CRABV 51 COM 663
CRABV 51 COM 663
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'E
CONOMIE
,
DE LA
P
OLITIQUE
SCIENTIFIQUE
,
DE L
'E
DUCATION
,
DES
I
NSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES
NATIONALES
,
DES
C
LASSES MOYENNES ET DE
L
'A
GRICULTURE
C
OMMISSIE VOOR HET
B
EDRIJFSLEVEN
,
HET
W
ETENSCHAPSBELEID
,
HET
O
NDERWIJS
,
DE
N
ATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE
I
NSTELLINGEN
,
DE
M
IDDENSTAND
EN DE
L
ANDBOUW
mardi dinsdag
28-06-2005 28-06-2005
Après-midi Namiddag
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 663
28/06/2005
i
SOMMAIRE
INHOUD
Interpellations et questions jointes de
1
Samengevoegde interpellaties en vragen van
1
- Mme Nathalie Muylle à la ministre des Classes
moyennes et de l'Agriculture sur "la réforme de la
politique sucrière européenne" (n° 619)
1
- mevrouw Nathalie Muylle tot de minister van
Middenstand en Landbouw over "de hervorming
van het Europees suikerbeleid" (nr. 619)
1
- M. Koen Bultinck à la ministre des Classes
moyennes et de l'Agriculture sur "la réforme de la
politique sucrière européenne" (n° 624)
1
- de heer Koen Bultinck tot de minister van
Middenstand en Landbouw over "de hervorming
van het Europees suikerbeleid" (nr. 624)
1
- M. Jacques Chabot à la ministre des Classes
moyennes et de l'Agriculture sur "la réforme du
secteur sucrier européen" (n° 7648)
1
- de heer Jacques Chabot aan de minister van
Middenstand en Landbouw over "de hervorming
van de Europese suikersector" (nr. 7648)
1
Orateurs: Nathalie Muylle, Koen Bultinck,
Jacques Chabot, Sabine Laruelle, ministre
des Classes moyennes et de l'Agriculture
Sprekers: Nathalie Muylle, Koen Bultinck,
Jacques Chabot, Sabine Laruelle, minister
van Middenstand en Landbouw
Motions
5
Moties
5
Orateurs: Sabine Laruelle, ministre des
Classes moyennes et de l'Agriculture, Koen
Bultinck
Sprekers: Sabine Laruelle, minister van
Middenstand en Landbouw, Koen Bultinck
Question de Mme Greet van Gool à la ministre
des Classes moyennes et de l'Agriculture sur "la
problématique des faux indépendants dans le
secteur de la construction" (n° 7436)
7
Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de
minister van Middenstand en Landbouw over "de
problematiek van de schijnzelfstandigen in de
bouwsector" (nr. 7436)
7
Orateurs: Greet van Gool, Sabine Laruelle,
ministre des Classes moyennes et de
l'Agriculture
Sprekers: Greet van Gool, Sabine Laruelle,
minister van Middenstand en Landbouw
Questions jointes de
8
Samengevoegde vragen van
8
- Mme Trees Pieters à la ministre des Classes
moyennes et de l'Agriculture sur "l'état
d'avancement de la réforme de la loi sur les
soldes" (n° 7543)
8
- mevrouw Trees Pieters aan de minister van
Middenstand en Landbouw over "de stand van
zaken betreffende de hervorming van de
koopjeswet" (nr. 7543)
8
- M. Melchior Wathelet à la ministre des Classes
moyennes et de l'Agriculture sur "la fixation de la
date du début des soldes" (n° 7674)
8
- de heer Melchior Wathelet aan de minister van
Middenstand en Landbouw over "het bepalen van
het begin van de koopjesperiode" (nr. 7674)
8
Orateurs: Trees Pieters, Melchior Wathelet,
président du groupe cdH, Sabine Laruelle,
ministre des Classes moyennes et de
l'Agriculture
Sprekers: Trees Pieters, Melchior Wathelet,
voorzitter van de cdH-fractie, Sabine Laruelle,
minister van Middenstand en Landbouw
Question de Mme Trees Pieters à la ministre des
Classes moyennes et de l'Agriculture sur
"l'assujettissement des administrateurs non actifs
au statut des indépendants" (n° 7551)
10
Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de minister
van Middenstand en Landbouw over "de
onderwerping van de niet-actieve bestuurders aan
het zelfstandigenstatuut" (nr. 7551)
10
Orateurs: Trees Pieters, Sabine Laruelle,
ministre des Classes moyennes et de
l'Agriculture
Sprekers: Trees Pieters, Sabine Laruelle,
minister van Middenstand en Landbouw
Question de Mme Trees Pieters à la ministre des
Classes moyennes et de l'Agriculture sur "le statut
du conjoint aidant et l'état d'avancement des
modifications" (n° 7650)
11
Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de minister
van Middenstand en Landbouw over "het statuut
van de meewerkende echtgenoot en de stand van
zaken inzake de aanpassingen" (nr. 7650)
11
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28/06/2005
CRABV 51
COM 663
ii
Orateurs: Trees Pieters, Sabine Laruelle,
ministre des Classes moyennes et de
l'Agriculture
Sprekers: Trees Pieters, Sabine Laruelle,
minister van Middenstand en Landbouw
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 663
28/06/2005
1
COMMISSION DE L'ECONOMIE,
DE LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE,
DE L'EDUCATION, DES
INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET
CULTURELLES NATIONALES, DES
CLASSES MOYENNES ET DE
L'AGRICULTURE
COMMISSIE VOOR HET
BEDRIJFSLEVEN, HET
WETENSCHAPSBELEID, HET
ONDERWIJS, DE NATIONALE
WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE INSTELLINGEN, DE
MIDDENSTAND EN DE
LANDBOUW
du
MARDI
28
JUIN
2005
Après-midi
______
van
DINSDAG
28
JUNI
2005
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 14 h 38 par
M. Paul Tant, président.
De vergadering wordt geopend om 14.38 uur door
de heer Paul Tant, voorzitter.
01 Interpellations et questions jointes de
- Mme Nathalie Muylle à la ministre des Classes
moyennes et de l'Agriculture sur "la réforme de
la politique sucrière européenne" (n° 619)
- M. Koen Bultinck à la ministre des Classes
moyennes et de l'Agriculture sur "la réforme de
la politique sucrière européenne" (n° 624)
- M. Jacques Chabot à la ministre des Classes
moyennes et de l'Agriculture sur "la réforme du
secteur sucrier européen" (n° 7648)
01 Samengevoegde interpellaties en vragen van
- mevrouw Nathalie Muylle tot de minister van
Middenstand en Landbouw over "de hervorming
van het Europees suikerbeleid" (nr. 619)
- de heer Koen Bultinck tot de minister van
Middenstand en Landbouw over "de hervorming
van het Europees suikerbeleid" (nr. 624)
- de heer Jacques Chabot aan de minister van
Middenstand en Landbouw over "de hervorming
van de Europese suikersector" (nr. 7648)
01.01 Nathalie Muylle (CD&V) : Au cours de l'été
2004, la commissaire européenne Mme Fischer
Boel a annoncé une nouvelle politique sucrière, qui
a rencontré une vive résistance de la part du
secteur. Le 22 juin dernier, elle a dès lors fait une
nouvelle proposition, mais celle-ci semble encore
plus radicale que la précédente. Cette proposition
prévoit une diminution du prix minimum du sucre de
39 % et de la betterave, de 43 %. La perte de
revenus sera compensée à 60 % par la prime
d'exploitation MTR (Mid Term Review), mais un
nouveau prélèvement de 125 euros par tonne, à
payer partiellement par l'industrie sucrière et
betteravière, ainsi qu'une taxe sur la collecte, sont
instaurés.
Les quotas ne seront par contre pas réduits au
cours des premières années à venir. La
commissaire préfère un règlement d'achat
01.01 Nathalie Muylle (CD&V): In de zomer van
2004 kondigde Europees commissaris Fischer Boel
een nieuw suikerbeleid aan, dat op hevige
weerstand stuitte binnen de sector. Op 22 juni
jongstleden deed zij daarom een nieuwe voorstel,
maar dat blijkt nog ingrijpender dan het vorige. Het
voorstel voorziet in een daling van de minimumprijs
van suiker met 39 procent en van bieten met 43
procent. Het inkomstenverlies zal voor 60 procent
worden gecompenseerd via de MTR-bedrijfspremie
(Mid Term Review), maar er wordt wel een nieuwe
heffing van 125 euro per ton, gedeeltelijk te betalen
door de bieten- en suikersector, en een
ophaalheffing ingevoerd.
De quota daarentegen zullen de eerstvolgende
jaren niet worden verlaagd. De commissaris ziet
meer heil in een vrijwillige opkoopregeling
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28/06/2005
CRABV 51
COM 663
2
volontaire pendant quatre ans, à payer par le
secteur lui-même. La Commission veut maîtriser la
production en diminuant les prix plutôt qu'en
adaptant les quotas. Nous estimons que cette
procédure n'est pas correcte et nous préférons un
prix de référence équitable pour le sucre, combiné
à une diminution des quotas. Par ailleurs, si la
production n'a pas diminué pour 2015, une
adaptation des quotas sera encore instaurée.
gedurende vier jaar, die door de sector zelf moet
worden betaald. De Commissie wil de productie
beheersen door een prijsdaling in plaats van een
aanpassing van de quota. Wij vinden dat geen
correcte werkwijze en zien liever een faire
referentieprijs voor suiker, gecombineerd met een
quotadaling. Bovendien zal er, als de productie
tegen 2015 niet gedaald is, alsnog een
quotawijziging worden doorgevoerd.
La proposition est également muette à propos de la
production de bioéthanol. Nos producteurs de
sucre pourront fournir la totalité des matières
premières nécessaires dans deux à trois ans.
La proposition Fischer Boel produira également des
effets néfastes pour le Tiers monde. Elle n'offre en
effet aucune solution pour le commerce triangulaire
entre l'Europe, les pays les moins développés et le
Brésil. Nous courons le risque que les pays les
moins développés offriront leur sucre sur le marché
européen à partir de 2009 et importeront eux-
mêmes du sucre du Brésil.
In het voorstel vinden wij ook helemaal niets terug
over de productie van bio-ethanol. De grondstof
daarvoor kan over zo'n twee tot drie jaar helemaal
door onze suikerboeren worden geleverd.
Ook de Derde Wereld zal worden getroffen door het
voostel Fischer Boel. Het bevat immers geen
enkele oplossing voor het driehoeksverkeer tussen
Europa, de minst ontwikkelde landen en Brazilië.
We lopen het risico dat de minst ontwikkelde
landen vanaf 2009 hun suiker op de Europese
markt zullen gooien en zelf suiker invoeren uit
Brazilië.
Les betteraviers européens seront évincés du
marché. La Commission refuse de modifier
l'initiative EBA et les ministres des Relations
extérieures ne veulent pas que l'offre des pays
moins avancés (PMA) soit limitée. La nouvelle
proposition profite exclusivement aux
multinationales, et non aux cultivateurs et aux
consommateurs. Un système mondial de gestion
de l'offre résoudrait le problème, mais l'UE est fort
partagée sur le sujet. La ministre doit défendre
avec ses collègues régionaux le point de vue de la
Belgique lors du Conseil européen de l'agriculture
en novembre, lorsque l'Europe définira sa position
dans la perspective des négociations de l'OMC qui
débuteront à Hong Kong fin 2005.
Le gouvernement a-t-il une vision uniforme de la
politique sucrière ?
De Europese bietenboeren zullen uit de markt
worden geprijsd. De Commissie wil de EBA-
akkoorden niet aanpassen en de ministers van
Buitenlandse Zaken willen geen beperking van het
aanbod van de MOL-landen. Alleen de
multinationals hebben baat bij het nieuwe voorstel,
de boeren en de consumenten niet. De oplossing
voor dit probleem is een wereldwijd systeem van
aanbodbeheersing, maar daarover is de EU sterk
verdeeld. De minister moet met de Gewesten op de
Europese Landbouwraad in november het Belgisch
standpunt verdedigen, wanneer Europa zijn
standpunt bepaalt met het oog op de WHO-
onderhandelingen die in Hongkong starten eind
2005.
Is er binnen de regering een eenduidige visie op
het suikerbeleid?
01.02 Koen Bultinck (Vlaams Belang)
: J'ai
interrogé la ministre le 28 septembre 2004 sur le
régime sucrier. Sa réponse positive ne s'est
toutefois traduite par aucun changement positif.
L'Union européenne a établi un nouveau plan relatif
à l'industrie sucrière parce qu'elle s'était fait
rappeler à l'ordre par l'OMC. En l'espace de deux
ans, le prix du sucre doit baisser de 39 % et le prix
de la betterave de 42 %. La production proprement
dite devrait diminuer de 30 %, ce qui implique une
diminution de moitié du revenu de nombreuses
entreprises agricoles familiales. Seules les
multinationales en retireront un avantage, mais pas
les consommateurs ni les agriculteurs.
01.02 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Ik
ondervroeg de minister op 28 september 2004 over
het suikerbeleid. Het positieve antwoord kon echter
niets ten goede keren. Omdat de WHO Europa op
de vingers tikte, stelde de EU een nieuw suikerplan
op. In twee jaar tijd moet de suikerprijs met 39
procent dalen en de bietenprijs met 42 procent. De
productie zelf zou met 30 percent moeten krimpen.
Dit betekent de halvering van het inkomen voor
vele familiale landbouwbedrijven. Alleen de
multinationals worden daar beter van, de
consumenten en de boeren niet.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 663
28/06/2005
3
Quelles sont les conséquences de la nouvelle
proposition pour les producteurs belges de
betteraves ? Où en est la concertation avec les
Régions ? Quelle est la position du gouvernement
fédéral ?
Wat zijn de gevolgen van het nieuwe voorstel voor
onze bietenboeren? Hoe ver staat het overleg met
de Gewesten? Wat is het standpunt van de
federale regering?
01.03 Jacques Chabot (PS) : Le secteur sucrier
européen se caractérise par un régime de quotas
et des prix garantis par un système de protection
douanière, tandis que les excédents de production
sont exportés au prix du marché mondial (soit 200
euros la tonne au lieu de 632, prix européen).
La commissaire à l'Agriculture a annoncé une
réforme ultralibérale de ce système, qui comporte
une baisse de 39 % du prix du sucre, ce qui
condamnerait la production sucrière de certains
États et mettrait en danger les 15 100 exploitations
de Belgique, sans profiter au consommateur, ni
résoudre les problèmes de la surproduction, sans
parler des conséquences pour les pays les moins
avancés.
Quelle sera l'attitude du gouvernement belge face à
ce projet ? Avez-vous des estimations chiffrées des
conséquences qu'il aura pour notre pays, en
termes d'emplois et de chiffres d'affaires
?
Comment en amortir le choc ? Comment nous sortir
de ce scénario de plus en plus «
perdant-
perdant » ?
01.03 Jacques Chabot (PS): De Europese
suikersector wordt gekenmerkt door een
quotaregeling en gewaarborgde prijzen dankzij een
systeem van douanebescherming, terwijl de
productieoverschotten tegen wereldmarktprijzen
worden uitgevoerd (200 euro in plaats van de
Europese 632 euro per ton).
De commissaris voor Landbouw stelde een
ultraliberale hervorming van die regeling in het
vooruitzicht, waarbij de suikerprijs met 39 procent
zou dalen, waardoor de suikerproductie van
sommige landen ten dode opgeschreven zou zijn
en het voortbestaan van de 15 100 Belgische
bedrijven in het gedrang zou komen. Zo'n
hervorming zou de gebruiker niet ten goede komen,
de problemen op het stuk van overproductie niet
oplossen en dan hebben we het nog niet over de
gevolgen ervan voor de minst ontwikkelde landen.
Welk standpunt zal de Belgische regering ten
aanzien van dat plan innemen? Beschikt u over
cijfermatige ramingen van de gevolgen ervan voor
ons land, zowel wat de werkgelegenheid in als wat
de omzet van de sector betreft? Hoe kan die schok
worden opgevangen? Hoe kunnen we aan dit
doemscenario, waar niemand bij wint, ontsnappen?
01.04 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
La Commission européenne a adopté la nouvelle
proposition. Celle-ci prévoit de réduire le prix du
sucre de 39 % et celui de la betterave de 42 %. Les
aides européennes permettraient de compenser
60 % des pertes. Le volume de production sera
également réduit, non pas par un système de
quotas mais par une sortie volontaire du secteur ou
par des restructurations. Une concertation est
prévue avec les Régions afin d'arrêter la position
que nous défendrons lors du prochain Conseil
européen de l'Agriculture.
01.04 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): De
Europese Commissie heeft het nieuwe voorstel
aangenomen. Er werd een prijsdaling van 39
procent afgesproken voor suiker en 42 procent voor
bieten. Zestig procent van het verlies zou worden
gecompenseerd door Europese steun. Ook het
productievolume moet dalen, niet via een
quotasysteem, maar via vrijwillige uittreding of
herstructurering. Er is overleg met de Gewesten
over ons standpunt op de volgende Landbouwraad.
(En français) La décision devrait être prise en
novembre, mais j'espère qu'en juillet un tour de
table nous éclairera sur les réactions des autres
États membres.
Ma crainte est que cette nouvelle proposition de la
Commission ne rencontre encore plus de partisans
que la précédente, notamment parmi les nouveaux
États membres, et que nous soyons encore
davantage isolés avec cette proposition-ci.
(Frans) De beslissing zou in november moeten
worden genomen, maar ik hoop dat op een
bijeenkomst in juli de reacties van de andere
lidstaten zullen zijn gekend.
Ik vrees dat dit nieuw voorstel van de Commissie
nog meer aanhangers dan het vorige zal vinden,
meer bepaald onder de nieuwe lidstaten, en dat wij
door dit voorstel nog meer geïsoleerd zullen zijn.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28/06/2005
CRABV 51
COM 663
4
(En néerlandais) La proposition fait partie d'une
étude technique réalisée par les administrations et
d'une concertation technique avec les
organisations professionnelles.
(Nederlands) Het voorstel maakt deel uit van een
technisch onderzoek door de administraties en van
technisch overleg met de beroepsorganisaties.
(En français) Nous disposons de la dernière
proposition depuis le 22 juin ; je ne pourrai vous
donner la position belge qu'après avoir eu des
contacts avec mes collègues régionaux et avoir
reçu les statistiques des Régions.
La nouvelle proposition ne vise plus à une
diminution des quotas mais incite à la
restructuration. Dans un premier temps, j'aurais
préféré une diminution de quotas et de prix moins
forte. Il est certain qu'il faut demander une moindre
réduction de prix mais les statistiques des Régions
ne semblent pas montrer qu'une diminution des
quotas serait favorable aux producteurs.
La position belge au sujet de la précédente
communication de la Commission de juillet 2004
relevait déjà le problème du commerce triangulaire.
(Frans) Wij beschikken sinds 22 juni over het
recentste voorstel. Ik kan u het Belgische standpunt
pas meedelen als ik dit besproken heb met mijn
gewestelijke collega's en nadat ik de statistieken
van de Gewesten heb ontvangen.
Met het nieuwe voorstel wordt niet langer een
inkrimping van de quota beoogd, maar wordt
aangezet tot een herstructurering. In een eerste
fase was ik veeleer voorstander van een minder
forse quota- en prijsvermindering. Vast staat dat er
een minder grote prijsverlaging moet worden
gevraagd, maar uit de statistieken van de
Gewesten blijkt niet meteen dat de producenten
voordeel zouden hebben bij een
quotavermindering.
In het Belgische standpunt over de vorige
mededeling van de Commissie van juli 2004 werd
het probleem van de driehoekshandel reeds onder
de aandacht gebracht.
(En néerlandais) Je n'approuve évidemment pas la
réforme. Les retombées pourraient être
dramatiques pour les producteurs du Nord et du
Sud. En Belgique, la perte se monterait à
42
millions d'euros pour les producteurs de
betteraves et à 50
millions d'euros pour les
producteurs de sucre. Ces chiffres ne prennent pas
en compte les conséquences pour la chicorée ou
pour le volume de production.
(Nederlands) Uiteraard vind ik de hervorming geen
goed idee. De weerslag ervan zou een drama zijn
voor alle producenten uit Noord en Zuid. In België
zou het verlies voor de bietentelers oplopen tot 42
miljoen euro en voor de suikerproducenten tot 50
miljoen euro. Die cijfers houden geen rekening met
de gevolgen voor cichorei of voor het
productievolume.
(En français) On ne peut pas ne pas tenir compte
du panel OMC, qui dénonce des subventions à
l'exportation du sucre C et une subvention croisée,
par la réexportation des sucres ACP. Une réduction
de prix est nécessaire, même si elle ne doit pas
forcément atteindre le niveau proposé par la
Commission.
La position de la Belgique est qu'il faut coupler
cette réforme du sucre au bioéthanol, qui peut
absorber une partie de la production betteravière.
Cependant, le bioéthanol ne permettra sans doute
pas de compenser les 40 ou 42 millions de pertes
de nos agriculteurs, car en Belgique on consomme
70 % de diesel, un des deux projets, celui de Gand,
n'est pas axé sur la betterave et, dans les pays
voisins, la betterave utilisée pour le bioéthanol est
payée au prix du marché mondial. Ne trompons pas
les agriculteurs là-dessus !
(Frans) Wij kunnen de kritiek van het WHO-panel
inzake de subsidies voor de uitvoer van C-suiker en
een gekruiste subsidie door de heruitvoer van ACP-
suiker, niet zomaar naast ons neerleggen. Een
prijsdaling dringt zich op, ook al hoeft ze niet de
door de Commissie voorgestelde omvang te
hebben.
België is van oordeel dat die suikerhervorming aan
de maatregelen inzake bio-ethanol moet worden
gekoppeld. Bio-ethanol kan immers een gedeelte
van de suikerproductie uit bieten voor zijn rekening
nemen, maar kan waarschijnlijk niet de 40 of 42
miljoen euro verlies die onze producenten hebben
gemaakt, compenseren. In België wordt immers 70
procent diesel verbruikt en komen suikerbieten
gewoonweg niet aan bod in één van de projecten,
met name in Gent. Bovendien worden de
suikerbieten die in onze buurlanden voor de
productie van bio-ethanol worden gebruikt, tegen
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 663
28/06/2005
5
de prijs op de wereldmarkt betaald. Laten we de
producenten op dat vlak geen rad voor de ogen
draaien!
01.05 Nathalie Muylle (CD&V) : Je pense que
nous devrons poser davantage de questions à la
ministre car elle utilise encore trop souvent les
termes `mais' et `si'.
Je peux partiellement comprendre son
raisonnement en ce qui concerne le bioéthanol,
même si la production de colza et de bioéthanol ont
quand même un avenir à l'échelle européenne. Le
bioéthanol devrait être plus facilement exploitable
que le colza, bien que les fermiers considèrent que
c'est le colza qui les sauvera.
Je dépose une motion de recommandation pour
demander au gouvernement de veiller à un
système cohérent de maîtrise de l'offre dans les
pays PMA, ACP et en Europe. Les importations en
provenance des pays PMA doivent être limitées et
des initiatives doivent être prises pour restreindre
l'offre sucrière internationale et endiguer les
arrivages illégaux de sucre en Europe.
01.05 Nathalie Muylle (CD&V): Ik denk dat we de
minister nog meer vragen zullen moeten stellen,
want ze zegt nog te vaak `maar' en `als'.
Over bio-ethanol kan ik de redenering gedeeltelijk
volgen, al zou de productie van koolzaad en van
bio-ethanol Europees toch een toekomst hebben.
Bio-ethanol zou haalbaarder zijn dan koolzaad, al
zien de boeren dit laatste eerder als hun redding.
Ik dien een motie van aanbeveling in om de
regering te vragen om voor een samenhangend
systeem van aanbodbeheersing te zorgen in de
MOL-landen, de ACP-landen en Europa. De invoer
uit de MOL-landen moet worden beperkt en er
moeten initiatieven worden genomen om het
internationale suikeraanbod te beperken en de
sluiktoevoer van suiker naar Europa in te dijken.
01.06 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : Cette
réponse de la ministre me laisse encore plus
perplexe que l'an dernier. La concertation avec les
gouvernements des entités fédérées est toujours
en cours. J'invite la ministre à faire diligence et à
déterminer une position pour la Belgique.
Elle a raison au plan technique mais nous devons
rester prudents. L'Europe occidentale ne pourra
jamais faire concurrence à un pays tel que le Brésil.
Nos agriculteurs traversent une crise après l'autre
et risquent à nouveau d'être confrontés à une perte
de revenus.
Le moment est décidément venu pour que l'Union
européenne mène un débat sur le libre-échange
absolu.
01.06 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Met dit
antwoord van de minister blijf ik nog meer op mijn
honger zitten dan vorig jaar. Overleg met de
deelregeringen is nog steeds bezig. Ik wil de
minister aansporen om haast te maken en een
Belgisch standpunt te bepalen.
Technisch heeft ze gelijk, maar we moeten
voorzichtig blijven. West-Europa kan nooit
concurreren met een land als Brazilië.
Onze landbouwers maken de ene crisis na de
andere door. Opnieuw dreigt inkomensverlies voor
onze landbouwers.
Een debat over absolute vrijhandel is in de EU nu
echt wel op zijn plaats.
01.07 Jacques Chabot (PS) : Nous en appelons à
la vigilance de la ministre sur les deux dossiers, et
nous souhaitons qu'elle nous informe, dès le mois
de juillet, des discussions qu'elle aura eues avec
ses collègues.
01.07 Jacques Chabot (PS): We vragen dat de
minister in die twee dossiers de nodige
waakzaamheid aan de dag legt. We wensen dat ze
ons in juli op de hoogte brengt van de inhoud van
de besprekingen die ze met haar collega's zal
hebben gevoerd.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une première motion de recommandation a été Een eerste motie van aanbeveling werd ingediend
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28/06/2005
CRABV 51
COM 663
6
déposée par MM. Koen Bultinck et Ortwin
Depoortere et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de Mme Nathalie
Muylle et de M. Koen Bultinck
et la réponse de la ministre des Classes moyennes
et de l'Agriculture,
demande au gouvernement
- de s'opposer à la réforme de la politique
européenne en matière de sucre proposée par la
Commission européenne;
- de se concerter avec les autorités régionales sur
ce dossier."
door de heren Koen Bultinck en Ortwin Depoortere
en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van mevrouw Nathalie
Muylle en de heer Koen Bultinck
en het antwoord van de minister van Middenstand
en Landbouw,
vraagt de regering
- zich te verzetten tegen de hervorming van het
Europese suikerbeleid zoals voorgesteld door de
Europese Commissie;
-
te overleggen met de regionale overheden
betreffende dit dossier."
Une deuxième motion de recommandation a été
déposée par Mmes Nathalie Muylle et Trees
Pieters et par M. Paul Tant et est libellée comme
suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de Mme Nathalie
Muylle et de M. Koen Bultinck
et la réponse de la ministre des Classes moyennes
et de l'Agriculture,
demande au gouvernement
- de veiller à l'instauration d'un système cohérent
de gestion de l'offre à prix rentables pour tous les
producteurs en Europe, dans les pays ACP et
PMA. Ceci présuppose une limitation des
importations en provenance des pays PMA, en plus
du système existant de quotas de production
européens et de quotas d'importation pour les
actuels pays ACP;
- de prendre et de soutenir des initiatives en vue de
limiter l'offre de sucre sur le marché mondial et
d'enrayer sérieusement les importations
frauduleuses de sucre vers l'UE."
Een tweede motie van aanbeveling werd ingediend
door de dames Nathalie Muylle en Trees Pieters en
door de heer Paul Tant en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van mevrouw Nathalie
Muylle en de heer Koen Bultinck
en het antwoord van de minister van Middenstand
en Landbouw,
vraagt de regering
- te zorgen voor een samenhangend systeem van
aanbodbeheersing aan lonende prijzen voor alle
producenten in Europa, ACP en MOL-landen. Dit
impliceert de beperking van de invoer uit de MOL-
landen en dit in aanvulling op het bestaande
systeem van Europese productiequota en
invoerquota voor de bestaande ACP-landen;
- initiatieven te nemen en te ondersteunen om het
internationaal suikeraanbod te beperken en de
sluiktoevoer van suiker naar de EU sterk in te
dammen."
Une motion pure et simple a été déposée par Mme
Greet van Gool et M. Jacques Chabot.
Een eenvoudige motie werd ingediend door
mevrouw Greet van Gool en de heer Jacques
Chabot.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement.
La discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd.
De bespreking is gesloten.
01.08 Sabine Laruelle, ministre (en français) : Si
j'avais donné une position belge, je suis persuadée
que mes collègues régionaux auraient critiqué cette
initiative alors qu'il n'y a pas encore eu de
concertation.
01.08 Minister Sabine Laruelle (Frans): Indien ik
een standpunt voor gans België had vertolkt, ben ik
ervan overtuigd dat mijn gewestelijke collega's dat
initiatief op kritiek zouden hebben onthaald terwijl er
nog geen overleg heeft plaatsgevonden.
(En néerlandais) Le prix de la culture des
betteraves sucrières en vue de la production de
bio-éthanol correspond au prix du sucre C. Cette
production n'est réalisée qu'à l'aide de subsides.
Nous devons tenir compte de la disparition
graduelle de ce subside à la production. Le prix
n'est pas bon mais la Belgique ne peut rien y faire.
(Nederlands) De prijs voor de teelt van suikerbieten
voor de productie van bio-ethanol is de prijs voor c-
suiker. Die wordt alleen met subsidies uitgevoerd.
We moeten er rekening mee houden dat de
productiesubsidie langzaam zal wegvallen. De prijs
is slecht, maar daar kan België niets aan doen.
We moeten bio-ethanol produceren met Europese
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 663
28/06/2005
7
c-suiker.
01.09 Koen Bultinck (Vlaams Belang)
: La
ministre a l'impression d'être houspillée par
l'opposition mais, dans ce dossier, il faut aller de
l'avant
! La ministre devrait évidemment se
concerter avec les autorités régionales. Mon
groupe la pousse en avant parce que certaines
expériences passées lui ont montré que, dans
l'attitude de la coalition violette, un fossé profond
sépare souvent les paroles et les actes.
01.09 Koen Bultinck (Vlaams Belang): De
minister voelt zich door de oppositie op stang
gejaagd, maar de zaak moet vooruitgaan. Overleg
met de regionale overheden is uiteraard nodig. Mijn
fractie port de minister aan omdat de ervaring
geleerd heeft dat er bij paars tussen woord en daad
een diepe kloof kan gapen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Greet van Gool à la ministre
des Classes moyennes et de l'Agriculture sur "la
problématique des faux indépendants dans le
secteur de la construction" (n° 7436)
02 Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de
minister van Middenstand en Landbouw over "de
problematiek van de schijnzelfstandigen in de
bouwsector" (nr. 7436)
02.01 Greet van Gool (sp.a-spirit) : Ce qui pose
problème dans le cadre des pratiques déloyales
dans le secteur de la construction, ce n'est pas
seulement l'application incorrecte de la législation
sociale mais la concurrence déloyale. Les
entrepreneurs qui respectent les lois sociales sont
éjectés du marché parce qu'ils sont obligés de
pratiquer des prix plus élevés. Si nous nous
attaquions au phénomène des faux indépendants,
nous ferions un grand pas en avant.
Existe-t-il d'autres moyens de lutter rapidement
contre les faux indépendants étrangers ? Prête-t-
on, dans le dossier des faux indépendants, une
attention particulière au secteur de la construction ?
02.01 Greet van Gool (sp.a-spirit): Bij oneerlijke
praktijken in de bouwsector rijst niet alleen het
probleem van de niet-correcte toepassing van de
sociale wetgeving, maar ook dat van de oneerlijke
concurrentie. Aannemers die de sociale wetgeving
respecteren, worden uit de markt geprijsd. De
aanpak van de schijnzelfstandigheid zou hierbij een
belangrijke stap voorwaarts zijn.
Bestaan er andere mogelijkheden om snel op te
treden tegen buitenlandse schijnzelfstandigen?
Besteedt men in het dossier van de
schijnzelfstandigen specifiek aandacht aan de
bouwsector?
02.02 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
Le problème du travail au noir me préoccupe. Les
services d'inspection effectuent la plupart des
contrôles dans le secteur de la construction. Les
indépendants originaires d'un État membre de
l'Union européenne qui disposent d'un formulaire
E101 délivré par une autorité étrangère sont
légalement en règle. Il n'est pas davantage
question de concurrence déloyale en ce qui
concerne les travailleurs émanant des nouveaux
États membres.
Je prépare actuellement un projet d'arrêté royal qui
obligera les caisses d'assurances sociales à
refuser l'affiliation d'étrangers qui ne sont pas en
situation de travail régulière en Belgique ou qui ne
disposent pas des documents requis. Mon cabinet
prépare un projet de loi-cadre sur la nature des
relations de travail et qui pourrait remédier au
problème. Je souhaite que le gouvernement clôture
rapidement l'analyse relative au phénomène des
02.02 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): Ik
ben bekommerd om de zwartwerkproblematiek. De
inspectiediensten voeren de meeste controles uit in
de bouwsector. Zelfstandigen uit een EU-land die
beschikken over een E101-formulier dat afgeleverd
is door een buitenlandse overheid, zijn wettelijk in
orde. Ook bij de werknemers uit de nieuwe lidstaten
is er geen sprake van oneerlijke concurrentie.
Ik bereid een ontwerp van KB voor dat
socialeverzekeringsfondsen zal verplichten de
aansluiting te weigeren van buitenlanders die geen
regelmatige werksituatie in België hebben of die
niet over de nodige documenten beschikken. Mijn
kabinet werkt aan een ontwerp van kaderwet over
de aard van de arbeidsrelaties dat tegemoet zou
kunnen komen aan de problematiek. Ik wens dat de
regering op korte termijn de analyse afrondt inzake
schijnzelfstandigheid binnen de bouwsector, zodat
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28/06/2005
CRABV 51
COM 663
8
faux travailleurs indépendants dans le secteur de la
construction pour qu'on puisse décider de critères
adaptés. Toutes ces mesures auront un effet positif
sur la concurrence déloyale. D'autres aspects
relèvent de la compétence du ministre de l'Emploi.
men aangepaste criteria kan goedkeuren. Al deze
maatregelen zullen een positief effect hebben op de
oneerlijke concurrentie. Andere aspecten zijn een
bevoegdheid van de minister van Werk.
02.03 Greet van Gool (sp.a-spirit) : J'ai également
déjà posé des questions à la ministre de l'Emploi.
La ministre affirme qu'il ne s'agit pas de
concurrence déloyale, mais, dans la pratique, il
s'agit de faux indépendants et par conséquent il est
bien question de concurrence déloyale. Je me
félicite que la ministre s'attèle au problème. La
ministre parle-t-elle des services d'inspection de
l'Inasti ?
02.03 Greet van Gool (sp.a-spirit): Ik heb de
minister van Werk ook al vragen gesteld. De
minister zegt dat het niet om oneerlijke concurrentie
gaat, maar in de praktijk gaat het om
schijnzelfstandigen, waardoor er wel sprake is van
oneerlijke concurrentie. Ik ben blij dat de minister er
werk van maakt. Heeft de minister het over de
inspectiediensten van het RSVZ?
02.04 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
Il s'agit en effet de ces contrôles. Je me suis
concertée avec les ministres de l'Emploi et des
Affaires sociales sur ce projet de loi-cadre. Il
convient de trouver une solution car la situation
devient vraiment délicate pour certains secteurs. Il
faut des critères généraux issus de la jurisprudence
pour tous et des critères spécifiques pour les
secteurs à problèmes.
02.04 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): Het
gaat inderdaad om die controles. Ik heb overlegd
met de ministers van Werk en van Sociale Zaken
over het ontwerp van kaderwet. Men moet een
oplossing vinden, want de situatie is dringend voor
sommige sectoren. Er zijn algemene criteria nodig
uit de jurisprudentie voor iedereen en specifieke
criteria voor sectoren met problemen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Ordre des travaux
Regeling van de werkzaamheden
02.05 Le président : M. Wathelet a retiré ses
questions 7493 et 7578 sur la réforme de la
législation relative à l'accès à certaines professions
dans la perspective de l'adoption de la directive
«
reconnaissance des qualifications
professionnelles » et la problématique des agences
de voyage s'adressant aux consommateurs par le
biais de l'internet.
02.05 De voorzitter : De heer Wathelet heeft zijn
vragen nrs. 7 493 en 7 578 over de hervorming van
de wetgeving betreffende de toegang tot bepaalde
beroepen in het licht van de goedkeuring van de
richtlijn inzake de erkenning van de
beroepskwalificaties en de problematiek van de
internetreisbureaus ingetrokken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Questions jointes de
- Mme Trees Pieters à la ministre des Classes
moyennes et de l'Agriculture sur "l'état
d'avancement de la réforme de la loi sur les
soldes" (n° 7543)
- M. Melchior Wathelet à la ministre des Classes
moyennes et de l'Agriculture sur "la fixation de la
date du début des soldes" (n° 7674)
03 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Trees Pieters aan de minister van
Middenstand en Landbouw over "de stand van
zaken betreffende de hervorming van de
koopjeswet" (nr. 7543)
- de heer Melchior Wathelet aan de minister van
Middenstand en Landbouw over "het bepalen
van het begin van de koopjesperiode" (nr. 7674)
03.01 Trees Pieters (CD&V) : Au mois de janvier,
la ministre a annoncé son intention d'adapter la loi
sur les soldes. Les soldes d'été s'approchent. Quel
est le résultat de la consultation des différentes
parties au sujet de la date de début des soldes ?
03.01 Trees Pieters (CD&V): De minister
kondigde in januari aan dat ze aan de koopjeswet
zou sleutelen. We staan vlak voor de
zomerkoopjes. Wat is het resultaat van de
consultatieronde met de verschillende partijen
betreffende de startdatum?
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 663
28/06/2005
9
03.02 Melchior Wathelet (cdH) : Vous avez
manifesté l'intention de modifier les dates de début
des soldes. A cet égard, vous avez affirmé vouloir
mettre en place une consultation de tous les
acteurs concernés. Une telle consultation a-t-elle
été menée
? Une concertation a-t-elle été
entreprise avec vos collègues en charge de
l'Économie et de la Protection du consommateur ?
Envisagez-vous toujours de changer le calendrier
des soldes et de les faire débuter
systématiquement un samedi ?
03.02 Melchior Wathelet (cdH): U zou van plan
zijn te schuiven met het begin van de
koopjesperiode. Hierover wil u met alle betrokken
actoren om de tafel gaan zitten. Heeft dat overleg
intussen plaatsgevonden? Heeft u overleg
gepleegd met uw collega's op Economie en
Consumentenzaken? Blijft u bij uw voornemen om
de data voor de koopjesperiodes te wijzigen en de
koopjes stelselmatig op een zaterdag te laten
beginnen?
03.03 Sabine Laruelle, ministre (en français) : La
consultation de l'association des commerçants
concernant un éventuel changement des dates de
début et de fin des soldes est terminée depuis
quelques jours.
03.03 Minister Sabine Laruelle (Frans): Het
overleg met de handelaarsvereniging over een
mogelijke wijziging van de begin- en einddatum van
de koopjesperiode is sinds een paar dagen
afgerond.
(En néerlandais) Je vais examiner les résultats de
l'enquête. J'entamerai bientôt une concertation
avec les ministres de l'Economie et de la Protection
de la consommation ainsi qu'avec les organisations
professionnelles.
(Nederlands) Ik ga de resultaten van het onderzoek
na. Ik voer binnenkort overleg met de ministers van
Economie en van Consumentenzaken en de
organisaties.
(En français) Mon souhait est de tirer les
conclusions des dernières réponses qui viennent
d'arriver pour savoir où nous en sommes, de
présenter ces résultats à mes collègues en charge
de l'Économie et des Consommateurs, et de voir
avec les associations ce qu'il convient d'en faire.
(Frans) Ik wil besluiten trekken uit de laatste
antwoorden die we pas hebben ontvangen om te
weten waar we aan toe zijn. Vervolgens wil ik die
resultaten aan mijn collega's van Economie en
Consumentenzaken voorleggen en samen met de
verenigingen nagaan wat ons te doen staat.
03.04 Trees Pieters (CD&V) : Les consultations,
qui ont duré six mois, sont terminées depuis
quelques jours, comme par hasard à quelques
jours du début des soldes. Or, la ministre n'a
consulté ni l'UNIZO ni l'UCM. Quelles organisations
ont dès lors été consultées
? Comment les
consultations peuvent-elles être considérées
comme clôturées alors que des partenaires
essentiels n'y ont pas été associés ?
03.04 Trees Pieters (CD&V): De consultatieronde
is sedert enkele dagen - toevallig vlak voor de
koopjesperiode - afgelopen, maar heeft wel zes
maanden geduurd. De minister heeft echter UNIZO
en UCM niet geconsulteerd. Wie dan wel? Hoe kan
de consultatieronde afgerond zijn als essentiële
gesprekspartners er niet bij betrokken waren?
03.05 Melchior Wathelet (cdH) : Je suis étonné
que la consultation ne soit pas encore terminée. Si
je comprends bien, votre intention est toujours
d'aller dans le sens que vous aviez proposé il y a
quelques mois. Par ailleurs, quand pensez-vous
que cette directive entrera en application pour la
première fois ?
03.05 Melchior Wathelet (cdH): Het verwondert
me dat het overleg nog niet is afgerond. Als ik het
goed begrijp, blijft u bij uw voornemen van enkele
maanden geleden. Wanneer denkt u dat die richtlijn
voor het eerst van kracht zal worden?
03.06 Sabine Laruelle, ministre (en français) : Ma
position n'a pas changé. Nous avons enregistré la
réaction de l'UCM et de l'UNIZO qui estimaient qu'il
ne fallait rien changer. Les contacts sur le terrain
ont montré que la situation était un peu différente
de la position assez monolithique de l'UCM et de
l'UNIZO. J'ai donc demandé que l'on interroge les
fédérations des commerçants des grandes villes.
03.06 Minister Sabine Laruelle (Frans): Ik blijf
inderdaad bij mijn standpunt. Wij hebben akte
genomen van de reactie van de UCM en UNIZO die
meenden dat er niets moest worden veranderd. Uit
overleg met de mensen in het veld is gebleken dat
hun standpunt toch wel afwijkt van de eerder starre
houding van de UCM en UNIZO. Ik heb dan ook
gevraagd dat men de federaties van handelaars
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28/06/2005
CRABV 51
COM 663
10
Les dernières réponses nous sont parvenues et la
consultation est maintenant terminée. Les
partenaires de la négociation restent prioritairement
l'UCM et l'UNIZO.
van de grote steden zou ondervragen. De laatste
antwoorden zijn binnen en het overleg is nu
afgerond. De UCM en UNIZO blijven onze
prioritaire partners aan de onderhandelingstafel.
03.07 Trees Pieters (CD&V) : La ministre a donc
consulté tous les commerçants de Namur ?
03.07 Trees Pieters (CD&V): De minister heeft
dus alle handelaars in Namen geconsulteerd?
03.08 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
Non, pas moi ! L'association des commerçants de
Namur a consulté les commerçants.
03.08 Minister Sabine Laruelle (Nederlands):
Neen, niet ik! De federatie van handelaars van
Namen heeft de handelaars geconsulteerd.
03.09 Trees Pieters (CD&V) : J'espère que toutes
les associations ont fait de même, en Flandre
également. Je me demande toutefois à quoi
servent les organisations interprofessionnelles de
coordination qui ont déjà souvent réalisé de telles
enquêtes.
Six mois après que la ministre a lancé son idée,
nous ne sommes toujours nulle part.
03.09 Trees Pieters (CD&V): Ik hoop dat alle
federaties dat hebben gedaan, ook in Vlaanderen.
Ik vraag me wel af waarvoor de overkoepelende
interprofessionele organisaties dan dienen. Zij
hebben zulke enquêtes al vaak uitgevoerd.
Zes maanden nadat de minister haar idee
lanceerde, staan we nog nergens.
03.10 Sabine Laruelle, ministre (en français) : La
législation n'a pas changé. J'ai voulu demander leur
avis aux fédérations des commerçants. Je me
rends compte que la première réaction des deux
grandes organisations interprofessionnelles n'est
pas tout à fait la même que celle du terrain. Il est
évident qu'une concertation aura lieu.
03.10 Minister Sabine Laruelle (Frans): Aan de
wetgeving is niets veranderd. Ik heb de federaties
van handelaars naar hun mening willen vragen. Ik
besef dat de eerste reactie van de twee grote
interprofessionele organisaties niet helemaal met
die van de individuele handelaars overeenstemt.
Het spreekt voor zich dat overleg zal plaatsvinden.
03.11 Trees Pieters (CD&V) : Les ministres de ce
gouvernement feraient mieux de se consulter avant
de se prononcer.
03.11 Trees Pieters (CD&V): De ministers van
deze regering zouden beter eerst de nodige
consultaties doen en dan spreken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Trees Pieters à la ministre
des Classes moyennes et de l'Agriculture sur
"l'assujettissement des administrateurs non
actifs au statut des indépendants" (n° 7551)
04 Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de
minister van Middenstand en Landbouw over "de
onderwerping van de niet-actieve bestuurders
aan het zelfstandigenstatuut" (nr. 7551)
04.01 Trees Pieters (CD&V) : Quiconque exerce
un mandat dans une société est tenu de payer des
cotisations de sécurité sociale. Il ne peut en effet
réfuter la présomption qu'il exerce une activité. La
Cour d'arbitrage a jugé que cette situation constitue
une discrimination par rapport à d'autres personnes
qui elles sont en mesure de réfuter la présomption
d'indépendance par des preuves.
L'irréfutabilité est inscrite dans la loi de sorte que
les administrateurs ne peuvent éluder
l'assujettissement en exerçant leur fonction depuis
l'étranger. De nombreux administrateurs sont
toutefois simplement inscrits en cette qualité parce
qu'une entreprise doit compter un nombre minimum
d'administrateurs. Ils doivent donc payer des
cotisations de sécurité sociale pour un mandat fictif.
04.01 Trees Pieters (CD&V): Wie een mandaat
uitoefent in een vennootschap moet
socialezekerheidsbijdragen betalen. Hij kan het
vermoeden dat hij een bedrijvigheid uitoefent,
immers niet weerleggen. Het Arbitragehof
oordeelde dat dit een discriminatie is ten opzichte
van anderen die het vermoeden van zelfstandigheid
wel kunnen weerleggen met bewijzen.
De niet-weerlegbaarheid is in de wet opgenomen
zodat bestuurders de verzekeringsplicht niet
kunnen ontwijken door vanuit het buitenland te
besturen. Vele bestuurders staan echter louter als
bestuurder ingeschreven omdat er nu eenmaal een
minimumaantal bestuurders voor een zaak moet
zijn. Zij moeten voor hun papieren mandaat dus
socialezekerheidsbijdragen betalen.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 663
28/06/2005
11
Quelles seront les conséquences de l'arrêt de la
Cour d'arbitrage ? La ministre adaptera-t-elle la
législation ?
Welke gevolgen heeft het arrest van het
Arbitragehof? Zal de minister de wetgeving
aanpassen?
04.02 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
Il existe deux types de présomptions dans le statut
social des indépendants. En vertu de l'article 2 de
l'arrêté royal de décembre 1967, qui est
d'application depuis le 1
e
juillet 1992, l'exercice
d'un mandat dans une association ou une société
de nature lucrative constitue une activité entraînant
l'obligation de cotiser à la sécurité sociale. Selon
l'article 3.1.4
e
de l'arrêté royal 38 entré en vigueur
le 1
er
janvier 1997, les mandataires d'une société
belge résidant à l'étranger sont présumés de
manière irréfragable exercer une activité
d'indépendant en Belgique.
04.02 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): Er
bestaan twee soorten vermoedens in het sociaal
statuut der zelfstandigen. Volgens artikel 2 van het
KB van december 1967, van toepassing sinds 1 juli
1992, is de uitoefening van een mandaat in een
vereniging of vennootschap van winstgevende aard
een bedrijvigheid met socialezekerheidsplicht.
Volgens artikel 3.1.4
e
van KB 38, van toepassing
sinds 1 januari 1997, wordt van mandatarissen bij
een Belgische vennootschap die in het buitenland
wonen, onweerlegbaar vermoed dat zij in België
een zelfstandige activiteit uitoefenen.
L'arrêt de la Cour d'arbitrage du 3 novembre 2004
ne porte que sur ce dernier article. La présomption
restera entièrement applicable aux mandataires
exerçant leur mandat d'administrateur à partir de
l'étranger, mais la Cour d'arbitrage estime
néanmoins que le principe constitutionnel d'égalité
est violé si les mandataires qui dirigent une société
alors qu'ils sont établis en Belgique n'ont pas
l'occasion de prouver le contraire. La présomption
irréfragable devient donc réfragable.
Cela dit, la portée de l'arrêt de la Cour d'arbitrage
est limitée. Il ne lie que les juridictions statuant
dans cette affaire.
Il me paraît prématuré d'adapter la loi, mais je
demanderai à mes services de me tenir informée
des développements dans ce dossier. Si de
nouvelles mesures paraissaient nécessaires, je ne
manquerais pas d'intervenir.
Het arrest van het Arbitragehof van 3 november
2004 heeft alleen betrekking op dat laatste artikel.
Het vermoeden blijft integraal van toepassing op
mandatarissen die vanuit het buitenland besturen,
maar het Arbitragehof vindt wel dat het
grondwettelijke gelijkheidsbeginsel wordt
geschonden als mandatarissen die vanuit België
een vennootschap besturen het tegendeel niet
mogen bewijzen. Het onweerlegbare vermoeden
wordt dus weerlegbaar.
Een arrest van het Arbitragehof heeft slechts een
beperkt gezag. Enkel de rechtscolleges die in deze
zaak uitspraken doen, moeten het respecteren.
Het lijkt me te voorbarig de wet aan te passen,
maar ik vraag mijn diensten om mij op de hoogte te
houden van de evoluties terzake. Mochten nieuwe
maatregelen nodig blijken, dan zal ik ze nemen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de Mme Trees Pieters à la ministre
des Classes moyennes et de l'Agriculture sur "le
statut du conjoint aidant et l'état d'avancement
des modifications" (n° 7650)
05 Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de
minister van Middenstand en Landbouw over
"het statuut van de meewerkende echtgenoot en
de stand van zaken inzake de aanpassingen"
(nr. 7650)
05.01 Trees Pieters (CD&V) : Le statut du conjoint
aidant entre en vigueur le 1
er
juillet. Les conjoints
aidants doivent adopter le statut maximal et
respecter toutes les obligations liées à ce statut six
mois plus tôt que prévu. J'ai déjà souligné les
problèmes d'âge et de limite de revenus. Vous avez
laissé entendre que pour le premier problème, des
années de travail pouvaient être achetées alors que
pour les faibles revenus, une présomption légale
05.01 Trees Pieters (CD&V): Het statuut van de
meewerkende echtgenoot gaat in op 1 juli. Zes
maanden vroeger dan verwacht moeten de
meewerkende echtgenoten het maxistatuut
aankleven en voldoen aan alle verplichtingen
ervan. Ik wees op het problemen van leeftijd en
inkomensgrens. De minister liet uitschijnen dat wat
het eerste betreft, jaren konden worden afgekocht
en dat voor lage inkomens een wettelijk vermoeden
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28/06/2005
CRABV 51
COM 663
12
serait créée, permettant au conjoint aidant de
respecter les obligations du statut maximal sans
devoir payer de cotisations. Est-ce exact ?
zou worden gecreëerd waardoor men voldoet aan
de verplichtingen van het maxistatuut zonder
bijdragen te moeten betalen. Klopt dat?
05.02 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
J'ai attiré l'attention des caisses d'assurances
sociales sur leur devoir d'information. L'instauration
du maxi-statut peut entraîner une augmentation des
cotisations et occasionner des problèmes financiers
à certains ménages. Par conséquent, lors de l'avis
d'échéance relatif au troisième trimestre de 2005,
les caisses doivent envoyer des informations pour
les ménages dont le revenu était inférieur à
14 024,39 euros en 2002. Les conjoints aidants
concernés peuvent demander à être exemptés de
l'obligation de cotiser mais dans ce cas, l'ensemble
des droits inhérents au statut social des
indépendants sont perdus. Il est également
possible d'introduire une demande d'exemption
avec maintien du mini-statut. Troisièmement, le
conjoint aidant n'est pas assujetti au statut lorsque
l'aide fournie n'est pas régulière et n'excède pas
nonante jours par an. Dans ce dernier cas, il y a
lieu de faire une déclaration sur l'honneur.
05.02 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): Ik
heb de socialeverzekeringsfondsen gewezen op
hun informatieplicht. De invoering van het
maxistatuut kan leiden tot hogere bijdragen en kan
voor sommige gezinnen financiële problemen
opleveren. Daarom moeten de fondsen bij het
vervaldagbericht voor het derde kwartaal 2005
informatie meesturen voor de gezinnen waarvan
het gezinsinkomen in 2002 lager was dan 14
024,39 euro. De betrokken meewerkende
echtgenoten kunnen vrijstelling van bijdrageplicht
vragen, maar dan gaan alle rechten in het sociaal
statuut van de zelfstandigen verloren. Er bestaat
tevens een mogelijkheid om een aanvraag tot
vrijstelling in te dienen met behoud van het
ministatuut. Ten derde is men niet
verzekeringsplichtig wanneer de hulp niet
regelmatig is en niet meer dan negentig dagen per
jaar bedraagt. In dat laatste geval moet een
verklaring op eer worden afgelegd.
05.03 Trees Pieters (CD&V) : Votre réponse est
différente de celle de la semaine dernière. Nous
sommes informés de la procédure en cours devant
la commission de dispense et du véritable parcours
du combattant qu'elle représente pour les familles à
faibles revenus. Je ne suis pas d'accord qu'un
conjoint aidant n'ait donc plus droit au statut
maximal, mais uniquement au mini-statut. La
semaine dernière, la ministre a déclaré qu'elle
examinait une solution pour les personnes aux
revenus compris entre 10 000 et 15 000 euros pour
qu'elles ne doivent pas payer de cotisations tout en
bénéficiant néanmoins du statut maximal.
05.03 Trees Pieters (CD&V): Dit is een ander
antwoord dan vorige week. Wij zijn op de hoogte
van de procedure voor de commissie voor
vrijstelling en van de lijdensweg die dit betekent
voor de gezinnen met lage inkomens. Ik ga er niet
mee akkoord dat een meewerkende echtgenoot
dan geen recht meer heeft op het maxistatuut,
enkel op het ministatuut. Vorige week verklaarde de
minister dat zij voor inkomens tussen 10 000 en 15
000 euro een piste onderzocht om geen bijdragen
te moeten betalen en toch tot het maxistatuut te
worden toegelaten.
05.04 Sabine Laruelle, ministre (en français) : Je
n'ai jamais dit que les conjoints aidants qui
souhaitent le rester n'allaient pas payer de
cotisations et auraient quand même des droits.
Cela ne se fait nulle part.
Lors des réunions avec l'INASTI, il est apparu
qu'une solution était déjà en place et j'ai donné
instruction aux caisses d'assurance sociale d'en
informer les familles dont les revenus sont
inférieurs à 15 000 euros.
Il y a trois possibilités : le conjoint aidant peut
demander l'assimilation de personne à charge,
c'est la piste que j'avais donnée la semaine
passée ; la commission de dispense peut permettre
05.04 Minister Sabine Laruelle (Frans): Ik heb
nooit beweerd dat de meewerkende echtgenoten
die die hoedanigheid wensen te behouden, geen
bijdragen meer zouden moeten betalen en toch het
maxistatuut zouden behouden. Dat is nergens het
geval.
Op de vergaderingen met het RSVZ is gebleken dat
er reeds een oplossing voorhanden was. Ik heb de
sociale zekerheidskassen de opdracht gegeven om
de gezinnen met een inkomen lager dan 15 000
euro hiervan op de hoogte te stellen.
Er zijn drie mogelijkheden: zoals ik reeds vorige
week had voorgesteld, kan de meewerkende
echtgenoot vragen om met een persoon ten laste
gelijkgesteld te worden; de commissie voor
vrijstellingen kan wie dat aanvraagt, de toelating
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 663
28/06/2005
13
de pouvoir continuer à bénéficier du mini-statut et
non pas du maxi-statut ; enfin, ceux qui travaillent
moins de nonante jours temps plein par an ne sont
pas obligés d'être conjoints aidants.
Je n'ai rien dit d'autre la semaine dernière.
geven om verder het ministatuut en niet het
maxistatuut te genieten; tot slot zijn de personen
die minder dan 90 dagen per jaar voltijds werken,
niet verplicht om het statuut van meewerkende
echtgenoot te verwerven.
Vorige week heb ik niets anders beweerd.
05.05 Trees Pieters (CD&V) : Je regrette que la
commission de dispense soit rétablie.
05.05 Trees Pieters (CD&V): Ik ben ontgoocheld
dat de commissie voor vrijstellingen terug wordt
ingesteld.
J'estime que cette proposition est insatisfaisante.
Elle des objectifs cachés. La ministre avait obtenu
l'avis du bureau ABC et du Boerenbond.
Ik ben niet tevreden met het voorstel. Er zijn
achterliggende doelstellingen. De minister had het
advies gekregen van het ABC en van de
Boerenbond.
05.06 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
Je n'ai pas encore reçu d'avis. Il n'y a encore rien
d'officiel.
05.06 Minister Sabine Laruelle (Nederlands) : Ik
heb nog geen adviezen gekregen. Er is nog niets
officieel.
(En français): Il me semble spécieux qu'un
parlementaire reçoive un avis de l'ABC avant la
ministre compétente. Je ferai une enquête par la
voie de l'INASTI !
(Frans): Ik kan moeilijk aannemen dat een
parlementslid een advies van het ABC ontvangt
voordat de bevoegde minister ervan op de hoogte
wordt gebracht. Ik zal via het RSVZ een onderzoek
laten uitvoeren!
Le président : Ni la Chambre, ni un ministre ne
peuvent reprocher à un parlementaire de citer les
informations dont il dispose.
De voorzitter: Noch de Kamer, noch een minister
kan het een parlementslid ten kwade duiden dat het
de informatie aanhaalt waarover het beschikt.
05.07 Trees Pieters (CD&V) : Je revendique mes
droits de parlementaire.
05.07 Trees Pieters (CD&V): Ik sta op mijn
rechten als parlementslid.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La discussion des questions et interpellations se
termine à 15h57.
De bespreking van de vragen en interpellaties
eindigt om 15.57 uur.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
Document Outline