CRABV 51 COM 667
CRABV 51 COM 667
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
mercredi woensdag
29-06-2005 29-06-2005
Après-midi Namiddag

CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE





























cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN Front
National
MR Mouvement
réformateur
N-VA Nieuw-Vlaamse
Alliantie
PS Parti
socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders ­ Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
Vlaams Belang
Vlaams Belang
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair stuk van de 51e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
plenum
COM
réunion de commission
COM
commissievergadering
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige) MOT
moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be

e-mail :
publications@laChambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 667
29/06/2005
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Luc Goutry au ministre de
l'Environnement et ministre des Pensions sur "la
garantie de ressources aux personnes âgées"
(n° 7605)
1
Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister van
Leefmilieu en minister van Pensioenen over "de
inkomensgarantie voor ouderen" (nr. 7605)
1
Orateurs: Luc Goutry, Bruno Tobback,
ministre de l'Environnement et ministre des
Pensions
Sprekers: Luc Goutry, Bruno Tobback,
minister van Leefmilieu en minister van
Pensioenen
Questions jointes de
2
Samengevoegde vragen van
2
- Mme Annemie Turtelboom au ministre de
l'Environnement et ministre des Pensions sur "le
travail autorisé pour les bénéficiaires d'une
pension de survie" (n° 7625)
2
- mevrouw Annemie Turtelboom aan de minister
van Leefmilieu en minister van Pensioenen over
"de toegelaten arbeid voor rechthebbenden van
een overlevingspensioen" (nr. 7625)
2
- Mme Greta D'hondt au ministre de
l'Environnement et ministre des Pensions sur "la
pension de survie et la fin de carrière" (n° 7693)
2
- mevrouw Greta D'hondt aan de minister van
Leefmilieu en minister van Pensioenen over "het
overlevingspensioen en de eindeloopbaan"
(nr. 7693)
2
Orateurs: Annemie Turtelboom, Greta
D'hondt, Bruno Tobback
, ministre de
l'Environnement et ministre des Pensions
Sprekers: Annemie Turtelboom, Greta
D'hondt, Bruno Tobback
, minister van
Leefmilieu en minister van Pensioenen
Question de Mme Greet van Gool au ministre de
l'Environnement et ministre des Pensions sur "le
cumul d'une pension allouée dans le cadre d'un
régime de pension du secteur public avec un
revenu de remplacement" (n° 7695)
4
Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de
minister van Leefmilieu en minister van
Pensioenen over "de cumulatie van een pensioen
toegekend door een pensioenregeling van de
openbare sector met een vervangingsinkomen"
(nr. 7695)
4
Orateurs: Greet van Gool, Bruno Tobback,
ministre de l'Environnement et ministre des
Pensions
Sprekers: Greet van Gool, Bruno Tobback,
minister van Leefmilieu en minister van
Pensioenen
Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'assimilation des actes kinésithérapeutiques en
kinésithérapie et en physiothérapie".
5
Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
gelijkschakeling van kine-acten in kinesitherapie
en fysiotherapie" (nr. 7232)
5
Orateurs: Luc Goutry, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Luc Goutry, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
services d'interprétation officiels des services
d'inspection sociale" (n° 7604)
6
Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
officiële tolkdiensten bij de sociale inspectie"
(nr. 7604)
6
Orateurs: Luc Goutry, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Luc Goutry, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Greet Van Gool à la secrétaire
d'État aux Familles et aux Personnes
handicapées, adjointe au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les chiens
d'assistance" (n° 7649)
7
Vraag van mevrouw Greet Van Gool aan de
staatssecretaris voor het Gezin en Personen met
een handicap, toegevoegd aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
assistentiehonden" (nr. 7649)
7
Orateurs: Greet van Gool, Gisèle Mandaila
Malamba
, secrétaire d''Etat aux Familles et
aux Personnes handicapés
Sprekers: Greet van Gool, Gisèle Mandaila
Malamba
, staatssecretaris voor het Gezin en
Personen met een handicap
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/06/2005
CRABV 51
COM 667
ii
Question de Mme Greet van Gool à la secrétaire
d'Etat aux Familles et aux Personnes
handicapées, adjointe au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le
stationnement gratuit pour les personnes
handicapées" (n° 7651)
8
Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de
staatssecretaris voor het Gezin en Personen met
een handicap, toegevoegd aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
gratis parkeren voor personen met een handicap"
(nr. 7651)
8
Orateurs: Greet van Gool, Gisèle Mandaila
Malamba
, secrétaire d''Etat aux Familles et
aux Personnes handicapés
Sprekers: Greet van Gool, Gisèle Mandaila
Malamba
, staatssecretaris voor het Gezin en
Personen met een handicap
Question de Mme Greet van Gool à la secrétaire
d'Etat aux Familles et aux Personnes
handicapées, adjointe au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les visites
médicales" (n° 7652)
9
Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de
staatssecretaris voor het Gezin en Personen met
een handicap, toegevoegd aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
medische onderzoeken" (nr. 7652)
9
Orateurs: Greet van Gool, Gisèle Mandaila
Malamba
, secrétaire d''Etat aux Familles et
aux Personnes handicapés
Sprekers: Greet van Gool, Gisèle Mandaila
Malamba
, staatssecretaris voor het Gezin en
Personen met een handicap
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 667
29/06/2005
1

COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
du
MERCREDI
29
JUIN
2005
Après-midi
______
van
WOENSDAG
29
JUNI
2005
Namiddag
______



La réunion publique est ouverte à 14 h 09 par
M. Hans Bonte, président.
De vergadering wordt geopend om 14.09 uur door
de heer Hans Bonte, voorzitter.
01 Question de M. Luc Goutry au ministre de
l'Environnement et ministre des Pensions sur "la
garantie de ressources aux personnes âgées"
(n° 7605)
01 Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister
van Leefmilieu en minister van Pensioenen over
"de inkomensgarantie voor ouderen" (nr. 7605)
01.01 Luc Goutry (CD&V) : Le régime de la
garantie de revenus aux personnes âgées
(GRAPA) a été récemment réformé. Depuis l'entrée
en vigueur de l'arrêté royal du 5 juin 2004, il n'est
plus tenu compte des moyens d'existence des
enfants. L'arrêté royal stipule notamment que le
nouveau régime serait d'application avec effet
rétroactif au 1er mai 2004 pour toutes les
personnes ayant introduit une demande avant le
1er juillet 2005. Je suppose que pour les personnes
qui introduiront une demande sous peu, la décision
prend cours le premier jour du mois qui suit le mois
durant lequel la demande a été introduite.
01.01 Luc Goutry (CD&V): De inkomensgarantie
voor ouderen (IGO) werd enige tijd geleden
hervormd. Sedert het KB van 5 juni 2004 houdt
men met de bestaansmiddelen van de kinderen
geen rekening meer. Het KB bepaalt dat de IGO
zou gelden met terugwerkende kracht tot 1 mei
2004 voor al wie voor 1 juli 2005 een aanvraag
indiende. Ik ga ervan uit dat voor mensen die
binnenkort een aanvraag indienen, de beslissing
ingaat op de eerste dag van de maand die volgt op
de maand waarin de aanvraag werd gedaan.
Dans la pratique, l'on constate qu'en cas de
révision, l'ONP ne remonte pas jusqu'au 1
er
mai
2004. Sur quelle base l'ONP se fonde-t-il ? Quelle
est la position du ministre ?
In de praktijk stelt men vast dat de RVP bij
herzieningen niet terugkeert naar 1 mei 2004.
Waarop steunt de RVP zich? Wat is het standpunt
van de minister?
01.02 Bruno Tobback, ministre (en néerlandais) :
Il est exact que pour toutes les demandes
introduites depuis le 1
er
mai 2004, les revenus
provenant de parents ou d'alliés ne sont plus pris
en considération. Un premier cas de figure est celui
où la GRAPA avait déjà été accordée ou une
révision demandée entre le 1
er
mai 2004 et le 1
er
juillet 2005. En cas de révision ou de révision d'une
décision antérieure de refus, la révision est
appliquée avec effet rétroactif au 1
er
mai 2004. En
ce qui concerne le cas des personnes qui ne
pouvaient pas prétendre d'office à la garantie de
revenus depuis le 1
er
juillet 2001 et ont introduit une
01.02 Minister Bruno Tobback (Nederlands): Het
is correct dat sedert 1 mei 2004 voor alle nieuwe
aanvragen de inkomsten van bloed- of
aanverwanten niet meer in aanmerking worden
genomen. Een eerste situatie is die waarbij de IGO
reeds liep of een herziening wordt gevraagd tussen
1 mei 2004 en 1 juli 2005. Indien er een herziening
gebeurt of een herziening van een vroegere
beslissing tot weigering gebeurt, wordt de
herziening met terugwerkende kracht toegepast tot
op 1 mei 2004. Voor de gevallen die sinds 1 juli
2001 ambtshalve niet gerechtigd waren voor een
inkomensgarantie en na 1 mei 2004 een eerste
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/06/2005
CRABV 51
COM 667
2
demande de GRAPA pour la première fois après le
1
er
mai 2004, la garantie de revenus aux personnes
âgées est fixée à dater du premier jour du mois
suivant la date de la demande. Dans ce cas, l'ONP
estime que l'article 5, paragraphe 2 de la loi prime
l'arrêté royal. En effet, il serait particulièrement
difficile d'établir une distinction entre les personnes
qui n'avaient pas introduit de demande avant le 1
er
mai 2004 parce qu'elles savaient qu'elles
n'entraient pas en ligne de compte et celles qui
n'avaient pas introduit de demande parce qu'elles
n'en avaient pas besoin.
keer een IGO-aanvraag indienden, wordt de
inkomensgarantie voor ouderen vastgesteld met
ingang van de eerste dag van de maand volgend
op de datum van de aanvraag. In dat geval primeert
volgens de RVP artikel 5, paragraaf 2 van de wet
op het KB. Het zou immers bijzonder moeilijk zijn
om een onderscheid te maken tussen hen die voor
1 mei 2004 geen aanvraag hadden gedaan omdat
ze wisten dat ze niet in aanmerking kwamen en
degenen die geen aanvraag deden omdat ze er
geen nood aan hadden.
Pour les nouveaux demandeurs, la date d'entrée en
vigueur est tout simplement le premier jour du mois
de la demande.
Voor nieuwe aanvragers is de ingangdatum
gewoon de eerste dag van de maand na de
aanvraag.
01.03 Luc Goutry (CD&V) : Cette situation me
semble étrange, car cela signifierait que tous ceux
à qui il a été déconseillé à l'époque d'introduire une
demande de révision sont à présent désavantagés
par rapport aux autres qui, malgré le fait qu'ils n'y
avaient pas droit ou étaient ignorants de leurs
droits, ont quand même introduit une demande.
01.03 Luc Goutry (CD&V): Het lijkt me vreemd,
want dat wil eigenlijk zeggen dat iedereen aan wie
indertijd werd afgeraden een aanvraag in te dienen,
nu verliezen ten opzichte van anderen die ondanks
het feit dat ze er geen recht op hadden of dat niet
wisten, toch een aanvraag indienden.
01.04 Bruno Tobback, ministre (en néerlandais) :
Il est toutefois très difficile de vérifier par la suite qui
n'a pas introduit de demande parce que cela avait
été déconseillé ou parce que ce n'était pas
nécessaire. Dans le cadre du système
d'assistance, l'historique d'un dossier ne remonte
en tout cas qu'à l'introduction de la demande.
01.04 Minister Bruno Tobback (Nederlands): Het
is wel heel moeilijk om naderhand na te gaan wie
geen aanvraag indiende omdat het afgeraden werd,
dan wel omdat men het niet nodig had. De
geschiedenis in het bijstandssysteem begint in elk
geval pas te lopen vanaf de indiening van de
aanvraag.
01.05 Luc Goutry (CD&V) : Pourquoi est-il précisé
dans le texte que la demande entre en vigueur le
1
er
mai 2004 si elle a été introduite avant le 1
er
juillet
2005 ?
01.05 Luc Goutry (CD&V): Waarom staat in de
tekst dat de aanvraag werking heeft op 1 mei 2004,
indien de aanvraag voor 1 juli 2005 werd
ingediend?
01.06 Bruno Tobback, ministre (en néerlandais) :
L'effet rétroactif doit s'arrêter à un moment donné
et nous supposons alors que la connaissance du
système est suffisante. Nous ne pouvons pas
continuer à accorder un effet rétroactif à des
révisions qui n'ont pas été demandées ou qui ne
l'ont été que quatre ou cinq ans après la date fixée.
01.06 Minister Bruno Tobback (Nederlands): Op
een bepaald moment moet de terugwerkende
kracht stoppen en gaan we ervan uit dat de kennis
van het systeem groot genoeg is. We kunnen niet
blijven terugwerkende kracht toekennen aan
herzieningen die niet werden gevraagd of pas vier
of vijf jaar na datum.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Questions jointes de
- Mme Annemie Turtelboom au ministre de
l'Environnement et ministre des Pensions sur "le
travail autorisé pour les bénéficiaires d'une
pension de survie" (n° 7625)
- Mme Greta D'hondt au ministre de
l'Environnement et ministre des Pensions sur "la
pension de survie et la fin de carrière" (n° 7693)
02 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Annemie Turtelboom aan de minister
van Leefmilieu en minister van Pensioenen over
"de toegelaten arbeid voor rechthebbenden van
een overlevingspensioen" (nr. 7625)
- mevrouw Greta D'hondt aan de minister van
Leefmilieu en minister van Pensioenen over "het
overlevingspensioen en de eindeloopbaan"
(nr. 7693)
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 667
29/06/2005
3
02.01 Annemie Turtelboom (VLD) : Les
bénéficiaires d'une pension de survie peuvent la
cumuler avec un revenu du travail dans certaines
limites légales. Ces limites n'ont pas été indexées
depuis quatre ans. J'ai lu dans une interview
donnée par le ministre qu'il souhaiterait adapter le
système. Modifiera-il les limites ?
02.01 Annemie Turtelboom (VLD): Mensen die
een overlevingspensioen genieten, kunnen dit
binnen bepaalde wettelijke grenzen cumuleren met
een inkomen uit arbeid. De laatste vier jaar zijn
deze wettelijke grenzen niet geïndexeerd. Ik las in
een interview met de minister dat hij zou willen
sleutelen aan dit systeem. Zal hij de grenzen
aanpassen?
02.02 Greta D'hondt (CD&V) : Le ministre a
déclaré dans une interview récente qu'il était prêt à
aborder la pension de survie et le revenu du travail
dans le cadre du débat sur les fins de carrière. Le
ministre peut-il me confirmer que ce débat sera
mené dans un délai raisonnable ?

Le ministre envisagerait de proposer un montant
total pour la pension de survie et le revenu du
travail. Ce système simple comporte quelques
inconvénients, surtout pour les gens devenus veufs
à un âge plus avancé. Je continue dès lors à
préférer que l'on fixe le montant maximum du
revenu complémentaire.
02.02 Greta D'hondt (CD&V): De minister zei in
een recent interview dat hij bereid was om bij het
eindeloopbaandebat ook te praten over het
overlevingspensioen en het inkomen uit arbeid. Kan
de minister mij bevestigen dat dit debat over niet al
te lange tijd zal worden gevoerd?

De minister zou eraan denken een totaalbedrag
voor overlevingspensioen en inkomen uit arbeid
voor te stellen. Dit eenvoudige systeem heeft een
aantal nadelen, vooral voor mensen die op oudere
leeftijd weduwnaar zijn geworden. Daarom blijft
mijn voorkeur uitgaan naar het bepalen van een
maximumbedrag dat iemand mag bijverdienen.
Le ministre est-il disposé à entamer le débat à ce
sujet ? Le seuil en matière de cumul des pensions
de survie et des revenus du travail sera-t-il abordé
dans le cadre du débat sur les fins de carrière ? La
pension de survie pourra-t-elle être cumulée avec
d'autres revenus de remplacement
? Les
associations représentant les veuves et les veufs
seront-elles associées aux échanges de vues ? Le
gouvernement va-t-il aussi améliorer subitement les
règles fiscales pour les bénéficiaires d'une pension
de survie ?
Is de minister bereid het debat hierover aan te
gaan? Zal de cumulatiedrempel van
overlevingspensioen en inkomen uit arbeid aan bod
komen in het eindeloopbaandebat? Zal het
overlevingspensioen gecumuleerd kunnen worden
met andere vervangingsinkomens? Zullen de
belangengroepen van weduwen en weduwnaars bij
dit debat worden betrokken? Zal de regering ineens
ook de fiscale regels verbeteren voor mensen die
een overlevingspensioen genieten?
02.03 Bruno Tobback, ministre (en néerlandais) :
La note sur le `vieillissement actif' comporte deux
propositions concrètes
: l'une porte sur la
combinaison d'une pension de survie et de revenus
de remplacement, l'autre sur l'élimination du piège
de l'inactivité que la pension de survie constitue
pour de nombreux veufs et veuves. Le principe de
base réside dans le postulat d'un revenu maximum
total absolu.
02.03 Minister Bruno Tobback (Nederlands): De
nota `Actief ouder worden' bevat twee concrete
voorstellen: een over de combinatie van een
overlevingspensioen met een vervangingsinkomen
en een over het wegwerken van de inactiviteitsval
die het overlevingspensioen betekent voor heel wat
weduwen. Het uitgangspunt is het vooropstellen
van een absoluut totaal maximuminkomen.
La proposition gouvernementale permettrait de
traiter avec plus de souplesse la perception de
revenus d'appoint et offrirait aux femmes la
possibilité de se constituer un maximum de droits.
Je pense que ce serait beaucoup plus efficace
qu'une indexation des plafonds, mais tout dépend
évidemment de la manière dont le débat va se
dérouler.

Le but de la pension de survie n'est pas de donner
Het regeringsvoorstel zou het mogelijk maken om
flexibeler om te springen met bijverdienen en zou
meer vrouwen de kans geven om maximaal eigen
rechten op te bouwen. Ik denk dat dit een stuk
efficiënter is dan het indexeren van de plafonds,
maar alles hangt natuurlijk af van het verloop van
het debat.


Het is niet de bedoeling van het
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/06/2005
CRABV 51
COM 667
4
le plus possible à tout le monde. Les veuves âgées
perçoivent une pension de survie plus élevée et
peut-être aussi un revenu plus important, mais les
jeunes veuves ont souvent encore des enfants à
charge et elles disposent de moins de possibilités
d'acquérir un revenu. Il me paraît opportun
d'essayer d'aider surtout la deuxième catégorie et
c'est ce que nous faisons en instaurant ce plafond :
celles qui ont une petite pension de survie auront
désormais la possibilité de percevoir un revenu
d'appoint plus important.
overlevingspensioen om aan iedereen zoveel
mogelijk te geven. Oudere weduwen hebben een
hoger overlevingspensioen en misschien ook een
hoger inkomen, jongere weduwen zitten vaak nog
met kinderlast en beschikken over minder
mogelijkheden om een inkomen te verwerven. Het
lijkt me aangewezen te proberen vooral de tweede
categorie te helpen, wat we doen met dit
maximumbedrag: zij die een laag
overlevingspensioen genieten, krijgen de kans
meer bij te verdienen.
02.04 Annemie Turtelboom (VLD)
: Il est
beaucoup plus important de consacrer à cette
question un débat de fond. Je fais référence aux
propositions de loi examinées récemment par notre
commission. La non-indexation entraîne, en
pratique, une régression pour les personnes
concernées. J'espère donc que le ministre veillera
à ce que cette régression ne se poursuive pas.
02.04 Annemie Turtelboom (VLD): Het is veel
belangrijker hierover een fundamenteel debat te
voeren. Ik verwijs naar de recente wetsvoorstellen
hierover in deze commissie. Door geen
indexaanpassing door te voeren, gaan de
betrokkenen er in de praktijk op achteruit. Ik hoop
dat de minister ervoor kan zorgen dat ze er niet op
blijven achteruitgaan.
02.05 Greta D'hondt (CD&V) : Une veuve dont le
partenaire a travaillé pendant vingt ans bénéficie
d'une pension de veuve substantielle. Mais elle
peut encore avoir des enfants aux études. Elle fait
en outre partie du groupe d'âge qui trouve le plus
difficilement de l'emploi. Imposer une somme
globale constitue-t-il en pareil cas la meilleure
solution ? Je demande au ministre d'y réfléchir.
J'espère vraiment que les intéressés seront
associés au débat.
02.05 Greta D'hondt (CD&V): Een weduwe van
wie de partner twintig jaar gewerkt heeft, heeft al
een redelijk weduwepensioen. Toch kan zij nog
studerende kinderen hebben. Zij zit bovendien in de
leeftijdsgroep die het moeilijkst werk vindt. Is het
opleggen van een globale som voor zo iemand wel
de beste oplossing? Ik vraag de minister daar toch
nog eens over na te denken. Ik hoop echt dat de
betrokkenen bij het debat worden betrokken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Greet van Gool au ministre
de l'Environnement et ministre des Pensions sur
"le cumul d'une pension allouée dans le cadre
d'un régime de pension du secteur public avec
un revenu de remplacement" (n° 7695)
03 Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de
minister van Leefmilieu en minister van
Pensioenen over "de cumulatie van een pensioen
toegekend door een pensioenregeling van de
openbare sector met een vervangingsinkomen"
(nr. 7695)
03.01 Greet van Gool (sp.a-spirit) : Il y a quelques
mois, j'ai posé au ministre une question écrite
concernant la différence entre le régime de pension
du secteur public et le régime des travailleurs
salariés et indépendants, qui avait été dénoncé par
le service de médiation des pensions.

Le cumul d'un revenu de remplacement et d'une
pension du secteur public n'est pas autorisé. Pour
les travailleurs salariés ou les indépendants, la
pension est seulement suspendue pour les mois
pour lesquels l'intéressé bénéficie d'allocations
sociales. Dans le secteur public, la pension sera
suspendue pour toute l'année. Le paiement d'une
pension de survie sera également suspendu pour
toute l'année, même si l'intéressé n'a touché qu'un
03.01 Greet van Gool (sp.a-spirit): Een paar
maanden geleden stelde ik de minister een
schriftelijke vraag over het verschil tussen de
pensioenregeling van de openbare sector en die
voor werknemers en zelfstandigen, dat werd
aangeklaagd door de ombudsdienst voor
Pensioenen.

Cumulatie van een vervangingsinkomen en een
pensioen toegekend door de openbare sector is
niet toegelaten. Bij werknemers of zelfstandigen
wordt het pensioen enkel geschorst voor de
maanden waarvoor de betrokkene sociale
uitkeringen geniet. In de openbare sector wordt het
pensioen voor het hele jaar geschorst. Ook de
betaling van het overlevingspensioen wordt voor
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 667
29/06/2005
5
mois de revenu de remplacement.

A ma question écrite, le ministre a répondu qu'il
avait demandé à un groupe de travail composé de
représentants des trois administrations de trouver
une solution. Quel est l'état d'avancement des
travaux de ce groupe de travail ?

het hele jaar geschorst, zelfs al kreeg de
betrokkene slechts een maand een
vervangingsinkomen.

De minister antwoordde op mijn schriftelijke vraag
dat hij een werkgroep van vertegenwoordigers van
de drie administraties de opdracht had gegeven
een oplossing te zoeken. Wat is de stand van
zaken van de werkzaamheden van deze
werkgroep?
03.02 Bruno Tobback, ministre (en néerlandais) :
Le groupe de travail a élaboré une proposition de
consensus visant à établir un régime harmonisé
entre les trois systèmes. La proposition figure dans
la note « vieillissement actif », qui sera discutée
lors du débat sur la fin de carrière. Cette
proposition est fondée sur la possibilité d'un cumul
d'une pension de survie et d'un revenu de
remplacement.

03.02 Minister Bruno Tobback (Nederlands): De
werkgroep heeft een consensusvoorstel uitgewerkt,
dat een geharmoniseerde regeling tussen de drie
systemen beoogt. Het voorstel is opgenomen in de
nota "Actief ouder worden", die ter discussie zal
staan tijdens het eindeloopbaandebat. Het voorstel
gaat uit van de mogelijkheid van cumulatie van het
overlevingspensioen met een vervangingsinkomen.
03.03 Greet van Gool (sp.a-spirit) : La levée de
l'interdiction de cumul est-elle provisoire ou
permanente ?

Bien que le problème soit lié à la question de la fin
de carrière, il s'agit surtout d'une différence entre
trois systèmes avec le même régime de base pour
les pensions de survie. Quand une solution sera-t-
elle trouvée ?
03.03 Greet van Gool (sp.a-spirit): Is het opheffen
van het cumulatieverbod tijdelijk over permanent?

Alhoewel het probleem te maken heeft met de
eindeloopbaanproblematiek, gaat het vooral om
een verschil tussen drie stelsels met dezelfde
basisregeling voor overlevingspensioenen.
Wanneer komt er een oplossing?
03.04 Bruno Tobback, ministre (en néerlandais) :
Si M. Cortebeeck de la CSC souhaite encore
coopérer, nous pourrons commencer les
discussions en septembre et, nous l'espérons,
parvenir à un accord. Il ne me semble guère
opportun de discuter séparément des différents
points de la note.
03.04 Minister Bruno Tobback (Nederlands): Als
de heer Cortebeeck van het ACV nog wil
meewerken, zullen we in september de
besprekingen beginnen en hopelijk tot een akkoord
komen. Het lijkt me weinig zinvol om daarvoor
punten van de nota apart te bespreken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'assimilation des actes kinésithérapeutiques en
kinésithérapie et en physiothérapie".
04 Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
gelijkschakeling van kine-acten in kinesitherapie
en fysiotherapie" (nr. 7232)
04.01 Luc Goutry (CD&V) : Le 27 octobre 2004,
j'ai interrogé le ministre sur l'assimilation des
traitements de kinésithérapie réalisés dans le cadre
de cette discipline à ceux réalisés dans le cadre de
la physiothérapie. Où en est la révision de la
nomenclature
? Le ministre oeuvre-t-il à
l'harmonisation des valeurs K et M ? Quel est le
calendrier prévu à cet effet ?
04.01 Luc Goutry (CD&V): Op 27 oktober 2004
stelde ik de minister de vraag over de
gelijkschakeling van de kine-handelingen die
binnen de kinesitherapie worden verricht en de
behandelingen die binnen de fysiotherapie worden
verricht. Hoe zit het met de herziening van de
nomenclatuur? Werkt de minister aan een
harmonisering van K- en de M-waarden? Wat is
hiervoor de timing?
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/06/2005
CRABV 51
COM 667
6
04.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
L'harmonisation de la nomenclature de la
kinésithérapie et de la physiothérapie est toujours à
l'étude. Le centre d'expertise exécute une partie de
cette mission dans le cadre de son programme
d'étude. Les services compétents de l'INAMI
restent attentifs.

La comparaison des prestations de kinésithérapie
et de physiothérapie n'est pas aussi simple qu'il y
paraît. Certes, il existe des similitudes entre les
prestations de ces deux nomenclatures, mais les
stratégies thérapeutiques diffèrent. Par ailleurs, la
nouvelle nomenclature de physiothérapie est entrée
en vigueur il y a moins d'un an. Il est donc trop tôt
pour étudier les interférences possibles entre les
deux nomenclatures. A défaut d'harmonisation, je
préfère parler de la cohérence entre les
nomenclatures.
04.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
harmonisering van de nomenclatuur in de
kinesitherapie en de fysiotherapie wordt nog steeds
bestudeerd. Het kenniscentrum voert een deel van
die opdracht uit in zijn studieprogramma. De
bevoegde Riziv-diensten blijven aandachtig.


Het ligt niet zo voor de hand om verstrekkingen
binnen de kinesitherapie en fysiotherapie te
vergelijken. Er bestaan wel zekere gelijkenissen
tussen de verstrekkingen van die nomenclaturen,
maar de therapeutische strategieën verschillen.
Bovendien is de herziene
fysiotherapienomenclatuur minder dan een jaar
geleden in werking getreden. Het is daarom te
vroeg om de mogelijke interferentie tussen beide
nomenclaturen te bestuderen. Bij gebrek aan
harmonisering heb ik het liever over de coherentie
tussen de nomenclaturen.
04.03 Luc Goutry (CD&V) : Le ministre affirme
pour la première fois qu'une harmonisation n'est
pas encore acquise. Il faudra évaluer l'interférence.
J'interrogerai à nouveau le ministre sur ce dossier
après les vacances parlementaires.
04.03 Luc Goutry (CD&V): De minister zegt voor
het eerst dat het nog niet zo zeker is dat er een
harmonisering komt. Men zal de interferentie
moeten bekijken. Ik zal de minister na de zomer
opnieuw over het dossier ondervragen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
services d'interprétation officiels des services
d'inspection sociale" (n° 7604)
05 Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
officiële tolkdiensten bij de sociale inspectie"
(nr. 7604)
05.01 Luc Goutry (CD&V)
: Lors de leurs
contrôles, les inspecteurs sociaux sont souvent
confrontés à des personnes qui ne maîtrisent pas
suffisamment une de nos langues nationales. Ils
essaient de se débrouiller mais leurs efforts ne sont
pas toujours récompensés parce que la validité des
auditions est parfois mise en cause. Elles doivent
en effet avoir été actées en présence d'un
interprète assermenté.

Que compte faire le ministre pour améliorer le
fonctionnement des services d'inspection sociale ?
Les inspecteurs peuvent-ils se faire assister par
des interprètes officiels ?
05.01 Luc Goutry (CD&V): Sociale inspecteurs
botsen bij hun controles vaak op mensen die geen
enkele landstaal voldoende beheersen. Ze
proberen zich uit de slag te trekken, maar vaak
levert hun werk niets op omdat de verhoren
ongeldig worden verklaard. Ze moeten immers
worden afgenomen met een beëdigde tolk.


Wat zal de minister doen om de sociale
inspectiediensten naar behoren te doen
functioneren? Kunnen de inspecteurs de hulp
krijgen van officiële tolken?
05.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Lorsqu'un inspecteur social doit entendre une
personne qui ne maîtrise pas suffisamment une de
nos langues nationales, trois cas de figure peuvent
se présenter.
L'inspecteur connaît la langue de la personne
auditionnée et réalise lui-même l'audition.
L'inspecteur a des notions de la langue et demande
05.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Als
een sociaal inspecteur te maken krijgt met een
persoon die geen enkele landstaal voldoende
beheerst, dan zijn er drie mogelijkheden.

De inspecteur kent de taal van de geïnterviewde en
doet het interview zelf. De inspecteur heeft noties
van de taal en vraagt de betrokkene om zijn verhaal
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 667
29/06/2005
7
à l'intéressé de mettre sa déclaration par écrit.
L'inspecteur ne parle pas du tout la langue de
l'intéressé et fait appel à un traducteur juré figurant
sur la liste de son arrondissement judiciaire. Une
somme de 20 000 euros est inscrite à cet effet au
budget annuel de l'inspection sociale. Si le dossier
est examiné par le tribunal, l'interprète est
rémunéré par le SPF Justice.
op te schrijven. De inspecteur kent de taal helemaal
niet en doet een beroep op een beëdigde vertaler
die op de lijst staat bij zijn gerechtelijk
arrondissement. Elk jaar wordt daarvoor 20 000
euro uitgetrokken op het budget van de sociale
inspectie. Wordt het dossier in de rechtbank
gebruikt, dan betaalt de FOD Justitie de tolk.
En ce qui concerne l'inspection de l'ONSS, le
même système est appliqué. Le budget, qui s'élève
à 2 500 euros en 2005, sera augmenté en 2006.
Voor de inspectie van de RSZ wordt hetzelfde
systeem gevolgd. In 2005 is het budget 2 500 euro,
in 2006 wordt het verhoogd.
05.03 Luc Goutry (CD&V) : En conclusion, rien
n'empêche les inspecteurs de travailler.
05.03 Luc Goutry (CD&V): Er is dus eigenlijk niets
wat het werk van de inspecteurs in de weg staat.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de Mme Greet Van Gool à la
secrétaire d'État aux Familles et aux Personnes
handicapées, adjointe au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les chiens
d'assistance" (n° 7649)
06 Vraag van mevrouw Greet Van Gool aan de
staatssecretaris voor het Gezin en Personen met
een handicap, toegevoegd aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
assistentiehonden" (nr. 7649)
06.01 Greet van Gool (sp.a-spirit) : Les chiens
d'assistance ne sont toujours pas admis dans tous
les lieux et bâtiments publics. Nous pourrions déjà
agir contre le refus des chiens d'assistance sur la
base de la loi anti-discrimination de février 2002.
Cependant, cette loi n'est pas suffisamment
connue.

Voilà pourquoi, en 2003, j'ai déposé une
proposition de loi comme mes collègues Gerkens et
Genot. La ministre serait favorable à un règlement
légal et compterait aborder ce dossier lors de la
conférence interministérielle pour les personnes
handicapées. Est-ce chose faite ? La concertation
requise avec les Communautés et les Régions a-t-
elle déjà eu lieu ? Où en est ce dossier ?
06.01 Greet van Gool (sp.a-spirit):
Assistentiehonden worden nog steeds niet op alle
openbare plaatsen en in alle openbare gebouwen
toegelaten. Op grond van de wet van februari 2002
ter bestrijding van discriminatie kan al worden
opgetreden tegen de weigering van
assistentiehonden. Die wet is echter niet voldoende
bekend.

Daarom heb ik in 2003 een wetsvoorstel ingediend,
net als de collega's Gerkens en Genot. De minister
zou voorstander zijn van een wettelijke regeling en
het dossier op de interministeriële conferentie voor
personen met een handicap aankaarten. Is dat
gebeurd? Is het nodige overleg met de
Gemeenschappen en Gewesten al gevoerd? Hoe
zit het met dit dossier?
06.02 Gisèle Mandaila Malamba, secrétaire
d'Etat (en néerlandais) : Je connais les propositions
de loi déposées depuis octobre 2004. J'ai recueilli à
une grande échelle l'avis des services publics
concernés et des autorités compétentes que j'ai
encore relancés en décembre.
06.02 Staatssecretaris Gisèle Mandaila Malamba
(Nederlands): Ik ken de wetsvoorstellen sinds
oktober 2004. Ik heb op grote schaal advies
ingewonnen bij de betrokken overheidsdiensten en
instanties. In december heb ik ze nog eens
allemaal aangespoord.
(En français) J'ai reçu douze avis différents de
différents secteurs. Il est apparu qu'une législation
fédérale ne peut être mise en oeuvre que si les
Régions ou les Communautés définissent les
conditions d'agrément des animaux d'assistance.
Cette proposition a été soumise pour une première
lecture aux associations directement concernées
dont les observations me sont parvenues fin avril.
(Frans) Ik kreeg twaalf verschillende adviezen van
verschillende sectoren. Daaruit is gebleken dat een
federale wetgeving slechts toepasbaar kan zijn op
voorwaarde dat de erkenningscriteria van de
assistentiedieren door de Gewesten of de
Gemeenschappen worden omschreven.
Het voorstel werd in eerste instantie aan de
rechtstreeks betrokken verenigingen voorgelegd.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/06/2005
CRABV 51
COM 667
8
Le projet législatif et l'accord de coopération ont été
examinés lors de la dernière réunion préparatoire
de la Conférence interministérielle. Il s'est avéré
que le projet devait être limité aux chiens
d'assistance.



(En néerlandais) Un avis définitif sera rendu lors de
la réunion de juillet 2005 et soumis à l'approbation
de la conférence interministérielle en septembre.
Ensuite, le texte pourra être déposé à la Chambre
et au Sénat, où il pourrait être adopté avant la fin
de 2005.
Die hebben me eind april hun opmerkingen
bezorgd. Naar aanleiding van de laatste
voorbereidende vergadering van de
interministeriële conferentie werden het
wetsontwerp en het samenwerkingsakkoord
onderzocht. Intussen werd duidelijk dat het ontwerp
zich tot de assistentiehonden moet beperken.

(Nederlands) Tegen de vergadering van juli 2005
wordt een definitief advies uitgebracht, dat in
september door de interministeriële conferentie kan
worden goedgekeurd. Daarna kan de tekst naar
Kamer en Senaat, waar hij hopelijk voor het einde
van het jaar zal worden goedgekeurd.
06.03 Greet van Gool (sp.a-spirit) : Je salue
l'engagement de la ministre mais je regrette qu'elle
veuille son propre projet. Il est parfaitement
possible de s'appuyer sur les propositions
formulées à la Chambre dès lors que chacun
poursuit le même objectif : l'accès pour les chiens
d'assistance.
06.03 Greet van Gool (sp.a-spirit): Ik apprecieer
het engagement van de minister, maar ik betreur
dat ze een eigen ontwerp wil maken. Voortbouwen
op de voorstellen in de Kamer is perfect mogelijk
omdat iedereen hetzelfde wil bereiken: toegang
voor assistentiehonden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de Mme Greet van Gool à la
secrétaire d'Etat aux Familles et aux Personnes
handicapées, adjointe au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le
stationnement gratuit pour les personnes
handicapées" (n° 7651)
07 Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de
staatssecretaris voor het Gezin en Personen met
een handicap, toegevoegd aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
gratis parkeren voor personen met een
handicap" (nr. 7651)
07.01 Greet van Gool (sp.a-spirit): J'ai posé, il y a
quelques mois, une question écrite à la secrétaire
d'État sur la dispense de paiement de la redevance
de parking pour les personnes handicapées.
Actuellement, si elles ne paient pas dans la plupart
des communes, celles-ci doivent toujours
s'acquitter de la redevance dans certaines d'entre
elles. La secrétaire d'État avait répondu qu'un
questionnaire avait été envoyé à toutes les
communes le 24 mars 2005. Une fois les réponses
reçues une liste des communes où les personnes
handicapées doivent payer pour occuper une place
de parking avec horodateur devait être publiée
dans Handiflash et sur le site internet handicap.be.
Quand cela sera-t-il fait ?
07.01 Greet van Gool (sp.a-spirit): Enkele
maanden geleden stelde ik de staatssecretaris een
schriftelijke vraag over de vrijstelling van betaling
van parkeergeld voor personen met een handicap.
Vandaag moeten zij in de meeste gemeenten niet
betalen, maar in sommige wel. De staatssecretaris
antwoordde dat er op 24 maart 2005 een vragenlijst
was gestuurd naar alle gemeenten. Zodra de
antwoorden beschikbaar zouden zijn, zou er een
lijst van de gemeenten waar personen met een
handicap moeten betalen voor een parkeerplaats
met betaalautomaat, worden gepubliceerd in
Handiflash en op de website handicap.be. Wanneer
zal dit gebeuren?
07.02 Gisèle Mandaila Malamba, secrétaire
d'État (en néerlandais): Le questionnaire a en effet
été envoyé à toutes les communes le 24 mars
2005.
07.02 Staatssecretaris Gisèle Mandaila Malamba
(Nederlands): Op 24 maart 2005 werd die
vragenlijst inderdaad naar alle gemeenten
verstuurd.
(En français) Fin mai et mi-juin, l'enquête a été
renvoyée aux administrations communales n'ayant
pas encore répondu. Septante-cinq communes
doivent encore répondre.
(Frans) Eind mei en medio juni werd de enquête
opnieuw verzonden naar de gemeentebesturen die
nog niet hadden geantwoord. Er moeten nog
vijfenzeventig gemeenten antwoorden.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 667
29/06/2005
9

J'ai demandé que cette liste soit déjà publiée sur le
site et communiquée par le prochain Handiflash et
j'ai demandé au ministre de la Mobilité d'étudier la
possibilité de rendre le stationnement gratuit sur
tous les emplacements situés sur la voie publique
pour les personnes bénéficiant d'une carte de
stationnement.

Ik heb gevraagd dat die lijst al op de site zou
worden gepubliceerd en via de volgende Handiflash
zou worden meegedeeld en ik heb de minister van
Mobiliteit gevraagd te onderzoeken of het mogelijk
is het parkeren op alle plaatsen op de openbare
weg gratis te maken voor personen met een
parkeerkaart.
07.03 Greet van Gool (sp.a-spirit) : Je me réjouis
que la secrétaire d'Etat n'attende pas que toutes
les communes aient répondu et publie une liste
provisoire dans la prochaine édition d'Handiflash.
Quand celle-ci paraîtra-t-elle
? Comme les
personnes handicapées doivent payer leur
stationnement dans de très nombreuses
communes côtières, cette information est, à
l'approche des vacances, d'importance.

Je me félicite que la secrétaire d'Etat ait demandé
au ministre de la Mobilité de réfléchir à la possibilité
d'une directive générale.
07.03 Greet van Gool (sp.a-spirit): Het is goed dat
de staatssecretaris niet zal wachten tot alle
gemeenten geantwoord hebben en een voorlopige
lijst zal publiceren in de volgende Handiflash.
Wanneer zal die verschijnen? Vermits personen
met een handicap in heel wat kustgemeenten
moeten betalen om te parkeren, is dit belangrijke
informatie nu de vakantie in aantocht is.


Het verheugt me dat de staatssecretaris de minister
van Mobiliteit heeft gevraagd om na te gaan of er
een algemene richtlijn mogelijk is.
07.04 Gisèle Mandaila Malamba, secrétaire d'État
(en français) : Nous avons décidé de ne pas
attendre la réponse des septante-cinq communes
pour afficher dans le prochain Handiflash la liste
des communes qui ont répondu
07.04 Staatssecretaris Gisèle Mandaila Malamba,
(Frans): We hebben beslist om niet te wachten op
het antwoord van de 75 gemeenten om de lijst van
de gemeenten die hebben gereageerd, in de
volgende uitgave van Handiflash te publiceren.
07.05 Greet van Gool (sp.a-spirit): Le plus vite
sera le mieux.
07.05 Greet van Gool (sp.a-spirit): Hoe sneller,
hoe beter.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de Mme Greet van Gool à la
secrétaire d'Etat aux Familles et aux Personnes
handicapées, adjointe au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les visites
médicales" (n° 7652)
08 Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de
staatssecretaris voor het Gezin en Personen met
een handicap, toegevoegd aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
medische onderzoeken" (nr. 7652)
08.01 Greet van Gool (sp.a-spirit) : J'ai déjà
interrogé le ministre par le passé sur les problèmes
relatifs aux examens médicaux réalisés à domicile
et sur la possibilité de prendre des décisions
médicales sur la base d'un dossier et donc sans
examen médical complémentaire. Le ministre m'a
répondu que le service des allocations aux
personnes handicapées arrêtera une nouvelle
procédure pour améliorer la situation actuelle. Où
en est ce dossier ?
08.01 Greet van Gool (sp.a-spirit): Ik stelde de
minister eerder al een vraag over de problemen
met medische onderzoeken die thuis plaatsvinden
en de mogelijkheid om medische beslissingen te
nemen op basis van een dossier en dus zonder
een extra medisch onderzoek. De minister
antwoordde me dat de dienst Tegemoetkoming aan
personen met een handicap een nieuwe procedure
zal uitwerken om de bestaande situatie te
verbeteren. Wat is de stand van zaken?
08.02 Gisèle Mandaila Malamba, secrétaire
d'Etat (en néerlandais) : Le service médical de la
Direction générale des Personnes handicapées a
procédé à une première analyse élémentaire d'une
évaluation médicale réalisée sur la base des pièces
du dossier.
08.02 Staatssecretaris Gisèle Mandaila Malamba
(Nederlands): De medische dienst van de directie-
generaal Personen met een handicap heeft een
eerste elementaire analyse doorgevoerd van een
medische beoordeling op basis van dossierstukken.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29/06/2005
CRABV 51
COM 667
10

(En français) La réglementation actuelle relative
aux allocations aux personnes handicapées ne
permet pas d'évaluation médicale sur la base de
pièces. En cas de décès du demandeur d'une
allocation, une décision est prise sur la base des
pièces, mais ce n'est pas évident. Ce mode de
prise de décision ne peut se faire que si les pièces
sont univoques et si un examen médical de la
personne concernée ne peut donner lieu à une
modification dans l'évaluation.

L'analyse élémentaire effectuée par le service
médical doit, en toute logique, être suivie par
l'élaboration éventuelle des critères pertinents,
dans le respect d'un traitement égal et des droits
des allocataires sociaux.
(Frans) De huidige regelgeving inzake de
tegemoetkomingen voor personen met een
handicap laat geen medisch onderzoek op grond
van stukken uit het dossier toe. Indien de aanvrager
komt te overlijden, wordt wel een beslissing op
grond van die stukken genomen, wat echter niet
altijd even makkelijk is. Bovendien is het alleen
mogelijk indien de stukken eenduidig zijn en indien
een medisch onderzoek van de betrokken persoon
de beoordeling niet kan wijzigen.

Na de elementaire analyse door de medische
dienst moeten logischerwijs relevante criteria
worden opgesteld. Daarbij moet de gelijke
behandeling van de betrokkenen voor ogen worden
gehouden en moeten de rechten van de
uitkeringsgerechtigden worden gewaarborgd.
(En néerlandais) Si le service médical parvient à
définir des critères applicables, ils seront appliqués
à un nombre suffisant de dossiers concrets.
(Nederlands) Als de medische dienst toepasbare
criteria vindt, zullen die op een voldoende aantal
concrete dossiers worden toegepast.
(En français) Ainsi, si des prises de décisions sur la
base des pièces médicales s'avèrent possibles - ce
qui n'est pas encore certain - on pourrait procéder
de façon structurée et fondée, dans certains cas et
au plus tôt à partir du premier semestre 2006.
(Frans) Indien op grond van de medische stukken
in het dossier beslissingen mogelijk zijn ­ wat nog
niet vaststaat ­ zou men op een gestructureerde en
onderbouwde manier te werk kunnen gaan. Dat
geldt weliswaar slechts voor bepaalde gevallen en
ten vroegste vanaf het eerste semester van 2006.
08.03 Greet van Gool (sp.a-spirit) : N'y avait-il pas
un projet en cours pour résoudre les problèmes qui
se posent à propos des examens médicaux à
domicile ?

Je me réjouis que l'on envisage la possibilité de
prendre parfois aussi des décisions médicales sur
la base du dossier médical, sans soumettre les
intéressés à un examen complémentaire.
08.03 Greet van Gool (sp.a-spirit): Liep er ook
geen project om een oplossing te bieden voor de
problemen die rijzen bij medische onderzoeken die
thuis gebeuren?

Ik ben blij dat de mogelijkheid wordt onderzocht om
soms toch ook medische beslissingen te nemen op
basis van een dossier, zonder dat de betrokkenen
nog een bijkomend onderzoek moeten ondergaan.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La discussion des questions est close à 15h.05.
De bespreking van de vragen eindigt om 15.05 uur.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE

Document Outline