CRABV 51 COM 660
CRABV 51 COM 660
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
J
USTICE
C
OMMISSIE VOOR DE
J
USTITIE
mardi dinsdag
28-06-2005 28-06-2005
Matin Voormiddag

CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 660
28/06/2005
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Charles Michel à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "l'affectation
des bâtiments judiciaires à Nivelles" (n° 7484)
1
Vraag van de heer Charles Michel aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
bestemming van de gerechtsgebouwen te Nijvel"
(nr. 7484)
1
Orateurs: Charles Michel, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers:
Charles Michel, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de Mme Greet van Gool à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
mise à contribution de handicapés visuels pour les
écoutes téléphoniques" (n° 7593)
2
Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
inzetten van personen met een visuele handicap
bij het afluisteren van telefoongesprekken"
(nr. 7593)
2
Orateurs:
Greet van Gool, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers:
Greet van Gool, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de Mme Hilde Claes à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la sécurité
du personnel pénitentiaire" (n° 7611)
2
Vraag van mevrouw Hilde Claes aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
veiligheid van het gevangenispersoneel" (nr. 7611)
2
Orateurs: Hilde Claes, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Hilde Claes, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de Mme Hilde Claes à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "l'emploi d'un
langage intelligible dans les jugements" (n° 7612)
4
Vraag van mevrouw Hilde Claes aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
gebruik van menselijke taal in vonnissen"
(nr. 7612)
4
Orateurs: Hilde Claes, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Hilde Claes, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de Mme Nahima Lanjri à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
saisie d'immeubles dans le cadre de la lutte contre
les pratiques des marchands de sommeil"
(n° 7622)
5
Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
inbeslagname van panden bij de controle op
huisjesmelkerij" (nr. 7622)
5
Orateurs: Nahima Lanjri, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Nahima Lanjri, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de M. Tony Van Parys à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la
déclaration du procureur Bourlet à propos du
dossier bis dans l'affaire Dutroux" (n° 7640)
7
Vraag van de heer Tony Van Parys aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
verklaring van procureur Bourlet over het dossier-
bis in de zaak Dutroux" (nr. 7640)
7
Orateurs: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Tony Van Parys à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les
problèmes entre anciens et nouveaux
représentants des musulmans de Belgique"
(n° 7641)
8
Vraag van de heer Tony Van Parys aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
problemen tussen de uittredende en nieuwe
vertegenwoordigers van de moslims van België"
(nr. 7641)
8
Orateurs: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Francis Van den Eynde à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"l'impunité des conducteurs étrangers qui
9
Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"het onbestraft blijven van buitenlandse chauffeurs
9
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28/06/2005
CRABV 51
COM 660
ii
enfreignent le code de la route" (n° 7673)
die verkeersovertredingen begaan" (nr. 7673)
Orateurs: Francis Van den Eynde, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Francis Van den Eynde, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Justitie
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 660
28/06/2005
1

COMMISSION DE LA JUSTICE
COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
du
MARDI
28
JUIN
2005
Matin
______
van
DINSDAG
28
JUNI
2005
Voormiddag
______



La réunion publique est ouverte à 10 h 04 par
M. Alfons Borginon, président.
De vergadering wordt geopend om 10.04 uur door
de heer Alfons Borginon, voorzitter.
01 Question de M. Charles Michel à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"l'affectation des bâtiments judiciaires à
Nivelles" (n° 7484)
01 Vraag van de heer Charles Michel aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
bestemming van de gerechtsgebouwen te Nijvel"
(nr. 7484)
01.01 Charles Michel (MR) : Dans quels délais et
sur la base de quels critères une décision sera-t-
elle prise au sujet de l'avis de la Commission des
bâtiments judiciaires de Nivelles, qui recommande
que les anciens bâtiments du tribunal de commerce
soient occupés par l'entité Jeunesse et par les
services de médiation pénale et d'accueil aux
victimes du parquet et que les locaux occupés par
l'ex-PJ soient affectés au tribunal de première
instance ?
01.01 Charles Michel (MR): Wanneer en op grond
van welke criteria zal u een beslissing nemen
inzake het advies van de commissie voor de
gerechtsgebouwen van Nijvel? Volgens de
commissie is het aangewezen dat de jeugdafdeling
en de parketdiensten voor strafbemiddeling en
slachtofferopvang hun intrek nemen in de oude
gebouwen van de rechtbank van koophandel en dat
de rechtbank van eerste aanleg verhuist naar de
lokalen waar de gewezen gerechtelijke politie
gevestigd was.
01.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Ces propositions d'affectations restent des
solutions transitoires pour la Commission,
désireuse, dans un souci rationnel de
centralisation, de se rapprocher du nouveau palais.


Une unanimité semble se dégager pour affecter les
locaux de l'ancien tribunal de commerce aux
services de la Jeunesse, de la médiation et de
l'accueil aux victimes. Un consensus n'a pu être
atteint entre les services du procureur et du tribunal
de première instance pour l'occupation de l'ex-PJ. Il
me faudra donc trancher à bref délai en me basant
sur la cohérence et la rationalité. Je réserverai
toutefois la primeur de ma décision aux autorités
judiciaires concernées.
01.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Voor de
Commissie zijn de voorgestelde bestemmingen
slechts een overgangsoplossing, vermits zij de
diensten, uit rationale overwegingen, wil
centraliseren en dus dichterbij het nieuwe paleis wil
brengen.

Er lijkt eensgezindheid te bestaan over het voorstel
om de jeugd- en bemiddelingsdiensten en de
diensten voor slachtofferhulp in de gebouwen van
de voormalige rechtbank van koophandel onder te
brengen. Over de gebouwen van de voormalige GP
hebben de diensten van de procureur en van de
rechtbank van eerste aanleg nog geen akkoord
bereikt. Die knoop zal ik dus binnenkort moeten
doorhakken, rekening houdend met de samenhang
en de rationaliteit. De betrokken gerechtelijke
overheden zullen in ieder geval als eersten van
mijn beslissing op de hoogte worden gebracht.
01.03 Charles Michel (MR) : Je partage l'espoir
d'une centralisation, mais, entre-temps, il faudra
01.03 Charles Michel (MR): Al deel ik uw hoop
dat de gerechtelijke diensten worden
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28/06/2005
CRABV 51
COM 660
2
une solution. La seule position divergeant de l'avis
de la Commission est celle de la présidente du
tribunal de première instance, qui mènerait à trois
implantations différentes pour ce tribunal.
samengebracht, toch meen ik dat ondertussen een
oplossing nodig is. Het enige standpunt dat van het
advies van de Commissie afwijkt, is dat van de
voorzitster van de rechtbank van eerste aanleg.
Haar voorstel strekt er immers toe het parket over
drie verschillende sites te verspreiden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Greet van Gool à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
mise à contribution de handicapés visuels pour
les écoutes téléphoniques" (n° 7593)
02 Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"het inzetten van personen met een visuele
handicap bij het afluisteren van
telefoongesprekken" (nr. 7593)
02.01 Greet van Gool (sp.a-spirit) : Aux Pays-Bas,
on recrute de plus en plus souvent des handicapés
de la vue pour procéder à l'écoute de
communications téléphoniques. Les services de
police belges envisagent également de faire
davantage appel à eux pour les écoutes
téléphoniques. Le ministre de l'Intérieur a déclaré
qu'il étudiait cette possibilité. Il semble qu'il attende
l'étude préliminaire de la police et l'avis de la
ministre de la Justice, qui est compétente pour les
écoutes téléphoniques à des fins judiciaires.

Quelle position adopte la ministre dans ce dossier ?
A-t-elle déjà donné son avis à son collègue de
l'Intérieur ? Adaptera-t-elle la législation ?
02.01 Greet van Gool (sp.a-spirit): In Nederland
worden steeds vaker mensen met een visuele
handicap ingeschakeld bij de telefoontap. Ook de
Belgische politiediensten overwegen hen meer in te
zetten bij het afluisteren. De minister van
Binnenlandse Zaken verklaarde dat die
mogelijkheid wordt onderzocht. Hij zou de
voorstudie van de politie afwachten en het advies
van de minister van Justitie, die bevoegd is voor de
gerechtelijke telefoontap.


Wat is het standpunt van de minister? Werd er al
advies gegeven aan de minister van Binnenlandse
Zaken? Wordt de wetgeving aangepast?
02.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Le ministre de l'Intérieur ne m'a pas
encore demandé officiellement mon avis et j'ai
appris que l'étude préliminaire de la police n'était
pas encore terminée. Toutefois, il n'est pas
souhaitable d'associer des citoyens à l'exécution de
tâches policières, à moins qu'il ne s'agisse de
tâches administratives, ce qui n'est pas le cas des
écoutes téléphoniques, lesquelles doivent être
effectuées avec la prudence requise par des
personnes qui en ont la compétence et ont été
formées spécifiquement à cette fin.
02.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De minister van Binnenlandse Zaken heeft nog niet
officieel om advies gevraagd en ik vernam dat de
voorstudie van de politie nog niet af is. Het is echter
niet wenselijk burgers in te schakelen bij het
uitvoeren van politietaken, tenzij het om
administratieve taken gaat en dat is de telefoontap
in geen geval. Dit moet met de nodige
omzichtigheid gebeuren door mensen die daarvoor
bevoegd en opgeleid zijn.
02.03 Greet van Gool (sp.a-spirit) : Je
demanderai également au ministre de l'Intérieur
quelle est sa position. Il est logique que les
personnes souffrant d'un handicap visuel ne
peuvent pas être affectées à n'importe quelle tâche
mais un recrutement spécifique pour ce groupe
cible doit être possible.
02.03 Greet van Gool (sp.a-spirit): Ik zal ook naar
het standpunt van de minister van Binnenlandse
Zaken informeren. Het is logisch dat visueel
gehandicapten niet zomaar overal kunnen worden
ingeschakeld, maar een specifieke werving voor
deze doelgroep is mogelijk.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Hilde Claes à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
sécurité du personnel pénitentiaire" (n° 7611)
03 Vraag van mevrouw Hilde Claes aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
veiligheid van het gevangenispersoneel"
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 660
28/06/2005
3
(nr. 7611)
03.01 Hilde Claes (sp.a-spirit) : Des gardiens
m'ont signalé que le personnel des prisons n'est
pas informé des maladies contagieuses dont sont
affectés les détenus. La direction confirme que la
raison en est le respect de la vie privée. Cette
attitude est injustifiée, particulièrement en ce qui
concerne la tuberculose.

Cette information est-elle exacte ? Cette situation
repose-t-elle sur quelque fondement juridique que
ce soit ? La ministre est-elle disposée à prendre
des mesures pour garantir la santé du personnel
carcéral ?
03.01 Hilde Claes (sp.a-spirit): Een aantal cipiers
heeft mij gemeld dat het gevangenispersoneel niet
wordt geïnformeerd over besmettelijke ziekten van
gedetineerden. De directie bevestigt dat dit gebeurt
om redenen van privacy. Dat is onverantwoord, in
het bijzonder als het om tbc gaat.


Klopt die informatie? Heeft dit een wettelijke
grondslag? Is de minister bereid maatregelen te
nemen om de veiligheid van het
gevangenispersoneel te waarborgen?
03.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : La circulaire du 20 décembre 2004
règle cette matière et annule les précédentes. Les
règles qui y sont établies permettent de concilier les
intérêts des détenus avec la sécurité du personnel.
Des informations sont fournies au personnel sans
violation du secret médical.


D'une part, des mesures générales de prévention
sont appliquées et, d'autre part, des mesures
spécifiques d'isolement sont prises selon un
système standardisé, si besoin en est.

La tuberculose est dépistée parmi les détenus. Le
résultat des examens relève du secret médical,
mais un détenu contaminé est effectivement
transféré à l'hôpital. Un infirmier-coordinateur est
chargé d'élaborer une stratégie de prévention et
d'informer minutieusement les intéressés. Cette
concertation doit permettre d'examiner également
le personnel, d'autres détenus et des visiteurs
éventuels.
03.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De rondzendbrief van 20 december 2004 regelt
deze materie en vervangt de vorige brieven. De
regels die daarin vastgelegd zijn, maken het
mogelijk de belangen van de gedetineerden te
verenigen met de veiligheid van het personeel. Er
wordt gezorgd voor informatie voor het personeel
zonder dat het medisch geheim wordt geschonden.

Enerzijds gelden algemene preventiemaatregelen
en anderzijds worden zo nodig specifieke
isoleringsmaatregelen genomen volgens een
gestandaardiseerd systeem.

Tuberculose wordt bij gedetineerden opgespoord.
Het resultaat van de onderzoeken valt onder het
medisch geheim, maar een besmette gedetineerde
wordt wel naar het ziekenhuis overgebracht. Een
verpleger-coördinator moet een preventiestrategie
uitwerken en alle betrokkenen nauwgezet
informeren. Dat overleg moet ertoe leiden dat
personeel, andere gedetineerden en eventuele
bezoekers ook worden onderzocht.
La circulaire détaille également avec précision les
mesures à prendre en ce qui concerne les
membres du personnel qui sont au contact de
détenus atteints d'hépatite A ou B.

Les détenus doivent également prendre entre eux
une série de mesures de précaution afin que les
risques d'infection soient maîtrisés. La prévention
ressortit à la compétence des Communautés et des
Régions. Des mesures tendant à la vaccination
systématique des détenus contre l'hépatite A et B
sont actuellement mises en oeuvre.

Dans certains établissements, la communication
entre l'équipe médicale et les membres du
personnel semble difficile mais, dans la plupart des
établissements, un bel équilibre est réalisé entre le
In de circulaire wordt ook nauwkeurig uitgelegd wat
er moet gebeuren met personeel dat in contact
komt met gedetineerden met hepatitis A en B en
aids.

Ook de gedetineerden onderling moeten tal van
voorzorgsmaatregelen nemen om infecties onder
controle te houden. Preventie is een bevoegdheid
van de Gemeenschappen en de Gewesten.
Momenteel wordt gewerkt aan een systematische
vaccinatie van gedetineerden tegen hepatitis A en
B.

In sommige inrichtingen verloopt de communicatie
tussen het medisch team en het personeel moeilijk,
maar in de meeste inrichtingen wordt een mooi
evenwicht gevonden tussen de privacy van de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28/06/2005
CRABV 51
COM 660
4
respect de la vie privée des détenus et la sécurité
du personnel.
gedetineerden en de veiligheid van het personeel.
03.03 Hilde Claes (sp.a-spirit) : Je me réjouis du
fait que la loi s'efforce de garantir la sécurité du
personnel pénitentiaire. Il existe manifestement un
fossé important entre les dispositions légales et la
situation sur le terrain. La loi ne serait-elle pas
suffisamment connue ou n'est-elle pas bien
appliquée?

Le personnel chargé plus particulièrement du
transport craint une contamination par la
tuberculose. Je vérifierai dans la circulaire quelles
sont les dispositions spécifiques en la matière.
03.03 Hilde Claes (sp.a-spirit): Ik ben blij dat de
wet de veiligheid van het gevangenispersoneel
tracht te waarborgen. Blijkbaar is er een grote kloof
tussen de wettelijke bepalingen en de praktijk. Is de
wet dan niet genoeg bekend of wordt ze niet goed
toegepast?


Vooral het transportpersoneel is bang om met tbc
besmet te worden. Ik zal de specifieke bepalingen
daarover nalezen in de rondzendbrief.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Hilde Claes à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"l'emploi d'un langage intelligible dans les
jugements" (n° 7612)
04 Vraag van mevrouw Hilde Claes aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
gebruik van menselijke taal in vonnissen"
(nr. 7612)
04.01 Hilde Claes (sp.a-spirit) : Il ressort
notamment du rapport de MM. Erdman et Leval que
le citoyen éprouve une certaine méfiance à l'égard
de la justice. La simplification du langage juridique
permettrait d'y remédier. La semaine dernière, M.
Lahousse, premier président de la Cour de
cassation, a également confirmé dans son rapport
annuel que le manque de confiance en la justice
est dû au caractère désuet et ésotérique du
langage juridique, qu'il faut bannir. Ce serait à mon
sens un premier pas dans la bonne direction.

La ministre a répondu à une de mes précédentes
questions qu'elle partageait ma préoccupation et
que lors d'un jugement, il devrait être clairement
indiqué s'il existe ou non une possibilité de recours.
La ministre a-t-elle déjà donné forme concrète à
cette intention ? Quel calendrier prévoit-elle ?

Elle avait également signalé l'existence d'un
excellent vade-mecum, Dire le droit et être compris,
édité par l'association syndicale des magistrats ; il
n'en existait pas encore de version néerlandaise.
La ministre avait promis de faire remédier à cette
lacune. Cette traduction est-elle aujourd'hui
disponible ? Dans l'affirmative, où peut-elle être
obtenue ? Dans la négative, quand sera-t-elle
disponible ?

Enfin, la ministre a préconisé d'associer le Conseil
supérieur de la Justice aux initiatives de
simplification du langage juridique. Des
concertations ont-elles déjà eu lieu
? Quelles
initiatives concrètes ont-elles été proposées ?
04.01 Hilde Claes (sp.a-spirit): Onder andere uit
het rapport van de heren Erdman en Leval blijkt dat
de burger een zeker wantrouwen koestert ten
opzichte van justitie. Een vereenvoudiging van het
juridisch taalgebruik zou dat kunnen verbeteren.
Vorige week bevestigde ook de heer Lahousse,
eerste voorzitter van het Hof van Cassatie, in zijn
jaarrapport dat het gebrek aan vertrouwen in het
gerecht te wijten is aan oubollig en esoterisch
taalgebruik, dat moet worden gebannen. Dit is
volgens mij een eerste stap in de goede richting.

Op een eerdere vraag antwoordde de minister mij
dat ze mijn bezorgdheid deelde en dat ze wilde dat
bij een uitspraak duidelijk wordt aangeven of er al
dan niet beroep kan worden aangetekend. Heeft de
minister daar al een concrete uitwerking aan
gegeven? Wat is de timing?

Ook liet ze weten dat er een uitstekend
vademecum bestaat, Dire le droit et être compris,
uitgegeven door l'association syndicale des
magistrats; er bestond nog geen Nederlandstalige
versie. De minister beloofde voor een vertaling te
zorgen. Is die al beschikbaar? Zo ja, waar kan ze
verkregen worden? Zo neen, wanneer zal ze
beschikbaar zijn?



Ten slotte pleitte de minister ervoor om de Hoge
Raad voor de Justitie te betrekken bij haar
initiatieven om de vereenvoudiging van het juridisch
taalgebruik te bevorderen. Werd er reeds overleg
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 660
28/06/2005
5
gepleegd? Welke concrete initiatieven werden
voorgesteld?
04.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Il n'existe aucune synthèse en ce qui
concerne les différents délais de recours contre
une décision judiciaire. Mon administration examine
la possibilité et le prix de la réalisation, à ce sujet,
d'une étude et d'une synthèse récapitulative, sous
la forme d'un tableau pouvant être mis à jour. Les
greffiers chargés des citations devraient bénéficier
d'une formation spécifique. Dans la pratique, la
plupart des huissiers indiquent déjà le délai de
recours dans leur citation. D'ici peu, je signerai,
avec le président de la Chambre nationale des
huissiers de justice, un protocole tendant à la
généralisation de cette pratique et à l'utilisation
d'une langue intelligible dans les actes judiciaires.


Il n'existe pas de version néerlandaise de l'ouvrage
Dire le droit et être compris. Un ouvrage analogue,
intitulé Redactie van juridische teksten. Een meer
toegankelijke juridische taal,
a toutefois été rédigé
par le professeur Willy Smedts de la KUL. Ces
deux ouvrages sont utilisés par le Conseil supérieur
de la Justice dans le cadre d'une formation non
obligatoire. Mon administration se penche
actuellement sur la rédaction d'une version
consacrée plus particulièrement au droit pénal. Une
harmonisation des deux ouvrages ne peut être
réalisée par manque de moyens.

Je souhaite établir un lexique bilingue de termes
juridiques. Une procédure de négociation a été
entamée à cet effet auprès de plusieurs éditeurs.
J'espère que, d'ici un an, cet ouvrage pourra être
mis en vente à un prix démocratique. Enfin, il
convient de rester attentif à la difficulté que
représente l'exercice qui consiste à rendre la
terminologie juridique intelligible sans rien lui faire
perdre de sa précision.
04.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Er is geen synthese voor de verschillende termijnen
van hoger beroep tegen een rechterlijke beslissing.
Mijn administratie onderzoekt de mogelijkheid en
de prijs van een studie en een recapitulerende
synthese onder de vorm van een tabel, die kan
worden bijgewerkt. De griffiers die zich
bezighouden met de aanzeggingen moeten dan
een specifieke opleiding krijgen. In de praktijk
geven de meeste deurwaarders reeds de termijn
van beroep aan in hun aanzegging. Binnenkort zal
ik een protocol ondertekenen met de voorzitter van
de Nationale Kamer van gerechtsdeurwaarders om
deze handelwijze algemeen toe te passen en om
het taalgebruik in gerechtelijke akten te
vereenvoudigen.

Er bestaat geen Nederlandse versie van het werk
Dire le droit et être compris. Er bestaat een
gelijkaardig werk met de titel Redactie van
juridische teksten. Een meer toegankelijke
juridische taal
van professor dr. Willy Smedts van
de KULeuven. Beide werken worden gebruikt door
de Hoge Raad voor de Justitie in het kader van een
niet-verplichte opleiding. Mijn administratie denkt na
over een versie die specifiek bedoeld is voor het
strafrecht. Een harmonisering van de twee werken
kon niet doorgaan om financiële redenen.


Ik wens een tweetalig lexicon op te stellen met
juridische termen. Bij verschillende uitgeverijen
werd een onderhandelingsprocedure opgestart. Ik
hoop dat het werk over een jaar kan verkocht
worden tegen democratische prijzen. Ten slotte
moet men oog hebben voor de moeilijkheid om
juridische taal begrijpelijk te maken, zonder de
nauwkeurigheid van de terminologie te verliezen.
04.03 Hilde Claes (sp.a-spirit) : Existe-t-il déjà un
calendrier pour le protocole que la ministre a
l'intention de rédiger avec le président de la
Chambre nationale des huissiers de justice ? Quel
en sera le contenu ?
04.03 Hilde Claes (sp.a-spirit): Is er al een timing
voor het protocol dat de minister samen met de
voorzitter van de Nationale Kamer van
gerechtsdeurwaarders wil opstellen? Wat zal de
inhoud zijn?
04.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
À la rentrée, j'espère.
04.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Na het
zomerreces, hoop ik.
04.05 Hilde Claes (sp.a-spirit) : Le protocole sera
donc bientôt signé?
04.05 Hilde Claes (sp.a-spirit): Dus het zal voor
vrij binnenkort zijn?
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28/06/2005
CRABV 51
COM 660
6
05 Question de Mme Nahima Lanjri à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
saisie d'immeubles dans le cadre de la lutte
contre les pratiques des marchands de sommeil"
(n° 7622)
05 Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de inbeslagname van panden bij de controle op
huisjesmelkerij" (nr. 7622)
05.01 Nahima Lanjri (CD&V) : Au cours des
dernières semaines, plusieurs perquisitions ont été
opérées chez des marchands de sommeil, dont
certains ont été placés en détention préventive.
Certains habitants ont été relogés ailleurs.

A la suite de ces actions, certains propriétaires
essaient de vendre rapidement leur immeuble,
parfois même à des membres de leur famille, pour
éviter que l'habitation ne puisse être saisie. Selon
moi, la proposition de loi qui vient d'être adoptée
présente une lacune à cet égard.

Qu'advient-il des immeubles fouillés
? Sont-ils
provisoirement saisis
? Le propriétaire peut-il
encore vendre les immeubles ? En cas de vente
éventuelle, les fonds résultant de la vente peuvent-
ils être confisqués
? Est-il possible de saisir
immédiatement l'habitation, de manière à éviter la
vente ?
05.01 Nahima Lanjri (CD&V): De voorbije weken
gebeurden er verscheidene invallen bij
huisjesmelkers. Sommigen werden daarbij in
voorlopige hechtenis genomen. Sommige
bewoners werden elders gehuisvest.

Na deze invallen zijn er eigenaars die snel hun
pand proberen te verkopen, dikwijls zelfs aan
familieleden, om te vermijden dat er beslag kan
worden gelegd op de woning. Volgens mij is dit een
lacune in het wetsvoorstel dat pas werd
goedgekeurd.

Wat gebeurt er met de panden die worden
doorzocht? Wordt er voorlopig beslag op gelegd?
Kan de eigenaar de panden nog verkopen? Kan het
geld bij een eventuele verkoop verbeurd worden
verklaard? Is het mogelijk om onmiddellijk beslag te
leggen op de woning, zodat een verkoop wordt
vermeden?
05.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Dans le cas des marchands de
sommeil, la possibilité légale existe que le juge
décide de la confiscation de biens immeubles, de
chambres ou d'autres locaux, même s'ils ne sont
pas la propriété du condamné. Le parquet ou le
juge d'instruction peut faire saisir le bien immeuble
ou la chambre. Cette saisie vaut jusqu'au moment
de la décision judiciaire définitive. Au cours de la
période de saisie, le bien ne peut être vendu.

Les parquets ayant fait du problème des
marchands de sommeil une priorité, je suis
convaincue qu'ils ne négligent aucun moyen pour
résorber ce phénomène.
05.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Bij huisjesmelkerij bestaat de wettelijke
mogelijkheid dat de strafrechter de bijzondere
verbeurdverklaring uitspreekt van onroerende
goederen, kamers of andere ruimten, zelfs wanneer
deze niet toebehoren aan de veroordeelde. Het
parket of de onderzoeksrechter kan beslag leggen
op het onroerend goed of de kamer. Dat beslag
geldt dan tot op het ogenblik van de definitieve
rechterlijke beslissing. Tijdens de periode van het
beslag kan het goed niet worden verkocht.

Gezien de parketten van het probleem van de
huisjesmelkers een prioriteit hebben gemaakt, ben
ik ervan overtuigd dat zij geen enkel middel
onbenut laten om dit fenomeen terug te dringen.
05.03 Nahima Lanjri (CD&V) : La législation qui
sera d'application offre-t-elle une protection
suffisante? Un amendement tendant à protéger la
propriété contre la confiscation lorsqu'elle est en
possession d'un tiers a été adopté. On me signale
que des propriétaires cherchent à vendre
rapidement leur bien en cas de procédure visant à
tourner la confiscation.
05.03 Nahima Lanjri (CD&V): Biedt de wetgeving
die van toepassing zal worden wel voldoende
bescherming? Er werd een amendement
goedgekeurd dat het eigendom moet beschermen
tegen een verbeurdverklaring als het in het bezit is
van een derde. Er wordt mij gesignaleerd dat
eigenaars hun panden snel proberen te verkopen
als er een procedure wordt opgestart om de
verbeurdverklaring te omzeilen.
05.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Si le parquet le saisit, l'immeuble ne peut être
vendu, sinon, le propriétaire peut le vendre. On
05.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Indien
het parket op het pand beslag legt, kan het niet
worden verkocht. Zoniet kan de eigenaar het
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 660
28/06/2005
7
peut alors saisir les moyens de la vente, et le juge
au fond dispose de moyens pour la sanction sur les
biens. On peut difficilement aller plus loin que ce
qui existe.
verkopen. Men kan dan beslag leggen op de
opbrengst van de verkoop en de rechter ten gronde
beschikt over tal van mogelijkheden om
maatregelen met betrekking tot de goederen te
nemen.
Men kan moeilijk verder gaan dan wat de
wetgeving thans toelaat.
05.05 Nahima Lanjri (CD&V) : Le produit d'une
vente doit également pouvoir être saisi, alors que la
proposition de loi ne vise que les loyers et les
immeubles mêmes.
05.05 Nahima Lanjri
(CD&V): Ook de gelden van
een verkoop moeten kunnen worden verbeurd
verklaard, maar in het wetsvoorstel wordt enkel
gesproken over huurgelden en de panden zelf.
Je déposerai un autre amendement tendant à
rectifier cette situation. Dans la pratique, nous
constatons que certains arrivent malgré tout à
encore vendre leur immeuble. Nous saurions gré à
la ministre d'opérer les modifications nécessaires
pour redresser cette situation.

Le président : Je crois que cela dépend aussi de
ce que la valeur du bien résulte ou non du délit.
Ik zal nog een amendement indienen om dat
eventueel bij te sturen. In de praktijk merken wij dat
sommigen toch nog een mogelijkheid hebben om
hun pand te verkopen. Het zou goed zijn als de
minister dat wil aanpassen.


De voorzitter: Volgens mij hangt het er ook van af
of de waarde van het goed al dan niet afkomstig is
van het misdrijf.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Tony Van Parys à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
déclaration du procureur Bourlet à propos du
dossier bis dans l'affaire Dutroux" (n° 7640)
06 Vraag van de heer Tony Van Parys aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de verklaring van procureur Bourlet over het
dossier-bis in de zaak Dutroux" (nr. 7640)
06.01 Tony Van Parys (CD&V) : Le procureur
Bourlet souhaite qu'on poursuive l'instruction du
dossier bis dans l'affaire Dutroux, alors que la
chambre des mises en accusation comptait clôturer
l'instruction.


Quelle est la position du ministère public et quelles
initiatives ont été prises ?
Quel est l'état d'avancement de l'instruction ? A-t-
on déjà procédé à des analyses de cheveux en
laboratoire ? A combien se chiffre le coût de
l'instruction à ce jour et quels sont les coûts
estimatifs ?
Quand prendra-t-on une décision concernant la
poursuite de l'instruction ?
06.01 Tony Van Parys (CD&V): Procureur Bourlet
wil dat het dossier-bis in de zaak Dutroux verder
wordt onderzocht, hoewel de kamer van
inbeschuldigingstelling het onderzoek wou
stopzetten.

Wat is het standpunt van het openbaar ministerie
en welke initiatieven werden er genomen?
Wat is de stand van zaken in het onderzoek?
Werden er reeds haartjes onderzocht in
laboratoria? Hoeveel kostte dit onderzoek reeds en
wat zijn de geraamde kosten?

Wanneer wordt er een beslissing genomen over het
voortzetten van het onderzoek?
06.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : La chambre des mises en accusation
de la cour d'appel de Liège a constaté le 23
novembre 2004 que l'instruction du dossier 86
bis/96 avait été clôturée. Le juge d'instruction en a
informé le ministère public. Le parquet doit
apprécier l'ensemble du dossier et confier
éventuellement des devoirs d'enquête
supplémentaires au juge d'instruction.
06.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De kamer van inbeschuldigingstelling van het hof
van beroep in Luik stelde op 23 november 2004
vast, dat het onderzoek van het dossier 86 bis/96
werd beëindigd. De onderzoeksrechter deelde dit
mee aan het openbaar ministerie. Het parket moet
de volledigheid van het dossier beoordelen en
eventueel bijkomende opdrachten uitschrijven voor
de onderzoeksrechter.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28/06/2005
CRABV 51
COM 660
8

Le procureur du Roi de Neufchâteau a rédigé un
rapport sur l'instruction. Le ministère public
adoptera une position commune et informera le
juge d'instruction en septembre.

De procureur des Konings van Neufchâteau heeft
een verslag opgesteld over het onderzoek. Het
openbaar ministerie zal in gemeen overleg een
standpunt innemen en zal de onderzoeksrechter
inlichten in september.
06.03 Tony Van Parys (CD&V) : Il est temps que
ce dossier soit clôturé. Il importe qu'une position
soit adoptée de commun accord.
06.03 Tony Van Parys (CD&V): Het wordt tijd dat
er een lijn wordt getrokken onder dit dossier. Het is
belangrijk dat er in gemeen overleg een standpunt
wordt ingenomen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Tony Van Parys à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"les problèmes entre anciens et nouveaux
représentants des musulmans de Belgique"
(n° 7641)
07 Vraag van de heer Tony Van Parys aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de problemen tussen de uittredende en nieuwe
vertegenwoordigers van de moslims van België"
(nr. 7641)
07.01 Tony Van Parys (CD&V) : La presse a
relaté des incidents survenus entre des membres
de l'Exécutif sortant des Musulmans et les
commissaires temporaires désignés par
l'assemblée générale des musulmans de Belgique.

La ministre confirme-t-elle que ces incidents se
sont produits
? Quelle suite compte-t-elle y
réserver ? Le président démissionnaire a-t-il tenu
compte des mises en demeure qu'elle lui a
adressées le 4 mai 2005 ? Les dossiers, les locaux
et les ressources ont-ils été transférés à la
commission temporaire et la dotation pour 2005 a-t-
elle déjà été allouée ?

A quels résultats a abouti l'enquête sur l'utilisation
de la dotation pour 2004 ? Le président sortant se
versait-il un salaire à lui-même ?

La ministre a-t-elle reçu une liste exhaustive de
tous les candidats au nouvel Exécutif ? Cet Exécutif
comprendra-t-il une commission néerlandophone et
une commission francophone ? Les candidatures
seront-elles passées au crible comme l'exige la
nouvelle loi ? Quand y aura-t-il un nouvel Exécutif ?
La Cour d'arbitrage s'est-elle prononcée sur le
recours en annulation des élections du 20 mars
2005 ?
07.01 Tony Van Parys (CD&V): Er waren
berichten over incidenten tussen leden van de
aftredende Moslimexecutieve en de tijdelijke
commissieleden die door de algemene vergadering
van de moslims van België werden aangesteld.

Bevestigt de minister de incidenten? Welk gevolg
wordt daaraan gegeven? Gaf de aftredende
voorzitter gevolg aan de aanmaningen van de
minister van 4 mei 2005? Werden de dossiers, de
lokalen en de middelen overgedragen aan de
tijdelijke commissie en werd de toelage voor 2005
reeds toegekend?

Wat zijn de resultaten van het onderzoek naar de
aanwending van de toelage voor 2004? Eigende de
aftredende voorzitter zich een salaris toe?

Kreeg de minister een integrale lijst van alle
kandidaten voor de nieuwe executieve? Komt er
een Nederlandstalige en een Franstalige
commissie? Worden de kandidaten gescreend
volgens de nieuwe wet? Wanneer komt er een
nieuwe executieve? Deed het Arbitragehof een
uitspraak over het verzoek tot annulering van de
verkiezingen van 20 maart 2005?
07.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Le président de l'assemblée
générale m'a informée de l'incident et a précisé
qu'une plainte avait été déposée au parquet. La
commission temporaire est entrée au siège de
l'exécutif en présence d'un huissier de justice. Dans
l'attente de l'installation d'un nouvel exécutif, la
commission assure la gestion du temporel du culte
07.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De voorzitter van de algemene vergadering lichtte
mij in over het incident en meldde dat er een klacht
werd ingediend bij het parket. De tijdelijke
commissie betrad de zetel van de executieve in het
gezelschap van een gerechtsdeurwaarder. In
afwachting van de installatie van een nieuwe
executieve staat de commissie in voor het beheer
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 660
28/06/2005
9
islamique. Le président et les deux vice-présidents
sont chargés de la gestion de la subvention de
2005.

J'attends encore le rapport du comptable sur
l'utilisation de la subvention de 2004. Le président
sortant bénéficiait d'une rémunération pour
laquelle
aucun moyen n'était prévu dans la
subvention de 2004. Celle-ci ne tenait compte que
des frais de représentation pour une valeur de
15 000 euros.
van de temporalia van de islamitische eredienst. De
voorzitter en de twee vice-voorzitters zijn belast met
het beheer van de toelage voor 2005.
Ik wacht nog op het verslag van de boekhouder
over de aanwending van de toelage voor 2004. De
aftredende voorzitter beschikte over een loon
waarvoor geen middelen werden uitgetrokken in de
toelage van 2004. De toelage hield enkel rekening
met representatiekosten ter waarde van 15 000
euro.
J'ai reçu la liste des candidats à un mandat au sein
de l'Exécutif des musulmans le 17 juin. Les
candidats seront contrôlés par les services de
sécurité conformément aux dispositions de la loi du
11 décembre 1998. Je ne puis fixer de date pour
l'installation du nouvel Exécutif. Etant donné la
séparation des pouvoirs entre l'Église et l'État, je ne
suis pas compétente pour imposer une structure
aux instances représentatives de la religion
islamique. J'ai l'intention de mener un dialogue
constructif avec l'assemblée générale.


Le 22 juin 2005, la Cour d'arbitrage a entendu les
parties en ce qui concerne le recours en annulation
de la loi du 20 juillet 2004. Je ne puis vous dire
quelle décision sera prise.
Op 17 juni ontving ik de lijst met kandidaten voor de
Moslimexecutieve. De kandidaten zullen worden
gecontroleerd door de veiligheidsdiensten volgens
de bepalingen van de wet van 11 december 1998.
Ik kan geen datum vastleggen voor de installatie
van de nieuwe executieve. Wegens de scheiding
tussen kerk en staat ben ik niet bevoegd om een
structuur op te leggen aan de representatieve
instanties van de islamitische eredienst. Ik ben van
plan om een constructieve dialoog te voeren met de
algemene vergadering.

Op 22 juni 2005 hoorde het Arbitragehof de partijen
inzake de vordering tot nietigverklaring van de wet
van 20 juli 2004. Ik kan niet zeggen welke
beslissing er zal worden genomen.
07.03 Tony Van Parys (CD&V) : La nécessité de
faire appel à un huissier de justice pour libérer les
locaux et les moyens de l'Exécutif témoigne de
l'obstination des représentants sortants. Le
président sortant s'était lui-même attribué un
traitement.

Comment les Communautés seront-elles
représentées au sein de l'Exécutif ? Nous espérons
qu'il y aura une chambre francophone et une
chambre néerlandophone.
07.03 Tony Van Parys (CD&V): De noodzaak om
een gerechtsdeurwaarder aan te spreken voor het
bekomen van de lokalen en de middelen van de
executieve toont de hardnekkigheid van de
aftredende vertegenwoordigers aan. De aftredende
voorzitter had zichzelf een salaris toegeëigend.

Hoe zullen de Gemeenschappen worden
vertegenwoordigd in de executieve? Hopelijk
komen er een Nederlandstalige en een Franstalige
kamer.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Francis Van den Eynde à la
vice-première ministre et ministre de la Justice
sur "l'impunité des conducteurs étrangers qui
enfreignent le code de la route" (n° 7673)
08 Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan
de vice-eerste minister en minister van Justitie
over "het onbestraft blijven van buitenlandse
chauffeurs die verkeersovertredingen begaan"
(nr. 7673)
08.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
Un magistrat du parquet déplorait voici peu que les
chauffards étrangers ne sont jamais sanctionnés
parce qu'il est impossible de les identifier et de les
poursuivre. La Belgique est un pays de transit et la
sécurité routière y est menacée en partie par des
chauffards étrangers.
08.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Een parketmagistraat klaagde onlangs aan dat
buitenlandse hardrijders nooit worden bestraft
omdat identificatie en vervolging onmogelijk zijn.
België is een transitland waar de verkeersveiligheid
deels in gevaar wordt gebracht door buitenlandse
hardrijders.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28/06/2005
CRABV 51
COM 660
10

Ceux-ci ne sont pas inquiétés même lorsqu'ils sont
flashés. M. Dewael a indiqué aujourd'hui dans les
médias qu'il sera bientôt possible d'intervenir grâce
à Schengen-III. La ministre peut-elle confirmer cette
information ? Quelles mesures prendra-t-elle ?

Buitenlandse chauffeurs worden ongemoeid
gelaten, zelfs al worden ze geflitst. Minister Dewael
deelde vandaag in de pers mee dat er binnenkort
wel kan worden opgetreden dankzij Schengen-III.
Kan de minister dat bevestigen? Welke
maatregelen neemt zij?
08.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Je confirme que l'identification des
véhicules flashés immatriculés à l'étranger pose un
problème que devrait résoudre le système prévu à
l'article 12 de la Convention de Schengen III. Il
s'agit de la création de points de contact nationaux
qui pourront demander directement et
automatiquement les numéros d'immatriculation
des autres États membres. Ce système sera
opérationnel nonante jours après la ratification de
Schengen III. D'autre part, des négociations sont
en cours avec la Suisse en vue d'élaborer un
protocole relatif à un système simple d'identification
des plaques minéralogiques.
08.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Er bestaat inderdaad een probleem met de
identificatie van geflitste buitenlandse voertuigen.
Artikel 12 van het Schengen-III verdrag voorziet in
een systeem dat dit probleem zou moeten oplossen
door de oprichting van nationale contactpunten die
rechtstreeks en automatisch de nummerplaten van
de andere lidstaten zullen kunnen opvragen. Dit
wordt operationeel negentig dagen na de ratificatie
van Schengen-III. Daarnaast zijn er
onderhandelingen met Zwitserland over een
protocol aangaande een eenvoudig systeem van
identificatie van de nummerplaten.
(En français) Schengen III apportera des solutions,
mais il faudra encore élargir par des traités
bilatéraux ou multilatéraux, pour éviter l'impunité
des conducteurs étrangers.
(Frans) Schengen III zal oplossingen aanreiken,
maar we zullen een en ander nog moeten
uitbreiden via bilaterale of multilaterale verdragen
teneinde te voorkomen dat buitenlandse chauffeurs
volkomen straffeloos onze wegen onveilig kunnen
maken.
08.03 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
A quand la ratification de Schengen-III?
08.03 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Wanneer zal Schengen-III worden geratificeerd?
08.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
La volonté existe d'aller le plus vite possible, je ne
peux vous en dire plus.
08.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Wij
streven ernaar om een en ander zo spoedig
mogelijk af te ronden, en dat is alles wat ik
daarover kan zeggen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La discussion des questions se termine à 11h10.
De bespreking van de vragen eindigt om 11.10 uur.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE

Document Outline