
strengere straffen wanneer er winstbejag of dwang
in het spel is. Ook de pogingen tot een
schijnhuwelijk worden strafbaar. Verder wordt er in
samenwerking met Justitie een rondzendbrief
afgewerkt die een efficiënte uitwisseling van
informatie over mogelijke schijnhuwelijken uitwerkt.
Deze brief organiseert de beoordelings- en
onderzoeksplicht van de ambtenaren van de
burgerlijke stand. Zij moeten namelijk de dienst
Vreemdelingenzaken op de hoogte brengen van
een huwelijksaangifte met betrekking tot een
vreemdeling die hier illegaal verblijft. Zo zal de
waarachtigheid van het huwelijk beter kunnen
worden getoetst. Ook zal elke weigering van een
schijnhuwelijk worden gemeld aan de dienst
Vreemdelingenzaken. De aanpak van
schijnhuwelijken wordt dus zowel preventief als
repressief versterkt.
J'entends saisir l'occasion de la transposition des
directives européennes en matière de
regroupement familial pour créer un cadre légal
permettant de continuer à combattre et à
Ik wil de omzetting van de Europese richtlijnen
inzake gezinshereniging aangrijpen om een
wettelijk kader te creëren dat frauduleuze
praktijken, zoals schijnhuwelijken,
op
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 668
29/06/2005
11
sanctionner, sur le plan du droit régissant le séjour
des étrangers, les pratiques frauduleuses telles que
les mariages blancs. Le premier projet sera
examiné au sein d'un groupe de travail. La ministre
de la Justice prendra des mesures pour adapter le
Code civil. Quand quelqu'un déménagera, l'officier
de l'état civil de son nouveau domicile sera informé
automatiquement d'une éventuelle tentative de
contracter un mariage blanc dans son domicile
précédent.

Le Parlement pourra se prononcer prochainement
sur le projet de loi en matière de mariages blancs.
Par le biais de la circulaire, les informations
destinées aux communes et aux officiers de l'état
civil ont été optimisées et rendues plus
opérationnelles. Ce groupe de travail s'emploie
actuellement à mettre la directive en application.
Après les vacances parlementaires, les initiatives
nécessaires en découleront.
verblijfsrechtelijk niveau verder aanakt en bestraft.
Het eerste ontwerp wordt besproken in een
werkgroep. De minister van Justitie neemt
maatregelen om het Burgerlijk Wetboek aan te
passen. Wanneer iemand verhuist, zal de
ambtenaar van de burgerlijke stand van de nieuwe
woonplaats automatisch op de hoogte worden
gebracht van een eventuele poging tot
schijnhuwelijk in de vroegere woonplaats.



Het Parlement kan zich eerstdaags uitspreken over
het wetsontwerp inzake schijnhuwelijken. Via de
rondzendbrief werd de informatie voor de
gemeenten en de ambtenaren van de burgerlijke
stand geoptimaliseerd en meer werkbaar gemaakt.
De werkgroep werkt nu aan de implementering van
de richtlijn. Na het reces zal dat tot de nodige
initiatieven leiden.
03.05 Nahima Lanjri (CD&V) : Ce projet de loi a
été déposé le 15 juin à la Chambre. J'espère que
nous aurons l'occasion de l'examiner rapidement.
Ce projet concrétisera partiellement un point de la
résolution. Cependant, nous plaidons pour
l'application de sanctions. Au demeurant, MM.
Anthuenis et Marinower ont cosigné cette
résolution.
03.05 Nahima Lanjri (CD&V): Het wetsontwerp
werd op 15 juni ingediend bij de Kamer. Ik hoop dat
we het snel bespreken. Via het ontwerp wordt één
punt uit de resolutie gedeeltelijk gerealiseerd. Wij
pleiten echter voor bestraffing. De resolutie werd
overigens ook ondertekend door de heren
Anthuenis en Marinower.
03.06 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Ce qui m'importe, ce n'est pas la résolution de
Mme Lanjri mais l'exécution de l'accord de
gouvernement. Peut-on me reprocher de ne pas
traduire en actes les prises de position du groupe
CD&V
? Toutes les parties de l'accord de
gouvernement seront exécutées et coulées en
projets de loi en temps voulu.
03.06 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Mij is
het niet om de resolutie van mevrouw Lanjri te
doen, maar om de uitvoering van het
regeerakkoord. Men kan mij niet afrekenen op de
uitvoering van de standpunten van de CD&V-
fractie. Alle onderdelen van het regeerakkoord
zullen mettertijd worden uitgevoerd en in ontwerpen
vertaald.
03.07 Nahima Lanjri (CD&V) : Dans l'accord de
gouvernement, il est question de sanctions. Si l'on
veut s'attaquer aux mariages blancs, il faut se
rendre compte que ces mariages ont pour but
d'obtenir un permis de séjour. Si l'on ne touche pas
au permis de séjour obtenu dans ces conditions,
toutes les mesures prises seront un coup d'épée
dans l'eau. J'espère que toutes ces imperfections
pourront être corrigées. Le cas échéant, il faudra
même s'intéresser aux personnes qui ont acquis la
nationalité belge.

L'optimisation de la collaboration entre les
administrations communales et l'Office des
étrangers est en cours depuis longtemps.
Toutefois, il y a un an ou deux, le ministre avait
annoncé la création d'une véritable banque de
données. Deviendra-t-elle un jour réalité ?
03.07 Nahima Lanjri (CD&V): Het regeerakkoord
heeft het over bestraffing. Wil men schijnhuwelijken
aanpakken, dan moet men beseffen dat zo een
huwelijk tot doel heeft een verblijfsvergunning te
krijgen. Wordt niet geraakt aan de
verblijfsvergunning die men kreeg, dan is alles een
maat voor niets. Ik hoop dat een en ander nog kan
worden bijgestuurd. Eventueel moet zelfs rekening
worden gehouden met mensen die de Belgische
nationaliteit hebben verkregen.


De optimalisering van de samenwerking tussen de
gemeentebesturen en DVZ is al wel langer aan de
gang. Een of twee jaar geleden kondigde de
minister echter een echte databank aan. Komt die
er nog?
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/06/2005
CRABV 51
COM 668
12
03.08 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Je ne suis pas encore ministre de l'Intérieur depuis
deux ans. Il faut rester sérieux. La fixation de la
date de l'examen du projet relatif à la lutte contre
les mariages blancs ne dépend pas du
gouvernement. On a du reste affirmé pendant des
mois au Parlement que le gouvernement
n'obtiendrait pas de consensus.

Le système d'information que j'ai développé permet
à une commune déterminée de savoir ce qui se
passe dans une autre. L'instrument m`intéresse
moins que l'objectif. En ce qui concerne le
renforcement des mesures en matière de séjour, je
me suis déjà référé à la transposition de la directive
européenne et au groupe de travail qui se réunit
dans ce cadre. Je ne puis accepter qu'on affirme
erronément que j'avais déjà annoncé la création de
la banque de données il y a deux ans. Je ferais
bien de lire ce que Mme Lanjri déclare en dehors
du Parlement. Je pèserai désormais chaque mot,
car elle tourne mes déclarations en dérision.
03.08 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
ben nog geen twee jaar minister van Binnenlandse
Zaken. Men moet ernstig blijven. Wanneer het
ontwerp inzake de bestraffing van schijnhuwelijken
zal worden besproken, hangt niet af van de
regering. In het Parlement werd overigens
maandenlang beweerd dat de regering geen
consensus zou bereiken.

Het informatiesysteem dat ik uitwerkte, maakt het
mogelijk dat de ene gemeente weet wat er in de
andere gebeurt. Het instrument interesseert me
minder dan de doelstelling. Wat de strengere
aanpak op het verblijfsrechtelijk vlak betreft,
verwees ik al naar de omzetting van de Europese
richtlijn en de werkgroep die daaromtrent
samenkomt. Ik kan niet aanvaarden dat men
zomaar beweert dat ik de databank twee jaar
geleden al aankondigde. Ik lees best wat mevrouw
Lanjri buiten het Parlement verklaart. Ik zal
voortaan elk woord wikken, want ze maakt van mijn
uitspraken een lachertje.
03.09 Nahima Lanjri (CD&V)
: J'ai tout
simplement cité ce que le ministre a dit en
commission. J'ai du reste seulement demandé si le
nouveau système remplace une banque de
données.

Quand l'examen de la transposition de la directive
européenne aura-t-il lieu ? Le ministre déclare déjà
depuis bien longtemps qu'un groupe de travail
examine le dossier. Je suis disposée à attendre
avant d'interpeller et je propose d'examiner
l'évolution du dossier sur la base des résultats du
groupe de travail après les vacances
parlementaires.

03.09 Nahima Lanjri (CD&V): Ik citeerde louter
wat de minister in de commissie zei. Ik vroeg
overigens enkel of het nieuwe systeem er komt in
plaats van een databank.

Wanneer wordt de omzetting van de Europese
richtlijn besproken? De minister zegt al langer dan
vandaag dat een werkgroep zich over de zaak
buigt. Ik wil wachten met een interpellatie en stel
voor om na het zomerreces aan de hand van de
resultaten van de werkgroep te kijken hoe het
dossier evolueert.
03.10 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Nous lirons certainement la suite dans «De
Standaard
».
03.10 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Het
vervolg lezen we ongetwijfeld in De Standaard.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Nahima Lanjri au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "un
gel qui déforme la prise des empreintes
digitales" (n° 7445)
04 Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "een gel die het nemen
van vingerafdrukken vervormt" (nr. 7445)
04.01 Nahima Lanjri (CD&V) : Les demandeurs
d'asile utiliseraient un gel permettant de déformer le
profil unique des empreintes digitales. Le gel étant
appliqué juste avant la prise des empreintes
digitales, celles-ci perdent toute valeur. Le ministre
a-t-il connaissance du problème ? Que fera-t-il pour
04.01 Nahima Lanjri (CD&V): Asielzoekers
zouden een gel gebruiken die het unieke profiel van
de vingerafdrukken vervormt. Doordat de gel wordt
aangebracht net voor de vingerafdrukken worden
genomen, wordt de afdruk dus waardeloos. Heeft
de minister weet van het probleem? Wat zal hij
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 668
29/06/2005
13
y remédier ? La loi-programme d'il y a un an
permettait également d'utiliser d'autres éléments
biomédicaux pour l'identification de personnes, tels
que l'empreinte de l'iris et l'empreinte ADN. Y
recourt-on déjà ? Est-ce légalement autorisé ? La
législation européenne le permet-elle ?
doen om het probleem op te lossen? De
programmawet van een jaar geleden maakte het
mogelijk om ook ander biomedisch materiaal te
gebruiken om iemand te identificeren, zoals de
irisscan en DNA. Gebeurt dat al? Is het wettelijk
toegestaan? Laat de Europese wetgeving het toe?
04.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Les empreintes digitales sont toujours prises lors
de l'introduction d'une demande d'asile. Certains
demandeurs d'asile tentent effectivement de
déformer l'empreinte au bon moment en appliquant
un gel ou une colle, en se frottant les doigts contre
une brique ou en les pressant contre un objet
chaud.

Les agents de l'Office des étrangers sont très
expérimentés et les tentatives de déformation des
empreintes ne leur échappent pas. En effet, le
demandeur d'asile est dans ce cas plus nerveux et
plus récalcitrant. Si l'on soupçonne une tentative de
déformation, les empreintes sont prises à nouveau
quelques semaines plus tard. Les abus peuvent
ainsi être clairement constatés.
04.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Bij
het indienen van een asielaanvraag worden steeds
vingerafdrukken genomen. Sommige asielzoekers
proberen de afdruk inderdaad tijdelijk te vervormen
door een gel of lijm aan te brengen, door de vingers
tegen bakstenen te wrijven of door ze tegen een
warm voorwerp te houden.


De ambtenaren van de dienst Vreemdelingenzaken
hebben veel ervaring en merken het wanneer de
vingerafdrukken vervormd werden. De asielzoeker
is dan immers zenuwachtiger en onwilliger.
Vermoedt men dat er vervormd werd, dan wordt
enkele weken later opnieuw een afdruk genomen.
Op die manier kan misbruik duidelijk worden
vastgesteld.
04.03 Nahima Lanjri (CD&V)
: N'est-il pas
possible de contrôler la présence sur les doigts de
brûlures ou de déformations
? Les "bons
comédiens" pourraient peut-être duper les
contrôleurs. On devrait mieux examiner ce qu'il est
possible de faire.
04.03 Nahima Lanjri (CD&V): Is het niet mogelijk
om de vingers te controleren op brandwonden of
vervormingen? Wie goed toneel speelt, kan de
controleurs misschien wel verschalken. Men moet
beter nagaan wat kan worden gedaan.
04.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Si j'ajoute encore des éléments à ma réponse, on
me reprochera peut-être de ne pas faire ce que
j'annonce. Nous faisons déjà le maximum et il n'est
pas possible de faire davantage.
04.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Als ik
nog iets aan mijn antwoord toevoeg, zal men me
misschien verwijten dat ik niet nakom wat ik
aankondig. Wat nu gebeurt, is het meest
verregaande wat mogelijk is.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de Mme Marleen Govaerts au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
courrier des agents de police" (n° 7481)

Président : Jean-Claude Maene
05 Vraag van mevrouw Marleen Govaerts aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de briefwisseling van
politieagenten" (nr. 7481)
Voorzitter: de heer Jean-Claude Maene.
05.01 Marleen Govaerts (Vlaams Belang) : A la
police, la correspondance adressée à des agents
individuels est dans certains cas systématiquement
ouverte et lue. Il peut s'agir tant de messages
personnels que de documents d'ordre médical.
Même si l'adresse est celle de l'employeur, les
agents parlent à juste titre d'une atteinte à leur vie
privée. Tout employeur prend en compte
l'inviolabilité du secret des lettres. L'article 29 de la
Constitution n'est-il pas violé de la sorte ?
05.01 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Bij de
politie wordt de correspondentie gericht aan of ter
attentie van individuele agenten, in sommige
gevallen systematisch geopend en gelezen. Het
gaat zowel om persoonlijke meldingen als om
medische documenten. Het adres is dan wel dat
van de werkgever, maar de agenten hebben het
terecht over de aantasting van hun privacy. Elke
werkgever houdt rekening met de
onschendbaarheid van het briefgeheim. Wordt
artikel 29 van de Grondwet niet geschonden?
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/06/2005
CRABV 51
COM 668
14
05.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Il n'est pas logique que des membres du personnel
prennent l'initiative de faire adresser du courrier
privé à l'adresse de leur employeur. Il n'empêche
que la protection de la vie privée doit également
être garantie dans les rapports entre l'employeur et
le travailleur. Des lettres qui sont envoyées à
l'adresse du lieu de travail ne sont censées être de
nature privée que s'il est possible de le savoir ou de
le supposer, par exemple en fonction de
l'expéditeur. Dans ce dernier cas, la lettre ne peut
pas être ouverte alors qu'autrement elle le peut.
Tout dépend donc d'éléments concrets. Si
l'enveloppe porte la mention "privé", "personnel" ou
"secret médical", elle ne peut pas être ouverte. Le
caractère privé peut également être reconnu pour
des enveloppes émanant notamment du secrétariat
social, du service médical, ou de l'équipe anti-
stress. Les lettres adressées à l'adresse du service
et portant uniquement la mention supplémentaire "à
l'attention de" peuvent, en principe, être ouvertes.

L'article 29 de la Constitution protège le citoyen
contre des indiscrétions des services postaux.
L'ouverture de correspondance par l'employeur
relève plutôt de l'article 22 qui concerne la
protection de la vie privée.
05.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Het is
niet logisch dat personeelsleden zelf het initiatief
nemen om privé-post naar de werkplaats te laten
sturen, maar dat belet niet dat de bescherming van
het privé-leven ook in de verhouding tussen
werkgever en werknemer moet worden
gerespecteerd. Brieven die op het werkadres
aankomen, worden enkel geacht privé te zijn als
men dat weet of kan vermoeden, bijvoorbeeld op
basis van de afzender. Dan mag de brief niet
geopend worden, anders wel. Een en ander hangt
dus af van concrete elementen. Staat op de omslag
de vermelding 'privé', 'persoonlijk' of 'medisch
geheim', dan mag hij niet worden geopend. Het
privé-karakter kan ook worden erkend voor
omslagen van onder meer het sociaal secretariaat,
de medische dienst of het stressteam. Brieven die
gericht zijn aan het adres van de dienst met enkel
de bijkomende vermelding 'ter attentie van', mogen
in principe wel worden geopend.


Artikel 29 van de Grondwet beschermt de burger
tegen indiscreties van de postdienst. Het openen
van correspondentie door de werkgever valt
veeleer onder artikel 22, dat het privé-leven
beschermt.
05.03 Marleen Govaerts (Vlaams Belang) : Le
chef de corps doit mieux expliquer à ses agents
pourquoi il ouvre leur correspondance. Je plaide
d'ailleurs d'une manière générale pour une
meilleure communication et un renforcement de la
démocratie au sein des services de police. Je suis
contre les chefs de corps aux pouvoirs démesurés.
J'espère dès lors que la proposition du
bourgmestre de Saint-Trond de maintenir le chef de
corps en place plus longtemps ne sera pas
acceptée.
05.03 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): De
korpschef moet beter met zijn agenten
communiceren over de redenen waarom hij hun
post opent. Sowieso pleit ik voor meer
communicatie en democratie bij de politie. Ik ben
een tegenstander van een korpschef met te veel
invloed. Ik hoop dan ook dat het voorstel van de
burgemeester van Sint-Truiden om de korpschef
langer aan de macht te houden, het niet haalt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de Mme Marie Nagy au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'expulsion
le 1er juin d'un Albanais en grève de la faim
depuis 45 jours au centre de Vottem" (n° 7485)
06 Vraag van mevrouw Marie Nagy aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de uitwijzing op 1 juni van een
Albanees die al 45 dagen in hongerstaking was
in het centrum van Vottem" (nr. 7485)
06.01 Marie Nagy (ECOLO) : Le 1
er
juin 2005, un
demandeur d'asile en grève de la faim depuis 45
jours au centre de Vottem a été expulsé tandis que
ses recours en annulation et en suspension auprès
du Conseil d'Etat étaient toujours pendants. En
outre, cette personne était originaire de Preshevo,
une commune albanaise sous domination serbe au
sujet de laquelle le rapport 2005 d'Amnesty
06.01 Marie Nagy (ECOLO): Op 1 juni 2005 werd
een asielzoeker die al 45 dagen in hongerstaking
was in het gesloten centrum te Vottem, uitgewezen
terwijl zijn beroep tot vernietiging en schorsing bij
de Raad van State nog steeds in behandeling was.
Bovendien was die persoon afkomstig uit Preshevo,
een Albanees dorp onder Servisch gezag. Volgens
het verslag 2005 van Amnesty International zouden
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 668
29/06/2005
15
International dénonce des cas de torture et de
violence à l'encontre des minorités de Serbie.
Il semble que la Belgique ait fait connaître à la DG
Droits de l'homme du Conseil de l'Europe son
intention d'adopter un arrêté royal visant à exécuter
l'arrêt Conka du 5 février 2002, et ce, en prévoyant
l'effet suspensif automatique du recours en
annulation d'un ordre de quitter le territoire.
Confirmez-vous cette information ?



Comment expliquez-vous l'expulsion d'une
personne dont les recours en suspension et en
annulation sont encore pendants devant le Conseil
d'Etat ?
Est-il vrai que le médecin du centre de Vottem a
autorisé ce rapatriement forcé malgré l'évidente
précarité médicale de cette personne en grève de
la faim ? De même, vous êtes-vous inquiété de
l'accueil réservé à cette personne lors de son
arrivée à Belgrade ?
de minderheden in Servië in een aantal gevallen
het slachtoffer van geweld en martelingen zijn
geweest.

Naar ik heb vernomen zou België aan het
Directoraat-Generaal Mensenrechten van de Raad
van Europa hebben meegedeeld dat het zinnens is
om uitvoering te geven aan het CONKA-arrest van
5 februari 2002 via de goedkeuring van een
koninklijk besluit dat bepaalt dat een beroep tot
vernietiging van een bevel om het grondgebied te
verlaten ambtshalve schorsend werkt.
Kan u die informatie bevestigen?

Hoe verklaart u dat een persoon wordt uitgewezen
terwijl de Raad van State zich nog moet uitspreken
over zijn beroepen tot schorsing en vernietiging?
Klopt het dat de geneesheer van het centrum in
Vottem zijn toestemming heeft gegeven voor die
gedwongen repatriëring ondanks de slechte
gezondheidstoestand van deze hongerstaker?
Heeft u nagevraagd hoe die persoon bij zijn
aankomst in Belgrado werd onthaald?
06.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : La
Belgique entend adopter un arrêté royal prévoyant
l'effet suspensif automatique de tout recours en
suspension en extrême urgence, et non de tout
recours en annulation, introduit à l'encontre d'un
ordre de quitter le territoire. Cette question est
actuellement discutée dans le cadre du projet de
réforme du Conseil d'Etat.

Par ailleurs, et conformément à la directive du 23
juillet 2002, un ordre de quitter le territoire pris à
l'encontre d'un demandeur d'asile ne peut être
exécuté aussi longtemps que le Conseil d'Etat n'a
pas statué sur la demande en suspension
d'extrême urgence introduite par le demandeur
d'asile concerné. En l'espèce, le Conseil d'Etat a
rejeté le recours en suspension en extrême
urgence et le rapatriement pouvait dès lors suivre
son cours.



En ce qui concerne l'état de santé de l'intéressé, le
1
er
juin 2005, le médecin du centre a effectivement
estimé qu'il n'y avait pas d'obstacle à son
rapatriement. Ce faisant, les autorités belges ont
veillé à ce que la vie de cette personne ne soit pas
mise en danger.
06.02 Minister Patrick Dewael (Frans): België is
van plan een koninklijk besluit uit te vaardigen dat
bepaalt dat beroepen tot schorsing wegens
dringende noodzakelijkheid ­ en dus niet elk
beroep tot vernietiging ­ tegen een bevel om het
grondgebied te verlaten automatisch een
schorsende werking hebben. Dat punt wordt op dit
ogenblik in het raam van het ontwerp tot
hervorming van de Raad van State besproken.
Anderzijds kan, overeenkomstig de richtlijn van 23
juli 2002, een bevel om het grondgebied te verlaten
ten aanzien van een asielzoeker niet worden
uitgevoerd zolang de Raad van State geen
uitspraak heeft gedaan over de vordering tot
schorsing wegens dringende noodzakelijkheid die
door die asielzoeker werd ingediend. In dit dossier
heeft de Raad van State echter het beroep tot
schorsing wegens dringende noodzakelijkheid
verworpen en kon de betrokkene dus worden
gerepatrieerd.

Wat de gezondheidstoestand van de asielzoeker
betreft, oordeelde de arts van het centrum op 1 juni
2005 dat er geen gezondheidsredenen waren die
zijn repatriëring in de weg stonden. De Belgische
overheid deed dus het nodige om ervoor te zorgen
dat het leven van die persoon niet in gevaar werd
gebracht.
06.03 Marie Nagy (ECOLO) : L'arrêt Conka
dénonce l'absence de réel recours suspensif en
matière de procédure d'asile. Ce faisant, il rappelle
les obligations qui incombent à la Belgique en la
matière alors que notre pays tarde à s'exécuter.
06.03 Marie Nagy (ECOLO): In het Conka-arrest
wijst het Europees Hof er onder meer op dat onze
asielprocedure geen echt schorsend beroep kent.
Het wijst België op zijn verplichtingen ter zake,
maar ons land schijnt daar voorlopig geen gevolg
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/06/2005
CRABV 51
COM 668
16
Nous en rediscuterons dans le cadre des projets de
loi relatif au droit d'asile.
aan te geven. We zullen hier naar aanleiding van
de bespreking van de wetsontwerpen betreffende
het asielrecht op terugkomen.
06.04 Patrick Dewael, ministre (en français) : Je
vous invite à poursuivre cette discussion et à
examiner l'arrêt Conka dans le cadre du projet de
réforme du Conseil d'Etat.
06.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik nodig u
uit om deze bespreking voort te zetten en om het
Conka-arrest in het raam van het ontwerp tot
hervorming van de Raad van State te bestuderen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de Mme Zoé Genot au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'article de
La Dernière Heure du 13 mai 2005 concernant 'Le
prisonnier que l'on ne peut libérer'" (n° 7498)
07 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "een artikel in de krant
La Dernière Heure van 13
mei
2005 over 'een
gevangene die maar niet vrij kan komen'"
(nr. 7498)
07.01 Zoé Genot (ECOLO): Le 13 mars dernier, la
presse relatait le cas de M. Dehmani condamné à
19 ans d'emprisonnement pour avoir commis de
petits délits dont les peines n'ont pas été absorbées
mais bien additionnées. Après avoir purgé plus de
17 ans de sa peine, la commission de la prison a
estimé unanimement que cette personne était
libérable tandis que des problèmes de séjour
entrave cette libération.

Bien que l'intéressé vive en Belgique depuis l'âge
de huit ans et ait épousé une citoyenne belge en
2004, son incarcération a rendu impossible toutes
démarches de régularisation.



On ne peut appliquer le principe de la double peine
à cette personne et l'intéressé, en sa qualité
d'époux d'une citoyenne belge, pourrait introduire
une demande d'établissement et ce, conformément
à la circulaire du 21 octobre 2002 qui fait suite à
l'arrêt de la Cour de Justice des Communautés
européennes du 5 juillet 2002. A noter également
que la cohabitation ne constitue pas une condition
sine qua non du regroupement familial et que ce
point de vue est régulièrement rappelé par l'Office
des Etrangers.

Comment pensez-vous pouvoir mettre fin à cette
situation ubuesque ?
07.01 Zoé Genot (ECOLO): Op 13 maart
jongstleden berichtte de pers over de lotgevallen
van de heer Dehmani, die wegens kleine misdrijven
tot negentien jaar gevangenisstraf is veroordeeld.
In zijn geval werd immers niet de zwaarste straf
alleen uitgesproken, maar werden de verschillende
straffen opgeteld. Nu de man meer dan zeventien
jaar van zijn straf heeft uitgezeten, is de
gevangeniscommissie eenparig van oordeel dat hij
al eerder in vrijheid had kunnen worden gesteld.
Door de problemen die rond zijn verblijf bestaan, zit
hij echter nog altijd in de cel. Hoewel de betrokkene
al op achtjarige leeftijd in België is aangekomen en
in 2004 met een Belgische is getrouwd, is hij door
zijn opsluiting niet bij machte geweest om, met het
oog op een regularisatie, de nodige demarches te
doen.
Het principe van de dubbele straf is op deze
persoon niet van toepassing. Als echtgenoot van
een Belgisch onderdaan zou hij bovendien een
aanvraag tot vestiging kunnen indienen,
overeenkomstig de omzendbrief van 21 oktober
2002 die volgt op het arrest van 5 juli 2002 van het
Hof van Justitie van de Europese
Gemeenschappen. Voorts valt op te merken dat het
samenwonen geen conditio sine qua non voor de
gezinshereniging vormt, een standpunt dat
trouwens regelmatig door de Dienst
Vreemdelingenzaken in herinnering wordt gebracht.
Hoe denkt u die absurde toestand te verhelpen?
07.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Le
fait qu'un étranger constitue un danger pour l'ordre
public ou ne soit pas installé avec son épouse
belge sont des conditions de fond et non des
conditions de recevabilité de la demande
d'établissement dans le cadre d'un regroupement
familial vis-à-vis d'une ressortissante belge.
07.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Het feit dat
een vreemdeling een gevaar voor de openbare
orde vormt of dat hij niet bij zijn Belgische
echtgenote verblijft, zijn grondvoorwaarden en geen
voorwaarden inzake de ontvankelijkheid van de
vestigingsaanvraag in het kader van de
gezinshereniging ten aanzien van een vrouwelijke
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 668
29/06/2005
17
Toutefois, pour qu'il puisse introduire une demande
d'établissement, l'étranger doit se présenter auprès
de l'administration communale de son lieu de
résidence, ce qu'il ne peut pas faire quand il est en
prison. Cet emprisonnement ne constitue pas une
détention administrative demandée en vue de son
rapatriement. Contrairement à ce que vous
avancez, l'examen d'une possible libération
conditionnelle est postposé par la conférence du
personnel jusqu'à ce qu'il soit statué sur les recours
en suspension et en annulation introduits au
Conseil d'Etat à l'encontre de la décision de refus
de régularisation de séjour.
Belgische onderdaan. Om een vestigingsaanvraag
te kunnen indienen moet de vreemdeling zich
echter bij het gemeentebestuur van zijn
verblijfplaats aanbieden, wat hij niet kan doen als
hij in de gevangenis zit. Die opsluiting is geen
administratieve hechtenis met het oog op zijn
repatriëring. U heeft het verkeerd voor: het
onderzoek van een mogelijke voorwaardelijke
invrijheidstelling door het personeelscollege wordt
uitgesteld totdat de Raad van State zich heeft
uitgesproken over de beroepen tot vernietiging en
schorsing die werden ingediend tegen de beslissing
van weigering tot regularisatie van het verblijf.
07.03 Zoé Genot (ECOLO): Etant donné que ce
monsieur n'a pas pu demander sa régularisation à
l'extérieur, il a été obligé d'introduire des recours au
Conseil d'Etat. Actuellement, nous attendons que
ces recours soient traités - ce qui peut être long -
pour pouvoir le libérer. Comment n'accorde-t-on
pas un congé à ce monsieur afin qu'il puisse faire
sa demande d'établissement de manière plus
classique ?
07.03 Zoé Genot (ECOLO): Gelet op het feit dat
die persoon zijn regularisatie niet buiten de
gevangenis heeft kunnen aanvragen, was hij
verplicht om beroepen bij de Raad van State in te
dienen. Het is nu wachten op de behandeling van
die beroepen ­ wat veel tijd kan vergen ­ vooraleer
hij in vrijheid kan worden gesteld. Waarom kent
men die persoon geen verlof toe zodat hij zijn
vestigingsaanvraag langs een normalere weg kan
indienen?
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Francis Van den Eynde au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'emploi des langues par la police de Saint-
Gilles" (n° 7579)
08 Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan
de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "het taalgebruik door
de politie van Sint-Gillis" (nr. 7579)
08.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Le 18 juin, un Flamand de Bruxelles qui voulait
déposer plainte auprès de la police de Saint-Gilles
pour un vol de bicyclette s'est trouvé confronté à
deux agents ignorant le néerlandais. Alors qu'il
protestait, il a été menotté et mis en cellule pour
état d'ivresse. A sa mère, qu'ils ont appelée au
téléphone, les policiers ont annoncé qu'il était
«noyé et en cellule ». Lorsqu'on l'a fait sortir de la
cellule, on lui a, de surcroît, présenté un formulaire
de déclaration en français uniquement.


Le ministre est-il informé de ces faits ? Les agents
de cette commune de la Région bruxelloise ne
sont-ils pas censés être bilingues
? Quelles
mesures le ministre va-t-il prendre pour empêcher
que ce genre d'incident ne se reproduise à
l'avenir ?
08.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Op 18 juni werd een Brusselse Vlaming die bij de
politie van Sint-Gillis een klacht wou indienen
wegens de diefstal van zijn fiets, geconfronteerd
met twee Nederlandsonkundige agenten. Toen hij
hiertegen protesteerde werd hij, onder
beschuldiging van dronkenschap, geboeid en in de
cel gestopt. De politie meldde daarop telefonisch
aan de moeder van de gearresteerde "dat hij
verdronken was en in de cel zat". Toen hij uit de cel
werd gelaten werd hem op de koop toe een
eentalig Frans aangifteformulier voorgelegd.

Is de minister van deze feiten op de hoogte?
Worden de agenten van deze gemeente van het
Brussels Gewest niet verondersteld tweetalig te
zijn? Welke maatregelen treft de minister om dit
soort incidenten in de toekomst te vermijden?
08.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Le corps de police local de la zone de Bruxelles-
Midi va ouvrir à propos de cet incident une enquête
interne dont les résultats seront évalués par les
instances compétentes. J'informerai la Chambre
08.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Het
lokale politiekorps van de zone Brussel Zuid stelt
een intern onderzoek in naar dit incident. De
resultaten zullen door de bevoegde instanties
beoordeeld worden. Ik zal de Kamer inlichten over
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/06/2005
CRABV 51
COM 668
18
sur les conclusions de cette enquête.

Ce type d'incidents doit être évité grâce à une
organisation dûment étudiée des services, par
exemple en envoyant des patrouilles de régime
linguistique mixte. Le bilinguisme des agents
bruxellois peut incontestablement être amélioré et il
n'atteint pas encore le niveau requis par la loi
linguistique. La connaissance insuffisante de la
deuxième langue pose certainement problème, plus
encore pour les jeunes agents, francophones
comme néerlandophones. On s'efforce d'améliorer
leur niveau, en leur dispensant des cours de langue
notamment.

Je souligne toutefois qu'une période transitoire de
cinq ans est en cours actuellement, pendant
laquelle les fonctionnaires de police ne sont pas
tenus de fournir la preuve de leur bilinguisme, pour
autant que le bilinguisme du service soit garanti en
permanence.
de bevindingen van het interne onderzoek.

Dit soort incidenten moet vermeden worden door
een uitgekiende dienstorganisatie, bijvoorbeeld
door het uitsturen van taalgemengde patrouilles. De
tweetaligheid van de Brusselse agenten is
ongetwijfeld nog voor verbetering vatbaar. Ze haalt
alsnog niet het door de taalwet vereiste niveau. De
onvoldoende kennis van de tweede taal is wel
degelijk een probleem, zeker bij jonge agenten,
Franstaligen én Nederlandstaligen. Er wordt
getracht hierin verbetering te brengen, onder meer
via taallessen.


Ik merk wel op dat momenteel een
overgangsperiode van vijf jaar loopt, tijdens
dewelke politieambtenaren het bewijs van
tweetaligheid nog niet hoeven te leveren, op
voorwaarde dat de tweetaligheid van de dienst
permanent gewaarborgd is.
08.03 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Ce bilinguisme prétendument garanti n'offre
manifestement pas encore aux citoyens l'assurance
de pouvoir s'adresser à la police de Bruxelles dans
leur propre langue.
08.03 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Die zogenaamd gewaarborgde tweetaligheid kan er
blijkbaar nog altijd niet voor zorgen dat de burgers
bij de politie in Brussel in hun eigen taal
terechtkunnen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de M. Francis Van den Eynde au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"une manifestation organisée par un parti
politique congolais" (n° 7580)
09 Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan
de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "een betoging van een
Congolese politieke partij" (nr. 7580)
09.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Le 20 juin, deux cents membres de l'UDPS, parti
congolais de gauche, ont organisé une
manifestation aux abords de l'ambassade du
Congo à Bruxelles. La manifestation a dégénéré et
il y a eu des troubles. La police a été prise à partie
et elle a riposté en utilisant des gaz lacrymogènes,
une voiture garée à cet endroit a été incendiée et
plusieurs autres véhicules ont été endommagés
sérieusement. La police bruxelloise pointe du doigt
trois petits partis d'opposition radicaux congolais.

Comment les choses ont-elles pu dégénérer à ce
point ? Quelles mesures seront prises à l'encontre
des instigateurs de ces troubles ? Des dommages-
intérêts seront-ils demandés
? A combien
d'arrestations la police a-t-elle procédé ? Il me
revient que le 30 juin, date anniversaire de
l'indépendance du Congo, des troubles encore plus
graves devraient éclater. Les services d'ordre y
sont-ils préparés ?
09.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Op 20 juni werd er in de omgeving van de
Congolese ambassade in Brussel betoogd door
een tweehonderdtal leden van de linkse Congolese
partij UDPS. De betoging is uit de hand gelopen en
er hebben zich relletjes voorgedaan. De politie
werd aangevallen, er kwam zelfs traangas aan de
pas, een geparkeerde wagen werd in brand
gestoken, meerdere andere auto's werden zwaar
beschadigd. De Brusselse politie wijst drie radicale
Congolese oppositiepartijtjes met de vinger.

Hoe is de toestand zo uit de hand kunnen lopen?
Welke actie wordt ondernomen ten aanzien van de
aanstokers van de rellen? Zal er schadevergoeding
worden gevraagd? Hoeveel arrestaties zijn er
gebeurd? Naar verluidt worden er op 30 juni ­ de
verjaring van de onafhankelijkheid van Congo ­
nog zwaardere rellen verwacht. Zijn de
ordediensten hierop voorbereid?
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 668
29/06/2005
19
09.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) : Il
s'agissait d'une manifestation autorisée d'environ
250 à 300 personnes qui ont suivi l'itinéraire
imposé. La police a dressé préventivement un
barrage devant l'ambassade du Congo. Lorsque
certains manifestants ont voulu forcer ce barrage,
un agent a laissé tomber involontairement une
bombe lacrymogène qui a légèrement blessé
quatre policiers. Lorsque les manifestants ont
commencé à jeter des projectiles en direction de la
police, l'autopompe a été mise en action. Six
voitures, dont une voiture de police, ont été
endommagées et une fenêtre d'une maison privée
a été brisée.


Les manifestants ont ensuite été rassemblés et les
contrevenants ont été arrêtés. Il y a eu neuf
arrestations judiciaires et deux arrestations
administratives. La ville de Bruxelles va essayer de
récupérer le coût des dommages auprès des
organisateurs de la manifestation.

Une nouvelle demande de manifestation a en effet
été introduite pour demain. Elle est actuellement
encore à l'examen. Une enquête judiciaire a
également été ouverte pour trouver l'auteur des
déclarations selon lesquelles « la manifestation du
20 juin ne serait qu'une répétition générale pour
celle du 30 juin ». Un service d'ordre adapté sera
en tout cas prêt à intervenir demain.
09.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Het
betrof een toegelaten manifestatie van een 250 à
300 personen die de opgelegde weg heeft gevolgd.
De politie heeft preventief een versperring
opgesteld voor de Congolese ambassade. Enkele
manifestanten wilden deze versperring doorbreken
waarop een agent per ongeluk een traangasbom
heeft laten vallen, met vier lichtgewonde
politiemensen tot gevolg. Toen de betogers de
politie met projectielen begonnen te bekogelen,
werd het waterkanon ingezet. Zes wagens,
waaronder een politiewagen, werden beschadigd
en een raam van een particuliere woning is
gesneuveld.

De manifestanten zijn daarop samengedreven en
zij die de overtredingen hadden begaan, werden
gearresteerd. Er zijn negen gerechtelijke en twee
administratieve aanhoudingen gebeurd. De stad
Brussel zal trachten de schade te verhalen op de
organisatoren van de betoging.

Voor morgen werd inderdaad een nieuwe aanvraag
tot betogen ingediend. Ze wordt momenteel nog
onderzocht. Er werd ook een gerechtelijk
onderzoek ingesteld naar wie verklaard heeft "dat
de betoging van 20 juni slechts een
opwarmingsoefening is voor 30 juni". Er zal
alleszins morgen een aangepaste ordedienst
paraat zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Questions jointes de
- M. Stijn Bex au vice-premier ministre et ministre
de l'Intérieur sur "le taux élevé de suicides dans
la police" (n° 7672)
- M. Jean-Claude Maene au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "le nombre
inquiétant de suicides au sein des forces de
police" (n° 7679)
10 Samengevoegde vragen van
- de heer Stijn Bex aan de vice-eerste minister en
minister van Binnenlandse Zaken over "het hoge
zelfmoordpercentage onder het politiepersoneel"
(nr. 7672)
- de heer Jean-Claude Maene aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "het onrustwekkend hoge aantal
zelfmoorden bij de politiediensten" (nr. 7679)
10.01 Stijn Bex (sp.a-spirit): Le rapport annuel
2003 du Comité P démontre que chez les policiers,
le taux de suicide est deux fois plus élevé que chez
la moyenne des Belges. L'arme de service est
souvent utilisée comme moyen d'en finir. La
semaine passée, le ministre a indiqué que, depuis
le 1
er
janvier de cette année, il faut déjà déplorer
onze suicides au sein de la police locale et deux au
sein de la police fédérale. Le syndicat libre de la
fonction publique (SLFP) prétend en revanche que
les chiffres avancés par le ministre sont sous-
évalués puisqu'il dénombre déjà vingt-quatre cas
pour 2005.
10.01 Stijn Bex (sp.a-spirit): Uit het jaarverslag
2003 van het Comité P blijkt dat de cijfers voor
zelfdoding bij politieagenten twee maal hoger liggen
dan bij de gemiddelde Belg. Er wordt hierbij vaak
gebruik gemaakt van het eigen dienstwapen.
Vorige week verklaarde de minister dat er dit jaar al
elf zelfdodingen bij de lokale politie en twee bij de
federale politie te betreuren zijn. Volgens de
politievakbond VSOA is dat echter een
onderschatting van de werkelijke cijfers. Zij spreekt
van 24 gevallen in 2005.

CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/06/2005
CRABV 51
COM 668
20

La police fédérale a mis en place une stress team
chargée de soutenir les agents en difficultés.
D'après le SLFP, le fonctionnement de cette
instance ne serait en général qu'une grande farce.
Les corps locaux sont d'ailleurs les premiers à la
tourner en dérision.

Bij de federale politie bestaat een zogenaamd
stress team dat de agenten in moeilijke
omstandigheden moet begeleiden. Volgens de
VSOA is de werking hiervan vaak een lachertje.
Vooral in de lokale korpsen wordt er vaak een
loopje mee genomen.
Le ministre pourrait-il fournir un aperçu du nombre
de suicides enregistré parmi les fonctionnaires de
police en 2004 ? Dans combien de cas l'arme de
service a-t-elle été utilisée ? Comment le ministre
explique-t-il la différence entre ses chiffres et ceux
du SLFP ? L'augmentation du nombre de suicides
pourrait-elle être liée à la réforme des polices ?
Quelles mesures préventives le ministre a-t-il déjà
prises et compte-t-il encore prendre ? Comment
fonctionnent les stress teams et avec quelle
fréquence sont-ils consultés ? Tous les membres
de la police locale peuvent-ils recourir à une
assistance psychologique ? Comment ? Un audit
sera-t-il mené sur le fonctionnement des stress
teams
?
Kan de minister een overzicht geven van het aantal
zelfmoorden bij politieambtenaren in 2004? Hoe
vaak werd hierbij een dienstwapen gebruikt? Hoe
verklaart de minister het verschil tussen zijn cijfers
en die van de VSOA? Kan de stijging van het
aantal zelfmoorden verband houden met de
politiehervorming? Welke preventieve maatregelen
nam de minister al en welke wil hij nog doorvoeren?
Hoe werken de stress teams en hoe vaak worden
ze geconsulteerd? Kunnen alle leden van de lokale
politie een beroep doen op psychologische
bijstand? Hoe? Komt er een audit over de werking
van de stress teams?
10.02 Jean-Claude Maene (PS) : Les pistes
proposées par le Comité P dans son rapport
intermédiaire de 2004 ont-elles été prises en
compte ?

Je vous soumets la réflexion suivante : ne pourrait-
on organiser une concertation avec les Régions,
qui organisent les centres de santé mentale, pour
fournir un soutien psychologique aux forces de
l'ordre, mais aussi aux services d'incendie ?
10.02 Jean-Claude Maene (PS): Werden de
denksporen die het Comité P in zijn tussentijds
verslag van 2004 heeft aangereikt, in aanmerking
genomen?

Ik leg u volgende bedenking voor: zou men geen
overleg kunnen tot stand brengen met de
Gewesten, die instaan voor de organisatie van de
centra voor geestelijke gezondheidszorg, teneinde
voor de ordehandhavers maar ook voor de
brandweer in een psychologische bijstand te
voorzien?
10.03 Patrick Dewael, ministre (en français) : Il
faut prendre les chiffres avec prudence. Le Comité
P, dont l'enquête la plus récente porte sur la
période de 2001 à 2003, a constaté que les
données n'étaient pas à 100 % complètes.
10.03 Minister Patrick Dewael (Frans): Men moet
de cijfers met de nodige omzichtigheid
interpreteren. Het Comité P, waarvan het meest
recente onderzoek betrekking heeft op de periode
2001-2003, heeft vastgesteld dat de gegevens niet
100% volledig waren.
(En néerlandais) Mes chiffres proviennent de la
direction générale Personnel de la police fédérale.
Les chiffres de la police locale proviennent de
différentes sources. Aucune directive ne prévoit
qu'il faut préciser la cause du décès d'un membre
de la police locale. Par conséquent, on ne peut
mentionner qu'il s'agit par exemple d'un suicide,
même si, dans la majorité des zones locales, on le
signale systématiquement au Comité P qui entame
alors une enquête sur le suicide survenu. Le
Comité P a vérifié les chiffres relatifs à 2005 qui ont
été fournis en réponse à une question du 21 juin
2005. Je ne sais pas du tout d'où le SLFP a tiré le
(Nederlands) Mijn cijfers zijn afkomstig van de
algemene directie Personeel van de federale
politie. De cijfers van de lokale politie komen uit
verschillende bronnen. Er bestaat geen richtlijn om
de oorzaak van een overlijden bij de lokale politie te
preciseren. Men kan dus een zelfmoord niet
vermelden, maar in de meeste lokale zones is er
wel een systematische melding aan het Comité P,
dat een onderzoek voert naar zelfmoord. De cijfers
voor 2005 die werden gegeven in antwoord op een
vraag van 21 juni 2005, werden door het Comité P
geverifieerd. Het is volstrekt onduidelijk waar de
VSOA het cijfer van 24 zelfmoorden in 2005 haalt.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 668
29/06/2005
21
chiffre de 24 suicides en 2005.
(En français) En 2004, vingt policiers se sont
suicidés : dix-sept hommes et trois femmes. Quinze
ont utilisé leur arme de service, cinq se sont
pendus. Onze se sont suicidés à la maison, six au
commissariat et trois sur la voie publique.
(Frans) In 2004 hebben twintig politiemensen
zelfmoord gepleegd: zeventien mannen en drie
vrouwen. Vijftien van hen hebben hun dienstwapen
gebruikt en vijf hebben zich opgehangen. Elf van
hen hebben zich thuis van het leven beroofd, zes in
het commissariaat en drie op de openbare weg.
(En néerlandais) : Généralement, plusieurs causes
sont à l'origine d'un suicide et il est difficile d'en
dégager l'élément principal. Certains éléments
déclencheurs peuvent, il est vrai, se produire au
travail, mais, selon le Comité P, il n'y aurait aucun
lien causal direct entre des suicides au sein de la
police et la réforme des polices. Dans le rapport
portant sur la période 1993-2003, le Comité P
fournit une vue d'ensemble des statistiques de
suicide. L'on n'y observe aucune régularité et cette
constatation contredit l'affirmation selon laquelle il
existerait un lien de cause à effet entre la réforme
des polices et les suicides.
(Nederlands) Meestal zijn er verschillende
oorzaken voor zelfmoord aan te wijzen en is het
niet duidelijk wat de belangrijkste is. Er kunnen zich
wel uitlokkende elementen voordoen op het werk,
maar er is volgens het Comité P geen direct
oorzakelijk verband tussen zelfmoorden bij de
politie en de politiehervorming. In het rapport over
de periode 1993-2003 geeft het Comité P een
overzicht van de zelfmoordcijfers. Er is daarin geen
enkele regelmaat te bespeuren en die vaststelling
staat haaks op de bewering dat er een oorzakelijk
verband zou bestaan met de politiehervorming.
(En français) Les zones de police sont obligées de
mettre sur pied un service interne de prévention et
de protection au travail. Pour l'accueil
psychologique, elles ont le choix entre créer leur
propre équipe interne, faire appel à une structure
extérieure ou recourir au stress team de la police
fédérale.
(Frans) De politiezones zijn verplicht een interne
dienst voor preventie en bescherming op het werk
op te zetten. Voor de psychologische opvang
hebben zij de keuze tussen de oprichting van hun
eigen intern team, een beroep doen opeen externe
structuur of nog een beroep doen op het stress
team
van de federale politie.
(En néerlandais) La stress team de la police
fédérale compte dix psychologues et dix assistants
sociaux et peut être contactée 24 heures sur 24 et
sept jours sur sept par l'ensemble des membres du
personnel de la police fédérale. Toute intervention
de crise est gratuite. Les zones locales peuvent
également faire appel à la stress team par
l'intermédiaire de la direction générale de la Police
Administrative. Par ailleurs, cette équipe vient
automatiquement en aide aux membres de la police
fédérale confrontés à des problèmes psychiques ou
sociaux graves. Un individu ne peut faire appel à
cette équipe qu'avec l'intervention de son chef de
zone.

Au moment de la restitution de l'arme de service à
un membre du personnel qui traverse une période
difficile, l'action de la stress team, menée avec la
participation d'un psychologue et d'un médecin du
travail, a un effet préventif. Tous les chefs de zone
peuvent prévenir l'équipe lorsqu'ils soupçonnent
des problèmes. Dans ce cas, il y a toujours
quelqu'un qui se rend sur place. Les zones locales
mènent également leurs propres initiatives.

En 2004, la stress team de la police fédérale a été
appelée 85 fois par les corps fédéraux et 66 fois
(Nederlands) Het stress team van de federale
politie telt tien psychologen en tien
maatschappelijke assistenten en kan 24 uur op 24,
zeven dagen op zeven, door alle personeelsleden
van de federale politie worden gecontacteerd. Een
crisisinterventie is gratis. Ook de lokale zones
kunnen via de algemene directie Bestuurlijke Politie
een beroep doen op het stress team. Het team
biedt ook ambtshalve hulp aan personeelsleden
van de federale politie die met ernstige psychische
of sociale problemen kampen. Een individu kan
alleen een beroep doen op het team door toedoen
van zijn zonechef.


De actie van het stress team bij de teruggave van
het dienstwapen aan een personeelslid dat een
moeilijke periode doormaakt, waarbij een
psycholoog van het stress team en een
arbeidsgeneesheer worden ingeschakeld, heeft
een preventief effect. Elke chef kan het team
waarschuwen wanneer hij problemen vermoedt. Er
komt dan altijd iemand ter plaatse. De lokale zones
hebben ook eigen initiatieven.

In 2004 werd het stress team van de federale politie
85 keer opgeroepen door de federale en 66 keer
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/06/2005
CRABV 51
COM 668
22
par les corps locaux.
door de lokale politie.
(En français) Un groupe de travail interne a été
chargé de proposer des actions réactives et
préventives en collaboration avec le Centre de
prévention du suicide. Ces actions seront à la
disposition des chefs de la police locale.
(Frans) Een werkgroep werd belast met het
voorstellen van reactieve en preventieve acties in
samenwerking met het Centrum dat zelfmoorden
moet helpen voorkomen. Deze acties zullen ter
beschikking zijn van de plaatselijke politiechefs.
(En néerlandais) Une campagne d'information et de
sensibilisation à propos du suicide est pour l'instant
menée et tous les chefs de zone ont reçu une lettre
indiquant comment ils peuvent faire appel à
l'équipe anti-stress.
(Nederlands) Er loopt een informatie- en
sensibiliseringscampagne over zelfmoord en alle
zonechefs kregen een brief met de informatie hoe
ze een beroep kunnen doen op het stress team.
10.04 Stijn Bex (sp.a-spirit): Les chiffres sont
importants pour pouvoir apprécier correctement
certains faits. J'estime également qu'il y a toujours
plusieurs causes à un suicide. Il est clair toutefois
que la prévention et l'accompagnement doivent être
correctement organisés. Au sein de la police locale,
beaucoup de choses dépendent toutefois de la
bonne volonté du chef de corps, ce qui réduit les
chances de renvoi vers un spécialiste. J'espère que
le groupe de travail donnera des directives claires.
10.04 Stijn Bex (sp.a-spirit): De cijfers zijn
belangrijk om een gegeven precies te kunnen
inschatten. Ook ik ben van mening dat er altijd
meerdere oorzaken zijn voor zelfmoord. Het is
echter duidelijk dat een goede preventie en
ondersteuning nodig is. Bij de lokale politie is men
echter afhankelijk van de goodwill van de
korpschef, wat de kans op doorverwijzing verkleint.
Ik hoop dat de werkgroep duidelijke richtlijnen
geeft.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de M. Pieter De Crem au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
modifications annoncées dans la procédure
d'asile" (n° 7676)
11 Vraag van de heer Pieter De Crem aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de aangekondigde wijzigingen
inzake de asielprocedure" (nr. 7676)
11.01 Pieter De Crem (CD&V): Dans quelle
mesure la réforme de la procédure d'asile
permettra-t-elle de la raccourcir? Dans la nouvelle
procédure, les intéressés pourront également
interjeter appel auprès de la juridiction
administrative à créer. Cela impliquera-t-il
également la réforme ou la suppression de la
Commission permanente de recours? La nouvelle
procédure ne s'appliquera-t-elle qu'aux nouveaux
dossiers, ou également aux dossiers pendants? Le
ministre renonce-t-il définitivement à son projet de
création d'une nouvelle section chargée des
dossiers d'étrangers au sein du Conseil d'Etat?
11.01 Pieter De Crem (CD&V): In welke mate zal
de hervorming van de asielprocedure zorgen voor
een verkorting van de procedure? Volgens de
nieuwe procedure is er ook beroep mogelijk bij een
nieuw op te richten administratief rechtscollege.
Betekent dit de omvorming of de opheffing van de
Vaste Beroepscommissie? Zal de nieuwe
procedure enkel gelden voor nieuwe dossiers of
ook voor dossiers die nog in behandeling zijn?
Stapt de minister definitief af van zijn plannen om
binnen de Raad van State een nieuwe afdeling voor
vreemdelingenzaken op te richten?
11.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
L'idée initiale de scinder le Conseil d'Etat en trois
sections, dont une chargée des dossiers
d'étrangers, a été résolument rejetée par le Conseil
lui-même.


Après la réforme, il ne subsistera plus que deux
procédures : une procédure administrative pour le
commissaire général et une procédure
juridictionnelle pour le conseil des contestations
11.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Het
oorspronkelijke idee om de Raad van State op te
splitsen in drie afdelingen, waarvan een voor
vreemdelingenzaken, werd absoluut afgewezen
door de Raad van State zelf.

Na de hervorming zullen er nog maar twee
procedures overblijven: een administratieve
procedure voor de commissaris-generaal en een
jurisdictionele procedure voor de raad voor
Vreemdelingenbetwistingen. De asielaanvragen bij
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 668
29/06/2005
23
relatives aux étrangers. Les demandes d'asile
seront traitées devant ce conseil dans un délai d'un
an. Les recours en cassation devant le Conseil
d'Etat seront filtrés plus scrupuleusement. Vendredi
dernier, le cabinet restreint a décidé de créer un tel
conseil des contestations relatives aux étrangers.
Le calendrier et la mise en oeuvre concrète de cette
décision seront communiqués ultérieurement. A
terme, la commission de recours permanente
disparaîtra et les membre siégeront au nouveau
conseil. Les mesures de réforme s'appliqueront
également aux dossiers déjà pendants.
die raad zullen binnen een tijdsbestek van één jaar
worden afgehandeld. Op de cassatieberoepen bij
de Raad van State zal een strenge filter worden
toegepast. Vorige vrijdag besliste het kernkabinet
dat zo een raad voor Vreemdelingenbetwistingen
zal worden opgericht. De timing en de concrete
invulling van deze beslissing zal later worden
meegedeeld. Op termijn zal de Vaste
Beroepscommissie verdwijnen en de leden zullen in
de nieuwe raad worden tewerkgesteld. De
hervormingsmaatregelen zullen ook van toepassing
zijn op reeds aanhangige dossiers.
On a effectivement abandonné l'objectif de créer au
sein du Conseil d'Etat une section distincte pour les
dossiers relatifs aux étrangers. En 2003-2004,
41 066 dossiers étaient pendants devant le Conseil
d'Etat et deux dossiers sur trois concernaient des
étrangers. Sur l'ensemble des dossiers introduits
entre 2002 et 2004, 84
% concernaient des
étrangers, ce qui a pesé très lourd sur le traitement
du contentieux ordinaire.


A l'heure actuelle, l'Office des étrangers n'accuse
plus un retard important dans le cadre du traitement
des demandes d'asile et le nouveau commissariat
général résorbe l'arriéré à raison de mille dossiers
par mois. L'arriéré sera en principe résorbé d'ici à
la fin de l'année. C'est pourquoi il est plus sensé de
créer une juridiction administrative pour les litiges
relatifs aux étrangers, à condition que la
Commission permanente de recours y soit intégrée
et que les recours en cassation devant le Conseil
d'Etat soient soumis à un filtre efficace. Cette
nouvelle juridiction s'inscrit dans le cadre de vastes
réformes qui permettent de remédier à l'arriéré en
matière de dossiers d'étrangers ainsi qu'à l'arriéré
juridique général auquel est confronté le Conseil
d'Etat. Si nous pouvons encore entamer l'examen
de ce projet de loi en juillet, la situation sera réglée
d'ici à la prochaine année judiciaire.
Het is inderdaad niet meer de bedoeling om binnen
de Raad van State een aparte afdeling voor
vreemdelingenzaken op te richten. De Raad van
State had in 2003-2004 een werkvoorraad van
41.066 hangende zaken, waarvan twee op de drie
dossiers vreemdelingenzaken betroffen. In 84
procent van alle dossiers ingediend tussen 2002 en
2004 ging het om vreemdelingendossiers. Dit woog
zeer zwaar op de afhandeling van de gewone
dossiers.

Tegelijk heeft de dienst Vreemdelingenzaken
vandaag geen noemenswaardige achterstand meer
bij de behandeling van asielaanvragen en loopt de
nieuwe commissaris-generaal de achterstand in a
rato van duizend dossiers per maand. Op het einde
van dit jaar zal de achterstand normaal weggewerkt
zijn. Daarom is het zinvoller om over te gaan tot de
oprichting van een administratief rechtscollege voor
vreemdelingenbetwistingen, op voorwaarde dat de
Vaste Beroepscommissie erin geïntegreerd wordt
en er een strenge filter wordt geplaatst op de
cassatieberoepen bij de Raad van State. Dit nieuwe
rechtscollege kadert binnen brede hervormingen
die een oplossing bieden voor de achterstand
inzake vreemdelingendossiers en inzake de
algemene gerechtelijke achterstand bij de Raad
van State. Als we nog in juli de bespreking van dit
wetsontwerp kunnen aanvatten, zal de situatie
geregeld zijn tegen het volgende gerechtelijke jaar.
11.03 Pieter De Crem (CD&V): Cette réforme se
situe dans le prolongement des propositions de
notre groupe et nous pensons qu'il est de plus
mauvaises filiations... Toutefois, je pense que le
ministre attend trop de ces mesures tendant à
limiter les pourvois en cassation au Conseil d'Etat.
En outre, les délais prescrits sont dangereux. Mais
la procédure est plus claire et exclut une série
d'abus. Cependant, il y manque un volet essentiel :
l'éloignement du territoire des demandeurs d'asile
dont le dossier n'a pas été déclaré recevable. Enfin,
cette réforme arrive bien trop tard car le grand
afflux de réfugiés dans notre pays a déjà eu
lieu. Une fois de plus, le gouvernement arrive
11.03 Pieter De Crem (CD&V): De hervorming ligt
in de lijn van de voorstellen van onze fractie en dat
is een goede zaak. Ik meen wel dat de minister
teveel verwacht van beperken van het
cassatieberoep bij de Raad van State. Ook de
gefixeerde termijnen zijn gevaarlijk. Maar de
procedure is duidelijker en sluit ook een aantal
misbruiken uit. Toch mist ze een essentieel
sluitstuk en dat is de verwijdering van het
grondgebied van asielzoekers van wie het dossier
niet ontvankelijk werd verklaard. Ten slotte komt de
hervorming veel te laat, de grote toevloed van
vluchtelingen is er immers al geweest. Eens te
meer worden de dijken pas verhoogd na de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/06/2005
CRABV 51
COM 668
24
comme les carabiniers d'Offenbach, quand tout est
fini.
overstroming.
11.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Le nombre de demandeurs d'asile a réellement
explosé en 2000 et 2001. En appliquant le principe
FINO (First In Never Out), les efforts fournis au
niveau de l'Office des étrangers et du
commissariat-général ont permis de retrouver le
contrôle de la situation. Restait la pierre
d'achoppement du Conseil d'Etat mais celui-ci va
dorénavant travailler avec un filtre. La dernière
étape est évidemment l'expulsion des demandeurs
d'asile déboutés mais là également des progrès ont
été réalisés car les délais ont été sensiblement
raccourcis. J'estime que les choses rentrent peu à
peu dans l'ordre et nous devrions tous nous en
réjouir.
11.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): In
2000 en 2001 was er een echte explosie in de
asielcijfers. Via het zogenaamde FINO-principe
(First In Never Out) werden inspanningen geleverd
op het niveau van Vreemdelingenzaken en op het
niveau van het commissariaat-generaal, waardoor
men de zaken onder controle kreeg. Het grote
knelpunt bleef de Raad van State, maar die gaat
voortaan met een filter werken. Het sluitstuk is
inderdaad de uitwijzing van uitgeprocedeerden,
maar ook hier is er verbetering omdat de
tijdsspanne substantieel verkort wordt. Volgens mij
valt stilaan alles in de plooi en dat zou ons allen
moeten verheugen.

11.05 Pieter De Crem (CD&V): Mon coeur ne se
met pas pour autant à battre plus rapidement.
11.05 Pieter De Crem (CD&V): Mijn hart klopt er
alleszins niet sneller van.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de M. Pieter De Crem au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
réformes annoncées à la direction de la police
fédérale" (n° 7678)
12 Vraag van de heer Pieter De Crem aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de aangekondigde hervormingen
aan de top van de federale politie" (nr. 7678)
12.01 Pieter De Crem (CD&V): Le ministre utilise
un quotidien précis comme porte-parole pour
annoncer très régulièrement des modifications
importantes. Le groupe de travail Bruggeman a
formulé plusieurs recommandations qui
débouchent aujourd'hui sur des modifications qui
concernent la direction de la police fédérale. Les
diverses réformes du passé avaient pour but
essentiel d'éviter la concentration du pouvoir aux
mains d'une personne ou d'un groupe. On ne voit
pas clairement dans quelle mesure les nouvelles
dispositions répondent à cette préoccupation.

Quelles modifications le ministre souhaite-t-il
apporter? Dans quelle mesure le fonctionnement
de la police s'en trouvera-t-il amélioré
? Les
syndicats ont réagi en partie à raison étant donné
que certains mandats ne sont pas prolongés ou
disparaissent, alors qu'en 2000, de nombreux
mandats avaient précisément été créés pour
remédier au mécontentement initial.
Quand la réforme sera-t-elle terminée
? Les
mandats de quelques directeurs généraux arrivent
à terme fin 2005. Des mesures transitoires sont-
elles prévues pour le cas où la nouvelle
réglementation ne serait pas encore en vigueur à
ce moment-là ?
12.01 Pieter De Crem (CD&V): De minister
gebruikt een bepaalde krant als spreekbuis om met
de regelmaat van een klok belangrijke wijzigingen
aan te kondigen. De werkgroep-Bruggeman deed
een aantal aanbevelingen die nu leiden tot
wijzigingen inzake de top van de federale politie.
Via de diverse hervormingen in het verleden wou
men vooral concentratie bij één persoon of groep
vermijden. Het is onduidelijk in hoeverre de nieuwe
maatregelen daaraan tegemoetkomen.



Welke wijzigingen wil de minister doorvoeren? In
welke mate wordt de werking erdoor verbeterd? De
vakbonden reageerden deels terecht, want
sommige mandaten worden niet verlengd of
verdwijnen. In 2000 werden heel wat mandaten net
gecreëerd om het initiële ongenoegen weg te
nemen.

Wanneer zal de hervorming rond zijn? De
mandaten van enkele directeurs-generaal worden
eind 2005 beëindigd. Zijn er overgangsmaatregelen
indien de nieuwe regeling er dan nog niet is?
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 668
29/06/2005
25
12.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
La réforme de la police appelle des correctifs. La
structure de la police fédérale a fat l'objet d'une
critique constante. Le législateur a opté jadis pour
une limitation des compétences du sommet de la
police fédérale et du commissaire général en
particulier. Les cinq directorats généraux ont quant
à eux vu leurs compétences élargies. Des critiques
ont été formulées à des moments divers. Les juges
d'instruction ont jugé la police fédérale trop
bureaucratique.

L'évaluation du commissaire général a fait
apparaître des points forts et des points faibles
mais aussi un problème structurel. Je voulais
surtout que la structure permettre une gestion
efficace et c'est pourquoi j'ai demandé au groupe
de travail Bruggeman de proposer des
améliorations qui ne toucheraient pas à la
philosophie des accords octopartites. Nous
sommes restés fidèles au modèle d'une police
intégrée à deux niveaux. Les directorats
fonctionnaient toutefois trop isolément et il
n'émanait pas suffisamment d'impulsions du
commissaire général.

Je m'en tiens aux lignes de force mais je suis
disposé à fournir à M. De Crem la note approuvée
par le cabinet restreint. La direction générale de la
police judiciaire, la DGJ, et la direction générale de
la police administrative, la DGA, subsistent. Les
directions générales Matériel et Moyens,
Ressources humaines et soutien opérationnel sont
remplacées par une direction générale du soutien
non opérationnel. Il s'agit d'une fusion de la DGM,
de la DGP et de la direction Télématique de la
DGS. Les autres services de l'actuelle DGS
ressortiront au pilier administratif, au pilier judiciaire
et à une nouvelle direction horizontale Economie de
l'information. Toutes les fonctions de directeur
général adjoint disparaîtront. Il y aura des directions
horizontales qui seront attribuées selon un système
de mandats. Elles relèveront directement du
commissaire général.
12.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
politiehervorming moest worden bijgestuurd. Er was
vooral aanhoudende kritiek op de structuur van de
federale politie. De wetgever koos destijds voor een
inperking van de bevoegdheden van de top van de
federale politie en de commissaris-generaal in het
bijzonder. De vijf directoraten-generaal kregen dan
weer ruime bevoegdheden. Er kwam op diverse
momenten kritiek. De onderzoeksrechters vonden
de federale politie te bureaucratisch.


Uit de evaluatie van de commissaris-generaal bleek
dat er sterke en zwakke punten waren, maar ook
dat er een structureel probleem was. Ik wou vooral
dat de structuur efficiënt management mogelijk
maakte en daarom vroeg ik de werkgroep-
Bruggeman verbeteringen voor te stellen die de
Octopusfilosofie niet schenden. Het model van een
geïntegreerde politie op twee niveaus blijven we
trouw. De directoraten-generaal werkten echter te
geïsoleerd en de commissaris-generaal gaf te
weinig impulsen.



Ik beperk me tot de krachtlijnen, maar wil de heer
De Crem best de nota bezorgen die het kernkabinet
goedkeurde. De algemene directie Gerechtelijke
Politie, DGJ, en de algemene directie Bestuurlijke
Politie, DGA, blijven behouden. De algemene
directies Materieel en Middelen, Human Resources
en Operationele Ondersteuning worden vervangen
door één algemene directie Niet-operationele
Ondersteuning. Dat is een fusie van DGM, DGP en
de directie Telematica van DGS. De andere
diensten van de huidige DGS worden
ondergebracht in de bestuurlijke pijler, de
gerechtelijke pijler en een nieuwe horizontale
directie Informatiehuishouding. Alle ambten van
adjunct-directeur-generaal verdwijnen. Er komen
horizontale directies die volgens een
mandaatsysteem worden ingevuld. Ze worden
rechtstreeks bij de commissaris-generaal geplaatst.
Je trouve essentielle la nouvelle direction Gestion
de l'information à créer. Dans le cadre de la
réforme des polices, il était essentiel que les
informations circulent beaucoup plus rapidement.
Outre une banque de données nationale, la
direction comportera un point de contact national
où aboutira toute demande d'information, qu'elle
soit d'ordre national, international, administratif ou
judiciaire. La direction de la Coopération
Internationale et des Relations avec la police locale
est également importante.

Nous avons l'aval du gouvernement et devons à
De nieuw op te richten directie
Informatiehuishouding vind ik zeer belangrijk. Bij de
politiehervorming was het fundamenteel dat de
informatie veel sneller kon circuleren. De directie
zal naast de nationale gegevensbank een nationaal
invalspunt bevatten. Elke vraag om informatie zal
daar terechtkomen, zowel nationaal als
internationaal en zowel bestuurlijk als gerechtelijk.
Ook het directoraat voor de Internationale
Samenwerking en voor de Relaties met de lokale
politie is belangrijk.

We hebben het fiat van de regering en moeten nu
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/06/2005
CRABV 51
COM 668
26
présent adapter un certain nombre de lois et
d'arrêtés. Lorsque tout sera réglé, l'année
parlementaire à venir sera déjà fort avancée. Un
régime transitoire sera donc nécessaire, d'autant
plus qu'une procédure en cours auprès du Conseil
d'Etat pourrait conduire à l'annulation de la
désignation des directeurs généraux et de leurs
adjoints. Comme il s'agit d'une procédure judiciaire,
je ne souhaite cependant , anticiper.
een aantal wetten en besluiten aanpassen. De hele
zaak zal vermoedelijk pas rond zijn wanneer het
komende parlementaire jaar al ver is gevorderd. Er
zal dus een overgangsregeling nodig zijn, temeer
omdat een lopende procedure bij de Raad van
State tot de vernietiging zou kunnen leiden van de
aanwijzing van de huidige directeurs-generaal en
hun adjuncten. Omdat het om een juridische
procedure gaat, wil ik echter niet vooruitlopen op de
zaak.
12.03 Pieter De Crem (CD&V): Le projet de
réforme a pour objectif d'améliorer le
fonctionnement de la police et aura une incidence
énorme. Il s'agira de trouver le juste équilibre entre
les rapports de forces internes et externes. La
parité linguistique jouera un rôle majeur. J'attends
avec impatience l'organigramme concret. Des
efforts importants devront être fournis pour placer la
bonne personne à la bonne place.

La concentration des compétences ne semble pas
avoir tout à fait disparu, bien qu'une solution
partielle existe à certains niveaux en ce qui la
concentration de l'information et de la gestion. En
ce qui concerne les Dircos, le phénomène de
la « concentration
déconcentrée »
refait
son
apparition. Dès que nous disposerons des textes,
nous pourrons avoir une discussion détaillée.
12.03 Pieter De Crem (CD&V): Via het
hervormingsplan wil men de politie beter laten
werken. Een en ander heeft een gigantische
impact. Het wordt een evenwichtsoefening om
interne en externe machtsverhoudingen te
verzoenen. De taalpariteit zal een belangrijke rol
spelen. Ik kijk uit naar de invulling van het
organogram. Het zal heel wat werk vergen om de
juiste mensen op de juiste plaats te krijgen.

Het lijkt erop dat de concentratie van
bevoegdheden niet helemaal is verdwenen, al is er
een gedeeltelijke oplossing inzake de informatie- en
beleidsconcentratie op sommige niveaus. Wat de
DirCo's betreft, duikt de `gedeconcentreerde
bundeling' weer op. Zodra we de teksten hebben,
kunnen we grondig discussiëren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de Mme Muriel Gerkens au ministre
de la Fonction publique, de l'Intégration sociale,
de la Politique des grandes villes et de l'Egalité
des chances sur "le rapport de la Cour des
comptes sur l'exécution de la politique de
développement durable" (n° 7618)
13 Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid
en Gelijke Kansen over "het verslag van het
Rekenhof betreffende de tenuitvoerlegging van
het beleid inzake duurzame ontwikkeling"
(nr. 7618)
13.01 Muriel Gerkens (ECOLO) : Depuis
l'introduction de ma question, j'ai discuté avec la
secrétaire d'État Els Van Weert qui m'a expliqué
que toutes les cellules étaient en place depuis le
mois d'avril, et que chacune comporterait cinq
personnes. Où en est exactement cette mise en
place ?

Ces cellules sont fondamentales pour la
concrétisation du plan pour le développement
durable. Le Conseil des ministres du 25 mars 2005
annonçait que vous alliez présenter une note sur la
constitution de ces cellules.
Le Conseil des ministres a-t-il débattu sur base de
cette note ?
Quand tous les SPF seront-ils dotés de ces
cellules ?
13.01 Muriel Gerkens (ECOLO): Sinds de
indiening van mijn vraag heb ik een gesprek gehad
met Staatssecretaris Els Van Weert, die mij
uitgelegd heeft dat alle cellen in april werden
opgericht en dat elke cel vijf personen telt. Hoe zit
het daar nu precies mee?

Die cellen zijn van essentieel belang voor de
concrete uitwerking van het plan voor duurzame
ontwikkeling. De Ministerraad van 25 maart 2005
kondigde aan dat u een nota over de samenstelling
van de cellen zou indienen.
Heeft de Ministerraad op grond van die nota een
bespreking gehouden?
Wanneer zullen alle FOD's over een dergelijke cel
beschikken?
Op welke manier wordt de wetenschappelijke
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 668
29/06/2005
27
Comment est organisée l'étude scientifique
évaluant l'impact des décisions sur le
développement durable dans les administrations ?
Quelles en sont les conclusions ?
studie waarbij het effect van de beslissingen op de
duurzame ontwikkeling in de administraties wordt
geëvalueerd, uitgevoerd? Wat zijn de conclusies
van die studie?
13.02 Christian Dupont, ministre (en français):
Ce 24
juin, j'ai déposé une note sur l'état
d'avancement des cellules "développement
durable", qui a été approuvée par le Conseil des
ministres.

A partir d'octobre 2004, les différents présidents
SPF et SPP, ainsi que le ministre de la Défense,
ont entamé la mise sur pied d'une cellule de
développement durable en leur sein. A ce jour, tous
les départements disposent d'une telle cellule. Les
organismes d'intérêt public relevant du fédéral
devraient également en comporter.


Votre question sur l'étude scientifique relève de la
compétence de Mme Van Weert. Je sais seulement
que l'étude aura lieu.

13.02 Minister Christian Dupont (Frans): Op 24
juni diende ik een nota in met betrekking tot de
stand van zaken van de cellen "duurzame
ontwikkeling", die door de ministerraad werd
goedgekeurd.

Vanaf oktober 2004 maakten de diverse voorzitters
van de FOD's en de POD's, alsook de minister van
Landsverdediging, werk van de oprichting van een
cel duurzame ontwikkeling in hun respectieve
diensten. Vandaag beschikken alle departementen
over zo'n cel. Ook de federale instellingen van
openbaar nut zouden over zo'n cel moeten
beschikken.

Uw vraag met betrekking tot de wetenschappelijke
studie valt onder de bevoegdheid van mevrouw
Van Weert. Ik kan u enkel meedelen dat die studie
inderdaad zal worden uitgevoerd.
13.03 Muriel Gerkens (ECOLO): J'avais cru que
c'était vous qui demandiez cette étude puisqu'elle
concernait l'impact sur la Fonction publique. Je
m'adresserai donc à la Secrétaire d'État au
Développement durable.
13.03 Muriel Gerkens (ECOLO): Ik ging ervan uit
dat u die studie bestelde, omdat er de invloed van
bepaalde beslissingen op de overheidsdiensten
wordt onderzocht. Ik zal die vraag aan de
staatssecretaris voor duurzame ontwikkeling
stellen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de Mme Trees Pieters au ministre de
la Fonction publique, de l'Intégration sociale, de
la Politique des grandes villes et de l'Egalité des
chances sur "l'échelle de traitement des
vétérinaires attachés à l'Institut d'expertise
vétérinaire" (n° 7224)
14 Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid
en Gelijke Kansen over "de weddenschaal van
dierenartsen die verbonden zijn aan het Instituut
voor Veterinaire Keuring" (nr. 7224)
14.01 Trees Pieters (CD&V): Lors de la transition
vers les nouvelles échelles barémiques dans le
cadre de la réforme Copernic, 16 vétérinaires co-
fondateurs de l'IEV (institut d'expertise vétérinaire)
sont restés bloqués dans l'échelle 10E-A23 alors
qu'ils avaient l'ancienneté requise et obtenu de
bons signalements, tout comme leurs collègues de
l'AFSCA, qui ont obtenu un traitement
correspondant au niveau supérieur 10F-A31. Parmi
ces derniers, ceux qui comptaient dix années de
service se sont même retrouvés automatiquement
dans l'échelle barémique A32 et bénéficiaient d'une
formation certifiée avec prime comme les autres. Le
problème des 16 personnes en question est
qu'elles étaient juste un peu trop jeunes.
14.01 Trees Pieters (CD&V): Bij de omschakeling
naar nieuwe weddenschalen in het kader van de
Copernicushervorming bleven zestien van de
medeoprichtende dierenartsen van het IVK
(Instituut voor Veterinaire Keuring) hangen in de
weddenschaal 10E ­ A23, hoewel ze de juiste
anciënniteit hadden en gunstige beoordelingen
kregen, net zoals hun collega's bij het FAVV, die
wél een wedde van het hogere niveau 10F ­ A31
ontvangen. Wie van die laatsten al tien jaar dienst
had, kwam zelfs automatisch in weddenschaal A32
terecht en had recht op een gecertificeerde
opleiding met premie zoals de anderen. Het
probleem van de zestien was dat ze net te jong
waren.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/06/2005
CRABV 51
COM 668
28
Ces personnes ne se trouvent pas dans une
situation facile. Pour bénéficier de l'échelle A31,
une place doit d'abord être vacante et ils doivent
réussir une épreuve. On est alors inscrit sur une
liste et si l'on est choisi, on obtient l'échelle A31.
Cette situation est profondément injuste. Après une
carrière de 30 années et à l'âge de 55 ans, ces
personnes restent bloquées à un niveau moins
élevé que leurs collègues et reçoivent une
rémunération nettement moindre. La perte de
revenus s'élève à environ 10.000 euros par an.
Cette situation est le résultat de la réforme
Copernic.

Le ministre Dupont a répondu le 20 avril dernier
qu'il s'agissait de la conséquence d'une
transposition objective vers la nouvelle carrière de
niveau A mais qu'il allait examiner la question.
Qu'en est-il à présent de ce dossier? Que compte
faire le ministre pour remédier à cette situation
inéquitable?
Voor de zestien is het niet zo makkelijk. Om in
weddenschaal A 31 te geraken moet er eerst een
plaats vacant zijn en moet men slagen voor een
proef. Dan komt men op een lijst en indien men
gekozen wordt, komt men in schaal A 31. Dit is
allemaal hoogst onrechtvaardig, waarbij de
betrokkenen na een carrière van dertig jaar op een
leeftijd van vijfenvijftig jaar blijven hangen op een
lager niveau met een duidelijk weddenverschil met
hun collega's. Dit inkomensverlies loopt op tot
ongeveer 10.000 euro per jaar. Dit is eigenlijk
allemaal te wijten aan de Copernicus-hervorming.


Op 20 april antwoordde minister Dupont dat deze
situatie het gevolg is van een objectieve omzetting
naar de nieuwe loopbaan van het niveau A, maar
dat hij de zaak zou onderzoeken. Zit er
ondertussen enige evolutie in het dossier? Zal de
minister iets doen aan deze onrechtvaardige
situatie?
14.02 Christian Dupont, ministre (en
néerlandais): Dans l'ancien IEV, les vétérinaires
relevaient du niveau 1. Les augmentations
barémiques pour les fonctions dont le traitement est
exprimé en un pourcentage ne sont pas garanties à
tous les membres du personnel, qu'ils répondent
aux conditions statutaires ou non. Prendre une
mesure spécifique pour quelques membres du
personnel constituerait une discrimination à l'égard
des autres catégories. Il n'est dès lors pas opportun
de prendre des mesures particulières. J'estime en
outre que la nouvelle carrière de niveau A comporte
davantage de possibilités de promotion.
14.02 Minister Christian Dupont (Nederlands): Bij
het vroegere IVK gold voor dierenartsen de
loopbaan van niveau 1. De loonsverhogingen in
functies die via percentages zijn vastgelegd,
werden niet aan iedereen gewaarborgd, ook al
voldeed men aan de statutaire voorwaarden. Een
specifieke maatregel voor enkele personeelsleden
zou een discriminatie betekenen tegenover andere
personeelsleden. Er moeten dus geen bijzondere
maatregelen worden genomen. Bovendien ben ik
van mening dat de nieuwe loopbaan van niveau A
meer kansen op bevordering in zich draagt.
14.03 Trees Pieters (CD&V): Rien n'a donc
changé depuis le 20 avril ?
14.03 Trees Pieters (CD&V): Er is dus geen
verandering sinds 20 april?
14.04 Christian Dupont , ministre (en
néerlandais): En effet, et il n'est pas certain que
des changements interviendront encore. Je suis
cependant disposé à consulter l'AFSCA à ce sujet.
14.04 Minister Christian Dupont (Nederlands):
Neen, en ik weet ook niet of die er zal komen. Ik
ben wel bereid het FAVV hierover te horen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Question de M. Benoît Drèze au ministre de la
Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Egalité des
chances sur "les discussions en comité A et B
relatives au crédit d'impôt" (n° 7643)
15 Vraag van de heer Benoît Drèze aan de
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid
en Gelijke Kansen over "de besprekingen over
het belastingkrediet in de comités
A en B"
(nr. 7643)
15.01 Benoît Drèze (cdH): On distingue trois
situations en matière de crédit d'impôt. Les
salariés, qui se sont vus échanger le crédit d'impôt
contre un bonus à l'emploi, les indépendants, pour
15.01 Benoît Drèze (cdH): Met betrekking tot het
belastingkrediet onderscheidt men drie
verschillende categorieën : de werknemers uit de
privésector, voor wie het belastingkrediet door een
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 668
29/06/2005
29
qui le crédit d'impôt est maintenu, et les
fonctionnaires. Au sein de cette dernière catégorie,
les contractuels ne bénéficient que d'un bonus à
l'emploi inférieur à celui des salariés, tandis que les
statutaires ont perdu le crédit d'impôt sans
compensation.





Tout le monde prétend chercher une solution à ce
déséquilibre. J'avais déposé un amendement à
l'article 8 de la loi-programme, qui aménage la
situation avec effet rétroactif. Le gouvernement
avait demandé de repousser la restitution du crédit
d'impôt aux fonctionnaires statutaires, réclamant du
temps.
werkbonus werd vervangen, de zelfstandigen, voor
wie het belastingkrediet werd gehandhaafd, en de
ambtenaren. In laatstgenoemde categorie hebben
de contractuele ambtenaren slechts recht op een
werkbonus die lager ligt dan het belastingkrediet,
terwijl de statutaire ambtenaren geen aanspraak
meer kunnen maken op een belastingkrediet,
zonder dat zij daarvoor enige compensatie hebben
gekregen.

Iedereen beweert naar een oplossing voor dat
gebrek aan evenwicht te zoeken. Ik had een
amendement op artikel 8 van de programmawet
ingediend dat ertoe strekte de situatie met
terugwerking te regelen. De regering, die meer tijd
vroeg, heeft echter gevraagd tegen de herinvoering
van het belastingkrediet voor statutaire ambtenaren
te stemmen.
Le gouvernement accepte le principe de l'effet
rétroactif au 1
er
janvier 2005 mais n'a pas encore
arrêté les modalités. Quelles sont les conclusions
de la réunion du comité A de ce 29 juin ? Le sujet
a-t-il également été évoqué en comité B ? Dans
l'affirmative, quel en est le résultat ? Quand aura
lieu la prochaine réunion de ce comité à ce
propos ?
De regering is het in beginsel eens met de
terugwerkende kracht op 1 januari 2005, maar
besliste nog niet hoe een en ander praktisch in zijn
werk zou gaan. Wat zijn de besluiten van de
vergadering van het comité À van vandaag? Kwam
dit punt ook aan bod in het comité B? Zo ja, met
welk resultaat? Wanneer zal dat comité hierover
opnieuw bijeenkomen?
15.02 Christian Dupont, ministre (en français):
Une réunion informelle autorités/organisations
syndicales concernant le futur accord intersectoriel
2005-2006 a eu lieu le 28 juin. La question de la
perte du crédit d'impôt des fonctionnaires y a été
abordée. Elle a également été traitée ce matin par
le comité A.


Mes services ont expliqué aux syndicats que le
SPF P&O et le SPF Finances travaillent
actuellement à l'identification des membres du
personnel du secteur public bénéficiant du crédit
d'impôt ou qui en ont bénéficié et analysent les
mesures éventuelles à prendre pour les statutaires
afin de compenser cette perte. M. Reynders s'est
montré disposé à mettre l'expertise de son
administration à notre disposition puisque seule son
administration sait qui a pu bénéficier d'un crédit
d'impôt. La situation est individuelle et évolutive
dans le temps.
15.02 Minister Christian Dupont (Frans): Op 28
juni vond tussen de overheid en de
vakbondsorganisaties een informele vergadering
plaats over het toekomstig intersectoraal akkoord
2005-2006. Het verdwijnen van het belastingkrediet
voor de ambtenaren werd toen besproken en dat
onderwerp kwam ook op de vergadering van het
comité À deze ochtend aan bod.

Mijn diensten hebben de vakbonden meegedeeld
dat de FOD's P&O en Financiën op dit ogenblik
nagaan welke personeelsleden van de openbare
sector recht hebben of hadden op het
belastingkrediet en onderzoeken welke
maatregelen desgevallend ten voordele van de
statutaire ambtenaren kunnen worden genomen om
dat verlies goed te maken. De heer Reynders
toonde zich bereid de expertise van zijn
administratie ter beschikking te stellen, want zij is
de enige die kan nagaan wie zo'n belastingkrediet
heeft genoten. Elk dossier is verschillend en de
toestand kan ook in de tijd evolueren.
Je souhaite obtenir les garanties nécessaires quant
au réalisme et à l'application des propositions avant
de les présenter aux organisations syndicales.
Nous continuons à procéder à des évaluations.
Votre amendement a le mérite de poser clairement
le problème.
Ik wil er zeker van zijn dat de voorstellen realistisch
zijn en dat ze ook daadwerkelijk in de praktijk zullen
worden gebracht, alvorens ik ze aan de vakbonden
voorleg. Wij gaan verder met de evaluaties. De
verdienste van uw amendement is dat het zonder
omhaal het probleem schetst.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/06/2005
CRABV 51
COM 668
30
Quant à la suppression d'une mesure fiscale qui
touchait l'ensemble des membres du personnel de
la Fonction publique, ce sujet n'a pas été abordé en
Comité B.
De afschaffing van een fiscale maatregel die op alle
personeelsleden van het Openbaar Ambt van
toepassing was, is in het Comité B niet ter sprake
gekomen.
15.03 Benoît Drèze (cdH): Je n'arrive pas à bien
évaluer pourquoi on ne peut revenir à la situation
antérieure pour les statutaires.
15.03 Benoît Drèze (cdH): Ik begrijp niet goed
waarom men voor de statutairen niet naar de
vroegere toestand kan terugkeren.
15.04 Christian Dupont, ministre (en français) :
La difficulté réside dans le fait que l'on n'a pas une
vue claire de la situation. Les chiffres sont difficiles
à trouver. Il n'est pas possible de faire la différence
entre statutaires et contractuels sur base de la
déclaration d'impôt. On est donc obligé de travailler
par projections. Mais il y a une volonté unanime de
voir les statutaires ne rien perdre. La situation sera
donc corrigée pour l'avenir.
15.04 Minister Christian Dupont (Frans): De
moeilijkheid bestaat erin dat men geen duidelijk
zicht op de toestand heeft. De cijfers zijn moeilijk te
vinden. Op grond van de belastingaangifte kan men
geen onderscheid tussen statutairen en
contractuelen maken. Men is dus verplicht van
prognoses uit te gaan. De bekommernis dat de
statutairen er niets bij zouden verliezen, is
alomtegenwoordig. In de toekomst zal de toestand
dus worden bijgestuurd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
16 Question de Mme Valérie Déom au ministre de
la Fonction publique, de l'Intégration sociale, de
la Politique des grandes villes et de l'Egalité des
chances sur "le statut des membres du
personnel de l'IBPT mis à disposition du SPF
Justice" (n° 7694)
16 Vraag van mevrouw Valérie Déom aan de
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid
en Gelijke Kansen over "het statuut van de
personeelsleden van het BIPT die ter beschikking
van de FOD Justitie werden gesteld" (nr. 7694)
16.01 Valérie Déom (PS): Suite à l'arrêté royal du
22 mars 2004, la majorité des membres du
personnel de l'IBPT chargé de la perception de la
radio-télévision-redevance est mis à la disposition
du SPF Justice.
Toutefois, des zones d'ombre entourent le statut de
ces agents dont certains expriment leur inquiétude
notamment parce qu'ils ignorent quel est leur
véritable employeur, quels sont leurs droits et leurs
obligations à l'égard du SPF Justice. A titre
d'exemple, l'IBPT serait apparemment compétente
pour leur évaluation finale tandis que ces agents ne
savent pas à qui s'adresser en cas de problèmes.
De la même façon, l'avenir professionnel de ces
personnes reste incertain dans la mesure où ledit
arrêté royal ne fournit aucune indication relative à la
fin de cette mise à disposition.


Pourriez-vous nous dire quel est le statut
pécuniaire et administratif de ces agents de
l'IBPT et quel est leur véritable employeur ?
Pour quelle raison la mise à disposition de ces
agents ne s'est-elle pas effectuée suivant l'arrêté
2001 relatif à la mobilité du personnel ?

S'agit-il d'une mise à disposition transitoire ou
définitive ?
16.01 Valérie Déom (PS): Krachtens het koninklijk
besluit van 22 maart 2004 worden de meeste
personeelsleden van het BIPT die met de inning
van het kijk- en luistergeld zijn belast, ter
beschikking van de FOD Justitie gesteld.
Er heerst echter heel wat onduidelijkheid over het
statuut van die ambtenaren van wie sommigen
uiting hebben gegeven aan hun ongerustheid
omdat zij niet weten wie hun echte werkgever is en
wat hun rechten en verplichtingen ten aanzien van
de FOD Justitie zijn. Ik geef een voorbeeld: het
BIPT zou blijkbaar bevoegd zijn voor hun
eindbeoordeling, terwijl die ambtenaren niet weten
tot wie ze zich moeten wenden in geval van
problemen. Tevens blijft de professionele toekomst
van de betrokkenen onzeker, aangezien
voornoemd koninklijk besluit geen enkele bepaling
bevat met betrekking tot de datum waarop die
terbeschikkingstelling afloopt.
Kan u meedelen wat het geldelijk en administratief
statuut van die BIPT-ambtenaren is en wie hun
echte werkgever is?
Waarom werd de terbeschikkingstelling van die
ambtenaren niet geregeld overeenkomstig het
besluit van 2001 betreffende de mobiliteit van het
personeel?
Betreft het een terbeschikkingstelling bij wijze van
overgangsmaatregel dan wel een definitieve
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 668
29/06/2005
31
terbeschikkingstelling?
16.02 Christian Dupont, ministre (en français):
Dans le cadre du contrat de gestion Belgacom
intervenu en 1997, les agents de l'IBPT chargés de
la perception de la taxe radio-redevance ont été
transférés au fédéral. Par la suite, cette taxe a été
transférée aux Régions et les agents concernés ont
dès lors été mis à disposition des Communautés et
des Régions.

En 2001, la Région wallonne a décidé de ne plus
faire appel aux 87 statutaires mis à disposition et
une cinquantaine des ces agents ont dû être
réaffectés, notamment auprès des établissements
pénitentiaires installés en province et à
l'Administration des Affaires sociales.

Ces réaffectations ont été précédées de séances
d'informations traitant des droits et obligations de
ces agents. Ces derniers bénéficient du statut
administratif et pécuniaire spécifique des agents de
l'IBPT en vigueur lors de leur transfert. Deux
membres du personnel de l'IBPT sont chargés de
régler leur statut et sont disposés à répondre à
leurs questions. Toutefois, les agents mis à
disposition sont sous l'autorité fonctionnelle du
département d'accueil.

L'arrêté d'octobre 2001 n'a pas été appliqué en
raison, d'une part, de la spécificité des salaires et
des primes attribuées aux agents de l'IBPT et,
d'autre part, du fait que le coût de ces agents est
inscrit au budget de l'IBPT et non à ceux des
départements d'accueil.

Nous prendrons les dispositions légales et
budgétaires nécessaires afin de transférer
définitivement ces agents.
16.02 Minister Christian Dupont (Frans): In het
kader van het beheerscontract van Belgacom dat in
1997 werd afgesloten, werden de personeelsleden
van het BIPT die belast waren met de inning van
het kijk- en luistergeld, naar de federale
administratie overgeheveld. Vervolgens werd die
heffing aan de Gewesten toegewezen en werden
de betrokken ambtenaren derhalve ter beschikking
gesteld van de Gemeenschappen en Gewesten.
In 2001 heeft het Waals Gewest beslist om niet
langer een beroep te doen op de 87
terbeschikkinggestelde statutaire ambtenaren. Een
vijftigtal onder hen kregen een nieuwe betrekking
dicht bij hun woonplaats, onder andere in de
strafinrichtingen, of op het departement Sociale
Zaken.
Deze toewijzingen werden voorafgegaan door
informatiesessies waarop de rechten en plichten
van die ambtenaren werden uiteengezet. Ze
genieten het eigen administratief en geldelijk
statuut van het BIPT-personeel zoals dat op het
ogenblik van hun mutatie gold. Twee
personeelsleden van het BIPT moeten hun statuut
regelen en op hun vragen antwoorden. De
terbeschikkinggestelde ambtenaren staan echter
onder het functioneel gezag van het departement
waar ze zijn ondergebracht.
Het besluit van oktober 2001 werd niet toegepast,
enerzijds wegens het specifiek karakter van de
wedden en premies van de ambtenaren van het
BIPT en anderzijds omdat de personeelskosten van
die ambtenaren nog steeds worden aangerekend
op de begroting van het BIPT en niet op die van de
departementen waar ze werken.
We zullen de nodige wettelijke en budgettaire
maatregelen treffen om deze ambtenaren definitief
over te plaatsen.
16.03 Valérie Déom (PS): Les agents seront-ils
transférés avec le statut IBPT ou avec celui du
département d'accueil ?
16.03 Valérie Déom (PS): Behouden de
overgeplaatste ambtenaren het BIPT-statuut of
krijgen zij het statuut van het departement waar zij
terechtkomen?
16.04 Christian Dupont, ministre (en français) :
On va faire en sorte qu'ils ne perdent rien.
16.04 Minister Christian Dupont (Frans): We
zullen er voor zorgen dat ze niets verliezen.
16.05 Valérie Déom (PS): J'ai ouï dire que l'IBPT
organiserait de nouveaux examens pour recruter
des contractuels de niveaux 3 et 4. Pourquoi les
agents mis à disposition ne pourraient-ils pas
retourner à leur maison-mère ?
16.05 Valérie Déom (PS): Men heeft me gezegd
dat het BIPT nieuwe examens zou organiseren om
contractuele personeelsleden van niveau 3 en 4 te
werven. Waarom kunnen de
terbeschikkinggestelde ambtenaren niet naar hun
"moederhuis" terugkeren?
16.06 Christian Dupont, ministre (en français) :
On vous communiquera si l'information est
16.06 Minister Christian Dupont (Frans): We
zullen u meedelen of die informatie al dan niet
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/06/2005
CRABV 51
COM 668
32
confirmée ou non.
wordt bevestigd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
17h28.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.28 uur.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE

Document Outline