CRABV 51 COM 658
CRABV 51 COM 658
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE
ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
mercredi woensdag
22-06-2005 22-06-2005
Matin Voormiddag

CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 658
22/06/2005
i


SOMMAIRE
INHOUD
Interpellation de M. Francis Van den Eynde au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'existence de bandes de voyous bruxellois qui
jouissent d'une telle impunité qu'elles font étalage
de leurs méfaits sur un weblog" (n° 616)
1
Interpellatie van de heer Francis Van den Eynde
tot de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "het bestaan van
bendes van Brusselse boefjes die dermate
ongemoeid gelaten worden dat zij hun wandaden
op een weblog tentoonspreiden" (nr. 616)
1
Orateurs: Francis Van den Eynde, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers: Francis Van den Eynde, Patrick
Dewael
, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Motions
3
Moties
3
Question de M. François Bellot au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la convention
de sécurité routière 2005" (n° 7344)
4
Vraag van de heer François Bellot aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de overeenkomst inzake
verkeersveiligheid 2005" (nr. 7344)
4
Orateurs: François Bellot, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: François Bellot, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. François Bellot au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'équipement
individuel des policiers" (n° 7345)
5
Vraag van de heer François Bellot aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de individuele uitrusting van de
politieagenten" (nr. 7345)
5
Orateurs: François Bellot, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: François Bellot, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Guido Tastenhoye au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
rapatriement de réfugiés du Kosovo, à l'exemple
du modèle allemand" (n° 7452)
6
Vraag van de heer Guido Tastenhoye aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de repatriëring van vluchtelingen uit
Kosovo, naar Duits voorbeeld" (nr. 7452)
6
Orateurs:
Guido Tastenhoye, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers:
Guido Tastenhoye, Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Jean-Claude Maene au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "des
missions de prévention incendie déclarées
'illégales'" (n° 7459)
8
Vraag van de heer Jean-Claude Maene aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "'onwettelijk' verklaarde
brandpreventieopdrachten" (nr. 7459)
8
Orateurs: Jean-Claude Maene, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers: Jean-Claude Maene, Patrick
Dewael
, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Ordre des travaux
9
Regeling van de werkzaamheden
9
Orateurs:
Sprekers:
Question de Mme Valérie Déom au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
problèmes rencontrés à Namur pour la distribution
des nouvelles cartes d'identité électroniques"
(n° 7512)
9
Vraag van mevrouw Valérie Déom aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de problemen met de uitreiking van
de nieuwe elektronische identiteitskaart in Namen"
(nr. 7512)
9
Orateurs: Valérie Déom, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Valérie Déom, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Dylan Casaer au vice-premier
10
Vraag van de heer Dylan Casaer aan de vice-
10
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/06/2005
CRABV 51
COM 658
ii
ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'enregistrement et le traitement des plaintes
relatives aux chiens dangereux" (n° 7519)
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de registratie en de verwerking van
meldingen van gevaarlijke honden" (nr. 7519)
Orateurs: Dylan Casaer, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Dylan Casaer, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Dylan Casaer au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
phénomène des rodéos urbains" (n° 7537)
11
Vraag van de heer Dylan Casaer aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het fenomeen 'straatraces'" (nr. 7537)
11
Orateurs: Dylan Casaer, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Dylan Casaer, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Jean-Claude Maene au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
éventuels départs à la pension de nombreux
policiers au cours de l'année 2006" (n° 7552)
12
Vraag van de heer Jean-Claude Maene aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de eventuele pensionering van tal van
politiemensen in het jaar 2006" (nr. 7552)
12
Orateurs: Jean-Claude Maene, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers: Jean-Claude Maene, Patrick
Dewael
, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Denis Ducarme au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les missions
conférées aux services de police par les
ordonnances de police de la Ville de Thuin"
(n° 7527)
13
Vraag van de heer Denis Ducarme aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de opdrachten die de politiediensten
bij politieverordeningen van de stad Thuin moeten
uitvoeren" (nr. 7527)
13
Orateurs: Denis Ducarme, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Denis Ducarme, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. André Frédéric au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'annulation
de l'arrêté ministériel du 21 mars 2001 fixant
l'étendue géographique des zones de secours de
la province de Liège" (n° 7557)
14
Vraag van de heer André Frédéric aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de vernietiging van het ministerieel
besluit van 21 maart 2001 tot bepaling van de
geografische uitgestrektheid van de
hulpverleningszones van de provincie Luik"
(nr. 7557)
14
Orateurs: André Frédéric, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: André Frédéric, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Stijn Bex au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "la réforme du Conseil
d'Etat" (n° 7559)
15
Vraag van de heer Stijn Bex aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de hervorming van de Raad van State" (nr. 7559)
15
Orateurs: Stijn Bex, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Stijn Bex, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Stijn Bex au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "la concertation
permanente avec les barreaux en vue de limiter le
nombre de recours manifestement non fondés
introduits auprès du Conseil d'État" (n° 7560)
17
Vraag van de heer Stijn Bex aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"het permanent overleg met de balies ter
beperking van het aantal manifest ongegronde
beroepen bij de Raad van State" (nr. 7560)
17
Orateurs: Stijn Bex, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Stijn Bex, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Stijn Bex au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "la protection
complémentaire et temporaire spécifique des
demandeurs d'asile" (n° 7561)
18
Vraag van de heer Stijn Bex aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de specifieke bijkomende en tijdelijke
bescherming van asielzoekers" (nr. 7561)
18
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 658
22/06/2005
iii
Orateurs: Stijn Bex, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Stijn Bex, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Stijn Bex au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "l'attention que les
instances d'asile belges accordent aux
demandeuses d'asile" (n° 7562)
19
Vraag van de heer Stijn Bex aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de aandacht die Belgische asielinstanties
besteden aan asielzoeksters" (nr. 7562)
19
Orateurs: Stijn Bex, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Stijn Bex, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Stijn Bex au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "l'utilisation,
l'entreposage et la conservation des armes de la
police" (n° 7564)
21
Vraag van de heer Stijn Bex aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"het gebruik, de opslag en de bewaring van de
wapens van de politie" (nr. 7564)
21
Orateurs: Stijn Bex, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Stijn Bex, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la politique
de l'Office des Étrangers à l'égard des demandes
de régularisation de parents d'enfants de
nationalité belge" (n° 7565)
22
Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het beleid dat de Dienst
Vreemdelingenzaken voert ten aanzien van
regularisatieaanvragen van ouders van kinderen
met de Belgische nationaliteit" (nr. 7565)
22
Orateurs: Joseph Arens, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Joseph Arens, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 658
22/06/2005
1


COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
du
MERCREDI
22
JUIN
2005
Matin
______
van
WOENSDAG
22
JUNI
2005
Voormiddag
______



La discussion de l'interpellation et des questions
commence à 11 h 02 sous la présidence de Mme
Corinne De Permentier.
De vragen en interpellaties vangen aan om 11.02
uur. Voorzitter: Mevrouw Corinne De Permentier.
01 Interpellation de M. Francis Van den Eynde au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'existence de bandes de voyous bruxellois qui
jouissent d'une telle impunité qu'elles font
étalage de leurs méfaits sur un weblog" (n° 616)
01 Interpellatie van de heer Francis Van den
Eynde tot de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "het bestaan van
bendes van Brusselse boefjes die dermate
ongemoeid gelaten worden dat zij hun wandaden
op een weblog tentoonspreiden" (nr. 616)
01.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
Il n'y a pas si longtemps de cela, une jeune
journaliste, une musulmane d'origine marocaine, a
vécu deux mois undercover à Molenbeek. Cette
expérience a donné lieu à un reportage prenant sur
la vie parmi les allochtones.
01.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Niet zo lang geleden leefde een jonge journaliste,
een moslima van Marokkaanse oorsprong, twee
maanden undercover in Molenbeek. Dit resulteerde
in een pakkende journalistieke getuigenis over het
leven onder allochtonen.
Après la parution du premier article de Mme Fraihi,
l'administration communale, le bourgmestre et le
chef de la zone de police de Molenbeek ont
exprimé leur colère. Selon eux, il s'agissait
simplement de sensationnalisme et de provocation.
Malheureusement pour les personnes concernées,
une semaine plus tard, une patrouille de police
tombait dans une embuscade à Molenbeek et était
bombardée de cocktails molotov.

Il y a quelques semaines, le journal De Morgen a
publié un article à propos d'un blog internet tenu,
selon le journal, par de petits voyoux de Molenbeek
et Schaerbeek voulant vanter leurs exploits sur le
net.
Na het verschijnen van het eerste artikel van
mevrouw Fraihi reageerden het gemeentebestuur,
de burgemeester en de politiezonechef van
Molenbeek verbolgen. Volgens hen ging het louter
om sensatie en provocatie. Helaas voor de
betrokkenen werd een week later een
politiepatrouille in Molenbeek in een hinderlaag
gelokt en met molotovcocktails bestookt.


Een paar weken geleden verscheen nu in de krant
De Morgen een artikel over een weblog van ­
volgens de woorden van de krant ­ `boefjes uit
Molenbeek en Schaarbeek die hun wapenfeiten
etaleren op het net'.
De mes propres yeux, j'ai pu voir sur ce site
comment de jeunes garnements se menacent avec
des pistolets. Je veux croire à l'explication selon
Met mijn ogen kon ik zien hoe op deze site jonge
kereltjes elkaar bedreigen met pistolen. Ik wil de
uitleg dat het om neppistolen zou gaan,
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/06/2005
CRABV 51
COM 658
2
laquelle ce ne sont là que des faux pistolets, bien
que j'aie mes doutes à ce sujet.
aanvaarden, al heb ik zo mijn twijfels.
Le site publie également des photos de voitures de
police qui ont été la cible de cocktails Molotov et
celle d'un enseignant faisant l'objet de menaces. Le
plus surprenant, c'est cette volonté absolue de
commettre violences et menaces, de faire régner
un climat hostile, ressenti et vécu comme tel par les
personnes qui se promènent dans certaines rues
du centre de Molenbeek.
Op de site vindt men ook foto's van politiewagens
die met molotovcocktails worden bestookt en een
foto van een leraar die wordt bedreigd. Opvallend is
vooral de absolute wil tot gewelddadigheid en
bedreiging, een sfeer die men ook voelt en beleeft
als men door verschillende straten in het centrum
van Molenbeek wandelt.
Le fait que le bourgmestre d'une commune où se
posent de tels problèmes continue de prétendre
qu'il ne se passe rien me préoccupe. Je trouve que
c'est là une attitude inadmissible, indépendamment
de la couleur politique de l'intéressé.

Le ministre ne pourrait-il pas attirer l'attention du
bourgmestre Philippe Moureaux sur les problèmes
qui se posent à Molenbeek et lui demander
instamment de prendre les mesures qui
s'imposent ?
Het verontrust me dat de burgemeester van een
gemeente waar dergelijke problemen zich
voordoen, blijft beweren dat er niets aan de hand is.
Dat kan niet door de beugel, ongeacht de politieke
kleur die de burgemeester in kwestie heeft.

Kan de minister burgemeester Philippe Moureaux
niet attent maken op de problemen in Molenbeek
en er bij hem op aandringen de nodige maatregelen
te nemen?
01.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandai ) :
J'ai eu une réunion avec le bourgmestre Moureaux
à Molenbeek et j'ai visité d'autres communes et
zones de police bruxelloises. Plusieurs faits
évoqués dans l'article publié dans le Nieuwsblad
ont ensuite été nuancés lors d'une interview avec
moi-même et le ministre de l'Intégration. Cela ne
veut pas dire pour autant que nous puissions
minimiser les faits.

Je me demande si l'objectif de l'interpellation de M.
Van den Eynde n'était pas de verser de l'huile sur
le feu. Le weblog en question était déjà connu par
les services de police. On a constaté que les armes
des jeunes étaient contrefaites. Le film montrant un
garçon qu'on est en train de molester était mis en
scène. La zone de police Ouest a lancé,
conjointement avec le service de la criminalité
informatique, une enquête pour identifier les
jeunes. Le parquet de Bruxelles a été chargé de
l'enquête.
01.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
heb in Molenbeek een vergadering gehad met
burgemeester Moureaux en ik heb ook andere
Brusselse gemeenten en politiezones bezocht. Een
aantal zaken waarvan in het bewuste
Nieuwsbladartikel gewag werd gemaakt, is achteraf
genuanceerd in een interview met mij en met de
minister van Integratie. Maar we mogen de zaken
natuurlijk ook niet minimaliseren.

Ik vraag mij af of de heer Van den Eynde de
bedoeling heeft om met zijn interpellatie olie op het
vuur te gooien. De bewuste weblog was reeds
bekend bij de politie. De wapens van de jongeren
bleken namaak. Het filmpje waarin een jongen 'in
elkaar wordt geslagen' was geënsceneerd. De
politiezone West heeft samen met de dienst
Computercriminaliteit een onderzoek gestart om de
jongeren te identificeren. Het Brusselse parket is
met het onderzoek belast.
Prétendre que nous sommes impuissants face à de
telles pratiques reviendrait à nier l'appareil judiciaire
et policier tel qu'il fonctionne aujourd'hui. Il est
fortement exagéré d'affirmer que les bandes de
voyous peuvent agir en toute impunité. Des
services de police et de prévention sont
effectivement présents dans les quartiers
concernés et des enquêtes judiciaires sont en
cours. Par ailleurs, six communes bruxelloises
bénéficient d'une aide fédérale renforcée par le
biais du Fonds pour la sécurité des conseils
européens et de mesures pour pallier le manque de
Dat wij machteloos zouden staan tegenover zulke
praktijken, is voorbijgaan aan het gerechtelijke en
politionele apparaat zoals dat vandaag functioneert.
Dat boefjesbendes straffeloos hun gang kunnen
gaan, is sterk overdreven. Er zijn wel degelijk
politie- en preventiediensten aanwezig in de wijken
en er zijn gerechtelijke onderzoeken aan de gang.
Bovendien krijgen de zes Brusselse gemeenten
extra federale steun via het Fonds voor de
veiligheid van Europese raden en via maatregelen
om het personeelstekort in de Brusselse zones weg
te werken.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 658
22/06/2005
3
personnel dans les zones de police bruxelloises.

Il revient essentiellement à la police locale
d'intervenir, si nécessaire avec l'aide de la police
fédérale. La ministre de la Justice pourra fournir
davantage de précisions sur le volet judiciaire et sur
la réforme du droit sanctionnel de la jeunesse.

Le gouvernement a arrêté un plan d'action visant à
réprimer le racisme, l'antisémitisme et la
xénophobie. Ce plan s'attaquera aux dérives
racistes sur l'internet. La criminalité sur le net est
une préoccupation constante des départements de
la Justice, de l'Economie et de l'Intérieur.

Il ne sert à rien de vouloir minimiser ou exagérer la
situation. Nous devons observer ce qui se passe
sur le terrain. Grâce aux systèmes de caméras à
Molenbeek, les bandes de jeunes qui ont provoqué
des nuisances sont particulièrement surveillées,
précisément pour prévenir l'impunité.


Het is vooral aan de lokale politie om op te treden,
waar nodig met de steun van de federale politie.
Over de gerechtelijke aanpak en de hervorming van
het jeugdsanctierecht, kan de minister van Justitie
meer vertellen.

De regering heeft een actieplan klaar voor de
bestrijding van racisme, antisemitisme en
xenofobie. Daarmee zullen racistische uitspattingen
op het internet kunnen worden aangepakt. De
cybercriminaliteit is een permanente bekommernis
van Justitie, Bedrijfsleven en Binnenlandse Zaken.

Het heeft geen zin om de zaken te minimaliseren of
uit te vergroten. We moeten kijken naar wat er op
het terrein gebeurt. Met de Molenbeekse
camerasystemen wordt specifiek gefocust op de
jeugdbendes die overlast veroorzaakten, precies
om straffeloosheid te voorkomen.
01.03 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
Cela fait des années que l'on minimise la situation
à Molenbeek. Je mets le président au défi de se
promener seul dans la rue de Ribaucourt. Il est
incorrect de supposer que la journaliste est
malhonnête. Bien que l'on prétende que la police a
la situation en mains à Molenbeek, force est de
constater qu'une voiture de police y a récemment
été la cible de jets de cocktails Molotov. Peut-on
vraiment qualifier ces actes-là de gamineries ?

Je déposerai une motion de recommandation afin
d'inviter le gouvernement à confronter les
bourgmestres avec la réalité qu'ils nient.
01.03 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Al jaren minimaliseert men de situatie in
Molenbeek. Ik daag de voorzitter uit alleen in de
Ribaucourtstraat rond te lopen. Er van uitgaan dat
de journaliste malafide is, is niet correct. De politie
zou in Molenbeek alles onder controle hebben,
maar onlangs nog werd een politiewagen bekogeld
met molotovcocktails. Zijn dat kwajongensstreken?



Ik zal een motie van aanbeveling indienen om de
regering te verzoeken de burgemeesters te
confronteren met de realiteit die ze ontkennen.
01.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Attiser sans cesse les craintes de la population
provoque un mal-être général. Si je ne souhaite
nullement minimiser l'angoisse du citoyen, je ne
veux pas non plus l'exploiter ou la maximiser,
comme le fait le Vlaams Belang.
01.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Voortdurend de angsten van mensen bespelen
veroorzaakt verzuring. Ik wil de angsten van de
mensen niet minimaliseren, maar ik wil ze ook niet
uitbuiten of maximaliseren zoals Vlaams Belang
doet.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
MM. Francis Van den Eynde et Guido Tastenhoye
et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Francis Van
den Eynde
et la réponse du vice-premier ministre et ministre
de l'Intérieur,
demande au gouvernement
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heren Francis Van den Eynde en Guido
Tastenhoye en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Francis Van
den Eynde
en het antwoord van de vice-eerste minister en
minister van Binnenlandse Zaken,
verzoekt de regering
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/06/2005
CRABV 51
COM 658
4
d'inviter instamment les bourgmestres bruxellois de
communes confrontées à des problèmes de
maintien de l'ordre à reconnaître la réalité de la
situation et à prendre les mesures requises pour
faire appliquer la loi sur tout le territoire de leur
entité."
met de nodige strenge nadruk er bij de Brusselse
burgemeesters van gemeenten met
ordehandhavingsproblemen op aan te dringen dat
ze de realiteit van de situatie zouden willen inzien
en de maatregelen zouden treffen die er moeten
voor zorgen dat de wet over gans het grondgebied
van hun gemeenten toegepast zou worden."
Une motion pure et simple a été déposée par MM.
François Bellot, Guido De Padt et Jean-Claude
Maene.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
heren François Bellot, Guido De Padt en Jean-
Claude Maene.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement.
La discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd.
De bespreking is gesloten.
02 Question de M. François Bellot au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
convention de sécurité routière 2005" (n° 7344)
02 Vraag van de heer François Bellot aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de overeenkomst
inzake verkeersveiligheid 2005" (nr. 7344)
02.01 François Bellot (MR) : Les zones de police
ne disposent toujours pas d'informations relatives à
la convention routière 2005. Or, l'affectation du
Fonds de sécurité routière requiert la conclusion de
conventions de sécurité routière entre les zones de
police et l'État fédéral.

Pourriez-vous nous dire dans quel délai les zones
de police seront averties des dispositions adoptées
par le gouvernement en vue de conclure ces
conventions ? J'insiste sur la nécessité de disposer
de la circulaire en vue, d'une part, de respecter les
règles de marché public des fournitures et des
services et, d'autre part, d'inscrire les montants
considérés dans les budgets des zones de police.
02.01 François Bellot (MR): De politiezones zijn
nog steeds niet ingelicht over de overeenkomst
inzake verkeersveiligheid voor 2005. Dergelijke
overeenkomsten tussen de politiezones en de
federale overheid zijn evenwel een voorwaarde
voor de aanwending van middelen uit het
Verkeersveiligheidsfonds.
Kan u ons meedelen binnen welke termijn de
politiezones zullen worden geïnformeerd over de
bepalingen die de regering met het oog op die
overeenkomsten heeft aangenomen? Ik wil er
nogmaals op wijzen dat die omzendbrief
noodzakelijk is, teneinde de regelgeving inzake de
overheidsopdrachten voor leveringen en diensten
na te leven enerzijds, en teneinde de
desbetreffende bedragen in de begroting van de
politiezones in te schrijven anderzijds.
02.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : La
procédure d'adaptation de la loi sur la sécurité
routière et de l'arrêté royal est actuellement en
cours et devrait être achevée avant les vacances
parlementaires.
D'autre part, une circulaire conditionnelle sera
transmise aux zones de police à la fin de ce mois
afin de leur permettre de préparer les conventions.
Ces dernières entreront en vigueur lorsque les
procédures réglementaires et les décisions
budgétaires auront été confirmées par une nouvelle
circulaire, dans le courant du mois de septembre.
02.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De
procedure inzake de aanpassing van de
verkeerswet en van het koninklijk besluit is aan de
gang en zou vóór het zomerreces moeten zijn
afgerond.
Eind deze maand zal tevens een voorlopige
rondzendbrief aan de politiezones worden bezorgd,
zodat zij de akkoorden kunnen voorbereiden. Die
zullen in werking treden van zodra de reglementaire
procedures en de begrotingsbeslissingen in een
nieuwe rondzendbrief zijn bevestigd. Die zal in de
loop van de maand september worden
uitgevaardigd.
02.03 François Bellot (MR) : Selon la presse, le
montant total du Fonds s'élèverait à 64 millions
d'euros et les conditions à remplir seraient
assouplies. Confirmez-vous ces informations ?
02.03 François Bellot (MR): Volgens de kranten
zou het fonds over in totaal 64 miljoen euro kunnen
beschikken en zouden de voorwaarden waaraan
moet worden voldaan, worden versoepeld. Kan u
die berichten bevestigen?
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 658
22/06/2005
5
02.04 Patrick Dewael, ministre (en français) : Les
ministres du Budget et des Finances ont
effectivement fixé un montant global de 64 millions
d'euros.
En outre, l'expérience passée a démontré la
nécessité de flexibiliser le système en permettant
notamment aux zones d'imputer les frais de
personnel.
Il m'appartient d'anticiper la finalisation de la loi et
je transmettrai cette circulaire en collaboration avec
le ministre de la Mobilité.
02.04 Minister Patrick Dewael (Frans): De
ministers van Begroting en Financiën hebben
inderdaad het totaalbedrag op 64 miljoen euro
vastgelegd.
Uit de ervaring die in het verleden is opgedaan, is
bovendien gebleken dat het stelsel flexibeler moet
worden gemaakt, onder meer door de zones de
mogelijk te geven om hun personeelskosten in te
brengen.
Ik moet kunnen vooruitlopen op de voltooiing van
de wet en ik zal samen met de minister van
Mobiliteit die rondzendbrief verspreiden.
02.05 François Bellot (MR) : Ne pourrait-on pas
procéder à une évaluation par zone de police qui
ne se baserait pas uniquement sur le nombre de
morts ? En effet, dans ma zone de police, certains
lieux sont le théâtre de multiples accidents et il
serait judicieux d'imposer un recensement
systématique de ces endroits.
02.05 François Bellot (MR): Kan men de toestand
niet per politiezone evalueren zonder enkel met het
aantal dodelijke slachtoffers rekening te houden? In
mijn politiezone bijvoorbeeld zijn bepaalde plaatsen
berucht voor het grote aantal ongevallen en het zou
in het algemeen verstandig zijn die plaatsen
systematisch te inventariseren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. François Bellot au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'équipement individuel des policiers" (n° 7345)
03 Vraag van de heer François Bellot aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de individuele
uitrusting van de politieagenten" (nr. 7345)
03.01 François Bellot (MR): Dans le cadre de
l'application de la convention de sécurité routière,
des zones ont eu l'occasion d'acheter des vélos et
des motos.
03.01 François Bellot (MR): In het kader van de
uitvoering van de overeenkomst inzake de
verkeersveiligheid hebben de zones de
gelegenheid gehad om fietsen en moto's te kopen.
Il existe deux moyens de financer la tenue du
personnel. D'abord, l'équipement individuel, que le
policier peut acquérir sur son quota de points
financés par la zone. Mais cet équipement n'est
pas repris dans la liste de la circulaire y afférente.
Ensuite, l'équipement de fonction financé par le
ministère de l'Intérieur ou la zone de police. Mais
l'équipement pour cycliste et motard n'est pas
repris non plus dans la liste des tenues de fonction.
Quelle voie de financement les zones de
police doivent-elles choisir ? Avez-vous l'intention
de fournir des précisions ou souhaitez-vous laisser
la plus grande liberté à la zone de police ?
De uitrusting van het personeel kan op twee
manieren worden gefinancierd. Enerzijds is er de
individuele uitrusting, waarvoor de politieagent zijn
door de zone gefinancierde puntenquota kan
aanspreken. Die uitrusting wordt echter niet
vermeld in de lijst die in de desbetreffende
rondzendbrief is opgenomen. Anderzijds is er de
functieuitrusting, die door het ministerie van
Binnenlandse Zaken of de politiezone wordt
betaald. De uitrusting van fietsers en motorrijders
staat evenmin in de lijst van functieuitrustingen.
Voor welke financiering moeten de politiezones
opteren? Zal u dit verduidelijken of wenst u de
politiezones bij die keuze zoveel mogelijk
speelruimte te bieden?
03.02 Patrick Dewael, ministre (en français) :
Concernant l'uniforme des fonctionnaires de police,
il convient de distinguer l'équipement de base,
l'équipement fonctionnel général et l'équipement
fonctionnel spécifique, qui feront l'objet de
réglementations.
03.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Wat de
uniformen van het politiepersoneel betreft, moet
men een onderscheid maken tussen de
basisuitrusting, de algemene en de specifieke
functieuitrusting. Voor elk van deze categorieën
wordt een regelgeving uitgewerkt.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/06/2005
CRABV 51
COM 658
6
La tenue de cycliste ou de motard fait partie de
l'équipement fonctionnel spécifique et fera l'objet de
réglementations particulières.


Les points attribués aux policiers sont uniquement
utilisables pour acquérir l'équipement de base.
De uitrusting van fietsers en motorrijders valt onder
de categorie "specifieke functieuitrusting" . Er zullen
dan ook specifieke bepalingen voor worden
uitgevaardigd.

De punten die aan de politieagenten worden
toegekend, kunnen enkel voor de aankoop van de
basisuitrusting worden aangewend.
03.03 François Bellot (MR): Il conviendrait de
faire connaître cette information aux zones de
police.
03.03 François Bellot (MR): De politiezones
moeten van deze bepalingen op de hoogte worden
gebracht.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Guido Tastenhoye au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
rapatriement de réfugiés du Kosovo, à l'exemple
du modèle allemand" (n° 7452)
04 Vraag van de heer Guido Tastenhoye aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de repatriëring van
vluchtelingen uit Kosovo, naar Duits voorbeeld"
(nr. 7452)
04.01 Guido Tastenhoye (Vlaams Belang)
:
Aujourd'hui que la guerre a pris fin au Kosovo, le
gouvernement allemand veut rapatrier cinquante
mille réfugiés kosovars dont plus de trente mille
tsiganes Rom. Pour mener à bien cette opération,
le ministre allemand de l'Intérieur a conclu un
accord avec la force de paix de l'ONU au Kosovo,
la MINUK. Le gouvernement allemand et l'ONU
veulent ainsi adresser un signal pour dire au monde
que la vie a repris son cours normal au Kosovo.
D'autres pays européens veulent suivre l'exemple
de l'Allemagne.


Combien de réfugiés kosovars séjournent encore
en Belgique ? Quels statuts justifient leur séjour
chez nous ? Combien de ces réfugiés kosovars
sont des tsiganes Rom ? Combien de Kosovars ont
déjà obtenu un permis de séjour ou ont déjà été
régularisés ou naturalisés ? Combien entrent en
considération pour être renvoyés dans leur pays ?
Le ministre a-t-il déjà pris des mesures pour
rapatrier ces réfugiés ? Notre pays peut-il conclure
des accords avec la force de paix de l'ONU sur
place au sujet de ce rapatriement ?
04.01 Guido Tastenhoye (Vlaams Belang): Nu de
oorlog in Kosovo voorbij is, wil de Duitse regering
vijftigduizend Kosovaarse vluchtelingen repatriëren,
waaronder ruim dertigduizend Roma-zigeuners.
Om de operatie in goede banen te leiden, heeft de
Duitse minister van Binnenlandse Zaken een
overeenkomst gesloten met de VN-vredesmacht in
Kosovo, de UNMIK. Hiermee willen de Duitse
regering en de VN een signaal geven dat het leven
in Kosovo opnieuw zijn normale gang gaat. Ook
andere Europese landen willen het voorbeeld van
Duitsland volgen.

Hoeveel Kosovaarse vluchtelingen verblijven er als
gevolg van de oorlog nog altijd in België? Welke
statuten rechtvaardigen hun verblijf in ons land?
Hoeveel van de Kosovaarse vluchtelingen zijn
Roma-zigeuners? Hoeveel Kosovaren hebben
reeds een verblijfsvergunning gekregen, werden
geregulariseerd of genaturaliseerd? Hoeveel
komen in aanmerking om teruggestuurd te worden?
Heeft de minister al maatregelen genomen om de
vluchtelingen te repatriëren? Kunnen er over die
repatriëring afspraken gemaakt worden met de VN-
vredesmacht ter plaatse?
04.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Entre mai 1999 et juin 2000, les Kosovars ont pu
bénéficier du statut particulier de personne
déplacée. Plus de cinq mille Kosovars sont ensuite
repartis volontairement par le biais de différents
programmes de l'organisation internationale pour la
migration. Depuis, les règles générales en matière
d'immigration s'appliquent également aux
Kosovars.
04.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Van
mei 1999 tot juni 2000 konden Kosovaren het
bijzondere ontheemdenstatuut genieten. Daarna
zijn ruim vijfduizend Kosovaren vrijwillig
teruggekeerd via verschillende programma's van de
internationale organisatie voor de migratie.
Sindsdien zijn voor Kosovaren de algemene
immigratieregels van toepassing.

CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 658
22/06/2005
7
Nous ne disposons pas de chiffres sur l'origine
ethnique des étrangers qui résident dans notre
pays. Etant donné que les banques de données de
l'Office des étrangers et du Registre national ne
font de distinction que sur la base de la nationalité
officielle, nous ne disposons pas de données
spécifiques concernant les Kosovars ou les Roms.
Le Kosovo forme avec la Serbie et le Monténégro
la République fédérale de Yougoslavie.

Les naturalisations relèvent de la compétence de la
ministre de la Justice.

Après une évaluation, tous les illégaux sont
susceptibles de faire l'objet d'un rapatriement forcé.
Pour le rapatriement de personnes provenant d'une
région contrôlée par l'ONU, nous coopérons
efficacement avec l'UNMIK.
Er worden geen cijfers bijgehouden over de
etnische herkomst van vreemdelingen die in ons
land verblijven. Aangezien de databanken van de
DVZ en van het Rijksregister alleen een
onderscheid maken volgens de officiële
nationaliteit, zijn er geen specifieke gegevens over
Kosovaren of Roma-zigeuners. Kosovo vormt
samen met Servië en Montenegro de Federale
Republiek Joegoslavië.


Naturalisaties behoren tot de bevoegdheid van de
minister van Justitie.

Alle illegalen komen na een evaluatie in
aanmerking voor een gedwongen repatriëring. Voor
repatriëring van personen uit een regio die door de
VN wordt gecontroleerd, bestaat een goede
samenwerking met de UNMIK.
04.03 Guido Tastenhoye (Vlaams Belang) :
Comment se fait-il que les autorités allemandes
disposent, elles, de chiffres concernant le nombre
de réfugiés kosovars ?
04.03 Guido Tastenhoye (Vlaams Belang): Hoe
komt het dat de Duitse overheden wel over cijfers
van het aantal Kosovaarse vluchtelingen
beschikken?
04.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Parce qu'ici, nous sommes en Belgique et pas en
Allemagne.
04.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Omdat wij hier in België zijn en niet in Duitsland.
04.05 Guido Tastenhoye (Vlaams Belang) : Il est
grand temps que les méthodes d'enregistrement
soient harmonisées au niveau européen car les
réfugiés passent fréquemment d'un pays à l'autre.
04.05 Guido Tastenhoye (Vlaams Belang): Het is
hoog tijd dat de registratiemethodes in Europees
verband op elkaar afgestemd worden, want
vluchtelingen trekken dikwijls van het ene land naar
het andere.
04.06 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Mais dans quelle mesure leur origine ethnique
importe-t-elle en l'occurrence ? Il s'agit ici d'une
classification qui est effectuée selon la nationalité.
Pourquoi M. Tastenhoye veut-il un système qui
classifie les réfugiés selon l'origine ethnique ?
04.06 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Maar
in welke mate is hun etnische afkomst daarbij van
belang? Het gaat hier over een classificatie. Wij
doen dat volgens nationaliteit. Waarom wil de heer
Tastenhoye een systeem dat vluchtelingen
rangschikt volgens etnische herkomst?
04.07 Guido Tastenhoye (Vlaams Belang) : Parce
qu'ils invoquent eux-mêmes cette origine ethnique
pour justifier leur séjour.
04.07 Guido Tastenhoye (Vlaams Belang):
Omdat zij zelf een beroep doen op die etnische
herkomst om hun verblijf te verantwoorden.
04.08 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Il est possible qu'un demandeur d'asile de Turquie
se réfère à son origine kurde pour justifier sa
demande, mais pour moi ce n'est pas une raison
suffisante pour classer ces personnes dans mes
banques de données selon leur origine ethnique et
je ne le ferai pas davantage parce que cela se fait
ainsi en Allemagne.
04.08 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Het
kan dat een asielaanvrager uit Turkije verwijst naar
zijn Koerdische afkomst om zijn aanvraag te
staven, maar daarom ga ik die mensen in mijn
databestanden nog niet classificeren volgens hun
etnische herkomst en ik zal dat ook niet doen
omdat Duitsland het wel doet.
04.09 Guido Tastenhoye (Vlaams Belang) : Les
instances d'asile en tiennent déjà compte, parce
04.09 Guido Tastenhoye (Vlaams Belang): Bij de
asielinstanties wordt er al rekening mee gehouden,
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/06/2005
CRABV 51
COM 658
8
que cette origine ethnique est précisément
invoquée comme argument. Je regrette que le
ministre ne dispose que de si peu de données et
qu'il ne soit pas en mesure de répondre à bon
nombre de mes questions.
omdat juist die etnische herkomst als argument
wordt ingeroepen. Ik vind het jammer dat de
minister zo weinig gegevens heeft en dat hij veel
van mijn vragen niet kan beantwoorden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Jean-Claude Maene au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"des missions de prévention incendie déclarées
'illégales'" (n° 7459)
Président : André Frédéric, président.
05 Vraag van de heer Jean-Claude Maene aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "'onwettelijk'
verklaarde brandpreventieopdrachten" (nr. 7459)
Voorzitter: de heer André Frédéric, voorzitter.
05.01 Jean-Claude Maene (PS) : La presse a
relaté un conflit entre le commandant d'un service
d'incendie et le bourgmestre de la commune d'un
des deux services d'incendie où il exerce la
fonction de commandant. Selon les journaux, les
missions de prévention générales qui seraient
réalisées par un autre officier de prévention
seraient illégales.

Je me pose des questions quant à la possibilité
d'exercer simultanément deux fonctions de
commandant professionnel de services d'incendie.
Et qu'en est-il du manque d'officiers
? Dans
l'arrondissement de Dinant-Philippeville, on se
dirige vers une carence en personnel. Qui pourra
assumer ces fonctions ?
05.01 Jean-Claude Maene (PS): De pers bracht
het verhaal van een conflict tussen een
commandant van een brandweerdienst en de
burgemeester van de gemeente van een van beide
brandweerdiensten waar de eerste commandant is.
Volgens de kranten zouden de algemene preventie-
opdrachten die door een andere preventie-
ambtenaar worden uitgevoerd illegaal zijn.
Ik vraag mij af of het mogelijk is tegelijkertijd twee
functies van commandant van een professionele
brandweerdienst te bekleden. En hoe zit het met
het gebrek aan officieren? In het arrondissement
Dinant-Philippeville stevent men af op een
personeelstekort. Wie zou die functies kunnen
vervullen?
05.02 Patrick Dewael, ministre (en français) :
L'exercice simultané de la fonction de commandant
dans deux services d'incendie n'est pas interdit. La
seule interdiction légale concerne l'exercice
simultané des fonctions de membre professionnel
d'un service d'incendie et des fonctions de membre
volontaire du même service, sous réserve de
dispositions particulières prévues par les
règlements communaux. Il n'y a donc pas lieu de
considérer comme illégales les mesures de
prévention prises par un commandant en charge de
deux services d'incendie.
Le cumul que vous évoquez n'est pas un cas isolé.
Les services d'incendie relèvent de l'autonomie
communale. Mes services élaborent des normes
relatives aux services d'incendie. Mais lorsque les
communes ne respectent pas ces normes, je ne
peux que donner un avis non contraignant au
gouverneur de la province. Le but de la réforme des
services de secours est d'uniformiser le système et
de créer des services d'incendie qui fonctionnent
dans des conditions optimales afin d'assurer la
sécurité de la population.
05.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Het is niet
verboden om de functie van commandant
tegelijkertijd in twee brandweerdiensten uit te
oefenen. Het enige wettelijke verbod heeft
betrekking op de gelijktijdige uitoefening van de
functies van beroepslid en vrijwillig lid van dezelfde
brandweerdienst, onder voorbehoud van de
bijzondere bepalingen waarin de gemeentelijke
reglementen voorzien. De preventiemaatregelen
die werden genomen door een commandant die de
leiding heeft over twee brandweerdiensten moeten
dus niet als onwettig worden beschouwd.
De door u aangehaalde cumulatie is geen
alleenstaand geval. De brandweerdiensten vallen
onder de gemeentelijke autonomie. Mijn diensten
werken normen uit met betrekking tot de
brandweerdiensten. Wanneer de gemeenten zich
niet aan die normen houden, kan ik de
provinciegouverneur enkel een niet-bindend advies
geven. De hervorming van de brandweerdiensten
heeft tot doel het systeem eenvormig te maken en
de brandweerdiensten in optimale omstandigheden
te laten functioneren teneinde de veiligheid van de
bevolking te waarborgen.
05.03 Jean-Claude Maene (PS) : Vous ne m'avez 05.03 Jean-Claude Maene (PS): U heeft niet
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 658
22/06/2005
9
pas dit si l'on doit considérer comme illégaux les
rapports de prévention réalisés par un officier de
prévention autre que le commandant du service
d'incendie suite à un conflit entre celui-ci et
l'autorité communale.
gezegd of de preventieverslagen die naar
aanleiding van een conflict tussen de
brandweercommandant en de gemeentelijke
autoriteiten werden opgesteld door een preventie-
officier die niet de brandweercommandant is; als
onwettig moeten worden beschouwd.
05.04 Patrick Dewael, ministre (en français) : Je
vais examiner cette question et vous recevrez une
réponse écrite complémentaire.
05.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik zal die
kwestie laten onderzoeken en u een aanvullend
schriftelijk antwoord bezorgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Ordre des travaux
06 Regeling van de werkzaamheden
06.01 Le président: Les questions n° 7481 de
Mme Marleen Govaerts sur le courrier des agents
de police et n° 7498 de Mme Zoé Genot sur l'article
de La Dernière Heure du 13 mai 2005 concernant
« Le prisonnier que l'on ne peut libérer » sont
reportées à une date ultérieure.
06.01 De voorzitter: De vragen nr. 7481 van
mevrouw Marleen Govaerts over de briefwisseling
van politieagenten en nr. 7498 van mevrouw Zoé
Genot over een artikel in de krant La Dernière
Heure
van 13 mei over "een gevangene die maar
niet vrij kan komen" worden tot een latere datum
uitgesteld.
07 Question de Mme Valérie Déom au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
problèmes rencontrés à Namur pour la
distribution des nouvelles cartes d'identité
électroniques" (n° 7512)
07 Vraag van mevrouw Valérie Déom aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de problemen met de
uitreiking van de nieuwe elektronische
identiteitskaart in Namen" (nr. 7512)
07.01 Valérie Déom (PS) : Pour parvenir aux
chiffres plus que satisfaisants en matière de
distribution des nouvelles cartes d'identité
électroniques, les 585 communes qui y participent
désormais sont soumises à un rythme effréné.

A l'image de nombreuses autres communes, la
Ville de Namur dénonce trois difficultés.

Tout d'abord, le manque de personnel au sein de
son service population, le renfort promis par le SPF
Intérieur n'étant que partiellement arrivé. Le
personnel supplémentaire prévu sera-t-il
prochainement mis à disposition ?

Ensuite, le nombre d'appareils permettant
l'activation des cartes d'identité électroniques se
révèle insuffisant. Vos services comptent-ils mettre
à disposition de nouveaux appareils ?


Enfin, les ratés du système informatique fédéral
obligent les citoyens à revenir plusieurs fois à la
commune afin d'obtenir leur carte ou leur code,
voire à attendre parfois des heures.
07.01 Valérie Déom (PS): Om de meer dan
bevredigende cijfers te halen wat de uitreiking van
de nieuwe elektronische identiteitskaarten betreft,
worden de 585 deelnemende gemeenten aan een
hels werkritme onderworpen

Net zoals vele andere gemeenten, hekelt de stad
Namen drie problemen.

In de eerste plaats is er het personeelstekort bij de
dienst bevolking. De door de FOD Binnenlandse
Zaken beloofde versterking is er maar gedeeltelijk
gekomen. Zal het beloofde extra personeel
binnenkort ter beschikking worden gesteld?

Ten tweede blijkt dat er onvoldoende toestellen
werden geplaatst waarmee de elektronische
identiteitskaarten kunnen worden geactiveerd. Zijn
uw diensten van plan om nieuwe toestellen ter
beschikking te stellen?

Ten slotte moeten de burgers zich door de fouten
van het federaal computersysteem herhaaldelijk bij
de gemeente aandienen en soms zelfs uren
wachten om hun kaart of hun code te verkrijgen.
Quelles sont les mesures envisagées ?
Welke zijn de voorziene maatregelen?
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/06/2005
CRABV 51
COM 658
10
07.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Le
personnel supplémentaire promis pour la Ville de
Namur a été mis à disposition. Une personne est
retournée vers l'entreprise de droit public d'où elle
venait. Elle sera normalement remplacée le 1
er
juillet 2005.

Cinq RAPC sont disponibles pour cinq agents à
Namur, ainsi que le prévoit la réglementation.

Les communes ont été informées des mesures
prises afin d'améliorer le fonctionnement du
système Belpic. Le système est stable depuis le 17
mai dernier. Toutefois, en matière d'informatique, il
n'y a jamais de garanties absolues. Une nouvelle
version de software sera mise à la disposition dès
la clôture positive des tests en cours. Par ailleurs, si
des pannes trouvent leur origine dans le système
Belpic, d'autres sont liées au réseau local des
communes.
07.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Het extra
personeel dat voor de stad Namen was beloofd,
werd ter beschikking gesteld. Een persoon is
teruggekeerd naar de publiekrechtelijke
onderneming waar hij vandaan kwam en zal
normaal op 1 juli 2005 worden vervangen.

Vijf RAPC's zijn beschikbaar voor vijf beambten in
Namen, zoals de regelgeving voorschrijft.

De gemeenten werden op de hoogte gebracht van
de maatregelen die werden genomen om de
werking van het Belpic-systeem te verbeteren.
Sinds 17 mei jongstleden is het systeem stabiel.
Met betrekking tot computerapparatuur beschikt
men echter nooit over absolute garanties. Een
nieuwe versie van de software zal ter beschikking
worden gesteld zodra de momenteel verrichte
testen positief worden afgerond. Sommige pannes
zijn te wijten aan het Belpic-systeem, maar andere
houden dan weer verband met het lokaal netwerk
van de gemeenten.
07.03 Valérie Déom (PS) : Comment a été
déterminé le nombre d'agents et d'appareils mis à
disposition?
07.03 Valérie Déom (PS): Hoe werd het aantal ter
beschikking gestelde agenten en toestellen
berekend?
07.04 Patrick Dewael, ministre (en français) :
Nous avons effectué tout un calcul sur la base de
critères précis. Je vous communiquerai un
document reprenant ce processus.
07.04 Minister Patrick Dewael (Frans): We
hebben een ingewikkelde berekening gemaakt op
basis van welomlijnde criteria. Ik zal u een
document bezorgen waarin dat precies beschreven
staat.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Dylan Casaer au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'enregistrement et le traitement des plaintes
relatives aux chiens dangereux" (n° 7519)
08 Vraag van de heer Dylan Casaer aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de registratie en de verwerking van
meldingen van gevaarlijke honden" (nr. 7519)
08.01 Dylan Casaer (sp.a-spirit) : Il ressort d'une
enquête de l'Université de Louvain que chaque
année quelque 35 000 personnes sont mordues
par un chien. Des exemples à l'étranger
démontrent que le classement des chiens en
fonction de leur race seule ne constitue pas
toujours la meilleure méthode parce que tous les
chiens peuvent être dressés à l'agressivité.

Dans ma zone de police, nous ne gardons pas
trace des chiens qui auraient déjà posé problème. Il
existe depuis 1998 un registre qui aide à
l'identification des propriétaires de chiens égarés
ou errants.

Existe-t-il une directive spécifique destinée aux
zones de police et demandant l'enregistrement des
08.01 Dylan Casaer (sp.a-spirit): Uit een enquête
van de Leuvense universiteit blijkt dat jaarlijks
ongeveer 35 000 mensen worden gebeten door
een hond. Buitenlandse voorbeelden tonen aan dat
het louter categoriseren van honden op basis van
ras niet steeds de beste methode is, omdat men
alle honden kan trainen tot agressieve honden.


In mijn politiezone wordt niet bijgehouden of er met
een bepaalde hond reeds problemen zijn geweest.
Er bestaat sedert 1998 een registratiebestand dat
de eigenaars van verdwaalde of loslopende
honden helpt identificeren.

Bestaat er een specifieke richtlijn voor de
politiezones om klachten over gevaarlijke honden
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 658
22/06/2005
11
plaintes relatives à des chiens dangereux et à des
faits de morsures ? Le ministre ne trouve-t-il pas
judicieuse l'idée d'établir un point de contact par
zone de police? Est-il déjà possible, avec les
données contenues actuellement dans le registre,
de prendre des mesures contre les chiens
dangereux ?
en bijtincidenten te registreren? Vindt de minister
een meldpunt per politiezone geen goed idee? Kan
men met de huidige gegevens in het register al iets
doen aan gevaarlijke honden?
08.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Il n'existe à l'heure actuelle aucune directive
spécifique concernant le traitement par la police
des plaintes relatives aux chiens dangereux. Il
existe des directives générales suffisantes pour
permettre aux autorités locales de gérer
d'éventuelles menaces. La loi sur la fonction de
police a donné clairement pour mission à la police
locale d'exercer un contrôle sur les animaux
dangereux et les animaux abandonnés. Les
services de police peuvent aussi, dans les endroits
publics, saisir des animaux qui constituent un
danger lorsque le maintien de l'ordre public l'exige.
Le chef de corps de la police locale doit
immédiatement aviser le bourgmestre des faits
graves qui peuvent perturber l'ordre, la sécurité ou
la santé publics.
08.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Er
bestaan momenteel geen specifieke richtlijnen voor
politiezones voor de behandeling van klachten over
gevaarlijke honden. Er zijn voldoende algemene
richtlijnen die lokale overheden moeten toelaten om
eventuele bedreigende fenomenen te beheersen.
Door de wet op het politieambt heeft de lokale
politie de duidelijke opdracht gekregen om toe te
zien op gevaarlijke en verlaten dieren. Ook kunnen
de politiediensten op publiek toegankelijke plaatsen
dieren die een gevaar betekenen in beslag nemen
als de handhaving van de openbare rust het
vereist. De korpschef van de lokale politie moet de
burgemeester onmiddellijk informeren over zware
feiten die de openbare rust, veiligheid of
gezondheid kunnen verstoren.
Du point de vue pénal, les morsures de chien
peuvent être qualifiées de coups et blessures
volontaires ou involontaires. Ceci relève de la
compétence de la ministre de la Justice.

Le maintien de l'ordre public constitue une
compétence majeure des autorités locales. Elles
sont libres d'instaurer un point central de
signalement si elles considèrent qu'un phénomène
précis menace l'ordre public. Les autorités locales
sont le mieux placées pour juger de la nécessité de
relier leur base de données à d'autres, mais il est
évident que cela s'inscrira obligatoirement dans le
cadre de la loi sur le respect de la vie privée.
Hondenbeten kunnen op strafrechtelijk vlak
gekwalificeerd worden als opzettelijke of
onopzettelijke slagen en verwondingen. Dat is een
bevoegdheid van de minister van Justitie.

De handhaving van de openbare orde is een
belangrijke bevoegdheid van de lokale overheden.
Zij hebben de vrijheid een centraal meldingspunt op
te richten indien zij van oordeel zijn dat een
bepaald fenomeen de openbare orde bedreigt. De
lokale overheid is het best geplaatst om te oordelen
of haar databank aan andere databanken moet
worden gelinkt. Dit kan uiteraard enkel binnen het
kader van de wet op de privacybescherming.
08.03 Dylan Casaer (sp.a-spirit) : Je souhaite
poursuivre ma réflexion quant à la manière de
répercuter ceci auprès des zones locales. Un point
de signalement ne peut pas se transformer en une
ligne de dénonciation. Les chiffres disponibles
révèlent que le problème mérite notre attention.
08.03 Dylan Casaer (sp.a-spirit): Ik wil verder
nadenken hoe men dit naar de lokale zones kan
vertalen. Een meldpunt mag geen kliklijn worden.
Uit de beschikbare cijfers blijkt dat het probleem de
nodige aandacht verdient.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de M. Dylan Casaer au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
phénomène des rodéos urbains" (n° 7537)
09 Vraag van de heer Dylan Casaer aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het fenomeen 'straatraces'"
(nr. 7537)
09.01 Dylan Casaer (sp.a-spirit) : Nous avons
récemment découvert le phénomène des rodéos
09.01 Dylan Casaer (sp.a-spirit): Recent kwam
het fenomeen van de straatraces overgewaaid uit
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/06/2005
CRABV 51
COM 658
12
urbains, importés de nos voisins. Les Pays-Bas
mènent actuellement une politique de riposte
immédiate et font un maximum de prévention en
visant par exemple les zonings industriels.

Le ministre prépare-t-il un plan de lutte contre les
rodéos urbains
? Prévoit-il de coordonner les
actions des différentes zones ? Envisage-t-il de
surveiller les voies publiques et sites les plus prisés
pour ces rodéos urbains ? Est-il prêt à immobiliser
les véhicules des participants à de telles courses ?
de buurlanden. In Nederland wordt er momenteel
een lik-op-stukbeleid gevoerd en wordt er ook
zoveel mogelijk aan preventie gedaan door
bijvoorbeeld industriezones te viseren.

Werkt de minister aan een plan voor de aanpak van
de straatraces? Worden de verschillende zonale
acties gecoördineerd? Denkt de minister aan het
screenen van veelvuldig gebruikte openbare wegen
of sites? Is hij bereid om de voertuigen van
deelnemers aan straatraces te immobiliseren?
09.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Le phénomène des rodéos urbains nécessite
effectivement une approche ferme. Les autorités
ont déjà démontré leur fermeté lors de la « Gumball
Race », une course automobile sur route annoncée
avec un parcours précis. Lors de cet événement, le
centre de crise a coordonné un certain nombre de
mesures répressives et préventives, les
gouverneurs de province ont reçu des instructions
concrètes et une nonantaine d'agents ont été
mobilisés. Le problème des rodéos urbains est
toutefois qu'ils peuvent avoir lieu n'importe où et
sont organisés en dernière minute. A l'heure
actuelle, ces courses n'ont certainement pas lieu à
grande échelle, mais j'aborderai la question avec
les ministres de la Mobilité et de la Justice en vue
d'élaborer une approche globale. Je demanderai
également à la police fédérale d'analyser le
phénomène et de proposer des actions concrètes.
J'inclurai volontiers dans mon projet les
suggestions intéressantes qui ont été faites ici.
09.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Het
fenomeen van de straatraces vraagt inderdaad om
een kordate aanpak. De overheid heeft reeds
bewezen dat het haar menens is ter gelegenheid
van de gumball race, een aangekondigde
straatrace met een uitgestippeld parcours. Hierbij
coördineerde het crisiscentrum een aantal
repressieve en preventieve maatregelen, kregen de
provinciegouverneurs concrete instructies en werd
een negentigtal agenten ingezet. Het probleem met
de straatraces is echter dat zij overal kunnen
plaatsvinden en op het laatste moment
georganiseerd worden. Momenteel gebeurt het
zeker niet op grote schaal, maar ik zal de kwestie
aankaarten bij de ministers van Mobiliteit en Justitie
om zo tot een totaalaanpak te komen. Ik zal tevens
de federale politie verzoeken om het fenomeen in
kaart te brengen en concrete acties voor te stellen.
De hier geuite interessante suggesties wil ik graag
in mijn plan opnemen.
09.03 Dylan Casaer (sp.a-spirit) : Nous nous
réjouissons de prendre connaissance du plan
ministériel et nous espérons que le ministre
s'inspirera des expériences menées dans les pays
voisins du nôtre.
09.03 Dylan Casaer (sp.a-spirit): Wij kijken vol
verwachting uit naar het plan van de minister en
hopen dat hij ook inspiratie zal zoeken in de
buurlanden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. Jean-Claude Maene au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
éventuels départs à la pension de nombreux
policiers au cours de l'année 2006" (n° 7552)
10 Vraag van de heer Jean-Claude Maene aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de eventuele
pensionering van tal van politiemensen in het
jaar 2006" (nr. 7552)
10.01 Jean-Claude Maene (PS) : Le 1
er
avril
2006, cela fera cinq ans que la réforme a été mise
en oeuvre. De nombreux policiers compteront alors
une ancienneté de 5 années supplémentaires dans
le nouveau statut, avec des conséquences
financières positives pour ceux qui pourront
prétendre à la pension. De nombreux policiers
attendraient cette date pour prendre leur retraite, ce
qui risque d'entraîner une pénurie en termes de
10.01 Jean-Claude Maene (PS): Op 1 april 2006
zal het vijf jaar geleden zijn dat de hervorming van
start ging. Op dat ogenblik hebben heel wat
politieambtenaren vijf jaar bijkomende anciënniteit
in het nieuwe statuut, wat positieve financiële
gevolgen heeft voor wie met pensioen kan gaan.
Naar verluidt wachten vele politiemensen tot dan
om met pensioen te gaan, wat tot een
personeelstekort kan leiden. Op het niveau van de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 658
22/06/2005
13
policiers disponibles. Au niveau de la police
fédérale, environ 15% des effectifs seraient
concernés.

Vos services sont-ils en mesure de faire une
projection de ces départs à la retraite ? A-t-on déjà
procédé à un sondage auprès des policiers en âge
de prendre leur pension? Des mesures ont-elles
été envisagées pour compléter les cadres ? De
plus, n'existe-t-il pas un risque que les zones de
police locales les plus difficiles soient pénalisées au
profit des "bonnes" zones ?
federale politie, zou het om zo'n 15 procent van de
manschappen gaan.

Zijn uw diensten in staat een schatting te maken
van het aantal mensen dat met pensioen zou
gaan? Werden de politieambtenaren die voor
pensioen in aanmerking komen, al bevraagd? Werd
al aan maatregelen gedacht om de
personeelsformatie aan te vullen? Dreigen de
moeilijkste lokale politiezones hiervan niet meer
nadelige gevolgen te ondervinden dat de "betere"
zones?
10.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Le
dossier comprend plus d'une inconnue. Tout
d'abord, l'âge de la prise de pension est en soi une
donnée incertaine.

Plusieurs hypothèses se présentent. L'une d'elles
suggère que les membres du personnel attendent
le 1
er
avril 2006 et les cinq années du nouveau
statut pour partir. Des projections ont été faites
pour en évaluer l'impact. Même dans l'hypothèse la
plus alarmante, il s'agit d'une perte inférieure à 7%
de l'effectif en 2006.


Je rappelle que des démarches fructueuses ont été
entreprises pour rendre à nouveau opérationnels
des policiers qui, jusqu'alors, s'occupaient de
tâches administratives.


De plus, le gouvernement a accepté que la police
introduise au budget 2006 un nouveau plan de
recrutement qui tiendra compte tant des
remplacements des différents départs que des
nécessités afin de remplir les cadres déficitaires.
10.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Het
dossier bevat verscheidene onbekende elementen.
Vooreerst is de leeftijd van de pensionering op zich
al een onbekend gegeven.

Er zijn verscheidene hypothesen. Volgens een
ervan zouden de personeelsleden tot 1 april 2006,
wanneer het nieuw statuut vijf jaar van kracht zal
zijn, wachten om met pensioen te gaan. Er werden
ramingen opgesteld om de weerslag daarvan te
kennen. Zelfs in de meest onrustwekkende
veronderstelling, neemt het personeelsbestand in
2006 met minder dan 7 procent af.

Ik herinner eraan dat maatregelen werden getroffen
om politiemensen die zich met administratieve
taken bezighielden terug voor operationele taken in
te zetten en dat die maatregelen vruchten hebben
afgeworpen.

Bovendien heeft de regering ermee ingestemd dat
de politie in het kader van de begroting 2006 een
nieuw indienstnemingsplan indient waarin rekening
wordt gehouden met de vervanging van de
vertrekkende personeelsleden en met de
noodwendigheden met betrekking tot
onderbemande diensten.
10.03 Jean-Claude Maene (PS) : Je ne suis pas
alarmiste et je reste d'autant plus les pieds sur terre
que nous avons déjà fait le constat que pas mal de
policiers ­ 10 % - sont absents pour cause de
maladie. Si l'on rajoute à cela une dizaine de pour
cent de l'effectif qui part à la retraite, on arrive à
20% des cadres qui n'existent plus.
10.03 Jean-Claude Maene (PS): Ik wil geen
onruststoker zijn, en als ik vaststel dat heel wat
politieagenten ­ tien procent ­ wegens ziekte
afwezig zijn, blijf ik des te meer met beide benen op
de grond staan. Als men daar nog een tiental
procent werknemers aan toevoegt die met
pensioen gaan, dan betekent dat dat 20 procent
van de personeelsbezetting niet meer is ingevuld.
10.04 Patrick Dewael, ministre (en français) :
Nous avions proposé de donner des explications
en vue d'associer des organismes privés.

Par ailleurs, le gouvernement a prévu, pendant
l'élaboration du budget 2006, un accord sur de
nouvelles mesures à présenter l'année prochaine
10.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Wij hadden
voorgesteld om de inschakeling van privé-instanties
toe te lichten.

Bij het opstellen van de begroting voor 2006
voorziet de regering bovendien in een akkoord over
nieuwe maatregelen die volgend jaar op het stuk
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/06/2005
CRABV 51
COM 658
14
au sujet des recrutements et des quotas.
van de werving en de quota's zullen worden
genomen.
10.05 Jean-Claude Maene (PS) : J'estime qu'il
serait grand temps d'organiser une opération de
recrutement.
10.05 Jean-Claude Maene (PS): Mijns inziens is
het hoog tijd dat een grootscheepse
aanwervingsactie wordt georganiseerd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de M. Denis Ducarme au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
missions conférées aux services de police par
les ordonnances de police de la Ville de Thuin"
(n° 7527)
11 Vraag van de heer Denis Ducarme aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de opdrachten die de
politiediensten bij politieverordeningen van de
stad Thuin moeten uitvoeren" (nr. 7527)
11.01 Denis Ducarme (MR) : Dans le cadre de
l'instauration d'un couvre-feu sur le territoire de la
ville de Thuin, je vous ai interrogé en avril dernier
sur la légalité des missions conférées aux services
de police par une ordonnance de police adoptée
par la ville. En effet, les notions d'identification et de
prise en charge semblaient non conformes à la loi
sur la fonction de police.

Votre administration confirme-t-elle le sentiment
que vous exprimiez alors, à savoir que l'énoncé de
ladite ordonnance ne répondait pas aux principes
généraux applicables aux mesures de contraintes
d'un État de droit ?
11.01 Denis Ducarme (MR): In het kader van het
instellen van een avondklok in de stad Thuin, heb ik
u in april jongstleden gevraagd of de opdrachten
waarmee de politiediensten via een door de stad
aangenomen politieverordening werden belast, wel
wettelijk zijn. De begrippen identificatie en
tenlasteneming leken niet in overeenstemming met
de wet op het politieambt.

Bevestigt uw administratie de indruk die u toen had,
namelijk dat de bewoordingen van de genoemde
verordening niet stroken met de algemene
principes die van toepassing zijn op de
dwangmaatregelen in een rechtsstaat?
11.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Le §
3 de l'article 34 de la loi portant sur le contrôle
d'identité doit bénéficier d'une stricte interprétation.
Il semble que la mission énoncée à l'article 6 de
l'ordonnance de la ville de Thuin soit rédigée en
termes trop larges pour répondre aux principes
régissant les mesures de contraintes.

D'autre part, la mission de prise en charge des
mineurs doit répondre à une situation particulière
présentant des risques pour la sécurité personnelle
du mineur. En outre, une telle mission ne constitue
aucune forme de privation de liberté tandis qu'elle
ne confie pas de mission relevant des services
sociaux à la police.

De l'avis de mon administration, l'ordonnance de
police de la ville de Thuin est juridiquement
contraire à la législation sur la fonction de police, en
particulier dans le chef des missions
d'accompagnement des mineurs et en ce qui
concerne les contrôles d'identité systématiques et
ciblés.
11.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Paragraaf
3 van artikel 34 van de wet op de identiteitscontrole
moet naar de letter worden geïnterpreteerd. De
opdracht in artikel 6 van de verordening van de
stad Thuin blijkt te algemeen te zijn verwoord om te
stroken met de principes die de dwangmaatregelen
regelen.


Anderzijds geldt de opdracht betreffende het ten
laste nemen van minderjarigen alleen voor een
bijzondere situatie die risico's inhoudt voor de
persoonlijke veiligheid van de minderjarige.
Bovendien mag een dergelijke opdracht niet tot
enige vorm van vrijheidsberoving leiden en mag het
niet gaan om een opdracht waarvoor de sociale
diensten bevoegd zijn.
Volgens mijn administratie is de politieverordening
van de stad Thuin juridisch in strijd met de
wetgeving op het politieambt en dit geldt in het
bijzonder voor de opdrachten tot begeleiding van
minderjarigen en voor de systematische en
doelgerichte identiteitscontroles.
11.03 Denis Ducarme (MR) : Je vous remercie de
confirmer ainsi les doutes précédemment exprimés.
11.03 Denis Ducarme (MR): Ik dank u voor de
bevestiging van de reeds eerder geformuleerde
twijfels.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 658
22/06/2005
15
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Président : M. Jean-Claude Maene.
Voorzitter: de heer Jean-Claude Maene
12 Question de M. André Frédéric au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'annulation de l'arrêté ministériel du 21 mars
2001 fixant l'étendue géographique des zones de
secours de la province de Liège" (n° 7557)
12 Vraag van de heer André Frédéric aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de vernietiging van het ministerieel
besluit van 21 maart 2001 tot bepaling van de
geografische uitgestrektheid van de
hulpverleningszones van de provincie Luik"
(nr. 7557)
12.01 André Frédéric (PS) : En 2001, les services
de secours ont été réorganisés en zones
géographiques. Dès le départ, la commune de
Welkenraedt a marqué son désaccord face à son
incorporation à la grande zone dépendant de
Verviers qui, de surcroît, ne lui permettait plus
d'intervenir dans une commune germanophone
située de l'autre côté de la route, Lontzen, ou avec
des communes francophones proches comme
Plombières. Autre conséquence, la commune
possédant sur son territoire une entreprise de type
Seveso, le service d'incendie devait s'équiper d'un
matériel adéquat.

La commune de Welkenraedt s'est pourvue devant
le Conseil d'État et l'auditeur lui a donné raison. Le
gouverneur de la province de Liège n'a pas tenu
compte de l'avis des communes requis par la loi.
Par ailleurs, il empêche la commune de
Welkenraedt d'intégrer une zone comprenant des
communes germanophones pour des motifs
linguistiques mais autorise la commune
francophone de Baelen à rejoindre la zone
d'Eupen.


Si le Conseil d'État devait suivre l'avis de l'auditeur,
comment comptez-vous répondre à cet arrêt du
Conseil d'État? La commune de Welkenraedt
pourra-t-elle enfin obtenir satisfaction en intégrant
une zone avec ses communes voisines
germanophones?
12.01 André Frédéric (PS): In 2001 werden de
hulpverleningsdiensten volgens geografische zones
gereorganiseerd. Van bij de start had de gemeente
Welkenraedt bezwaren tegen haar indeling bij de
uitgestrekte zone die van Verviers afhangt.
Bovendien kon ze zo niet meer ingrijpen in de
Duitstalige gemeente Lontzen die aan de overkant
van de N67 ligt noch samenwerken met Franstalige
buurgemeenten zoals Plombières. Een ander
gevolg is dat de brandweerdienst aangepast
materiaal diende aan te schaffen omdat er zich in
de gemeente een Seveso-bedrijf bevindt.


De gemeente Welkenraedt heeft beroep
aangetekend bij de Raad van State en de auditeur
heeft haar gelijk gegeven. De provinciegouverneur
van Luik heeft geen rekening gehouden met het bij
wet vereiste advies van de gemeenten. Voorts
verhindert hij om taalredenen dat de gemeente
Welkenraedt wordt ingedeeld bij een zone die
Duitstalige gemeenten omvat, maar laat hij wel toe
dat de Franstalige gemeente Baelen bij de zone
Eupen wordt gevoegd.

Hoe zal u op het arrest van de Raad van State
reageren, als hij het advies van de auditeur volgt?
Zal de gemeente Welkenraedt eindelijk voldoening
krijgen en samen met haar Duitstalige
buurgemeenten in een zone worden opgenomen?
12.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Je
me prononcerai quand le Conseil d'État aura rendu
son arrêt.

Un consortium d'universités réalise une analyse
des risques. J'ai également chargé la commission
Paulus d'élaborer une réforme de la sécurité civile.
En outre, j'ai demandé à chaque gouverneur un
avis sur la répartition territoriale de sa province.
12.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik zal me
hierover uitspreken nadat de Raad van State zijn
arrest heeft geveld.

Een samenwerkingsverband van universiteiten stelt
een risicoanalyse op. Ik heb tevens de commissie
Paulus ermee belast om een hervorming van de
civiele bescherming uit te werken. Bovendien heb ik
aan elke gouverneur een advies gevraagd in
verband met de territoriale indeling van zijn
provincie.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/06/2005
CRABV 51
COM 658
16
12.03 André Frédéric (PS) : Je vous invite à
intégrer dans la réflexion en cours les remarques
des premiers concernés qui me paraissent
judicieuses.
12.03 André Frédéric (PS): Ik hoop dat u bij uw
reflecties de volgens mij terechte opmerkingen van
de rechtstreeks betrokkenen niet over het hoofd zal
zien.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de M. Stijn Bex au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la réforme
du Conseil d'Etat" (n° 7559)
13 Vraag van de heer Stijn Bex aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de hervorming van de Raad van
State" (nr. 7559)
13.01 Stijn Bex (sp.a-spirit)
: L'accord de
gouvernement prévoyait des mesures structurelles
pour résorber l'arriéré au Conseil dÉ'tat et pour
empêcher des procédures non fondées. Quant aux
procédures en cours, elles devaient aussi être
accélérées. Quand le ministre a annoncé ces
réformes en juillet 2004, il projetait de résorber cet
arriéré en trois ans. Mais, entre-temps, ces
réformes n'ont toujours pas été opérées.


Des collaborateurs du Conseil d'État se demandent
si le gouvernement prendra encore ces mesures
étant donné qu'il ambitionne également de réformer
fondamentalement la procédure d'asile et de créer
un tribunal des étrangers.

Le ministre réalisera-t-il effectivement les réformes
annoncées et en quoi consisteront-elles
exactement ? Quand un projet de loi réformant le
Conseil d'État sera-t-il déposé
? Quelle était
l'ampleur de l'arriéré en juillet 2003 et comment a-t-
il évolué en 2004 et en 2005 ? Cet arriéré pourra-t-il
encore être résorbé dans un délai de trois ans ?
13.01 Stijn Bex (sp.a-spirit): In het regeerakkoord
staat dat er structurele maatregelen zullen worden
genomen om de achterstand bij de Raad van State
weg te werken en om het opstarten van
ongegronde procedures onmogelijk te maken.
Lopende procedures zouden ook worden versneld.
In juli 2004 kondigde de minister deze
hervormingen aan, zodat de achterstand in drie jaar
kan worden weggewerkt. Intussen werden deze
nog niet doorgevoerd.

Medewerkers van de Raad van State vragen zich af
of er nog maatregelen zullen worden genomen,
aangezien er ook sprake is van een grondige
hervorming van de asielprocedure en de oprichting
van een vreemdelingenrechtbank.

Maakt de minister werk van de aangekondigde
hervormingen en hoe zullen die er uitzien?
Wanneer wordt er een wetsontwerp voor de
hervorming van de Raad van State ingediend? Hoe
groot was de achterstand in juli 2003 en hoe
evolueerde die in 2004 en 2005? Kan de
achterstand nog binnen drie jaar worden
weggewerkt?
13.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Je transmettrai des chiffres concrets à M. Bex plus
tard. La réforme Octopartite a été réalisée très
rapidement en Belgique et toutes les parties
concernées n'adhéraient pas aux mesures mises
en oeuvre. Les cours, les tribunaux et le Conseil
d'État ont une fonction juridictionnelle et
appartiennent à un pouvoir indépendant qu'il faut
traiter avec circonspection.

L'objectif visant à résorber le retard à l'Office des
étrangers dans les trois ans est maintenu. Le retard
ne s'accroît pas au sein de ce service, mais
d'autres services du Conseil d'État sont toujours
confrontés à un retard énorme. Une réforme devrait
permettre que les principes et les objectifs de la
réforme Octopartite soient également appliqués au
Conseil d'État.
13.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Concrete cijfers zal ik de heer Bex later bezorgen.
De Octopushervorming werd in België erg snel
doorgevoerd en niet alle betrokkenen waren het
eens met de genomen maatregelen. De hoven,
rechtbanken en de Raad van State hebben een
rechtsprekende functie en behoren tot een
onafhankelijke macht waarmee men voorzichtig
moet omspringen.

De doelstelling om de achterstand bij de dienst
Vreemdelingen weg te werken binnen drie jaar, blijft
gehandhaafd. De achterstand groeit niet aan op
deze dienst, maar andere diensten van de Raad
van State hebben ook nog steeds met een enorme
achterstand te kampen. Een hervorming moet ertoe
leiden dat de principes en doelstellingen van de
Octopushervorming ook op de Raad van State van
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 658
22/06/2005
17
toepassing
worden.
Au cours des dernières semaines, nous avons eu
avec des représentants du Conseil d'État des
discussions constructives sur les réformes futures.
On a compris qu'il est préférable de coopérer aux
réformes qui, sinon, seront imposées. Les
propositions de rechange formulées par le Conseil
d'État sont examinées par mon cabinet et seront
soumises au Conseil des ministres vendredi.
Ensuite, je pourrai vous fournir des précisions sur
ces propositions.

La procédure d'asile est également à l'examen. Si
le retard au niveau de l'Office des étrangers et du
Commissariat général aux réfugiés est près d'être
résorbé, la commission permanente de recours
accuse par contre aujourd'hui un retard important.
Vendredi prochain, je soumettrai des propositions
de réforme de la procédure d'asile au Conseil des
ministres.
Tijdens de voorbije weken werden enkele
constructieve gesprekken gevoerd met
vertegenwoordigers van de Raad van State over de
door te voeren hervormingen. Men beseft dat
medewerking aan de hervormingen noodzakelijk is,
aangezien men anders veranderingen opgelegd zal
krijgen. De alternatieve voorstellen van de Raad
van State worden door mijn kabinet onderzocht en
zullen vrijdag op de ministerraad worden
besproken. Nadien kan ik deze voorstellen
toelichten.
Ook de asielprocedure wordt bekeken. De
achterstand bij de dienst Vreemdelingenzaken en
het commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen
werd bijna volledig weggewerkt, maar nu is er veel
achterstand bij de vaste beroepscommissie. Ik zal
vrijdag op de ministerraad voorstellen doen om de
asielprocedure te hervormen.
13.03 Stijn Bex (sp.a-spirit) : Je suis d'accord
avec le ministre pour dire que les institutions
doivent collaborer aux réformes. Je me réjouis du
fait que le Conseil d'État soit disposé à participer de
manière constructive à la recherche de solutions
plutôt que de demander du personnel
supplémentaire. Nous pouvons marquer notre
accord sur le principe de la création d'un tribunal
administratif pour les étrangers, avec une
possibilité de pourvoi en cassation pour le Conseil
d'État.
13.03 Stijn Bex (sp.a-spirit): Ik ben het eens met
de minister dat instellingen moeten meewerken aan
hervormingen. Het is goed dat de Raad van State
bereid is om constructief mee te werken in het
zoeken naar oplossingen in plaats van meer
personeel te vragen. Wij gaan akkoord met het
principe om een administratieve
vreemdelingenrechtbank op te richten waarbij de
Raad van State over een cassatiemogelijkheid
beschikt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de M. Stijn Bex au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
concertation permanente avec les barreaux en
vue de limiter le nombre de recours
manifestement non fondés introduits auprès du
Conseil d'État" (n° 7560)
14 Vraag van de heer Stijn Bex aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het permanent overleg met de balies
ter beperking van het aantal manifest
ongegronde beroepen bij de Raad van State"
(nr. 7560)
14.01 Stijn Bex (sp.a-spirit) : Certains avocats
abusent du Conseil d'État en introduisant des
requêtes manifestement non fondées,
principalement dans des dossiers concernant des
étrangers. Or dans l'accord de gouvernement, on
s'était proposé de mettre fin à ces abus en
organisant une concertation permanente avec les
barreaux. L'an passé, dans ce contexte, le nombre
de points attribués pour une requête standard dans
une affaire pro Deo a été réduit très
sensiblement. Cela a-t-il permis de faire baisser,
comme on l'espérait, le nombre de requêtes ? Les
requêtes sont-elles désormais motivées plus
solidement ? La concertation avec les barreaux est-
14.01 Stijn Bex (sp.a-spirit): Sommige advocaten
maken misbruik van de Raad van State door
manifest ongegronde verzoeken in te dienen,
vooral dan in vreemdelingendossiers. In het
regeerakkoord nam men zich voor via permanent
overleg met de balies hier een eind aan te maken.
Vorig jaar werd in die context het aantal
toegekende punten voor een
standaardverzoekschrift in een pro-Deozaak sterk
teruggeschroefd. Heeft dat de verhoopte
vermindering van het aantal verzoeken
opgeleverd? Worden de verzoeken nu grondiger
gemotiveerd? Levert het overleg met de balie iets
op? Heeft men nog andere maatregelen in petto?
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/06/2005
CRABV 51
COM 658
18
elle fructueuse ? Le gouvernement a-t-il d'autres
mesures en réserve ?
14.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Lors du Conseil des ministres restreint de ce matin,
un consensus s'est dégagé sur cette question mais
je ne puis vous en dire plus pour l'instant.

Des abus sont effectivement commis mais le
bâtonnier ne peut pas toujours intervenir. C'est
ainsi que tel avocat s'évertuera à maintenir sur
notre territoire son client demandeur d'asile parce
qu'il sait que la longueur de la procédure joue en sa
faveur. S'agit-il dans ce cas d'un abus ou cet
avocat défend-il au mieux les intérêts de son
client ?

Le système à points est de la compétence de la
ministre de la Justice. C'est à elle qu'il appartient
d'adapter ce système en concertation avec les
barreaux. Pour ma part, je vais commencer par
exposer la réforme du Conseil d'État aux barreaux
pour attirer leur attention sur les effets néfastes de
l'usage impropre de certaines procédures.
14.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Op
het kernkabinet van vanmorgen kwam hierover een
consensus tot stand, maar ik kan daar nu nog niet
over uitweiden.

Er zijn inderdaad misbruiken, maar de stafhouder
kan daartegen niet altijd optreden. Zo probeert een
advocaat zijn asielzoekende cliënt zo lang mogelijk
in het land te houden, omdat de lengte van de
procedure in diens voordeel speelt. Is dat misbruik
of behartigt die advocaat maximaal de belangen
van zijn cliënt?

Het puntensysteem is een bevoegdheid van de
minister van Justitie. Die moet in overleg met de
balies tot een aanpassing van dat systeem komen.
Zelf zal ik eerst aan de balies de hervorming van de
Raad van State toelichten om hen te wijzen op de
nadelige gevolgen van het oneigenlijke gebruik van
bepaalde procedures.
14.03 Stijn Bex (sp.a-spirit) : Chacun doit en effet
être placé devant ses responsabilités. Je pensais
que la réforme du système à points avait déjà été
mise en oeuvre.
14.03 Stijn Bex (sp.a-spirit): Iedereen moet
inderdaad op zijn verantwoordelijkheid worden
gewezen. Ik dacht dat de hervorming van het
puntensysteem al was doorgevoerd.
14.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Étant donné que la procédure d'asile ne se déroule
pas comme il le faudrait, j'ai à présent demandé à
la Justice d'entamer une nouvelle concertation avec
les barreaux. Des adaptations précédentes ont
abouti à une diminution réelle du nombre de
recours, même si d'autres facteurs y contribuent
également.
14.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Omdat er een en ander fout loopt met de
asielprocedure, heb ik nu aan Justitie gevraagd om
met de balies opnieuw te overleggen. Eerdere
aanpassingen hebben wel degelijk geleid tot een
vermindering van het aantal beroepen, al spelen
daar ook andere factoren mee.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Question de M. Stijn Bex au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
protection complémentaire et temporaire
spécifique des demandeurs d'asile" (n° 7561)
15 Vraag van de heer Stijn Bex aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de specifieke bijkomende en
tijdelijke bescherming van asielzoekers"
(nr. 7561)
15.01 Stijn Bex (sp.a-spirit) : Dans sa note de
politique générale, le ministre a annoncé que la
directive européenne d'avril 2004 relative à la
définition de réfugié et à la protection subsidiaire
sera transposée dans la législation sur les
étrangers dans les meilleurs délais. Cette
transposition doit avoir lieu d'ici à octobre 2006.

Où en est-on exactement ? Quand y aura-t-il un
projet de loi ? Le ministre s'occupe-t-il aussi de
15.01 Stijn Bex (sp.a-spirit): De minister kondigt in
zijn beleidsnota voor 2005 aan dat de Europese
richtlijn van april 2004 betreffende de definitie van
vluchteling en de subsidiaire bescherming zo snel
mogelijk in de vreemdelingenwetgeving zal worden
omgezet. De omzetting dient te gebeuren voor
oktober 2006.

Hoe ver staat het met de omzetting? Wanneer komt
er een wetsontwerp? Wat zal er instaan? Maakt de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 658
22/06/2005
19
l'accès au marché de l'emploi pour les personnes
auxquelles s'applique une clause de non-
reconduite
? Quel statut appliquera-t-on aux
personnes bénéficiant d'un statut de protection
subsidiaire ? Ce statut est-il très semblable à celui
de demandeur d'asile ?
minister ook werk van de toegang tot de
arbeidsmarkt voor personen waarvoor een niet-
terugleidingsclausule geldt? Welk statuut zal er van
toepassing zijn op mensen die genieten van een
statuut van bijkomende bescherming? Lijkt dit
statuut sterk op dat van de asielzoeker?
15.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Il existe un avant-projet de loi transposant la
directive relative à la qualification. Le travail
d'adaptation du texte sur la base des résultats des
groupes de travail est en cours. Une protection
subsidiaire est déjà offerte aujourd'hui dans notre
pays, grâce à la large interprétation de la
Convention de Genève, à l'application de la clause
de non-reconduite et à l'octroi d'autorisations de
séjour dans des circonstances exceptionnelles. La
philosophie de la directive de qualification est donc
déjà d'application dans les faits.

Le statut de protection subsidiaire impliquera qu'un
droit de séjour temporaire sera accordé et que le
bénéficiaire aura accès au marché de l'emploi. Une
nouvelle disposition sera élaborée pour faire
bénéficier de ce nouveau statut les personnes
auxquelles la clause de non-reconduite s'applique
maintenant.
15.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Er is
een voorontwerp van wet dat de kwalificatierichtlijn
omzet. Momenteel past men de tekst aan op basis
van de resultaten van de werkgroepen. In ons land
wordt er nu reeds een subsidiaire bescherming
geboden door de ruime interpretatie van de
Conventie van Genève, de toepassing van de niet-
terugleidingsclausule en het toestaan van
verblijfsmachtigingen in buitengewone
omstandigheden. De facto wordt de filosofie van de
kwalificatierichtlijn dus reeds toegepast.


Het statuut van subsidiaire bescherming zal
inhouden dat een tijdelijk verblijfsrecht wordt
toegestaan en dat de genieter toegang krijgt tot de
arbeidsmarkt. Er komt een regeling om personen
die nu de niet-terugleidingsclausule genieten, onder
dat nieuwe statuut te laten vallen.
L`accord de gouvernement est donc mis en oeuvre
au maximum. D'autres directives concernant les
questions liées à l'asile et aux étrangers sont
également importantes, par exemple dans le cas
d'un regroupement familial. Dans le cadre de
l'application de directives, nous devons garder
présent à l'esprit l'équilibre politique de l'accord de
gouvernement et adapter la loi en une seule fois.
Zo wordt het regeerakkoord maximaal
waargemaakt. Ook andere richtlijnen over asiel- en
vreemdelingenaangelegenheden zijn van belang,
bijvoorbeeld inzake gezinshereniging. Men moet
het politieke evenwicht uit het regeerakkoord bij de
implementatie van richtlijnen voor ogen houden en
de wet in één keer aanpassen.
15.03 Stijn Bex (sp.a-spirit) : Des discussions
doivent donc encore être menées au sein du
gouvernement. Les personnes bénéficiant d'une
clause de non-reconduite pourront travailler
légalement. Souvent, ces personnes souhaitent
travailler, car elles sont ici et ne peuvent retourner
dans leur pays d'origine. Elles sont aujourd'hui
contraintes de se diriger vers le circuit du travail
illégal. Le ministre peut-il déjà prévoir un
calendrier ?
15.03 Stijn Bex (sp.a-spirit): Er moet binnen de
regering dus nog gediscussieerd worden. De
mensen voor wie de niet-terugleidingsclausule
geldt, zullen op een legale manier kunnen werken.
Zij willen vaak werken, want ze zijn hier en kunnen
niet terug. Nu worden ze gedwongen om zich in het
illegale arbeidscircuit te begeven. Kan de minister
een timing vooropstellen?
15.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Ce sera fait dès que possible. Si vendredi, au
Conseil des ministres, nous franchissons une étape
importante dans la réforme des procédures d'asile,
nous pourrons nous attaquer plus facilement aux
derniers problèmes.
15.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Het
zal zo snel mogelijk gebeuren. Als we vrijdag op de
ministerraad een belangrijke stap kunnen zetten in
de hervorming van de asielprocedures, kunnen we
gemakkelijker de laatste knelpunten aanpakken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/06/2005
CRABV 51
COM 658
20
16 Question de M. Stijn Bex au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'attention
que les instances d'asile belges accordent aux
demandeuses d'asile" (n° 7562)
16 Vraag van de heer Stijn Bex aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de aandacht die Belgische
asielinstanties besteden aan asielzoeksters"
(nr. 7562)
16.01 Stijn Bex (sp.a-spirit) : A l'occasion de la
Journée mondiale des Réfugiés, Amnesty
International Belgique a lancé une campagne pour
une politique d'asile plus attentive au genre. Il
existe en effet des formes de persécutions
spécifiques aux femmes, qui poussent celles-ci à
quitter leur pays. Lorsque le fonctionnaire qui traite
le dossier n'est pas informé de cette problématique,
la demande d'asile risque d'être rejetée
injustement.
16.01 Stijn Bex (sp.a-spirit): Ter gelegenheid van
Wereldvluchtelingendag heeft Amnesty
International België een actie opgezet rond een
meer gendergevoelig asielbeleid. Er bestaan
inderdaad een vormen van vervolging waardoor
specifiek vrouwen hun land verlaten. Wanneer een
asielambtenaar niet vertrouwd is met deze
problematiek, is het mogelijk dat een asielaanvraag
onterecht afgewezen wordt.
On accorde également trop peu d'attention à
l'encadrement spécifique qui est nécessaire pour
les victimes de violences sexuelles. Amnesty
International demande plus concrètement
l'élaboration de directives spécifiques relatives aux
demandeuses d'asile et la création d'un bureau
spécifique du genre auprès de l'Office des
étrangers.

Le ministre reconnaît-il que dans la procédure
d'asile, trop peu d'attention est accordée aux
questions liées au genre? Le ministre est-il disposé
à réserver une suite favorable aux propositions
d'Amnesty International? Est-il exact que la fonction
de coordinateur des questions liées au genre
auprès du Commissariat général aux réfugiés est
vacante depuis six mois?
Ook wordt er te weinig aandacht besteed aan de
specifieke omkadering die nodig is voor slachtoffers
van seksueel geweld. Concreet vraagt Amnesty
International naar specifieke richtlijnen met
betrekking tot asielzoeksters en naar de oprichting
van een genderbureau bij de dienst
Vreemdelingenzaken.


Erkent de minister dat er in de asielprocedure te
weinig aandacht is voor een gendergebonden
problematiek? Is de minister bereid om in te gaan
op de voorstellen van Amnesty International? Klopt
het dat de functie van gendercoördinator bij het
commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen al
een half jaar niet ingevuld is?
16.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Je pense que les instances d'asile belges
accordent suffisamment d'attention à la
problématique de l'appartenance sexuelle. Sur le
plan des procédures, il existe suffisamment de
garanties réglementaires et sur le plan du contenu,
il suffit de s'assurer du respect des critères de la
Convention de Genève. En outre, les demandeurs
d'asile peuvent toujours opter pour un entretien
avec une fonctionnaire du sexe féminin, assistée
d'une interprète du même sexe. A cet égard, les
agents de l'Office des étrangers suivent une
formation sur les besoins spécifiques des groupes
les plus vulnérables. Dans le cadre d'une demande
d'asile, les agents du commissariat général doivent
également tenir compte des aspects liés au sexe.
Ils doivent en outre être attentifs aux besoins
spécifiques des groupes les plus vulnérables. Enfin,
les formations internes sur les techniques d'audition
accordent l'attention nécessaire à cette
problématique.
16.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
meen dat de Belgische asielinstanties voldoende
aandacht besteden aan de genderproblematiek. Op
het procedurele vlak zijn er voldoende
reglementaire waarborgen en op het inhoudelijke
vlak volstaat de toetsing aan de criteria van de
Conventie van Genève. Ook kunnen asielzoeksters
steeds opteren voor een interview door een
vrouwelijke ambtenaar, bijgestaan door een
vrouwelijke tolk. Ambtenaren van de dienst
Vreemdelingenzaken worden daarbij opgeleid over
de specifieke behoeften van kwetsbare groepen.
Ook op het commissariaat-generaal moet een
ambtenaar bij een asielaanvraag rekening houden
met gendergebonden aspecten. Ook moet hij
rekening houden met de specifieke behoeften van
kwetsbare groepen. Ten slotte besteden de interne
opleidingen over verhoortechnieken de nodige
aandacht aan deze problematiek.


CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 658
22/06/2005
21
Les instances d'asile confrontent les demandes
d'asile quant au fond à l'ensemble des critères de
la Convention de Genève. Outre la race, la religion,
la nationalité et les convictions politiques,
l'appartenance sexuelle est également acceptée
comme motif de persécution. L'on peut donc être
reconnu comme réfugié sur la base de motifs liés à
l'appartenance sexuelle.
De asielinstanties toetsen de asielaanvragen ten
gronde aan alle criteria van de Conventie van
Genève. Naast ras, religie, nationaliteit en politieke
overtuiging is ook het geslacht een aanvaarde
grond voor vervolging. Men kan dus als vluchteling
erkend worden op grond van gendergebonden
motieven.
Il ne faut pas nécessairement créer un bureau
spécifique en matière de genre puisque l'Office des
étrangers peut faire appel au CEDOCA, le centre
de documentation et d'information du commissariat
général. La fonction de coordinateur en matière de
genre existe depuis 1997. Il est exact que cette
fonction est actuellement assumée à temps partiel
par le coordinateur des demandeurs d'asile
mineurs. Le 15 juin 2005, un appel interne aux
candidats a toutefois été lancé.
De oprichting van een specifiek genderbureau is
niet noodzakelijk. De dienst Vreemdelingenzaken
kan immers terugvallen op Cedoca, de
documentatie- en informatiedienst van het
commissariaat-generaal. Sinds 1997 bestaat de
functie van gendercoördinator. Het klopt dat deze
functie momenteel deeltijds wordt waargenomen
door de coördinator voor minderjarige asielzoekers.
Op 15 juni 2005 werd er echter een interne oproep
tot kandidaatstelling verspreid.
16.03 Stijn Bex (sp.a-spirit) : Le grief d'Amnesty
n'est pas que la problématique spécifiquement liée
au genre soit négligée mais qu'elle ne fasse pas
l'objet d'une attention soutenue. Nous espérons
qu'il sera rapidement pourvu à la fonction de
coordinateur du genre et que la situation s'en
trouvera améliorée.
16.03 Stijn Bex (sp.a-spirit): Het verwijt van
Amnesty International is niet dat er geen aandacht
is voor de genderspecifieke problematiek, maar dat
die aandacht niet systematisch is. Wij hopen dat de
functie van gendercoördinator snel ingevuld worden
zal en dat dit de situatie zal verbeteren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
17 Question de M. Stijn Bex au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'utilisation,
l'entreposage et la conservation des armes de la
police" (n° 7564)
17 Vraag van de heer Stijn Bex aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het gebruik, de opslag en de
bewaring van de wapens van de politie"
(nr. 7564)
17.01 Stijn Bex (sp.a-spirit) : Le rapport annuel du
Comité P montre que les policiers qui se suicident
ou commettent un meurtre utilisent souvent à cette
fin leur arme de service. Il semble qu'ils n'auraient
aucun mal à disposer de leur arme de service à
domicile. De nombreuses zones de police ne se
soucient absolument pas des règles relatives à la
gestion des armes et des munitions et permettent à
leurs agents de jouir d'une grande liberté en la
matière. C'est la raison pour laquelle le ministre
annonçait dès septembre 2004 son intention de
revoir la réglementation relative à l'utilisation et à la
conservation des armes de police.

Le ministre dispose-t-il de statistiques sur le
nombre de suicides et de meurtres parmi les
fonctionnaires de police ? Dans combien de cas de
tels faits ont-ils été commis avec l'arme de
service ? Les conclusions du Comité P sont-elles
correctes ? Enregistre-t-on une amélioration du
respect des règles
? Où en est la nouvelle
17.01 Stijn Bex (sp.a-spirit): Geregeld gebruiken
politiemensen hun dienstwapen bij een moord of
zelfmoord, zo blijkt uit het jaarverslag van het
Comité P. Wellicht zijn dienstwapens te makkelijk
beschikbaar. Veel politiezones leven de regels met
betrekking tot het beheer van wapens en munitie
maar zeer losjes na en bieden de politieambtenaar
een grote vrijheid. In september 2004 kondigde de
minister daarom reeds aan aan een nieuwe
reglementering te werken voor het gebruik en de
bewaring van politiewapens.



Heeft de minister cijfers over het aantal misdaden
en zelfdodingen bij politieambtenaren? In hoeveel
gevallen gebeurde dit met het eigen dienstwapen?
Kloppen de bevindingen van het Comité P? Is er
een gunstige evolutie vast te stellen inzake het
naleven van de regels? Heeft de minister al een
nieuwe coördinerende regelgeving klaar?
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/06/2005
CRABV 51
COM 658
22
coordination de la réglementation ?
17.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Onze suicides ont déjà été enregistrés cette année
au sein de la police locale mais j'ignore s'ils ont été
commis avec une arme de service. Au sein de la
police fédérale, deux suicides ont été commis, dont
un avec l'arme de service.

Les informations de la banque de données
nationale ne permettent pas de déterminer combien
de crimes ont été commis par des policiers au
moyen de leur arme de service. Il faudrait, pour le
savoir, procéder pour chaque cas individuellement
à une enquête manuelle très complexe.

Hier, le commissaire général a diffusé à l'intention
de la police fédérale une directive provisoire
disposant que l'arme de service ne peut en principe
pas être conservée au domicile de son titulaire et
les armes et les munitions doivent être rangées en
lieu sûr et séparément. En situation de crise, les
chefs de service peuvent éventuellement décider
du retrait d'une arme. Des dispositions similaires
suivront pour la police locale. Je dispose à ce sujet
d'un texte qui réglemente l'armement de la police.
Après la ministre de la Justice, c'est à présent aux
syndicats de formuler leurs objections afin que le
projet d'arrêté royal puisse être examiné en Conseil
des ministres après l'été.
17.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Dit
jaar waren er al elf zelfmoorden bij de lokale politie,
maar ik weet niet of daarbij een dienstwapen werd
gebruikt. Bij de federale politie waren er twee
zelfmoorden, waarbij één keer het dienstwapen
werd gebruikt.

Op basis van de gegevens uit de nationale
gegevensbank is niet uit te maken hoeveel
misdaden door politiemensen werden gepleegd met
behulp van het dienstwapen. Dit zou een manueel
en zeer omslachtig onderzoek vergen, geval per
geval.

De commissaris-generaal heeft gisteren een
tijdelijke richtlijn verspreid voor de federale politie:
het dienstwapen mag in principe niet thuis worden
bewaard en wapens en munitie moeten beveiligd
en gescheiden worden opgeslagen. Diensthoofden
kunnen in crisissituaties oordelen of ze een wapen
intrekken. Gelijkaardige schikkingen zullen volgen
voor de lokale politie. Ik heb daarover een tekst
klaar die de politiebewapening reglementeert. Na
de minister van Justitie moeten nu de vakbonden
hun opmerkingen formuleren, zodat het ontwerp-KB
na de zomer op de ministerraad kan worden
besproken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
18 Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la politique
de l'Office des Étrangers à l'égard des demandes
de régularisation de parents d'enfants de
nationalité belge" (n° 7565)
18 Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het beleid dat de Dienst
Vreemdelingenzaken voert ten aanzien van
regularisatieaanvragen van ouders van kinderen
met de Belgische nationaliteit" (nr. 7565)
18.01 Joseph Arens (cdH) : L'Office des
Étrangers mène une politique peu cohérente à
l'égard des demandes de régularisation de parents
d'enfants de nationalité belge. Des demandes de
régularisation similaires reçoivent les unes des
réponses positives, les autres des réponses
négatives, donc irrecevables. En ce qui concerne
les personnes n'établissant pas à suffisance les
circonstances exceptionnelles visées par l'article 9,
§3 de la loi du 15 décembre 1980, votre
administration considère que rien n'empêche
celles-ci de retourner temporairement dans leur
pays d'origine alors qu'elles ont un enfant belge en
Belgique.


Si la loi de 1980 attribue un pouvoir discrétionnaire
18.01 Joseph Arens (cdH): De Dienst
Vreemdelingenzaken voert een willekeurig beleid
inzake regularisatie-aanvragen van ouders van
kinderen met de Belgische nationaliteit.
Gelijksoortige regularisatie-aanvragen krijgen in het
ene geval een positief antwoord en in het andere
geval een negatief antwoord waardoor die
aanvragen onontvankelijk zijn. Uw administratie
vindt dat niets de personen die de in artikel 9, § 3
van de wet van 15 december 1980 beschreven
uitzonderlijke omstandigheden onvoldoende
aantonen, verhindert om tijdelijk terug naar hun
land van herkomst te keren terwijl ze in België een
Belgisch kind hebben.

Hoewel de wet van 1980 de minister van
Binnenlandse Zaken discretionaire bevoegdheid
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 658
22/06/2005
23
en matière de régularisation au ministre de
l'Intérieur, celui-ci doit respecter le cadre de la
législation internationale. L'article 3 du quatrième
protocole additionnel de la Convention européenne
des droits de l'homme prévoit l'interdiction pour un
pays d'expulser ses nationaux. La Cour
européenne de Justice, elle, a jugé que le
ressortissant en bas âge d'un État membre qui est
couvert par une assurance-maladie appropriée et
qui est à la charge d'un parent, lui-même
ressortissant d'un État tiers, dont les ressources
sont suffisantes pour que le premier ne devienne
pas une charge pour les finances publiques de
l'État membre d'accueil, bénéficie d'un droit de
séjour à durée indéterminée sur le territoire de ce
dernier État. Dans un tel cas, ces mêmes
dispositions permettent au parent qui a
effectivement la garde de ce ressortissant de
séjourner avec celui-ci dans l'État membre
d'accueil.

A la lumière de ces textes internationaux, pouvez-
vous me préciser les critères qui orientent les
réponses de l'Office aux demandes de
régularisation introduites par des parents étrangers
d'enfants belges?
geeft inzake regularisatie, moet hij toch binnen de
perken van de internationale wetgeving blijven.
Artikel 3 van het vierde aanvullend protocol van de
Europese conventie van de mensenrechten
verbiedt een land zijn onderdanen uit te wijzen. Het
Europees Hof van Justitie heeft geoordeeld dat de
minderjarige onderdaan van een lidstaat, die
gedekt is door een adequate ziekteverzekering en
die ten laste is van een ouder die zelf onderdaan is
van een derde land en die over voldoende
middelen beschikt zodat de minderjarige niet ten
laste komt van de overheidsfinanciën van het
gastland, voor onbepaalde tijd op het grondgebied
van dat land mag verblijven. De ouder die instaat
voor de minderjarige onderdaan kan op grond van
diezelfde bepalingen eveneens in het gastland
verblijven.



Kunt u mij, in het licht van die internationale
teksten, zeggen op grond van welke criteria de
Dienst Vreemdelingenzaken antwoordt op de door
buitenlandse ouders van Belgische kinderen
ingediende regularisatie-aanvragen?
18.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Afin
de pouvoir bénéficier d'une autorisation de séjour
en application de l'article 9, §3, les étrangers
doivent démontrer qu'il leur est particulièrement
difficile, voire impossible, de retourner dans leur
pays d'origine ou de résidence pour y introduire
une telle demande. Il en va de même pour les
parents d'enfants belges.
18.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Om met
toepassing van artikel 9, § 3 een toelating tot
verblijf te krijgen, moeten de buitenlanders
aantonen dat het bijzonder moeilijk en zelfs
onmogelijk is om naar hun land van herkomst of
van verblijf terug te keren om de aanvraag van
daaruit in te dienen. Dit geldt ook voor ouders van
Belgische kinderen.
Au-delà de cette règle générale, ce sont des
principes arrêtés par le Conseil d'État qui guident
mon administration lors de l'examen des demandes
d'autorisation de séjour introduites par des parents
d'enfants belges. Dans son arrêt du 8 avril 2004, le
Conseil dispose que, si l'enfant a le droit de rester
sur le territoire, il a également le droit de quitter son
pays. Il ajoute que les parents étrangers d'un
enfant belge doivent indiquer les raisons pour
lesquelles l'enfant ne peut pas les accompagner
dans le pays d'origine ou de résidence. Quant à la
jurisprudence communautaire, la Cour a imposé
des conditions au droit de séjour des parents d'un
mineur ayant la nationalité d'un État membre. D'une
part, l'enfant doit être couvert par une assurance-
maladie et, de l'autre, le parent qui en a la charge
doit disposer de ressources financières suffisantes.




Afgezien van die algemene regel, zijn het de door
de Raad van State vastgestelde principes die voor
mijn administratie als leidraad dienen bij het
onderzoek van aanvragen voor een
verblijfsvergunning die door ouders van Belgische
kinderen worden ingediend. In zijn arrest van 8 april
2004 stelt de Raad dat het kind het recht heeft op
het grondgebied te blijven, maar ook het recht heeft
zijn land te verlaten. Hij voegt eraan toe dat
buitenlandse ouders van een Belgisch kind de
redenen moeten opgeven waarom het kind hen niet
naar het land van herkomst of het land van de
woonplaats kan vergezellen. Wat de
communautaire rechtspraak betreft, heeft het Hof
voorwaarden met betrekking tot het verblijfsrecht
van de ouders van een minderjarige met de
nationaliteit van een lidstaat opgelegd. Enerzijds
moet het kind door een ziekteverzekering zijn
gedekt en anderzijds moet de ouder die er de zorg
voor heeft, over voldoende financiële middelen
beschikken.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/06/2005
CRABV 51
COM 658
24
Les demandes de séjour des parents étrangers
d'enfants belges sont donc examinées tant par
rapport aux circonstances exceptionnelles qui
motivent l'introduction d'une telle demande au
départ de la Belgique que par rapport aux raisons
qui empêchent l'enfant d'accompagner ses parents
dans le pays d'origine ou de résidence.
De door buitenlandse ouders van Belgische
kinderen ingediende aanvragen worden dus
onderzocht zowel ten aanzien van de
buitengewone omstandigheden die de indiening
van een dergelijke aanvraag vanuit België
motiveren als ten aanzien van de redenen die het
kind beletten zijn ouders naar het land van
herkomst of van de woonplaats te vergezellen.
18.03 Joseph Arens (cdH) : J'ai l'impression que
le personnel de l'Office des Étrangers n'est pas
suffisant pour approfondir réellement tous les
dossiers. J'ai ainsi des exemples de demandes qui
auraient dû être acceptées sans difficulté, en
comparaison d'autres qui l'ont été très facilement.
18.03 Joseph Arens (cdH): Ik heb de indruk dat
het personeel van de Dienst Vreemdelingenzaken
niet toereikend is om alle dossiers grondig te
onderzoeken. Ik heb voorbeelden van aanvragen
die zonder problemen hadden moeten worden
goedgekeurd, net zoals dat voor soortgelijke
andere aanvragen is gebeurd.
Je reviens donc sur l'Office des Étrangers. J'espère
qu'avec la réforme globale de la procédure d'asile,
nous arriverons à y voir plus clair.
Ik kom dus nog terug op de Dienst
Vreemdelingenzaken. Ik hoop dat de algehele
hervorming van de asielprocedure ons meer
duidelijkheid zal geven.
18.04 Patrick Dewael, ministre (en français) : La
réforme de la procédure d'asile aura une
répercussion sur l'application de l'article 9, § 3.
18.04 Minister Patrick Dewael (Frans): De
hervorming van de asielprocedure zal een weerslag
hebben op de uitvoering van artikel 9, § 3.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
13h.06.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 13.06 uur.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE

Document Outline