CRABV 51 COM 661
CRABV 51 COM 661
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
S
ANTÉ PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIÉTÉ
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
mardi dinsdag
28-06-2005 28-06-2005
Matin Voormiddag
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 661
28/06/2005
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Colette Burgeon au ministre de
l'Environnement et ministre des Pensions sur "les
quatre nouveaux produits à ajouter à la liste des
douze polluants organiques persistants" (n° 7143)
1
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Leefmilieu en minister van
Pensioenen over "de vier nieuwe producten die
aan de lijst van de twaalf persistente organische
verontreinigende stoffen dienen te worden
toegevoegd" (nr. 7143)
1
Orateurs: Colette Burgeon, Bruno Tobback,
ministre de l'Environnement et ministre des
Pensions
Sprekers: Colette Burgeon, Bruno Tobback,
minister van Leefmilieu en minister van
Pensioenen
Question de Mme Colette Burgeon au ministre de
l'Environnement et ministre des Pensions sur "les
concentrations trop élevées de formaldéhyde dans
les habitats" (n° 7144)
2
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Leefmilieu en minister van
Pensioenen over "de te hoge concentraties van
formaldehyde in woningen" (nr. 7144)
2
Orateurs: Colette Burgeon, Bruno Tobback,
ministre de l'Environnement et ministre des
Pensions
Sprekers: Colette Burgeon, Bruno Tobback,
minister van Leefmilieu en minister van
Pensioenen
Questions jointes de
3
Samengevoegde vragen van
3
- Mme Maya Detiège au ministre de
l'Environnement et ministre des Pensions sur
"l'abattage illégal d'arbres" (n° 7368)
3
- mevrouw Maya Detiège aan de minister van
Leefmilieu en minister van Pensioenen over "de
illegale houtkap" (nr. 7368)
3
- Mme Maya Detiège au ministre de
l'Environnement et ministre des Pensions sur
"l'abattage illégal d'arbres en Finlande" (n° 7370)
3
- mevrouw Maya Detiège aan de minister van
Leefmilieu en minister van Pensioenen over "de
illegale houtkap in Finland" (nr. 7370)
3
- M. Melchior Wathelet au ministre de
l'Environnement et ministre des Pensions sur "le
système retenu pour la certification du bois"
(n° 7572)
3
- de heer Melchior Wathelet aan de minister van
Leefmilieu en minister van Pensioenen over "de
voorgestelde regeling voor de houtcertificatie"
(nr. 7572)
3
- Mme Colette Burgeon au ministre de
l'Environnement et ministre des Pensions sur "le
bois tropical illégal" (n° 7586)
3
- mevrouw Colette Burgeon aan de minister van
Leefmilieu en minister van Pensioenen over "het
illegaal tropisch hout" (nr. 7586)
3
- Mme Maya Detiège à la secrétaire d'Etat au
Développement durable et à l'Economie sociale,
adjointe au ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "l'abattage illégal d'arbres" (n° 7369)
3
- mevrouw Maya Detiège aan de staatssecretaris
voor Duurzame Ontwikkeling en Sociale
Economie, toegevoegd aan de minister van
Begroting en Overheidsbedrijven over "de illegale
houtkap" (nr. 7369)
3
- Mme Muriel Gerkens au ministre de
l'Environnement et ministre des Pensions sur "le
projet de circulaire relative à l'obligation d'utiliser
du bois certifié dans les marchés publics"
(n° 7663)
3
- mevrouw Muriel Gerkens aan de minister van
Leefmilieu en minister van Pensioenen over "de
ontwerp-rondzendbrief betreffende het verplicht
gebruik van gecertificeerd hout in het raam van de
openbare aanbestedingen" (nr. 7663)
3
Orateurs: Maya Detiège, Bruno Tobback,
ministre de l'Environnement et ministre des
Pensions, Melchior Wathelet, président du
groupe cdH, Colette Burgeon, Muriel
Gerkens
Sprekers: Maya Detiège, Bruno Tobback,
minister van Leefmilieu en minister van
Pensioenen, Melchior Wathelet, voorzitter
van de cdH-fractie, Colette Burgeon, Muriel
Gerkens
Question de Mme Muriel Gerkens au ministre de
l'Environnement et ministre des Pensions sur "une
agence spécialisée de l'ONU pour
8
Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
minister van Leefmilieu en minister van
Pensioenen over "een gespecialiseerd
8
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28/06/2005
CRABV 51
COM 661
ii
l'environnement" (n° 7237)
milieuagentschap van de UNO" (nr. 7237)
Orateurs: Muriel Gerkens, Bruno Tobback,
ministre de l'Environnement et ministre des
Pensions
Sprekers: Muriel Gerkens, Bruno Tobback,
minister van Leefmilieu en minister van
Pensioenen
Questions et interpellation jointes de
9
Samengevoegde vragen en interpellatie van
9
- Mme Magda De Meyer au ministre de
l'Environnement et ministre des Pensions sur "le
rapport secret de Monsanto portant sur une
variété de maïs génétiquement modifiée"
(n° 7291)
9
- mevrouw Magda De Meyer aan de minister van
Leefmilieu en minister van Pensioenen over "het
geheime rapport van Monsanto over de genetisch
gemodificeerde maïs" (nr. 7291)
9
- Mme Muriel Gerkens au ministre de
l'Environnement et ministre des Pensions sur "le
vote sur l'autorisation de l'organisme
génétiquement modifié MON 863" (n° 7413)
9
- mevrouw Muriel Gerkens aan de minister van
Leefmilieu en minister van Pensioenen over "de
stemming over de toelating van het genetisch
gemodificeerd organisme MON 863" (nr. 7413)
9
- Mme Muriel Gerkens au ministre de
l'Environnement sur "la position du gouvernement
belge vis-à-vis des organismes génétiquement
modifiés" (n° 621)
9
- mevrouw Muriel Gerkens tot de minister van
Leefmilieu over "het standpunt van de Belgische
regering ten aanzien van de genetisch
gemodificeerde organismen" (nr. 621)
9
Orateurs: Magda De Meyer, Muriel Gerkens,
Bruno Tobback, ministre de l'Environnement
et ministre des Pensions, Colette Burgeon
Sprekers: Magda De Meyer, Muriel Gerkens,
Bruno Tobback, minister van Leefmilieu en
minister van Pensioenen, Colette Burgeon
Motions
14
Moties
14
Question de Mme Colette Burgeon au ministre de
l'Environnement et ministre des Pensions sur
"l'évaluation des substances et produits biocides"
(n° 7461)
15
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Leefmilieu en minister van
Pensioenen over "de evaluatie van biocidestoffen
en -producten" (nr. 7461)
15
Orateurs: Colette Burgeon, Bruno Tobback,
ministre de l'Environnement et ministre des
Pensions
Sprekers: Colette Burgeon, Bruno Tobback,
minister van Leefmilieu en minister van
Pensioenen
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 661
28/06/2005
1
COMMISSION DE LA SANTE
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIETE
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
du
MARDI
28
JUIN
2005
Matin
______
van
DINSDAG
28
JUNI
2005
Voormiddag
______
La réunion publique est ouverte à 10 h 51 par
M. Luc Goutry, président.
De vergadering wordt geopend om 10.51 uur door
de heer Luc Goutry.
01 Question de Mme Colette Burgeon au ministre
de l'Environnement et ministre des Pensions sur
"les quatre nouveaux produits à ajouter à la liste
des douze polluants organiques persistants"
(n° 7143)
01 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Leefmilieu en minister van
Pensioenen over "de vier nieuwe producten die
aan de lijst van de twaalf persistente organische
verontreinigende stoffen dienen te worden
toegevoegd" (nr. 7143)
01.01 Colette Burgeon (PS) : La Convention de
Stockholm, ratifiée par une centaine d'États, interdit
la production, l'utilisation et le commerce de douze
polluants organiques persistants (POP), auxquels
quatre nouveaux produits devraient venir s'ajouter.
Il s'agit de l'hexachlorocyclohexane, de deux
retardateurs de flamme et d'un pesticide
(chlordécone). Fortement toxiques, stables pendant
des années avant toute dégradation dans des
formes moins dangereuses, ces produits
s'évaporent et voyagent sur de longues distances
par l'air et par l'eau, s'accumulent dans le tissu gras
des hommes ainsi que dans la faune et la flore.
Dans l'attente d'une décision définitive
d'interdiction, ces quatre produits, dont la
Convention de Stockholm affirme les
conséquences dramatiques pour les êtres humains,
pourraient encore circuler pendant deux ou trois
ans, surtout dans les pays en voie de
développement.
Comment faire interdire d'urgence, en Belgique et
dans les pays en voie de développement, ces
quatre produits ?
01.01 Colette Burgeon (PS): Het Verdrag van
Stockholm, dat door een honderdtal landen werd
bekrachtigd, verbiedt de productie, het gebruik en
het verhandelen van twaalf persistente organische
verontreinigende stoffen (POP's). Daar zouden nu
nog vier nieuwe producten bijkomen:
hexachlorocyclohexaan, twee brandvertragers en
een bestrijdingsmiddel (chloordecon). Die
producten zijn uiterst giftig, ze worden zeer traag
afgebroken, zijn vluchtig en kunnen lange
afstanden afleggen door lucht en water. Ze worden
in het vetweefsel van de mens en in fauna en flora
opgeslagen.
Volgens het Verdrag van Stockholm hebben die
vier producten een verwoestende invloed op de
mens. Toch zouden ze, in afwachting van een
definitief verbod, nog twee of drie jaar kunnen
worden verhandeld, vooral dan in de
ontwikkelingslanden.
Hoe kunnen we die vier producten zo snel mogelijk
doen verbieden, zowel in België als in de
ontwikkelingslanden?
01.02 Bruno Tobback, ministre (en français) : Les
deux retardateurs de flammes sont déjà visés dans
01.02 Minister Bruno Tobback (Frans): De
Europese richtlijnen bevatten reeds bepalingen met
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28/06/2005
CRABV 51
COM 661
2
des directives européennes. Ainsi, la directive
2003/11 a été transposée en droit belge par l'arrêté
royal du 15 mars 2004. Rien n'indique que ces
substances sont encore fabriquées ou utilisées en
Belgique.
Les deux pesticides ne sont pas non plus autorisés
en usage agricole ou horticole, étant donné les
risques et les alternatives moins dangereuses
disponibles.
En mai 2005, la Belgique s'est prononcée en faveur
de l'ajout de ces produits à la Convention de
Stockholm, solution la plus efficace concernent les
pays en voie de développement. Le Comité
scientifique fournira une recommandation à ce
propos en mai 2006.
betrekking tot die twee brandvertragers. De richtlijn
2003/11 werd door middel van het koninklijk besluit
van 15 maart 2004 in Belgisch recht omgezet. Niets
wijst erop dat die producten in België nog worden
aangemaakt of gebruikt.
Ook het gebruik van de twee vermelde pesticiden in
de land- en tuinbouw is verboden, vermits zij
risico's inhouden en er minder gevaarlijke
alternatieven voorhanden zijn.
In mei 2005 pleitte België voor de toevoeging van
die producten aan het verdrag van Stockholm. Voor
de ontwikkelingslanden zou dat immers de meest
doeltreffende oplossing zijn. In mei 2006 zal het
Wetenschappelijk Comité daarover een
aanbeveling uitvaardigen.
01.03 Colette Burgeon (PS) : Cette réponse
complète me rassure.
01.03 Colette Burgeon (PS): Uw antwoord is
volledig en stelt me gerust.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Colette Burgeon au ministre
de l'Environnement et ministre des Pensions sur
"les concentrations trop élevées de
formaldéhyde dans les habitats" (n° 7144)
02 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Leefmilieu en minister van
Pensioenen over "de te hoge concentraties van
formaldehyde in woningen" (nr. 7144)
02.01 Colette Burgeon (PS) : Selon Test-Achats
et l'ASBL «Bois et Habitat», le seuil de
formaldéhyde dégagé dans les maisons contrôlées
dépasse le seuil de l'Organisation mondiale de la
santé (OMS) dans 91 % des cas. Même à faible
concentration, ces substances peuvent engendrer,
chez les personnes sensibles, des irritations du nez
et de la gorge, des maux de tête, rhinites, nausées,
fatigue, des effets neurophysiologiques, des
difficultés respiratoires, des crises d'asthme voire
des cancers.
Le ministre Demotte n'était pas étonné de ces
résultats, lorsque je lui ai posé ma question 6430,
et il affirmait que c'était au service d'inspection du
SPF Environnement qu'il appartenait de réaliser
des études (Voir Compte rendu analytique n° 593,
p. 13). Si vous avez réalisé de telles études, quels
en sont les résultats ? Quelles initiatives prendrez-
vous, éventuellement avec les Régions, pour
atténuer ce phénomène ?
02.01 Colette Burgeon (PS): Volgens Test-
Aankoop en de vzw "Bois et Habitat" overschrijdt de
formaldehydeconcentratie in 91 procent van de
gecontroleerde woningen de door de
Wereldgezondheidsorganisatie (WGO)
vastgestelde drempelwaarde. Zelfs bij lage
concentraties kunnen deze stoffen bij gevoelige
personen irritaties van de neus en de keel, rinitis,
hoofdpijn, misselijkheid, vermoeidheid,
neurofysiologische verschijnselen,
ademhalingsproblemen, astmacrisissen en zelfs
kanker veroorzaken.
Minister Demotte toonde zich niet verrast door die
resultaten, toen ik hem mijn vraag nr. 6 430 stelde.
Voorts antwoordde hij dat het de taak van de
inspectiedienst van de FOD Leefmilieu is om die
problematiek te onderzoeken (zie Beknopt verslag
nr. 593, blz. 13). Indien u dergelijke studies heeft
laten uitvoeren, wat zijn de resultaten ervan? Welke
initiatieven zal u, eventueel samen met de
Gewesten, nemen om die risico's te verlagen?
02.02 Bruno Tobback, ministre (en français) : A
ce jour, aucune étude spécifique n'a été réalisée
par mes services en la matière. En effet et à
l'exception de quelques initiatives en Région
flamande, la problématique de la pollution intérieure
reste un domaine largement inexploré.
Au cours des prochaines semaines, j'examinerai
avec mon collègue de la Santé publique les
02.02 Minister Bruno Tobback (Frans): Tot heden
hebben mijn diensten nog geen studie aan deze
problematiek gewijd. Het is namelijk zo dat, enkele
initiatieven in het Vlaamse Gewest niet te na
gesproken, de problematiek van de verontreiniging
binnenshuis nog een quasi onontgonnen terrein is.
In de loop van de volgende weken zal ik samen met
mijn collega van Volksgezondheid bekijken welke
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 661
28/06/2005
3
différentes démarches à entreprendre au niveau
fédéral. A cet égard, nous attendons les résultats
de l'étude entamée en février 2005 dans le cadre
de l'Accord de coopération Environnement et
Santé. Ceux-ci devraient nous parvenir début 2006
et nous permettre de développer une politique de
lutte contre la pollution intérieure.
Enfin, je veille à défendre une position belge
ambitieuse au cours de discussions européennes
consacrées à REACH.
stappen we op federaal niveau kunnen zetten. We
wachten eerst nog op de resultaten van de studie
die in februari 2005 in het kader van het
samenwerkingsakkoord Leefmilieu en
Volksgezondheid werd opgestart. De resultaten
zouden ons begin 2006 moeten bereiken en
moeten de grondslag vormen van ons beleid tegen
de verontreiniging binnenshuis.
Tot slot zal ik erop toezien dat België tijdens de
bespreking van de REACH-richtlijn op Europees
niveau een voortrekkersrol zal spelen.
02.03 Colette Burgeon (PS) : Je me réjouis de
constater l'effet «
détonateur
» qu'ont eu mes
questions dans ce dossier. Par ailleurs, je vous
invite à nous faire partager les résultats de cette
étude.
02.03 Colette Burgeon (PS): Het verheugt me dat
mijn vragen in dit dossier een en ander in beweging
hebben gebracht. Voorts wens ik dat u ons de
resultaten van die studie zou bezorgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Questions jointes de
- Mme Maya Detiège au ministre de
l'Environnement et ministre des Pensions sur
"l'abattage illégal d'arbres" (n° 7368)
- Mme Maya Detiège au ministre de
l'Environnement et ministre des Pensions sur
"l'abattage illégal d'arbres en Finlande" (n° 7370)
- M. Melchior Wathelet au ministre de
l'Environnement et ministre des Pensions sur "le
système retenu pour la certification du bois"
(n° 7572)
- Mme Colette Burgeon au ministre de
l'Environnement et ministre des Pensions sur "le
bois tropical illégal" (n° 7586)
- Mme Maya Detiège à la secrétaire d'Etat au
Développement durable et à l'Economie sociale,
adjointe au ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "l'abattage illégal
d'arbres" (n° 7369)
- Mme Muriel Gerkens au ministre de
l'Environnement et ministre des Pensions sur "le
projet de circulaire relative à l'obligation d'utiliser
du bois certifié dans les marchés publics"
(n° 7663)
03 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Maya Detiège aan de minister van
Leefmilieu en minister van Pensioenen over "de
illegale houtkap" (nr. 7368)
- mevrouw Maya Detiège aan de minister van
Leefmilieu en minister van Pensioenen over "de
illegale houtkap in Finland" (nr. 7370)
- de heer Melchior Wathelet aan de minister van
Leefmilieu en minister van Pensioenen over "de
voorgestelde regeling voor de houtcertificatie"
(nr. 7572)
- mevrouw Colette Burgeon aan de minister van
Leefmilieu en minister van Pensioenen over "het
illegaal tropisch hout" (nr. 7586)
- mevrouw Maya Detiège aan de staatssecretaris
voor Duurzame Ontwikkeling en Sociale
Economie, toegevoegd aan de minister van
Begroting en Overheidsbedrijven over "de
illegale houtkap" (nr. 7369)
- mevrouw Muriel Gerkens aan de minister van
Leefmilieu en minister van Pensioenen over "de
ontwerp-rondzendbrief betreffende het verplicht
gebruik van gecertificeerd hout in het raam van
de openbare aanbestedingen" (nr. 7663)
03.01 Maya Detiège (sp.a-spirit) : Comme l'a
illustré une action récemment menée par
Greenpeace chez l'importateur de bois Somex à
Anvers, le problème du bois illégalement produit et
abattu est mondialement répandu. Les initiatives
prises par le gouvernement fédéral pour lutter
contre l'abattage illégal, notamment en imposant
aux administrations publiques d'acheter du bois
produit par la culture durable, en finançant un
secrétariat pour le bois durable et en instaurant un
groupe de travail interministériel axé sur le
problème, sont positives.
03.01 Maya Detiège (sp.a-spirit): Zoals de recente
actie van Greenpeace bij het Antwerpse
houtimportbedrijf Somex aantoont, is het probleem
van illegaal verkregen en gekapt hout
wijdverspreid. Het is positief dat de federale
regering initiatieven neemt om aan het illegaal
kappen van hout iets te doen, door onder meer te
bepalen dat openbare besturen alleen nog
duurzaam geproduceerd hout mogen aankopen,
een secretariaat voor duurzaam hout te financieren
en een interkabinettenwerkgroep voor deze
problematiek op te richten.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28/06/2005
CRABV 51
COM 661
4
Le ministre a également demandé, avec la
secrétaire d'État Mme Van Weert, d'étudier la
possibilité d'élaborer des règles européennes
contre l'abattage illégal de bois. Lors du Conseil
européen du 10 mars 2005, le ministre a demandé
instamment que cette étude soit l'objet d'un débat
européen.
Ce débat a-t-il déjà eu lieu ? Dans l'affirmative,
quelles en furent les conclusions ? Le ministre
envisage-t-il, si les mesures concrètes
européennes devaient encore se faire attendre
longtemps, de prendre déjà des mesures au niveau
belge ?
De minister liet samen met staatssecretaris Van
Weert ook een studie uitvoeren naar de
mogelijkheden om Europese regels tegen de
illegale houtkap uit te werken. De minister drong op
de Europese Milieuraad van 10 maart 2005 aan op
een Europees debat over deze studie.
Vond dit debat al plaats? Zo ja, wat waren de
resultaten? Als concrete Europese maatregelen
nog lang op zich laten wachten, overweegt de
minister dan om toch al maatregelen te nemen op
Belgisch niveau?
Ma deuxième question concerne la Finlande : la
superficie boisée de la Finlande est constituée, à
5 %, de forêts vierges. La moitié seulement de ces
forêts est protégée, alors qu'elles sont essentielles
non seulement pour la biodiversité mais encore
pour la subsistance des rennes, et dès lors la vie
des Lapons, étant donné qu'elles abritent un lichen
d'un type particulier. L'exploitation forestière suit
pourtant tout simplement son cours et les 70 %
environ du bois abattu dans les forêts vierges sont
destinés à l'industrie du papier. La Belgique importe
également ces produits en grande quantité.
Une entreprise d'abattage dépendant des autorités
finlandaises s'est à présent engagée à ouvrir le
dialogue avec le World Wild Fund pour identifier les
forêts vierges à protéger. Jusqu'à la fin des
discussions, le 9 juin 2005, un moratoire pour
l'abattage du bois était d'application.
Le ministre sait-il si les discussions en Finlande ont
connu une issue positive ? Les zones de forêts
vierges finlandaises seront-elles dorénavant
protégées dans leur intégralité ? Si l'issue des
discussions était négative, la Belgique ne pourrait-
elle pas encourager les papeteries à utiliser des
fibres recyclées ou certifiées pour la production de
leur papier ?
Mijn tweede vraag gaat over Finland: 5 percent van
de totale Finse bosoppervlakte is oerbos, slechts
de helft daarvan is beschermd. Deze bossen zijn
niet alleen belangrijk voor de biodiversiteit, maar
door de aanwezigheid van een bepaald korstmos
ook voor het leven van de rendieren en dus de
leefwijze van de Lappen. De houtkap in die bossen
gaat echter gewoon door. Zowat 70 percent van de
houtkap uit die oerbossen is bestemd voor de
papierindustrie. Ook België is een belangrijke
importeur van die producten.
Een houtkapbedrijf van de Finse overheid heeft
zich nu verbonden tot een dialoog met het Wereld
Natuur Fonds om de oerbossen die bescherming
nodig hebben, te identificeren. Tot het einde van de
gesprekken, 9 juni 2005, gold een moratorium voor
het kappen van hout.
Weet de minister of die Finse gesprekken positief
zijn verlopen? Zal het Finse oerbosgebied vanaf nu
volledig worden beschermd? Als de gesprekken
negatief zijn verlopen, kan België papierbedrijven
dan niet aanmoedigen om gerecycleerde of
gecertificeerde vezels te gebruiken voor de
papierproductie?
03.02 Bruno Tobback, ministre (en néerlandais) :
La Commission européenne avait annoncé voici
quelque temps qu'elle synthétiserait en juin les
résultats des différentes études et qu'elle
soumettrait le résultat au Conseil. Ce n'est pas
encore chose faite parce que les travaux d'étude
n'ont pas été clôturés à temps au Royaume-Uni.
Au Parlement européen, M. El Khadraoui a posé à
ce sujet une question au commissaire, M. Michel,
qui lui a répondu que la Commission européenne
attend en effet la clôture de toutes les études
03.02 Minister Bruno Tobback (Nederlands): De
Europese Commissie zei een tijd geleden dat ze in
juni de resultaten van de verschillende studies zou
synthetiseren en voorleggen aan de Raad. Dat is
nog niet gebeurd, omdat het studiewerk in het
Verenigd Koninkrijk niet tijdig was afgerond.
De heer El Khadraoui stelde hierover een vraag in
het Europees Parlement aan commissaris Michel.
Die zei hem dat de Europese Commissie inderdaad
wacht tot alle nationale studies zijn afgewerkt,
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 661
28/06/2005
5
nationales pour présenter une législation plus large.
La Belgique a explicitement déploré ce point de vue
de la Commission lors d'une conférence de presse.
Au cours des dernières semaines, nous avons
appris que la Commission reconsidérerait peut-être
son point de vue, de sorte que le débat à ce sujet
pourrait quand même être mené au Conseil de
l'Environnement à la fin de l'année.
Il est particulièrement difficile, en attendant les
règles européennes, de malgré tout déjà prendre
des mesures au niveau de la Belgique. Les
douanes et la police ne peuvent en effet intervenir
que s'il y a des indices d'infraction pénale.
alvorens de optie voor een ruimere wetgeving te
presenteren. België heeft in een persconferentie
duidelijk gemaakt dit standpunt van de Commissie
te betreuren. De afgelopen weken konden we
vernemen dat de Commissie haar standpunt
misschien zou herbekijken, zodat het debat
hierover op de Milieuraad misschien toch eind dit
jaar kan worden gevoerd.
Het is bijzonder moeilijk om in afwachting van
Europese regels toch al maatregelen te treffen op
Belgisch niveau. Douane en politie kunnen immers
alleen maar ingrijpen als er echte aanwijzingen zijn
van een strafrechtelijke inbreuk.
La Belgique pourrait décréter une obligation de
traçabilité pour le bois et interdire l'importation de
bois illégal, mais cette mesure est difficilement
réalisable par un pays en particulier. Une
réglementation européenne serait nettement plus
opportune. La Belgique devrait d'ailleurs recevoir
l'autorisation de l'Europe à cet effet.
Des accords conclus sur une base volontaire, entre
autres avec le Congo, doivent rendre possible
l'existence de systèmes de traçabilité dans une
série de pays. Des initiatives précises pourraient
alors être prises concernant l'importation de bois en
provenance de ces régions.
Entre-temps, un groupe de travail composé de
représentants de la Justice, des douanes, de
l'administration environnementale et des ONG, a
été chargé d'examiner de quelle manière, dans
l'attente de règles européennes, on pourrait utiliser
la réglementation belge actuelle pour lutter contre
l'abattage illégal de bois ou l'importation de bois
illégal.
Concernant les forêts finnoises, je suis informé de
la concertation qui est en cours. J'en ignore les
résultats. J'ignore également si les accords avec
Greenpeace et le WWF, entre autres, y sont
réellement respectés.
Je n'ai pas encore étudié la question de la
modification des normes pour la production de
papier. Je ne manquerai pas de réunir plus
d'informations sur le sujet.
België zou kunnen bepalen dat de herkomst van
alle hout traceerbaar moet zijn en dat illegaal hout
niet mag worden ingevoerd, maar dit is moeilijk te
realiseren als individueel land. Een Europese
reglementering is hier veel meer aangewezen.
België zou daarvoor trouwens toch de toestemming
moeten krijgen van Europa.
Vrijwillige overeenkomsten met onder meer Congo
moeten wel het mogelijk maken om in een aantal
landen over traceersystemen te beschikken. Voor
de houtimport uit die landen zijn dan wel bepaalde
initiatieven mogelijk.
Er werd intussen een werkgroep opgericht met
mensen uit Justitie, douane, de milieuadministratie
en de NGO's om na te gaan hoe we de huidige
Belgische wetgeving in afwachting van Europese
regels kunnen inzetten tegen illegale houtkap of de
import van illegaal hout.
Wat de Finse oerbossen betreft, ben ik op de
hoogte van het overleg dat wordt gevoerd. De
uitslag ervan ken ik niet. Ik weet ook niet of de
afspraken met onder meer Greenpeace en WWF er
effectief worden nageleefd.
Of de normen voor papierproductie kunnen worden
gewijzigd, heb ik nog niet onderzocht. Ik wil daar
zeker meer informatie over verzamelen.
03.03 Melchior Wathelet (cdH) : Vous préparez
l'introduction d'une certification du bois pour
favoriser la gestion durable des forêts et lutter
contre les importations illégales. Vous semblez
cependant vous référer exclusivement au label
FSC, élaboré sans l'aval des propriétaires et des
gestionnaires des forêts wallonnes, qui
représentent 94 % de la surface forestière belge.
03.03 Melchior Wathelet (cdH): U bereidt
momenteel de invoering van een houtkeurmerk
voor. Bedoeling is duurzaam bosbeheer aan te
moedigen en illegale import van hout tegen te
gaan. Uw enige maatstaf van vergelijking daarbij is
blijkbaar echter het FSC-label, dat zonder de
goedkeuring van de eigenaars en beheerders van
de Waalse bossen tot stand kwam - en 94% van
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28/06/2005
CRABV 51
COM 661
6
En outre, la Région wallonne a opté pour une autre
certification, le PEFC. Accorder un monopole de fait
au label FSC, qui représente 5 999 ha de surface
forestière en Belgique contre 234 000 ha pour le
label PEFC, serait contraire aux règles
européennes de la concurrence.
Promouvoir exclusivement le FSC favoriserait le
bois importé au détriment du bois belge. Les efforts
de gestion durable par le biais de la certification
PEFC seraient anéantis. Les forêts privées
européennes seraient handicapées, le PEFC étant
plus accessible et bien plus présent dans nos pays.
Si le principe d'une certification ne peut être
qu'approuvé, pourquoi accorder un monopole à
une certification minoritaire en Europe ? Une telle
décision ne peut d'ailleurs être prise qu'à l'issue
d'une concertation avec les Régions. Celle-ci a-t-
elle eu lieu ? Si oui, quelles en ont été les
conclusions ; si non, allez-vous en organiser une ?
het Belgische bosareaal ligt in Wallonië. Het
Waalse Gewest hanteert bovendien een ander
keurmerk, het PEFC-certificaat. Een feitelijk
monopolie voor het FSC-label, dat goed is voor
5.999 ha bosareaal in België, tegen 234.000 ha
voor het PEFC-label, zou strijdig zijn met de
Europese concurrentieregels.
Als men uitsluitend het gebruik van FSC-gelabeld
hout gaat promoten, krijgt geïmporteerd hout een
streepje voor op Belgisch hout. Alle inspanningen
met het oog op duurzaam bosbeheer via het PEFC-
keurmerk zouden voor niets geweest zijn. De
Europese privé-bossen zouden met een handicap
zitten, want het PEFC-label is gemakkelijker te
verkrijgen en wordt veel meer gebruikt in ons land.
Niets dan lof over het principe zelf van een
keurmerk, maar waarom wil men een in Europa
veel minder gebruikt label een monopolie geven?
Zo'n beslissing moet trouwens genomen worden na
overleg met de Gewesten. Werd hierover overleg
gepleegd met de Gewesten? Zo ja, wat waren de
conclusies van dat overleg? Zo neen, komt dat
overleg er nog?
03.04 Colette Burgeon (PS) : Je souscris à votre
décision d'imposer le bois certifié durable dans les
marchés publics, mais j'appelle à une politique
cohérente des différents gouvernements. La
Flandre a adopté la certification FSC, adapté aux
pays en voie de développement, alors que la
Wallonie a opté pour le label européen PEFC. Les
entreprises wallonnes, même certifiées, ne peuvent
donc participer aux marchés publics flamands.
Ne conviendrait-il pas d'admettre une diversité de
labels reconnus de bonne gestion forestière ?
Pourriez-vous convoquer une conférence
interministérielle pour harmoniser les législations ?
Quelles initiatives européennes ont-elles été prises
pour prohiber les importations illégales de bois ?
03.04 Colette Burgeon (PS): Al steun ik uw
beslissing om duurzaam gecertificeerd hout bij
overheidsopdrachten verplicht te maken, toch wil ik
erop aandringen dat de diverse regeringen een
samenhangend beleid zouden voeren. Zo heeft
Vlaanderen het op de ontwikkelingslanden
afgestemde FSC-keurmerk overgenomen, terwijl
Wallonië voor het Europese PEFC-label heeft
geopteerd. Daardoor kunnen de Waalse bedrijven
niet op de Vlaamse overheidsopdrachten
intekenen, zelfs al hebben ze het keurmerk.
Is het niet aangewezen dat een waaier aan erkende
labels inzake degelijk bosbeheer wordt aanvaard?
Kan u een interministeriële conferentie organiseren
teneinde de bestaande wetgevingen op elkaar af te
stemmen? Welke initiatieven werden op Europees
vlak genomen om de illegale houtimport bij wet te
verbieden?
03.05 Muriel Gerkens (ECOLO) : Vous préparez
une circulaire qui imposera le principe du bois
certifié durable dans les clauses des marchés
publics. Vous avez recours au label FSC, qui a été
instauré par WWF, pour pallier les carences
réglementaires des institutions internationales.
Cette certification est aujourd'hui une référence de
choix.
03.05 Muriel Gerkens (ECOLO): U bereidt een
omzendbrief voor waardoor het principe van het
duurzaam gecertificeerd hout verplicht in de
clausules van overheidsopdrachten zal worden
opgenomen. U maakt gebruik van het FSC-label
dat door het WWF werd ingevoerd om de leemtes
in de regelgeving van de internationale instellingen
op te vullen. Vandaag is dat keurmerk een
toonaangevende referentie geworden.
A l'heure actuelle, les critères du label européen
PEFC ne sont toujours pas finalisés. Les autorités
Op dit ogenblik liggen de criteria van het Europese
PEFC-label nog steeds niet vast. Overheden die
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 661
28/06/2005
7
qui s'y réfèrent, comme la Région wallonne,
s'exposent au risque qu'il soit révisé. La Région a
en effet estimé que le PEFC était mieux adapté aux
forêts wallonnes. Toutefois, la circulaire que vous
prévoyez priverait les bois wallons des marchés
publics fédéraux.
Est-ce parce que le PEFC n'est pas encore abouti
que vous ne l'intégrez pas dans les labels reconnus
pour les marchés publics ? Quels critères du label
FSC ne seraient pas rencontrés par le PEFC ?
Pourriez-vous travailler avec le WWF pour adapter
la certification FSC aux régions telles que la
Wallonie, tout en en conservant les exigences,
dans un souci d'uniformisation des labels ?
naar dat label verwijzen, zoals het Waals Gewest,
lopen het risico dat het nog wordt gewijzigd. Het
Gewest oordeelde immers dat het PEFC-label beter
aan de realiteit van de Waalse bossen
beantwoordt. Als gevolg van de rondzendbrief die u
voorbereidt, zou het hout van de Waalse bossen
echter niet langer aan de voorwaarden van de
federale openbare aanbestedingen beantwoorden.
Is het omdat het PEFC-keurmerk niet helemaal
rond is dat u het niet opneemt bij de labels die in
het raam van de openbare aanbestedingen worden
erkend? Aan welke criteria van het FSC-keurmerk
zou het PEFC-keurmerk niet beantwoorden? Denkt
u aan samenwerking met het WWF om het FSC-
keurmerk aan gebeiden als Wallonië aan te
passen, zonder aan de vereisten afbreuk te doen,
met de bedoeling tot eenvormige labels te komen?
03.06 Bruno Tobback, ministre (en français) : Je
suis étonné par les nombreuses manifestations
d'inquiétude que je reçois depuis deux semaines.
On dit que j'aurais l'intention d'accorder un
monopole au FSC et que la Région wallonne, qui a
opté pour le système PEFC, serait exclue des
marchés publics. C'est faux !
J'ai chargé mon administration de rédiger une note
préparatoire de la circulaire et d'effectuer une
analyse des différents critères mis en oeuvre par les
pays européens dans leur politique d'achat de bois.
Dans cette note, mon administration a présenté une
série de possibilités en vue d'une approche
fédérale belge. Il est exact que le système appliqué
par la Région flamande, le label FSC, a également
été étudié en préparation de cette note. Ce qui est
logique, si l'on songe que la Flandre a déjà acquis
une solide expérience des critères de durabilité
dans le contexte des achats publics de bois.
Le 1
er
juin dernier, j'ai demandé l'avis du Conseil
fédéral du développement durable, entre autres à
propos des critères de certification. Je suis ouvert à
toutes les pistes que me proposera le Conseil
fédéral et j'espère qu'une solution pourra être
trouvée aux divergences de vue auxquelles nous
sommes confrontés. Ce n'est qu'après réception de
l'avis du Conseil fédéral du développement durable
que je formulerai une proposition de critère dans
une circulaire, en collaboration avec les différents
ministres concernés.
03.06 Minister Bruno Tobback (Frans): Ik ben
verbaasd door de vele bezorgde reacties die ik de
voorbije twee weken heb gehoord. Men beweert dat
ik het FSC-keurmerk een monopolie wil toekennen
en dat het Waalse Gewest, dat voor het PEFC-
systeem heeft geopteerd, van de
overheidsopdrachten zou worden uitgesloten. Dat
is onjuist!
Ik heb mijn administratie gelast een voorbereidende
nota op te stellen en de diverse criteria die de
Europese landen bij de houtaankoop hanteren, te
onderzoeken. In die nota heeft mijn administratie
een reeks mogelijkheden uiteengezet die als
grondslag voor een Belgische federale benadering
kunnen dienen. Ook het FSC-label, dat door het
Vlaamse Gewest wordt gebruikt, werd bij de
voorbereiding van die nota onder de loep genomen.
Dat is maar logisch ook, vermits Vlaanderen op het
stuk van de duurzaamheidscriteria bij de
houtaankoop door de overheid reeds een gedegen
ervaring kan voorleggen.
Op 1 juni jongstleden heb ik de Federale Raad voor
Duurzame Ontwikkeling om advies gevraagd, onder
andere over de criteria inzake de certificering. Ik sta
open voor alle voorstellen van de Federale Raad en
hoop dat de uiteenlopende standpunten die terzake
bestaan, op één lijn kunnen worden gebracht. Pas
na ontvangst van het advies van de Federale Raad
voor Duurzame Ontwikkeling zal ik de criteria
voorstellen in een omzendbrief die ik in overleg met
de bevoegde ministers zal uitvaardigen.
Il serait idéal de combler le fossé entre les
systèmes FSC et PEFC, et de parvenir à une
approche commune des administrations publiques.
Dans l'attente de l'avis du Conseil fédéral, je ne
puis me prononcer sur les possibilités
Ideaal zou zijn dat het FSC- en het PEFC-label op
elkaar worden afgestemd en dat alle overheden
dezelfde regels volgen. In afwachting van het
advies van de Federale Raad, kan ik echter geen
uitspraken doen over een mogelijke harmonisering.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28/06/2005
CRABV 51
COM 661
8
d'harmonisation. Je constate néanmoins que la
situation s'est envenimée. Chacun cherche à
mettre son label à l'avant. Je veux arriver à un
consensus et couper court aux tensions et aux
rumeurs.
Ik stel echter vast dat de toestand verziekt is. Beide
partijen willen dat hun label het haalt. Mijn
bedoeling is een consensus te bereiken en de
spanningen en de geruchten de kop in te drukken.
03.07 Melchior Wathelet (cdH) : Poser des
questions a permis de clarifier la situation. Je ne
voulais pas privilégier une certification plutôt qu'une
autre. Je suis ravi que vous ayez une approche
constructive, fondée sur un aperçu complet des
données. Vous cherchez à satisfaire l'ensemble
des acteurs, et je m'en félicite.
03.07 Melchior Wathelet (cdH): Dankzij de
vragen hierover werd een en ander in het reine
getrokken. Het was niet mijn bedoeling aan een
bepaald keurmerk de voorrang te geven. Ik stel met
genoegen vast dat u kiest voor een constructieve
aanpak, op grond van alle elementen van het
dossier. U wil een oplossing waarmee alle spelers
genoegen kunnen nemen, en dat verheugt me.
03.08 Colette Burgeon (PS) : Une date est-elle
prévue pour la remise de l'avis du CFDD ? Est-il
possible que plusieurs labels soient pris en
compte ? Une initiative sera-t-elle prise au niveau
européen ?
03.08 Colette Burgeon (PS): Wordt het advies
van de FRDO tegen een bepaalde datum
ingewacht? Is het mogelijk dat verscheidene labels
in aanmerking worden genomen? Komt er een
Europees initiatief?
03.09 Muriel Gerkens (ECOLO) : Ne pas avoir
d'accord serait la pire des solutions. Par ailleurs,
des échéances pour ces travaux au niveau
européen sont-elles prévues ?
Geen akkoord is nog erger dan een slecht akkoord.
Is er trouwens op Europees niveau een timing voor
die procedure opgesteld?
03.09 Bruno Tobback, ministre (en français) : Il
n'y a pas encore d'indication de date pour une
initiative au niveau européen. En attendant l'avis du
Conseil, je ne procède à aucune évaluation des
labels sous leur forme actuelle. L'avis du CFDD
devrait être rendu à la mi-juillet.
03.09 Minister Bruno Tobback (Frans): Het is nog
onduidelijk wanneer er een Europees initiatief zal
komen. Zolang ik niet over het advies van de Raad
beschik, zal ik de labels in hun huidige vorm niet
evalueren. De FRDO zou half juli met zijn advies
moeten klaar zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Muriel Gerkens au ministre
de l'Environnement et ministre des Pensions sur
"une agence spécialisée de l'ONU pour
l'environnement" (n° 7237)
04 Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
minister van Leefmilieu en minister van
Pensioenen over "een gespecialiseerd
milieuagentschap van de UNO" (nr. 7237)
04.01 Muriel Gerkens (ECOLO) : Les ministres
français, allemand et espagnol de l'Environnement
ont plaidé en faveur de la création d'une agence
spécialisée des Nations unies pour
l'environnement. Nous partageons leur constat.
Etes-vous d'accord avec vos homologues
étrangers ? Quelles démarches avez-vous déjà
entreprises à cet égard ? Le gouvernement belge
est-il prêt à participer au financement d'une telle
agence ?
04.01 Muriel Gerkens (ECOLO): De Franse,
Duitse en Spaanse ministers van Leefmilieu
hebben voor de oprichting van een gespecialiseerd
UNO-agentschap voor leefmilieu gepleit. Wij zijn
het met hen eens. Deelt u de zienswijze van
voornoemde ambtgenoten? Welke demarches
heeft u dienaangaande al gedaan? Is de Belgische
regering bereid een dergelijk agentschap mee te
financieren?
04.02 Bruno Tobback, ministre (en français) : La
Belgique a toujours soutenu une telle initiative. Une
réunion a eu lieu à Paris à ce sujet le mois dernier.
Il faudra continuer à mettre l'accent sur cette
démarche lors du sommet sur la réforme de l'ONU
en septembre. Au plan financier, la Belgique
04.02 Minister Bruno Tobback (Frans): België
heeft dat initiatief gesteund. Vorige maand heeft
daarover in Parijs een vergadering plaatsgevonden.
Tijdens de Top in september die aan de hervorming
van de UNO zal worden gewijd, zal dat opnieuw
moeten worden beklemtoond. België draagt al bij in
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 661
28/06/2005
9
participe déjà à l'actuel programme fonctionnant sur
base volontaire. Une contribution obligatoire
représenterait un montant équivalent.
de financiering van het huidige programma, dat op
een vrijwillige basis functioneert. Mocht de bijdrage
verplicht zijn, dan zou zij ongeveer evenveel
bedragen.
04.03 Muriel Gerkens (ECOLO)
: Cela va
nécessiter un accord de pays hors-Europe. Des
démarches ont-elles été entreprises auprès des 25
pour les sensibiliser à ce projet ?
04.03 Muriel Gerkens (ECOLO): Daarvoor zal het
akkoord van niet-Europese landen vereist zijn.
Hebben de 25 lidstaten reeds stappen ondernomen
teneinde de niet-lidstaten voor dit project warm te
maken?
04.04 Bruno Tobback, ministre (en français) : Je
suppose que mon collègue français organisera
encore une réunion de concertation avant le grand
sommet en septembre.
04.04 Minister Bruno Tobback (Frans): Ik
veronderstel dat mijn Franse collega vóór de grote
top van september nog een overlegronde zal
organiseren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Questions et interpellation jointes de
- Mme Magda De Meyer au ministre de
l'Environnement et ministre des Pensions sur "le
rapport secret de Monsanto portant sur une
variété de maïs génétiquement modifiée"
(n° 7291)
- Mme Muriel Gerkens au ministre de
l'Environnement et ministre des Pensions sur "le
vote sur l'autorisation de l'organisme
génétiquement modifié MON 863" (n° 7413)
- Mme Muriel Gerkens au ministre de
l'Environnement sur "la position du
gouvernement belge vis-à-vis des organismes
génétiquement modifiés" (n° 621)
05 Samengevoegde vragen en interpellatie van
- mevrouw Magda De Meyer aan de minister van
Leefmilieu en minister van Pensioenen over "het
geheime rapport van Monsanto over de
genetisch gemodificeerde maïs" (nr. 7291)
- mevrouw Muriel Gerkens aan de minister van
Leefmilieu en minister van Pensioenen over "de
stemming over de toelating van het genetisch
gemodificeerd organisme MON 863" (nr. 7413)
- mevrouw Muriel Gerkens tot de minister van
Leefmilieu over "het standpunt van de Belgische
regering ten aanzien van de genetisch
gemodificeerde organismen" (nr. 621)
05.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit) : Un rapport
secret de Monsanto ayant fait l'objet de fuites a
révélé que les organes de rats qui se nourrissent
de maïs génétiquement modifié présentent, à la
longue, de sérieuses malformations. Par
conséquent, ce type d'alimentation a sans doute
également des effets nuisibles pour les êtres
humains. Monsanto refuse de dévoiler l'intégralité
du rapport pour des raisons économiques. Pour les
besoins de l'expérience secrète en question, le
maïs génétiquement modifié MON 863 était utilisé.
Ce maïs est déjà consommé aux Etats-Unis et au
Canada. L'Europe étudie actuellement la possibilité
d'en autoriser la culture. Des experts signalent que
le MON 863 entraîne des modifications au niveau
de la composition du sang, ce qui peut être le signe
d'une détérioration du système immunitaire ou de la
présence d'une tumeur.
Dans l'intérêt de la santé publique, peut-on exiger
de prendre connaissance du rapport Monsanto ?
Une étude indépendante pourrait-elle être menée
pour vérifier l'exactitude des conclusions du
rapport ?
05.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Uit een
uitgelekt geheim rapport van Monsanto blijkt dat de
organen van ratten die genetisch gemanipuleerde
maïs eten, na verloop van tijd ernstige afwijkingen
vertonen. Waarschijnlijk heeft zulke voeding dus
ook schadelijke gevolgen voor de mens. Monsanto
weigert het volledige rapport om
bedrijfseconomische redenen vrij te geven. In het
geheime experiment in kwestie werd genetisch
gewijzigde maïs MON 863 gebruikt. Die maïs wordt
al geconsumeerd in de VS en Canada. Europa
onderzoekt momenteel de goedkeuring tot teelt.
Experts signaleren dat MON 863 veranderingen in
het bloed teweegbrengt, wat kan wijzen op
beschadiging van het immuunsysteem of op een
tumor.
Kan er in het belang van de volksgezondheid
inzage worden geëist van het Monsanto-rapport?
Kan een onafhankelijke studie de juistheid van de
bevindingen van het rapport nagaan?
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28/06/2005
CRABV 51
COM 661
10
05.02 Muriel Gerkens (ECOLO): J'ai dû utiliser le
mode de l'interpellation pour lancer le débat sur ce
problème.
05.02 Muriel Gerkens (ECOLO): Ik heb een
interpellatieverzoek ingediend om het debat over
die kwestie op gang te brengen.
Mon interpellation se base sur le constat d'un
certain défaitisme. La tendance est de s'abstenir de
prendre une position claire de refus, alors même
que des arguments dissuasifs sont mis en
évidence, comme par exemple pour le MON863.
Il est vrai que des contrôles sont effectués. Mais ils
pourraient être plus fréquents.
Si l'on fait le récapitulatif des derniers scandales en
matière d'OGM, on peut citer celui du B176, en
janvier 2004 ; celui du Bt10, dont il s'est avéré, au
début de cette année, que, bien que non autorisé,
on ne peut exclure qu'il soit arrivé en Belgique via
la filière des aliments pour animaux ; celui du
MON863, au sujet duquel des études sans véritable
fondement scientifique ont été menées. Le
scandale touche ici non seulement Monsanto mais
également l'Agence européenne et la Commission.
S'ajoute à cela le constat du taux élevé d'infractions
sur l'étiquetage au niveau belge.
In interpelleer u omdat ik enig defaitisme bespeur.
Er is blijkbaar een tendens om geen duidelijk
afwijzend standpunt in te nemen in deze dossiers,
ook al worden er tegenargumenten aangevoerd,
zoals bijvoorbeeld in het geval van de MON863-
maïs.
Er worden inderdaad controles uitgevoerd, maar er
zou nog meer gecontroleerd mogen worden.
Op het lijstje van recente GGO-schandalen staan
onder meer de zaak-B176 van januari 2004 en het
dossier van de Bt10-maïs, waarbij in het begin van
het jaar bleek dat niet uitgesloten is dat dit in
Europa niet toegelaten GGO in ons land werd
binnengebracht via veevoeder. Daarnaast is er dus
de MON863-maïs, waarover een aantal niet echt
wetenschappelijk onderbouwde studies werden
verricht. Niet alleen Monsanto zelf is bij dit
schandaal betrokken, maar ook de European Food
Safety Authority en de Commissie kwamen in
opspraak. Daarenboven worden er in België zeer
veel inbreuken gepleegd op de
etiketteringvoorschriften.
J'en conclus que des contrôles accrus sont
nécessaires et que le système actuel de contrôle
ne fonctionne pas.
La Commission européenne ne dispose pas des
outils nécessaires à détecter ce qui n'est pas
autorisé.
En Belgique, seuls 178 échantillons ont été
prélevés en 2004. Vu le nombre d'infractions, on
peut s'étonner que le nombre d'analyses soit aussi
faible. On a l'impression que le gouvernement
préfère ne pas voir l'iceberg d'infractions qui se
cache sous le petit nombre de contrôles.
L'AFSCA dépend du ministre Demotte mais la
matière des OGM est considérée comme relevant
de l'environnement. C'est donc le ministre de
l'Environnement qui devrait augmenter le budget.
Je me pose la question de savoir pourquoi le
gouvernement reste aussi passif alors que six pays
européens, des dizaines de communes belges et
plusieurs régions européennes se sont déclarées
OGM free.
Daaruit concludeer ik dat verstrengde controles
noodzakelijk zijn en dat het huidige
controlesysteem niet werkt.
De Europese Commissie beschikt niet over de
nodige instrumenten om niet toegelaten GGO's op
te sporen.
In België werden in 2004 slechts 178 stalen
genomen. Gelet op het aantal inbreuken, is het
verbazend dat er zo weinig analyses worden
uitgevoerd. Men heeft de indruk dat de regering
liever de ogen sluit voor de ijsberg van inbreuken
die achter het geringe aantal controles schuilgaat.
Het FAVV hangt af van minister Demotte maar de
GGO's zijn een zaak voor het departement milieu.
De minister van Leefmilieu zou dus de begroting
moeten verhogen.
Ik vraag mij af waarom de regering zo passief blijft
terwijl zes Europese landen, tientallen Belgische
gemeenten en meerdere Europese regio's zich
GGO-vrij hebben verklaard.
Je remercie tout de même le gouvernement de
s'être positionné contre la clause de sauvegarde
Ik dank niettemin de regering omdat ze zich tijdens
de Europese Raad van ministers tegen de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 661
28/06/2005
11
lors du Conseil des ministres européens.
Il y a eu abstention sur le MON863. Par contre, il y
aurait réouverture de la procédure d'étude avant
qu'une décision soit prise. Est-il possible de
demander une véritable réouverture du processus
de décision ?
Concernant la traçabilité et l'étiquetage, seriez-vous
d'accord pour augmenter le nombre des contrôles
de l'AFSCA ?
La Belgique va-t-elle introduire la clause de
sauvegarde sur son territoire ?
Présidence : M. Mark Verhaegen.
vrijwaringsclausule heeft verzet.
Over MON863 heeft men zich onthouden.
Daarentegen zou de effectenstudieprocedure
heropend worden vóór een beslissing wordt
genomen. Behoort een heropening van het
beslissingsproces nog tot de mogelijkheden?
Wat de traceerbaarheid en de etikettering betreft,
zou u bereid zijn om het aantal FAVV-controles te
verhogen?
Zal België de vrijwaringsclausule op zijn
grondgebied instellen?
Voorzitter: de heer Mark Verhaegen
05.03 Bruno Tobback, ministre (en néerlandais) :
Tous les États membres, ainsi que l'Agence
européenne de sécurité alimentaire, ont accès à
l'ensemble du dossier, y compris les informations
confidentielles. Cet accès s'effectue par le biais du
système électronique d'information de l'EFSA
(European Food Safety Authority). En outre,
l'Agence européenne peut à tout moment
demander des informations supplémentaires pour
évaluer le risque lié à une demande d'autorisation
relative à un OGM.
L'Agence européenne dispose de l'étude intégrale
de Monsanto en ce qui concerne le MON863.
Après en avoir pris connaissance, elle a rendu un
avis positif. En outre, un tribunal allemand a estimé
que l'entreprise devait même publier l'intégralité de
l'étude. Si ce jugement est exécuté, le dossier sera
bientôt accessible à tous.
Je ne pense pas qu'il soit nécessaire de
commander une étude indépendante
supplémentaire pour vérifier l'exactitude des
données. Suffisamment d'études ont été réalisées
et l'Agence européenne en est intégralement tenue
informée. Je nie fermement que des données
confidentielles aient soudainement émergé et aient
délibérément été dissimulées.
05.03 Minister Bruno Tobback (Nederlands): Alle
lidstaten, evenals het Europees Agentschap voor
de Voedselveiligheid, hebben toegang tot het
volledige dossier, ook tot de vertrouwelijke
informatie. Deze toegang gebeurt via het
elektronische informatiesysteem van EFSA
(European Food Safety Authority). Het Europees
Agentschap kan bovendien te allen tijde
bijkomende gegevens opvragen om het risico van
een GGO-vergunningsaanvraag te beoordelen.
Het agentschap beschikt over de integrale studie
van Monsanto inzake MON 863. Na hiervan kennis
genomen te hebben werd er een positief advies
uitgebracht. Een Duitse rechtbank oordeelde
bovendien dat het bedrijf de studie zelfs volledig
publiek moet maken. Wordt dit vonnis uitgevoerd,
dan kan binnenkort iedereen het dossier inkijken.
Ik acht het niet nodig een bijkomende
onafhankelijke studie te bestellen om de juistheid
van de gegevens na te gaan. Er is al voldoende
onderzoek uitgevoerd en het Europees Agentschap
is hiervan volledig op de hoogte. Ik ontken ten
stelligste dat er plotseling geheime gegevens
zouden zijn opgedoken die na evaluatie bewust
zouden zijn achtergehouden.
(En français) Madame Gerkens, le nouveau cadre
législatif européen est entré en vigueur l'année
dernière. Le traitement des autorisations a été
repris au niveau européen. C'était une demande du
précédent gouvernement «
arc-en-ciel
». En
conséquence, les États européens, qu'ils le
veuillent ou non, sont amenés à traiter des
demandes et à veiller à l'application des règles de
traçabilité et d'étiquetage. Mon devoir est
d'appliquer ces réglementations. Il ne s'agit pas de
défaitisme.
(Frans) Mevrouw Gerkens, de nieuwe Europese
regelgeving is vorig jaar in werking getreden. De
afhandeling van de vergunningen werd door het
Europese niveau overgenomen. Dat was een vraag
van paarsgroen. De Europese lidstaten zijn dus
met of tegen hun zin verplicht de aanvragen te
behandelen en op de naleving van de regels inzake
traceerbaarheid en etikettering toe te zien. Ik moet
die regels naleven. Mijn houding getuigt dus niet
van defaitisme.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28/06/2005
CRABV 51
COM 661
12
La Belgique a toujours adopté une attitude critique
concernant les demandes d'autorisations, en
exigeant toujours des garanties de traçabilité,
garanties qui s'ajoutent à la condition selon laquelle
tant le Conseil de biosécurité que l'Autorité
européenne de sécurité des aliments doivent être
d'avis que l'OGM en question ne présente aucun
risque pour l'environnement et la santé.
Comme vous, je pense que le débat sur les OGM
va bien au-delà de l'évaluation des demandes
d'autorisation. L'Europe a aussi besoin de matériel
de référence concernant les OGM non autorisés ici
mais pouvant se retrouver dans la chaîne
alimentaire. Au sein du Conseil de l'Agriculture, la
Belgique est la seule partie demanderesse à ce
propos. La récente législation européenne ne
clôture pas, selon moi, le débat sur les OGM.
Les Régions ont encore à fournir un cadre législatif
en matière de coexistence et de responsabilité, et
la Belgique serait favorable à un cadre européen en
ce sens.
België toonde zich steeds erg kritisch ten aanzien
van de vergunningsaanvragen en stelde steeds
hoge eisen op het stuk van de traceerbaarheid. Het
gaat om een bijkomende waarborg, naast de
voorwaarde dat zowel de Bioveiligheidsraad als de
Europese Autoriteit voor voedselveiligheid van
oordeel moeten zijn dat het GGO geen enkel risico
voor het milieu en de gezondheid inhoudt.
Ook ik vind dat het debat over de GGO's zich niet
tot de beoordeling van de vergunningsaanvragen
mag beperken. Europa heeft ook
referentiemateriaal nodig betreffende GGO's die
hier niet zijn toegelaten, maar wel in de
voedselketen kunnen terechtkomen. Binnen de
Landbouwraad is België als enige vragende partij in
dat verband. Volgens mij volstaat de nieuwe
Europese wetgeving niet om het debat over de
GGO's af te sluiten.
De Gewesten moeten nog zorgen voor een
wetgevend kader betreffende het naast elkaar
bestaan van de verschillende soorten gewassen en
betreffende de aansprakelijkheid. In dat verband is
België voorstander van een Europese regeling.
Les aspects socioéconomiques doivent eux aussi
être étudiés.
Concernant l'Afsca, il y a eu quatre fois plus de
contrôles en 2004 qu'en 2003, et je suis prêt à
discuter avec M. Demotte pour augmenter encore
ceux-ci, mais c'est lui qui est compétent en cette
matière.
J'ai répondu aux inquiétudes concernant le
MON863 dans ma réponse à Mme De Meyer.
L'agence européenne estime que le MON863 ne
présente aucun risque pour la santé publique, et je
n'ai aucune indication contraire à cette affirmation.
Concernant l'autorisation du maïs MON863, la
Belgique s'était abstenue lors du vote au Conseil
Environnement, estimant insuffisantes les garanties
de participation de tous les États membres lors de
l'évaluation des mesures de contrôle.
La Belgique a voté contre les huit décisions visant
l'abolition des clauses des sauvegarde nationales.
Concernant les cinq OGM faisant l'objet de clauses
de sauvegarde, la Belgique a émis un vote négatif
et estime qu'une réévaluation européenne doit être
réalisée le plus rapidement possible. J'espère que
cela fera réfléchir la Commission, parfois laxiste en
ce domaine.
Ook met de sociaal-economische aspecten moet
rekening worden gehouden.
In 2004 werden door het FAVV vier keer zoveel
controles als in 2003 uitgevoerd. Ik wil de heer
Demotte voorstellen om dat aantal nog op te
voeren, maar uiteindelijk is het zijn bevoegdheid.
Op de bezorgdheid over MON 863-maïs ben ik in
mijn antwoord op de vraag van mevrouw De Meyer
reeds ingegaan. Het Europees Agentschap
oordeelt dat MON 863-maïs geen enkel
gezondheidsrisico inhoudt. Mijns inziens zijn er
geen aanwijzingen die op het tegenovergestelde
duiden.
Wat de vergunning voor MON 863-maïs betreft,
heeft België zich bij de stemming in de Milieuraad
onthouden omdat het van mening was dat er
onvoldoende waarborgen bestaan dat alle lidstaten
aan de beoordeling van de controlemaatregelen
zullen kunnen deelnemen.
België heeft tegen de acht beschikkingen inzake de
afschaffing van de nationale vrijwaringsclausules
gestemd. Ten aanzien van de vijf GGO's waarvoor
vrijwaringsclausules bestaan, heeft België een
negatieve stem uitgebracht en heeft het ervoor
gepleit dat op Europees vlak snel een nieuwe
beoordeling zou plaatsvinden. Ik hoop dat ons
optreden de Commissie tot nadenken zal stemmen,
vermits zij op dit punt soms laks durft te zijn.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 661
28/06/2005
13
Concernant la législation, c'est aux Régions d'agir
et j'appuierai leur demande si elles souhaitent un
cadre européen en la matière. La compétence
fédérale se limite aux demandes d'autorisation.
Pour l'instant, de nouvelles demandes englobant la
culture à des fins commerciales ne peuvent
compter sur mon approbation, en attendant la
législation sur la coexistence.
Wat de wetgeving betreft, is het aan de Gewesten
om initiatieven te nemen. Als zij een Europese
regelgeving terzake wensen, zal ik hen daarin
steunen. Het federale niveau is alleen voor de
vergunningsaanvragen bevoegd. In afwachting van
de wetgeving betreffende de coëxistentie, kan ik
geen goedkeuring verlenen aan nieuwe aanvragen
die ook de commerciële teelt omvatten.
Je ne me prononce pas pour autant contre des
essais au champ en Belgique, sujet à propos
duquel nous disposons d'un cadre législatif
efficace, la directive 2001/18.
Dat betekent echter niet dat ik tegen veldproeven in
België ben gekant. Ter zake beschikken we met
richtlijn 2001/18 over een afdoend wetgevend
kader.
05.04 Muriel Gerkens (ECOLO) : Je trouve
hasardeux d'admettre comme telles les conclusions
de l'étude réalisée par Monsanto et transmises à
l'Agence européenne, affirmant l'absence de risque
pour la santé.
Comment savoir si Monsanto a respecté la
démarche scientifique lors de cette étude ? Pour
ma part, j'appelle à la prudence.
Les gouvernements auront-ils encore la possibilité
de se positionner sur le MON863 s'il y a une
nouvelle évaluation de l'étude ou des rapports, ou
bien la balle est-elle entièrement dans le camp de
la Commission ?
Concernant la levée du moratoire et les mesures
concernant la coexistence et la responsabilité, vous
dites que c'est le rôle des Régions mais je pense
que le niveau fédéral conviendrait mieux à ce sujet.
Avez-vous reçu de la Commission les outils de
détection du BT 10 promis par l'Union européenne
nécessaires à la traçabilité et au monitoring ? Ce
simple argument justifierait, selon moi, que l'on vote
contre.
05.04 Muriel Gerkens (ECOLO): De studie van
Monsanto die aan het Europees Agentschap werd
overgemaakt, komt tot het besluit dat er geen
gezondheidsrisico's bestaan. Ik vind het nogal
gewaagd om dat besluit zomaar over te nemen.
Hoe kunnen we weten dat Monsanto bij de
uitvoering van die studie wetenschappelijk te werk
is gegaan? Persoonlijk wil ik tot voorzichtigheid
manen.
Zullen de regeringen nog een standpunt over MON
863 kunnen innemen indien er een nieuwe
evaluatie van de studie of de verslagen komt? Of
ligt de bal nu uitsluitend in het kamp van de
Commissie?
Wat de opheffing van het moratorium en de
maatregelen inzake de coëxistentie en de
aansprakelijkheid betreft, stelt u dat dit tot de
bevoegdheid van de Gewesten behoort, maar
volgens mij is het federale niveau hiervoor beter
geschikt.
Heeft de Commissie u de door de Europese Unie
beloofde detectieapparatuur voor Bt 10-maïs reeds
bezorgd? Zonder die instrumenten is er geen
traceerbaarheid en monitoring mogelijk. Om die
reden alleen al zou men moeten tegenstemmen.
Ne pensez-vous pas que le budget nécessaire à
l'Afsca devrait venir du ministre de
l'Environnement ?
Présidence : M. Luc Goutry.
Bent u niet van mening dat de minister van
Leefmilieu zou moeten instaan voor de begroting
voor het FAVV?
Voorzitter: de heer Luc Goutry.
05.05 Bruno Tobback, ministre (en français) :
Non. Je ne connais pas la personne qui aurait pris
cette position, en tout cas, ce n'est ni celle du
ministre Demotte ni la mienne.
Pour le BT10, nous avons reçu les éléments
nécessaires à la traçabilité Si le MON 863 revient
sur la table du Conseil, la demande actuelle, qui
05.05 Minister Bruno Tobback (Frans): Neen. Ik
weet niet wie dat standpunt heeft ingenomen; ik
ben het in ieder geval niet, noch minister Demotte.
We hebben alle elementen voor de traceerbaarheid
van Bt 10-maïs ontvangen. Indien de MON 863
opnieuw op de agenda van de Raad wordt
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28/06/2005
CRABV 51
COM 661
14
porte sur l'alimentation du bétail, relèvera de la
Commission. Par contre, en cas de nouvelle
demande concernant l'alimentation humaine, les
gouvernements auraient à se positionner lors du
Conseil Agriculture.
geplaatst, zal de huidige vraag die betrekking heeft
op het veevoeder, naar de Commissie worden
verwezen. Mocht er daarentegen een nieuwe vraag
komen over de menselijke voeding, dan zullen de
regeringen zich moeten uitspreken tijdens de
Landbouwraad.
05.06 Muriel Gerkens (ECOLO) : Je vais déposer
une motion pour continuer la lutte et tenir au
courant nos collègues. Une personne de cette
commission doit normalement faire le lien avec le
Parlement européen.
05.06 Muriel Gerkens (ECOLO): Ik zal een motie
indienen om de strijd verder te zetten en onze
collega's op de hoogte te houden. Een lid van deze
commissie moet normaal de schakel vormen met
het Europees Parlement.
05.07 Colette Burgeon (PS) : Il s'agit de Mme
Colinia.
05.07 Colette Burgeon (PS): Dat is mevrouw
Colinia.
05.08 Muriel Gerkens (ECOLO) : Elle n'a pas été
remplacée.
05.08 Muriel Gerkens (ECOLO): Zij werd niet
vervangen.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion, les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
Mme Muriel Gerkens et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de Mme Muriel
Gerkens
et la réponse du ministre de l'Environnement et
ministre des Pensions,
demande au gouvernement
1. après avoir défendu la clause de sauvegarde
nationale avec succès au Conseil européen de
l'Environnement, d'instaurer cette clause de
sauvegarde en Belgique (sur la base de l'article 23
de la directive 2001/18). De cette manière,
appliquer comme la France, l'Allemagne, la Grèce,
l'Autriche et le Luxembourg le principe de
précaution en matière d'organismes génétiquement
modifiés aussi en Belgique;
2.
d'exiger que la Commission européenne
consulte le Parlement européen et des experts
indépendants avant de se décider sur le dossier du
maïs génétiquement modifié très controversé
Monsanto MON863, actuellement sur la table de la
Commission européenne;
3. de voter désormais systématiquement contre
toute proposition émanant de la Commission
européenne qui vise à faciliter l'entrée
d'organismes génétiquement modifiés (OGM) dans
la chaîne alimentaire belge;
4. de continuer et de renforcer les contrôles par
l'Agence Fédérale pour la Sécurité de la Chaîne
Alimentaire (AFSCA), afin de détecter plus
rapidement l'entrée d'OGM non autorisés en
Een motie van aanbeveling werd ingediend door
mevrouw Muriel Gerkens en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van mevrouw Muriel
Gerkens
en het antwoord van de minister van Leefmilieu en
minister van Pensioenen,
vraagt de regering
1. na de nationale vrijwaringsclausule met succes
in de Europese Raad voor Leefmilieu te hebben
verdedigd, in die vrijwaringsclausule in België te
voorzien (op grond van de richtlijn 2001/18) en
zodoende, net als Frankrijk, Duitsland, Griekenland,
Oostenrijk en Luxemburg, het voorzorgsbeginsel
met betrekking tot genetisch gemodificeerde
organismen ook in ons land toe te passen;
2. te eisen dat de Europese Commissie het
Europees Parlement en onafhankelijke
deskundigen zou raadplegen alvorens over het
zeer omstreden Monsanto MON 863-dossier met
betrekking tot genetisch gemodificeerde maïs, dat
momenteel bij de Europese Commissie ter tafel ligt,
te beslissen;
3. voortaan stelselmatig tegen alle voorstellen van
de Europese Commissie te stemmen die erop
gericht zijn te vergemakkelijken dat genetisch
gemodificeerde organismen (GGO's) in de
Belgische voedselketen terechtkomen;
4. het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van
de Voedselketen (FAVV) op te dragen zijn
controles verder te zetten en op te voeren, teneinde
de aanwezigheid van niet-toegestane GGO's in de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 661
28/06/2005
15
Belgique;
5. de forcer un nouveau débat au niveau européen
avant octobre 2006, date à laquelle il y aura
révision de tous les OGM autorisés, en mettant en
évidence que les méthodes de détections ne sont
pas efficaces, que le nombre d'infractions est
important et qu'il pourrait n'être que le sommet de
l'iceberg, et que les consommateurs européens se
sont majoritairement prononcés contre les OGM."
voedselketen sneller op te sporen;
5. een nieuw debat op Europees niveau af te
dwingen vóór oktober 2006, het ogenblik waarop
alle toegestane GGO's opnieuw onder de loep
zullen worden genomen, daarbij onderstrepend dat
de opsporingsmethodes niet doeltreffend zijn, dat
heel wat overtredingen worden begaan een
aantal dat mogelijkerwijs slechts het topje van de
ijsberg vormt en dat de meeste Europese
consumenten zich tegen de GGO's hebben
uitgesproken."
Une motion pure et simple a été déposée par
Mmes Colette Burgeon et Hilde Dierickx.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Colette Burgeon en Hilde Dierickx.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement.
La discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd.
De bespreking is gesloten.
06 Question de Mme Colette Burgeon au ministre
de l'Environnement et ministre des Pensions sur
"l'évaluation des substances et produits
biocides" (n° 7461)
06 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Leefmilieu en minister van
Pensioenen over "de evaluatie van
biocidestoffen en -producten" (nr. 7461)
06.01 Colette Burgeon (PS) : La diversité des
biocides, de leurs utilisations et de leurs usagers ne
permet pas au citoyen de les distinguer aisément.
Les substances actives font l'objet d'une évaluation
de risques, d'un classement et d'un étiquetage.
Elles sont également inscrites sur une liste positive
européenne.
Les produits biocides doivent, quant à eux,
bénéficier d'une autorisation de mise sur le marché
national.
Au niveau européen, la directive 98/8/EC en
vigueur depuis le 14 mai 1998 régit la matière et
prévoit la réévaluation des substances actives
présentes dans les biocides après une période de
dix ans à dater du mois de mars 2004.
Cette réglementation vise à protéger les usagers et
les écosystèmes en limitant la mise sur le marché
aux produits biocides efficaces et présentant des
risques acceptables.
06.01 Colette Burgeon (PS): Er zijn zoveel
verschillende biociden, gebruikswijzen en
gebruikers dat het voor de burgers niet makkelijk is
om door het bos de bomen nog te zien.
De werkzame stoffen worden geclassificeerd en
geëtiketteerd en voor elke stof wordt tevens een
risicobeoordeling opgesteld. Zij worden tevens in
een Europese positieve lijst opgenomen.
Voor de biociden is een vergunning voor het in de
handel brengen in het desbetreffende land vereist.
Op Europees vlak regelt richtlijn 98/8/EG die
aangelegenheid; zij voorziet in een herbeoordeling
van de actieve stoffen die vervat zijn in de biociden
na een periode van tien jaar, te rekenen vanaf
maart 2004.
Die regelgeving strekt ertoe de gebruikers en de
ecosystemen te beschermen door het in de handel
brengen te beperken tot de doeltreffende biociden
die aanvaardbare risico's inhouden.
La Belgique a-t-elle transposé le règlement
2032/2003 de la Commission européenne du 4
novembre 2003 en droit belge ?
En ce qui concerne l'évaluation des quelques 4000
produits biocides, quelle est la part prise en charge
par notre pays ainsi que les services chargés de
ces évaluations ?
Dispose-t-on des résultats concernant les
substances classées dans les catégories 8 et 14
ainsi que les produits générés par ces
substances ?
Heeft België de Europese verordening nr.
2032/2003 van de Commissie van 4 november
2003 al omgezet in Belgisch recht?
Wat is de inbreng van ons land in de evaluatie van
de ongeveer 4.000 biociden, en welke diensten
staan in voor de evaluatie?
Zijn er al resultaten bekend voor de werkzame
stoffen van type 8 en van type 14, en voor de
biociden die deze stoffen bevatten? Wanneer zal
de omzetting van de Europese regelgeving rond
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28/06/2005
CRABV 51
COM 661
16
Quand pensez-vous achever la transposition de la
réglementation européenne ?
zijn?
06.02 Bruno Tobback, ministre (en français) : La
Belgique prévoyait déjà une obligation
d'autorisation des biocides, et ce, avant même
l'entrée en vigueur de la directive 98/8/CE. Le
règlement 2032/2003 de la Commission du 4
novembre 2003 établit, d'une part, que les
substances actives non reprises dans l'annexe I
dudit règlement ne peuvent plus être présentes sur
le marché belge des produits biocides à dater du 14
décembre 2003 et, d'autre part, que les substances
actives identifiées et reprises à l'annexe III ne
peuvent plus être proposées sur le territoire belge
dans des produits à usages non notifiés, et ce, à
partir du 1
er
septembre 2006.
Les dispositions dudit règlement figurent dans
l'arrête royal du 22 mai 2003 relatif à la mise sur le
marché et l'usage des biocides.
06.02 Minister Bruno Tobback (Frans): Voor
biociden gold in België al een vergunningsplicht
vóór de Europese richtlijn 98/8/EG van kracht werd.
Bij Verordening (EG) nr. 2032/2003 van de
Commissie van 4 november 2003 wordt bepaald
dat werkzame stoffen die niet in bijlage I van de
verordening vermeld worden, met ingang van 14
december 2003 niet langer op de Belgische markt
mogen worden gebracht. Bijlage III is de lijst van de
bestaande werkzame stoffen die al zijn
geïdentificeerd, maar waarvoor geen kennisgeving
is aanvaard, en die per 1 september 2006 in België
niet meer gebruikt mogen worden in producten
wanneer er geen kennisgeving gedaan werd van
het gebruik ervan.
De bepalingen van deze verordeningen werden
overgenomen in het koninklijk besluit van 22 mei
2003 betreffende het op de markt brengen en het
gebruik van biociden.
Les substances actives à évaluer sont classées en
quatre listes et le règlement mentionne les Etats
membres qui assureront le rôle de rapporteur des
deux premières listes.
Le Service Maîtrise des Risques de la Direction
Générale Environnement de notre pays est chargé
d'évaluer six substances actives de la première
liste et dix de la seconde liste.
Nous ne disposons pas encore des résultats de
l'évaluation des produits de protection du bois de la
catégorie 8 et des produits rodenticides de la
catégorie 4.
Il apparaît néanmoins que certains dossiers
d'évaluation n'ont pas été transmis aux Etats
membres. Les substances concernées par la non-
introduction du dossier auprès de l'Etat rapporteur
ne pourront dès lors pas figurer à l'annexe I ou 1a
de la directive biocide. Cette dernière prévoit la fin
de la période transitoire à la date du 14 mai 2010.
De te evalueren actieve stoffen werden over vier
lijsten verdeeld. De verordening bepaalt welke
lidstaten rapporteur zijn voor de twee eerste lijsten.
De dienst Risicobeheersing van het directoraat-
generaal Leefmilieu van ons land werd belast met
de evaluatie van zes actieve stoffen van de eerste
lijst en tien van de tweede lijst.
We beschikken nog niet over de resultaten van de
evaluatie van de houtbeschermingsmiddelen van
categorie 8 en van de verdelgingsmiddelen voor
knaagdieren van categorie 4.
Naar verluidt zou een aantal evaluatiedossiers
echter niet aan de lidstaten zijn overgezonden. De
stoffen waar die dossiers betrekking op hebben,
zullen dus niet in de bijlagen 1 of 1a van de
Europese biociderichtlijn kunnen worden
opgenomen. De richtlijn bepaalt dat de
overgangsperiode op 14 mei 2010 afloopt.
06.03 Colette Burgeon (PS) : Ne pourrait-on pas
intervenir pour que les dossiers d'évaluation soient
effectivement transmis aux États concernés ?
06.03 Colette Burgeon (PS): Kan men er niet
voor zorgen dat de beoordelingsdossiers inderdaad
aan de betrokken Staten worden overgemaakt?
06.04 Bruno Tobback, ministre (en français) : Il
n'appartient pas aux États évaluateurs d'intervenir
tandis qu'il ne peut y avoir d'autorisation si le
dossier n'est pas transmis. La non-introduction d'un
dossier ne relève pas de la responsabilité de l'État
chargé de l'évaluation.
06.04 Minister Bruno Tobback (Frans): Het is
niet de taak van de beoordelende Staten op te
treden terwijl geen toestemming mag gegeven
worden indien het dossier niet wordt overgemaakt.
De niet-indiening van een dossier behoort niet tot
de verantwoordelijkheid van de Staat die met de
beoordeling wordt belast.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 661
28/06/2005
17
La discussion des questions et de l'interpellation se
termine à 12h24.
De bespreking van de vragen en interpellaties
eindigt om 12.24 uur.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
Document Outline