CRABV 51 COM 653
CRABV 51 COM 653
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
mardi dinsdag
21-06-2005 21-06-2005
Matin Voormiddag
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 653
21/06/2005
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Maggie De Block à la ministre
de l'Emploi sur "les problèmes juridiques liés au
télétravail" (n° 7355)
1
Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
minister van Werk over "de juridische knelpunten
inzake telewerken" (nr. 7355)
1
Orateurs: Maggie De Block, Freya Van den
Bossche, ministre de l'Emploi
Sprekers: Maggie De Block, Freya Van den
Bossche, minister van Werk
Question de M. Hans Bonte à la ministre de
l'Emploi sur "l'application de la législation relative
au chômage temporaire en cas de fermeture
collective des entreprises de titres-services
agréées" (n° 7450)
2
Vraag van de heer Hans Bonte aan de minister
van Werk over "de toepassing van de wetgeving
tijdelijke werkloosheid wegens collectieve sluiting
van de erkende dienstencheque-bedrijven"
(nr. 7450)
2
Orateurs: Hans Bonte, Freya Van den
Bossche, ministre de l'Emploi
Sprekers: Hans Bonte, Freya Van den
Bossche, minister van Werk
Questions jointes de
3
Samengevoegde vragen van
3
- Mme Zoé Genot à la ministre de l'Emploi sur "les
effets indirects du plan de contrôle des chômeurs"
(n° 7506)
3
- mevrouw Zoé Genot aan de minister van Werk
over "de onrechtstreekse gevolgen van het plan
betreffende de controle van de werklozen"
(nr. 7506)
3
- Mme Zoé Genot à la ministre de l'Emploi sur "les
données, critères et partenaires de l'évaluation du
plan de sanction des chômeurs" (n° 7507)
3
- mevrouw Zoé Genot aan de minister van Werk
over "de evaluatiegegevens en -criteria en de bij
de evaluatie van het plan ter bestraffing van de
werklozen betrokken partners" (nr. 7507)
3
- Mme Zoé Genot à la ministre de l'Emploi sur "le
plan de contrôle des chômeurs et le rôle des
facilitateurs" (n° 7508)
3
- mevrouw Zoé Genot aan de minister van Werk
over "het plan betreffende de controle van de
werklozen en de rol van de facilitatoren" (nr. 7508)
3
Orateurs: Zoé Genot, Freya Van den
Bossche, ministre de l'Emploi
Sprekers: Zoé Genot, Freya Van den
Bossche, minister van Werk
Question de M. Benoît Drèze à la ministre de
l'Emploi sur "le travail au noir dans la construction
et le titre-service" (n° 7515)
7
Vraag van de heer Benoît Drèze aan de minister
van Werk over "het zwartwerk in de bouwsector en
de dienstencheque" (nr. 7515)
7
Orateurs: Benoît Drèze, Freya Van den
Bossche, ministre de l'Emploi
Sprekers: Benoît Drèze, Freya Van den
Bossche, minister van Werk
Question de M. Benoît Drèze à la ministre de
l'Emploi sur "la conférence sur les fins de carrière"
(n° 7534)
8
Vraag van de heer Benoît Drèze aan de minister
van Werk over "de eindeloopbaanconferentie"
(nr. 7534)
8
Orateurs: Benoît Drèze, Freya Van den
Bossche, ministre de l'Emploi, Greta D'hondt
Sprekers: Benoît Drèze, Freya Van den
Bossche, minister van Werk, Greta D'hondt
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 653
21/06/2005
1
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
du
MARDI
21
JUIN
2005
Matin
______
van
DINSDAG
21
JUNI
2005
Voormiddag
______
La réunion publique est ouverte à 10h13 par M.
Hans Bonte, président.
De vergadering wordt geopend om 10.13 uur door
de heer Hans Bonte, voorzitter.
01 Question de Mme Maggie De Block à la
ministre de l'Emploi sur "les problèmes
juridiques liés au télétravail" (n° 7355)
01 Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
minister van Werk over "de juridische knelpunten
inzake telewerken" (nr. 7355)
01.01 Maggie De Block (VLD): Comme je l'avais
demandé à la ministre, j'ai reçu une aperçu des
écueils juridiques et de la réglementation en
matière de bien-être au travail. Mais il y a encore
des vides à combler. Le Conseil supérieur a-t-il
déjà rendu son avis
? La ministre nous le
communiquera-t-elle ? Quel est l'état d'avancement
du projet d'arrêté royal sur le télétravail ? Quel
calendrier la ministre compte-t-elle suivre ? A-t-elle
examiné quelles règles concrètes s'appliquent aux
repasseuses à domicile ?
01.01 Maggie De Block (VLD): Zoals ik had
gevraagd aan de minister, heb ik een beknopt
overzicht ontvangen van de juridische knelpunten
en de reglementering inzake welzijn op het werk. Er
ontbreken echter een aantal zaken. Heeft de Hoge
Raad al een advies uitgebracht? Zal de minister
ons dat advies bezorgen? Hoever staat het met het
ontwerp van koninklijk besluit over telewerk? Welke
timing hanteert de minister? Onderzocht de minister
welke concrete regels van toepassing zijn op de
thuisstrijksters?
01.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): J'ai préparé un projet d'arrêté royal
tendant à assouplir la réglementation relative au
bien-être des travailleurs à domicile, tout en leur
offrant une protection suffisante. Ce projet sera
soumis pour avis au Conseil supérieur après son
examen par un groupe de travail interministériel.
Cela ne devrait plus durer longtemps.
La réglementation relative au bien-être est
entièrement applicable aux repasseuses à domicile.
L'application de certaines dispositions, telles que
l'obligation de prévoir des toilettes séparées, est
évidemment difficile, voire impossible.
01.02 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Ik heb een ontwerp van koninklijk
besluit klaar dat de welzijnsreglementering voor
thuiswerkers flexibeler zal maken, maar hen toch
ook voldoende bescherming zal bieden. Na de
behandeling door een interkabinettenwerkgroep zal
het ontwerp aan de Hoge Raad worden voorgelegd
voor advies. Dat hoeft niet lang meer te duren.
De welzijnsreglementering is volledig van
toepassing op thuisstrijksters. Sommige bepalingen
zijn natuurlijk moeilijk of niet-toepasbaar, zoals de
verplichte aanwezigheid van gescheiden toiletten.
01.03 Maggie De Block (VLD): Et si un litige
survenait à propos de ces dispositions, justement ?
01.03 Maggie De Block (VLD): En wat als net
over die bepalingen een conflict ontstaat?
01.04 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): L'employeur reste responsable en
01.04 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): In theorie blijft de werkgever
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21/06/2005
CRABV 51
COM 653
2
théorie mais il n'y a pas de litiges à ce sujet pour
l'instant. Quoi qu'il en soit, il faut prévenir les futurs
conflits en définissant dans les plus brefs délais
quelles règles sont d'application.
verantwoordelijk, maar daarover zijn er voorlopig
geen conflicten. Dat sluit niet uit dat we
toekomstige conflicten moeten proberen te
voorkomen door zo snel mogelijk wettelijk vast te
leggen welke regels al dan niet van toepassing zijn.
01.05 Maggie De Block (VLD): La commission
pourra-t-elle prendre connaissance du texte du
projet une fois que le groupe de travail intercabinets
l'aura finalisé ?
01.05 Maggie De Block (VLD): Kan de commissie
de tekst van het ontwerp lezen nadat de
interkabinettenwerkgroep ermee klaar is?
01.06 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): Mais très certainement.
01.06 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Zeker.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Hans Bonte à la ministre de
l'Emploi sur "l'application de la législation
relative au chômage temporaire en cas de
fermeture collective des entreprises de titres-
services agréées" (n° 7450)
02 Vraag van de heer Hans Bonte aan de minister
van Werk over "de toepassing van de wetgeving
tijdelijke werkloosheid wegens collectieve
sluiting van de erkende dienstencheque-
bedrijven" (nr. 7450)
02.01 Hans Bonte (sp.a-spirit): Plusieurs
entreprises qui proposent des services rémunérés
par des titres-services sont confrontées à une
baisse de la demande pendant les mois d'été. En
l'occurrence, il s'agit principalement de services de
nettoyage et de repassage. Ces entreprises
envisagent à présent de procéder à une fermeture
collective au cours de cette période. Toutefois,
comme il s'agit d`entreprises relativement récentes
qui ont recruté en masse parmi les chômeurs de
longue durée, ces travailleurs ne se sont
généralement pas encore constitué suffisamment
de droits pour pouvoir bénéficier de congés payés.
02.01 Hans Bonte (sp.a-spirit): Verschillende
bedrijven die arbeid leveren die met
dienstencheques wordt betaald, worden
geconfronteerd met een lage vraag tijdens de
zomermaanden. Het gaat hier vooral om
schoonmaak- en strijkdiensten. Deze bedrijven
overwegen nu om in die periode tot een collectieve
sluiting over te gaan. Aangezien het om relatief
nieuwe bedrijven gaat, die volop hebben
gerekruteerd bij de langdurig werklozen, hebben
deze werknemers echter meestal nog niet
voldoende rechten opgebouwd om betaalde
vakantie te kunnen genieten.
Ces entreprises peuvent-elles recourir au chômage
temporaire pendant une période de fermeture
collective ? Quelles conditions doivent être remplies
à cet effet
? Des problèmes spécifiques se
poseraient pour les entreprises issues d'ALE. Est-
ce exact ?
Kunnen deze ondernemingen een beroep doen op
de tijdelijke werkloosheid tijdens een periode van
collectieve sluiting? Welke voorwaarden moeten
daarvoor zijn vervuld? Er zouden specifieke
problemen rijzen voor bedrijven die zijn gegroeid uit
een PWA. Klopt dit?
02.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): Une entreprise rétribuée au moyen de
titres-services peut recourir au chômage temporaire
pour causes économiques. Il en va de même pour
les entreprises issues d'une ALE.
La procédure de fermeture collective pour cause de
vacances annuelles est fixée par arrêté royal.
Pendant cette fermeture, le travailleur n'a pas droit
à une rémunération garantie mais, étant chômeur
involontaire, il peut prétendre à des indemnités en
tant que chômeur temporaire s'il n'a pas acquis
suffisamment de jours de congé payés. Lorsque la
02.02 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Een onderneming die wordt betaald
met dienstencheques, kan gebruikmaken van het
stelsel van tijdelijke werkloosheid wegens
economische redenen. Dit geldt ook voor
ondernemingen die uit een PWA zijn gegroeid.
De procedure voor een collectieve sluiting wegens
jaarlijkse vakantie is vastgelegd bij koninklijk
besluit. Tijdens die sluiting heeft de werknemer
geen recht op een gewaarborgd loon, maar omdat
hij onvrijwillig werkloos is, kan hij wel aanspraak
maken op uitkeringen als tijdelijk werkloze als hij
niet voldoende betaalde vakantiedagen heeft
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 653
21/06/2005
3
fermeture résulte d'un accord individuel entre
l'employeur et le travailleur, il n'est pas question
d'une fermeture collective et le travailleur n'a pas
droit à des indemnités en tant que chômeur.
verworven. Als de sluiting het gevolg is van een
individueel akkoord tussen werkgever en
werknemer, is er geen sprake van een collectieve
sluiting en heeft de werknemer geen recht op
uitkeringen als werkloze.
02.03 Hans Bonte (sp.a-spirit): Je suppose que le
problème résulte du manque de clarté actuel
concernant les comités paritaires auxquels
appartiennent certaines de ces entreprises. Il me
semble dès lors opportun que chaque entreprise de
services conclue une CCT sectorielle dans le cadre
d'une fermeture collective.
02.03 Hans Bonte (sp.a-spirit): Ik vermoed dat het
probleem is dat het nog onduidelijk is tot welk
paritair comité sommige van die bedrijven behoren.
Het lijkt me daarom aangewezen dat elke
dienstenonderneming een bedrijfs-CAO afsluit over
een collectieve sluiting.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Questions jointes de
- Mme Zoé Genot à la ministre de l'Emploi sur
"les effets indirects du plan de contrôle des
chômeurs" (n° 7506)
- Mme Zoé Genot à la ministre de l'Emploi sur
"les données, critères et partenaires de
l'évaluation du plan de sanction des chômeurs"
(n° 7507)
- Mme Zoé Genot à la ministre de l'Emploi sur "le
plan de contrôle des chômeurs et le rôle des
facilitateurs" (n° 7508)
03 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Zoé Genot aan de minister van Werk
over "de onrechtstreekse gevolgen van het plan
betreffende de controle van de werklozen"
(nr. 7506)
- mevrouw Zoé Genot aan de minister van Werk
over "de evaluatiegegevens en -criteria en de bij
de evaluatie van het plan ter bestraffing van de
werklozen betrokken partners" (nr. 7507)
- mevrouw Zoé Genot aan de minister van Werk
over "het plan betreffende de controle van de
werklozen en de rol van de facilitatoren"
(nr. 7508)
03.01 Zoé Genot (ECOLO) : Des critiques ont été
émises à l'égard du plan de contrôle des chômeurs,
selon lequel les chômeurs doivent prouver leur
disponibilité pour percevoir leur allocation de
chômage. Mais ce plan engendre des effets
collatéraux ; il exclut les jeunes chômeurs sur base
de l'article 70 (non-présentation à un rendez-vous)
ou d'efforts jugés insuffisants. Il sanctionne aussi
les personnes qui ne se sont pas présentées aux
séances d'information dans les organismes
régionaux, même si, comme dans un cas qui m'a
été rapporté, un chômeur ne s'y est pas rendu en
raison soit d'une indisponibilité ce jour-là, soit d'une
méconnaissance du caractère obligatoire de ce
rendez-vous, soit d'une information sur ce plan
jugée suffisante par celui-ci.
Une jeune femme avec enfant a été sanctionnée
pour ce motif pendant treize semaines (et on lui a
dit que sa sanction était "allégée" en raison de sa
charge d'enfant !). En outre, l'aide accordée par le
CPAS étant remboursable, l'intéressée devra
rembourser 100 par mois !
Il me semble donc opportun de revenir sur ce
dossier, pour rappeler que les difficultés pour se
rendre à ce premier rendez-vous ont déjà mené à
03.01 Zoé Genot (ECOLO): Het controleplan voor
werklozen bepaalt dat werklozen hun
beschikbaarheid moeten bewijzen alvorens ze een
uitkering ontvangen. Niet alleen is het plan het
mikpunt van kritiek, het heeft ook een aantal
bijwerkingen. Zo worden jonge werklozen op grond
van artikel 70 (niet komen opdagen voor een
afspraak) of onvoldoende geachte inspanningen
uitgesloten. Daarnaast bestraft het plan personen
die de informatiesessies van de gewestelijke
instanties niet hebben bijgewoond, zelfs indien,
zoals in het geval dat me werd gemeld, een
werkloze die dag onbeschikbaar was, niet wist dat
die afspraak verplicht was of er naar eigen zeggen
onvoldoende informatie over kreeg.
Omwille van dergelijke afwezigheid werd een jonge
moeder gedurende dertien weken bestraft (en haar
straf werd dan nog "verlicht" omdat zij een kind ten
laste heeft, zo werd haar gezegd!). Vermits de
OCMW-uitkering terugbetaalbaar is, zal de
betrokkene maandelijks 100 euro moeten
teruggeven!
Het lijkt me dus gepast op dit dossier terug te
komen. Als men bedenkt dat artikel 70 reeds werd
aangepast omwille van de moeilijkheden die
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21/06/2005
CRABV 51
COM 653
4
une adaptation de l'article 70. Une adaptation du
même type ne pourrait-elle être envisagée pour ces
différents cas ?
werklozen ondervinden om het eerste gesprek te
kunnen bijwonen, zou voor die andere gevallen dan
geen gelijksoortige aanpassing kunnen worden
overwogen?
L'accompagnement proposé est censé aider le
chômeur et la séance d'information, lui présenter
cette aide et le contrôle de l'ONEM. Pourquoi cette
séance est-elle obligatoire et pourquoi l'absence
mène-t-elle à des sanctions ?
D'autres sanctions tombent parce que, de bonne
foi, des chômeurs évoquent des formations non
permises par l'ONEM. Une dame a failli devoir
rembourser deux ans d'allocations pour formation
non autorisée.
L'inscription obligatoire dans une agence d'intérim
aboutit à des propositions d'emploi, parfois
refusées, ce qui peut mener à l'exclusion. Certaines
personnes sans certificat de bonnes vie et moeurs
ne peuvent s'inscrire en agence et se voient
sanctionnées pour effort insuffisant.
Connaissez-vous ces effets indirects du plan ?
Combien d'exclusions de moins de 30 ans y a-t-il
eu cette année pour non-présentation dans les
organismes régionaux (articles 51à 53) ?
Des évaluations chiffrées ont déjà eu lieu (nombre
de personnes à s'être présentées ou non, à avoir
signé le contrat ou non, etc.), mais on n'a pas
encore procédé à des évaluations qualitatives
(coûts du plan, résultats, ...). D'après vous, une
telle évaluation n'est pas à l'ordre du jour. Or, les
partenaires souhaitent cette évaluation avant la
phase de 2007 relative à la tranche des 40-50 ans.
Quels seront les acteurs associés à cette
évaluation ? Comment va-t-on évaluer la réussite
du plan ? Va-t-on mesurer l'objectif de réinsertion
pour connaître le nombre de chômeurs à avoir suivi
une formation ou trouvé un emploi ? Quels sont les
coûts de ces dispositions par rapport à leurs effets?
De voorgestelde begeleiding zou de werkloze
moeten helpen en het informatiegesprek zou de
gelegenheid moeten bieden om hem die hulp voor
te stellen en hem van de RVA-controle op de
hoogte te brengen. Waarom is dat
informatiegesprek verplicht en waarom wordt de
werkloze die niet komt opdagen, gestraft?
Soms worden werklozen ook gestraft omdat ze het,
te goeder trouw, hebben over opleidingen waarvoor
de RVA geen toelating gaf. Zo scheelde het geen
haar of een dame moest de uitkeringen die ze
gedurende twee jaar ontving, terugbetalen, omdat
ze zo een opleiding volgde.
De werkloze wordt verplicht zich in een
uitzendkantoor in te schrijven, dat hem bepaalde
betrekkingen zal voorstellen, die hij in een aantal
gevallen zal weigeren, wat op zijn beurt tot een
uitsluiting kan leiden. Een aantal mensen die niet
over een getuigschrift van goed zedelijk gedrag
beschikt, mag zich gewoon niet inschrijven, en
wordt gestraft omdat ze onvoldoende inspanningen
zouden hebben geleverd.
Zijn die onrechtstreekse gevolgen van het plan u
bekend? Hoeveel mensen jonger dan 30 werden dit
jaar uitgesloten omdat ze zich niet in de
gewestelijke diensten aanboden (artikelen 51 tot
53)?
Er gebeurde al een kwantitatieve evaluatie (aantal
werklozen dat al dan niet kwam opdagen, dat al
dan niet een overeenkomst ondertekende, enz.),
maar nog geen kwalitatieve (kostprijs van het plan,
resultaten,...). Volgens u komt die er voorlopig ook
niet. De betrokken partijen wensen echter zo'n
evaluatie voor de fase betreffende de 40-50-jarigen
in 2007 van start gaat.
Welke actoren zullen bij die evaluatie worden
betrokken? Hoe wordt beoordeeld of het plan een
succes werd? Zal worden nagegaan of het
vooropgestelde doel, namelijk de inschakeling in de
arbeidsmarkt, werd gehaald en zal dus worden
nagegaan hoeveel werklozen een opleiding
volgden of een betrekking vonden? Wat is de
kosten-batenverhouding van die maatregel?
Ne faut-il pas reporter la deuxième phase du plan ?
C'est un plan perpétuel : les personnes qui se sont
présentées devront être convoquées à nouveau.
Les 120 facilitateurs ne pourront pas y arriver.
Moet de tweede fase van het plan niet worden
uitgesteld? Het is een eeuwigdurend plan: wie zich
aangemeld heeft, moet opnieuw worden
opgeroepen. De 120 facilitatoren zullen de klus niet
kunnen klaren.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 653
21/06/2005
5
Le plan a commencé au 1
er
juillet 2004, par les
moins de 30 ans. Il semble qu'au fil du temps, les
critères d'évaluation des contrôleurs se durcissent.
On avait dit que les preuves orales et la bonne foi
pouvaient se faire valoir. Mais il semble qu'on ne
prenne en compte que les explications avec preuve
écrite. On demande un plus grand nombre
d'actions (présentations chez des employeurs) et
les contrôleurs deviennent de plus en plus
dirigistes. Le fait de ne pas remplir le contrat à
100% est susceptible d'exclusion, au contraire de
ce qui se passait au début du plan.
Enfin, une nouvelle obligation du plan consiste à
chercher un accueil pour les enfants : on oblige les
mères à faire le tour des crèches et à revenir avec
des attestations prouvant les refus d'inscription !
Cet exercice n'était pas prévu, mais il est
généralisé. Qu'en pensez-vous ?
Certains facilitateurs ne savaient pas que des
étudiants avaient obtenu une dispense de pointage,
et voulaient les obliger à chercher de l'emploi.
Quelle formation ont-ils donc eux-mêmes ?
Beaucoup de facilitateurs sont mal à l'aise face à la
pression : obligation de voir énormément de gens
dans un temps limité sans accompagnement,
quotas d'exclusion ... Quelles sont les instructions
données sur le nombre de personnes à recevoir
par jour ? Y a-t-il des comparaisons de quotas
d'exclusion ?
Quelles sont les possibilités d'échanges pour les
facilitateurs ? Ils exercent des tâches difficiles,
reçoivent des personnes en détresse, et doivent
pouvoir se rencontrer. Sans cela, on aboutira à des
situations dramatiques.
Met de uitvoering van het plan werd op 1 juli 2004
begonnen. Eerst kwamen de werkzoekenden van
minder dan 30 jaar aan de beurt. Naar verluidt
worden de evaluatiecriteria van de controleurs na
verloop van tijd steeds scherper bijgesteld. Gezegd
was dat men mondelinge bewijzen en goede trouw
kon laten gelden, maar nu blijkt dat er enkel
rekening gehouden wordt met verklaringen die met
schriftelijke bewijzen gestaafd worden. De werkloze
moet meer actie ondernemen (zich aanbieden bij
een werkgever) en de controleurs worden steeds
ergere regelneven. Wie het contract niet voor de
volle 100 procent nakomt, riskeert een uitsluiting.
Toen het plan nog maar pas uit de startblokken
was, was dat niet zo.
Het plan houdt nog een nieuwe verplichting in: er
moet opvang gezocht worden voor de kinderen.
Moeders worden verplicht navraag te gaan doen bij
crèches om attesten te kunnen voorleggen als
bewijs dat geweigerd werd hun kind in te schrijven!
Dat was oorspronkelijk niet de bedoeling, maar nu
is die demarche een algemeen gangbare praktijk.
Wat is uw standpunt hierover?
Sommige facilitatoren wisten niet dat studenten
vrijgesteld waren van stempelcontrole, en wilden ze
verplichten een baan te zoeken. Welke opleiding
hebben die facilitatoren zelf eigenlijk gehad?
Vele facilitatoren staan onder druk en voelen zich
daar niet prettig bij: ze moeten op korte tijd enorm
veel mensen zien zonder begeleiding, er zijn
uitsluitingsquota die gehaald moeten worden, ...
Welke instructies werden er gegeven met
betrekking tot het aantal mensen dat per dag
ontvangen moet worden? Worden er
uitsluitingsquota vergeleken?
Hebben de facilitatoren de mogelijkheid om
hierover met anderen te praten? Ze hebben een
zware taak, ontvangen mensen die het moeilijk
hebben, en moeten hun hart kunnen luchten.
Anders ontstaan er drama's.
03.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
français) : Le dispositif d'accompagnement et de
«
suivi
» actif des chômeurs fait l'objet d'une
évaluation tous les six mois. La prochaine
évaluation aura lieu dans le courant du mois de
juillet. Elle est effectuée par une commission
composée de représentants désignés par les
ministres signataires de l'accord de coopération et
de représentants des organisations d'employeurs et
de travailleurs représentés au sein du Conseil
national du travail. L'accord même ne prévoit pas
de critères pour évaluer la réussite du plan. On
03.02 Minister Freya Van den Bossche (Frans):
De regeling inzake de actieve begeleiding en
"follow-up" van werklozen wordt om de zes
maanden geëvalueerd. De volgende evaluatie zal
in juli plaatsvinden. Zij wordt uitgevoerd door een
commissie samengesteld uit vertegenwoordigers
die worden aangewezen door de ministers die het
samenwerkingsakkoord hebben ondertekend en
vertegenwoordigers van de organisaties van
werkgevers en werknemers die in de Nationale
Arbeidsraad vertegenwoordigd zijn. Het akkoord
zelf voorziet niet in criteria voor de evaluatie van
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21/06/2005
CRABV 51
COM 653
6
procède à la fois à une analyse quantitative et
qualitative.
La procédure actuelle prévoit un recours
administratif auprès de la Commission
administrative nationale dans le cas où le directeur
exclut un chômeur qui n'a pas respecté
l'engagement souscrit dans le deuxième contrat.
Toutes les autres sanctions peuvent faire l'objet
d'un recours auprès du tribunal de travail. Il
convient donc de ne pas alourdir encore une
procédure déjà compliquée.
Les organismes régionaux décident de façon
autonome comment informer les demandeurs
d'emplois. Les noms des chômeurs qui ne se
présentent pas à une séance d'information sont
communiqués à l'ONEM. La personne concernée
est toujours convoquée à l'ONEM où elle est
entendue avant la prise d'une décision. Le chômeur
peut donc apporter toutes les preuves et pièces
nécessaires pour justifier son absence à une
séance d'informations.
Les chômeurs non dispensés pour suivre des cours
sont censés être disponibles pour le marché du
travail. Les demandeurs d'emploi sont obligés
d'accepter toute offre d'emploi convenable.
Les chiffres demandés concernant les sanctions
imposées à des personnes de moins de trente ans
à la suite d'une non-présentation dans un
organisme régional, pour les années 2002, 2003,
2004 et 2005, vous seront communiqués dès qu'ils
seront disponibles.
La préférence est donnée aux preuves écrites pour
évaluer les efforts du chômeur. Lors du premier
entretien, on accepte également une déclaration
sur l'honneur.
het welslagen van het plan. Er wordt tegelijkertijd
een kwalitatieve en een kwantitatieve analyse
verricht.
De huidige procedure voorziet in een administratief
beroep bij de nationale administratieve commissie
wanneer de directeur een werkloze schorst die de
verbintenis die hij in het tweede contract is
aangegaan niet nakomt. Tegen alle andere
sancties kan bij de arbeidsrechtbank beroep
worden ingesteld. Het komt er dus op aan een
procedure die nu al ingewikkeld is, niet nog meer te
verzwaren.
De gewestelijke instellingen beslissen autonoom
hoe zij de werkzoekenden informeren. De namen
van de werklozen die niet komen opdagen voor een
informatiegesprek worden aan de RVA
meegedeeld. De betrokkene wordt altijd bij de RVA
ontboden, waar hij of zij wordt gehoord alvorens
een beslissing wordt genomen. De werkloze kan
alle noodzakelijke bewijzen en stukken voorleggen
om zijn afwezigheid op dat informatiegesprek te
rechtvaardigen.
De werklozen die niet vrijgesteld zijn van het volgen
van cursussen worden geacht beschikbaar te zijn
voor de arbeidsmarkt. De werkzoekenden zijn
verplicht elk passende aangeboden baan te
aanvaarden.
De gevraagde cijfers met betrekking tot het aantal
sancties dat in de jaren 2002, 2003, 2004 en 2005
opgelegd werd aan personen beneden de dertig
jaar die zich niet bij een gewestelijke instelling
hebben gemeld, zullen u worden meegedeeld
zodra ze beschikbaar zijn.
Om de inspanningen van de werkzoekenden in te
schatten wordt de voorkeur gegeven aan
schriftelijke bewijzen. Tijdens het eerste onderhoud
wordt eveneens een verklaring op erewoord
aanvaard.
Si, lors du second entretien, le chômeur n'a pas
respecté son premier contrat, on lui propose un
second contrat avec l'obligation de fournir des
efforts supplémentaires.
Les facilitateurs ont pour mission de faire
correspondre les actions au projet professionnel du
chômeur et de tenir compte de toutes les
circonstances, y compris des difficultés qui peuvent
découler de l'absence d'un certificat de bonnes vie
et moeurs.
Des formations ont été organisées au début du
processus et les facilitateurs sont soutenus par les
facilitateurs-coordinateurs qui se réunissent
régulièrement avec la supervision centrale. Des
ateliers sont régulièrement organisés pour
permettre aux fonctionnaires dirigeants de l'ONEM
de chercher, en collaboration avec les
Indien tijdens het tweede gesprek blijkt dat de
werkloze zich niet aan zijn eerste contract heeft
gehouden, wordt hem een tweede contract
voorgesteld en wordt hij verplicht bijkomende
inspanningen te leveren.
Het is de taak van de facilitatoren erop toe te zien
dat de inspanningen overeenstemmen met het
beroepsproject van de werkloze. Ze dienen daarbij
met alle omstandigheden rekening te houden, dus
ook met de moeilijkheden als gevolg van het
ontbreken van een getuigschrift van goed zedelijk
gedrag.
De facilitatoren hebben een vorming gekregen toen
deze regeling in werking trad. Ze worden bijgestaan
door de coördinatoren-facilitatoren die regelmatig
met het centrale toezicht vergaderen. Er worden
regelmatig workshops georganiseerd waar de
leidende ambtenaren van de RVA samen met de
coördinatoren en de directeurs van de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 653
21/06/2005
7
coordinateurs et les directeurs des bureaux de
chômage, des solutions aux problèmes qui peuvent
se présenter dans la pratique.
werkloosheidsbureaus naar oplossingen kunnen
zoeken voor de problemen die in de praktijk kunnen
opduiken.
03.03 Zoé Genot (ECOLO) : La réalité sur le
terrain est nettement plus complexe et entraîne des
effets pervers. Le fait d'obliger une jeune mère à
faire le tour des crèches pour demander des
attestations de refus ne constitue certainement pas
une action intéressante. Je ne vois pas l'utilité
d'embêter les directions des crèches en leur
demandant de signer des attestations de refus de
prise en charge des enfants de chômeurs. Je ne
comprends pas la logique qui continue de prévaloir
dans l'ensemble du plan. On demande à des
chômeurs de se présenter chez des employeurs
pour leur faire signer une attestation écrite et
obligatoire, ce qui casse totalement la relation de
confiance. Il convient donc d'associer tous les
acteurs pour mener une véritable évaluation avant
le début de la prochaine phase.
03.03 Zoé Genot (ECOLO): De praktijk is heel wat
ingewikkelder en leidt tot ongewenste gevolgen.
Een jonge moeder dwingen om alle
kinderdagverblijven af te schuimen om attesten van
weigering aan te vragen, kan moeilijk als een
relevante actie worden beschouwd. Ik zie het nut er
niet van in om de leiding van de kinderdagverblijven
lastig te vallen met de vraag om attesten te
ondertekenen waarmee ze aangeven dat ze de
kinderen van werklozen weigeren. Ik snap de logica
niet die nog steeds als een rode draad door het
plan loopt. Men verwacht van de werklozen dat ze
zich aanbieden bij de werkgevers die een
schriftelijk en verplicht attest moeten ondertekenen,
zodat een vertrouwensrelatie onmogelijk wordt. Alle
actoren moeten dus bij een echte evaluatie worden
betrokken vooraleer men de volgende fase opstart.
Pour paraphraser le ministre Dupont, il faut
absolument éviter qu'une mesure politique ne
devienne un nouveau facteur d'exclusion !
Om het met de woorden van minister Dupont te
zeggen: we moeten tot elke prijs voorkomen dat
een politieke maatregel een nieuwe
uitsluitingsfactor wordt!
03.04 Freya Van den Bossche, ministre (en
français): Il s'agit bien d'une politique d'insertion sur
le marché du travail et nullement d'exclusion.
03.04 Minister Freya Van den Bossche (Frans):
Het beleid strekt er wel degelijk toe de werklozen
opnieuw aan werk te helpen. Het is geenszins onze
bedoeling om ze uit te sluiten.
03.05 Zoé Genot (ECOLO): J'espère qu'une
évaluation poussée permettra de prouver cette
politique d'insertion. Les chiffres dont je dispose
tendent plutôt à prouver le contraire.
03.05 Zoé Genot (ECOLO): Ik hoop dat uit een
doorgedreven evaluatie zal blijken dat uw beleid
inzake professionele integratie werkt. De cijfers
waarover ik beschik, tonen eerder het
tegenovergestelde aan.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Benoît Drèze à la ministre de
l'Emploi sur "le travail au noir dans la
construction et le titre-service" (n° 7515)
04 Vraag van de heer Benoît Drèze aan de
minister van Werk over "het zwartwerk in de
bouwsector en de dienstencheque" (nr. 7515)
04.01 Benoît Drèze (cdH) : Le secteur de la
construction évoque un taux de 20% de travail au
noir en Belgique, ce qui est relativement élevé. La
question est de savoir si ce chiffre vous paraît
crédible et s'il concerne l'ensemble de l'économie
belge ou le seul secteur de la construction.
Quel est votre avis sur une extension du système
des titres-services aux petits travaux de jardinage
et aux petits travaux de réparation et d'entretien du
domicile lorsque ces travaux ne sont pas effectués
par des professionnels ?
04.01 Benoît Drèze (cdH): In de Belgische
bouwsector zou, volgens de schattingen van de
sector zelf, het zwartwerk oplopen tot 20 procent,
wat vrij hoog is. De vraag is of dat cijfer u realistisch
lijkt en of het geldt voor de Belgische economie in
haar geheel dan wel alleen voor de bouwsector.
Wat vindt u van een uitbreiding van het systeem
van de dienstencheques tot kleine tuinklussen en
kleine herstellings- en onderhoudswerken aan
woningen wanneer die werken niet door
beroepsmensen worden uitgevoerd?
04.02 Freya Van den Bossche, ministre (en 04.02 Minister Freya Van den Bossche (Frans):
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21/06/2005
CRABV 51
COM 653
8
français) : Nous ne disposons pas de chiffres pour
la Belgique, mais le chiffre avancé de la fraude
sociale au niveau européen oscille entre 17 et 19%.
Je suis d'accord avec le secteur de la construction
afin de régulariser la situation des travailleurs
étrangers occupés illégalement en Belgique. Je ne
suis pas favorable à un élargissement des activités
autorisées dans le cadre des titres-services dans le
bâtiment, où l'effet de substitution serait important.
En ce qui concerne les petits travaux de jardinage,
des discussions sont en cours.
Wij beschikken niet over cijfers voor België, maar
het cijfer dat met betrekking tot de sociale fraude op
Europees niveau wordt geciteerd, schommelt
tussen 17 en 19 procent.
Ik ben het eens met de bouwsector, die pleit voor
een regularisatie van de situatie van buitenlandse
werknemers die illegaal in ons land worden
tewerkgesteld. Ik ben geen voorstander van een
uitbreiding van de toegestane activiteiten in het
kader van de dienstencheques in de bouwsector,
waar het substitutie-effect groot zou zijn. Wat de
kleine tuinklussen betreft, zijn momenteel
gesprekken aan de gang.
04.03 Benoît Drèze (cdH): Je vous remercie pour
cette ouverture au jardinage. En ce qui concerne le
bâtiment, j'imagine que l'idée est de poursuivre
avec les ALE et de ne pas le faire avec le titre-
service.
04.03 Benoît Drèze (cdH): Ik dank u voor de
mogelijkheden die u voor de tuinbouw openlaat.
Wat de bouwsector betreft, veronderstel ik dat u
met de PWA's wil verdergaan en niet met de
dienstencheques.
04.04 Freya Van den Bossche, ministre (en
français) : Oui.
04.04 Minister Freya Van den Bossche (Frans):
Ja.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Benoît Drèze à la ministre de
l'Emploi sur "la conférence sur les fins de
carrière" (n° 7534)
05 Vraag van de heer Benoît Drèze aan de
minister van Werk over "de
eindeloopbaanconferentie" (nr. 7534)
05.01 Benoît Drèze (cdH) : Les travaux de la
conférence relative aux fins de carrière auraient
enfin commencé. Disposez-vous d'un calendrier
pour ces travaux? Quels sont les acteurs qui y
seront associés? Le Parlement peut-il disposer du
document de travail remis à l'ouverture de la
conférence? Le thème des fins de carrière sera-t-il
étendu à d'autres sujets?
05.01 Benoît Drèze (cdH): De werkzaamheden
van de eindeloopbaanconferentie zouden
uiteindelijk van start zijn gegaan. Beschikt u over
een timing met betrekking tot die besprekingen?
Welke actoren worden erbij betrokken? Kan het
Parlement beschikken over het werkdocument dat
bij de opening van die conferentie werd
voorgelegd? Zullen naast de eindeloopbaan ook
andere thema's aan bod komen?
05.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
français) : Un texte de travail basé sur des
propositions des employeurs, des syndicats mais
aussi du gouvernement a été déposé. Nous avons
mis en place des petits groupes de travail afin de
pouvoir avancer dans le débat. L'objectif est de
disposer d'un texte vers la mi-septembre, texte que
nous remettrons alors officiellement aux partenaires
sociaux pour avis.
05.02 Minister Freya Van den Bossche (Frans):
Er werd een werkdocument op grond van
voorstellen van de werkgevers, de vakbonden en
ook van de regering voorgelegd. Er werd een
aantal kleine werkgroepen opgericht met de
bedoeling de besprekingen snel te doen vorderen.
Tegen half september zou er een afgewerkte tekst
moeten zijn, die we op dat ogenblik officieel voor
advies aan de sociale partners zullen voorleggen.
Les travaux s'achèveraient ainsi fin septembre,
début octobre. Les partenaires sociaux sont
associés aux travaux tout comme les
gouvernements des Régions et des Communautés.
Il n'existe pas officiellement de document de travail.
C'est à la demande des partenaires sociaux que
nous travaillons de façon informelle sur le sujet.
De werkzaamheden zouden aldus eind september,
begin oktober worden beëindigd. De sociale
partners evenals de regeringen van de Gewesten
en de Gemeenschappen worden hierbij betrokken.
Officieel bestaat er geen werkdocument. Op vraag
van de sociale partners gaan we in deze informeel
te werk.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 653
21/06/2005
9
Ce thème sera étendu à d'autres sujets. Nous
envisageons, par exemple, une formation en vue
de garantir un futur plus sûr.
Er zullen ook andere thema's aan bod komen. We
denken bijvoorbeeld aan een opleiding als
waarborg voor een zekere toekomst.
On parle d'un débat de carrière plutôt que de fin de
carrière. On parle aussi du crédit-temps ou du
financement alternatif de la sécurité sociale.
Men heeft het over een loopbaandebat veeleer dan
over "eindeloopbaan". Er wordt ook gesproken over
het tijdskrediet of de alternatieve financiering van
de sociale zekerheid.
05.03 Benoît Drèze (cdH): Je suppose que l'idée
consiste à clore les débats pour la déclaration
gouvernementale du deuxième mardi d'octobre.
Sera-ce sur l'ensemble des thèmes ou uniquement
sur les fins de carrière? Les thèmes pension et
financement alternatif suivront-ils le même
calendrier?
05.03 Benoît Drèze (cdH): Ik veronderstel dat het
de bedoeling is de debatten af te ronden tegen de
regeringsverklaring van de tweede dinsdag van
oktober. Geldt dat voor alle thema's of alleen voor
het eindeloopbaandebat? Geldt hetzelfde
tijdschema ook voor de pensioenen en de
alternatieve financiering?
05.04 Freya Van den Bossche, ministre (en
français) : Le but est d'avoir au moins les grandes
lignes. Les textes détaillés concernant chaque
domaine ne seront pas encore prêts.
05.04 Minister Freya Van den Bossche (Frans):
Het is de bedoeling dat ten minste de krachtlijnen
vastliggen. De gedetailleerde teksten met
betrekking tot elk thema zullen nog niet klaar zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05.05 Greta D'hondt (CD&V): Je voulais poser
une question sur le même sujet (n° 7534), mais je
n'ai pas pu me libérer à temps dans une autre
commission.
05.05 Greta D'hondt (CD&V): Ik had een vraag
over hetzelfde onderwerp (nr. 7534), maar ik kon
me niet tijdig vrijmaken in een andere commissie.
La discussion des questions se termine à 10h.53.
De bespreking van de vragen eindigt om 10.53 uur.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
Document Outline