CRABV 51 COM 646
CRABV 51 COM 646
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
S
ANTÉ PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIÉTÉ
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
mardi dinsdag
14-06-2005 14-06-2005
Après-midi Namiddag
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 646
14/06/2005
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Benoît Drèze au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
responsabilité médicale" (n° 7146)
1
Vraag van de heer Benoît Drèze aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
medische aansprakelijkheid" (nr. 7146)
1
Orateurs: Benoît Drèze, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Benoît Drèze, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Interpellation de M. Pieter De Crem au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le risque d'une épidémie mondiale de grippe
mortelle" (n° 606)
2
Interpellatie van de heer Pieter De Crem tot de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het gevaar van een wereldwijde dodelijke
griepepidemie" (nr. 606)
2
Orateurs: Pieter De Crem, président du
groupe CD&V, Rudy Demotte, ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique
Sprekers: Pieter De Crem, voorzitter van de
CD&V-fractie, Rudy Demotte, minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Motions
5
Moties
5
Question de Mme Annelies Storms au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la démission de la médiatrice néerlandophone
auprès de la commission fédérale 'Droits du
patient'" (n° 7120)
5
Vraag van mevrouw Annelies Storms aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het ontslag van de Nederlandstalige
ombudsvrouw bij de federale commissie 'Rechten
van de Patiënt' " (nr. 7120)
5
Orateurs: Annelies Storms, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Annelies Storms, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Nathalie Muylle au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
Conseil du bien-être des animaux" (n° 7211)
6
Vraag van mevrouw Nathalie Muylle aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de Raad voor Dierenwelzijn" (nr. 7211)
6
Orateurs: Nathalie Muylle, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Nathalie Muylle, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Nathalie Muylle au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
marques auriculaires pour les bovins" (n° 7220)
7
Vraag van mevrouw Nathalie Muylle aan de
ministre van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de runderoormerken" (nr. 7220)
7
Orateurs: Nathalie Muylle, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Nathalie Muylle, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Dominique Tilmans au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les bébés médicaments" (n° 7202)
8
Vraag van mevrouw Dominique Tilmans aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de saviour baby's" (nr. 7202)
8
Orateurs:
Dominique Tilmans, Rudy
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers:
Dominique Tilmans, Rudy
Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Yolande Avontroodt au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le don de sang de cordon ombilical" (n° 7238)
10
Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de donatie van navelstrengbloed" (nr. 7238)
10
Orateurs:
Yolande Avontroodt, Rudy
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers:
Yolande Avontroodt, Rudy
Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Mark Verhaegen au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
support des équipes de soutien palliatif" (n° 7251)
11
Vraag van de heer Mark Verhaegen aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de ondersteuning van de palliatieve support-
11
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/06/2005
CRABV 51
COM 646
ii
teams" (nr. 7251)
Orateurs: Mark Verhaegen, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Mark Verhaegen, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Mark Verhaegen au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'interruption de grossesse et les moyens
contraceptifs" (n° 7252)
12
Vraag van de heer Mark Verhaegen aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de zwangerschapsafbreking en
contraceptiva" (nr. 7252)
12
Orateurs: Mark Verhaegen, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Mark Verhaegen, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Yolande Avontroodt au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la reconnaissance de l'allergologie" (n° 7264)
13
Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de erkenning van de allergologie" (nr. 7264)
13
Orateurs:
Yolande Avontroodt, Rudy
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers:
Yolande Avontroodt, Rudy
Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Questions jointes de
13
Samengevoegde vragen van
13
- Mme Yolande Avontroodt au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
assistants dentaires" (n° 7265)
13
- mevrouw Yolande Avontroodt aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
tandartsassistenten" (nr. 7265)
13
- Mme Maya Detiège au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les assistants
dentaires et les hygiénistes buccaux" (n° 7273)
13
- mevrouw Maya Detiège aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over
"tandartsassistenten
en mondhygiënisten"
(nr. 7273)
13
Orateurs:
Yolande Avontroodt, Maya
Detiège, Rudy Demotte, ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique
Sprekers:
Yolande Avontroodt, Maya
Detiège, Rudy Demotte, minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid
Question de Mme Annelies Storms au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le rapport annuel du service de médiation fédéral
'Droits du patient'" (n° 7272)
15
Vraag van mevrouw Annelies Storms aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het jaarverslag van de federale
ombudsdienst 'Rechten van patiënt' " (nr. 7272)
15
Orateurs: Annelies Storms, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Annelies Storms, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Maya Detiège au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
profession de kinésithérapeute" (n° 7274)
16
Vraag van mevrouw Maya Detiège aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
beroep van kinesitherapeute" (nr. 7274)
16
Orateurs: Maya Detiège, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Maya Detiège, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Nathalie Muylle au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
mise en oeuvre de la directive relative aux poules
pondeuses" (n° 7334)
17
Vraag van mevrouw Nathalie Muylle aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de implementatie van de leghennenrichtlijn"
(nr. 7334)
17
Orateurs: Nathalie Muylle, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Nathalie Muylle, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Bart Laeremans au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
rapport de Mme Cliveti sur les hôpitaux bruxellois"
(n° 7353)
18
Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het rapport van mevrouw Cliveti over de
Brusselse ziekenhuizen" (nr. 7353)
18
Orateurs: Bart Laeremans, Rudy Demotte,
Sprekers: Bart Laeremans, Rudy Demotte,
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 646
14/06/2005
iii
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Mark Verhaegen au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'absence de réponses relatives à la note de
politique" (n° 7357)
20
Vraag van de heer Mark Verhaegen aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het uitblijven van antwoorden betreffende de
beleidsnota" (nr. 7357)
20
Orateurs: Mark Verhaegen, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Mark Verhaegen, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Nathalie Muylle au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'indemnisation des carcasses voisines des
carcasses de bovins contaminés à l'ESB"
(n° 7372)
20
Vraag van mevrouw Nathalie Muylle aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de vergoeding van de buurkarkassen van
met BSE besmette runderen" (nr. 7372)
20
Orateurs: Nathalie Muylle, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Nathalie Muylle, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Koen Bultinck au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
dénutrition des patients hospitalisés" (n° 7385)
21
Vraag van de heer Koen Bultinck aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
ondervoeding van ziekenhuispatiënten" (nr. 7385)
21
Orateurs: Koen Bultinck, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Koen Bultinck, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Koen Bultinck au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'indexation des honoraires des médecins"
(n° 7404)
21
Vraag van de heer Koen Bultinck aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
toekenning van de index aan de artsen" (nr. 7404)
21
Orateurs: Koen Bultinck, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Koen Bultinck, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Koen Bultinck au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
'dépeuplement' de son cabinet" (n° 7405)
22
Vraag van de heer Koen Bultinck aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
'leegloop' op zijn kabinet" (nr. 7405)
22
Orateurs: Koen Bultinck, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Koen Bultinck, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Annelies Storms au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'étude du CRIOC concernant les frais divers
dans les hôpitaux" (n° 7402)
22
Vraag van mevrouw Annelies Storms aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de studie van het OIVO met betrekking tot
de diverse kosten in de ziekenhuizen" (nr. 7402)
22
Orateurs: Annelies Storms, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Annelies Storms, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 646
14/06/2005
1
COMMISSION DE LA SANTÉ
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIÉTÉ
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
du
MARDI
14
JUIN
2005
Après-midi
______
van
DINSDAG
14
JUNI
2005
Namiddag
______
La discussion des questions et de l'interpellation
commence à 14h.36
sous la présidence de
M. Yvan Mayeur.
De vragen en interpellaties vangen aan om
14.36 uur. Voorzitter: de heer Yvan Mayeur.
01 Question de M. Benoît Drèze au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
responsabilité médicale" (n° 7146)
01 Vraag van de heer Benoît Drèze aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de medische aansprakelijkheid" (nr. 7146)
01.01 Benoît Drèze (cdH): Le 21 mai dernier, la
presse a relaté trois jugements en matière d'erreurs
médicales à Liège et à Bruxelles. Dans ces
dossiers, les patients ont obtenu gain de cause.
Le Conseil des ministres du 24 octobre 2003 vous
a chargé de l'évaluation budgétaire d'un nouveau
dispositif des erreurs médicales et des aléas
thérapeutiques. Comme demandé à cette occasion,
le Centre fédéral d'expertise de soins de santé
vous a remis son rapport en juillet 2004.
Le groupe de travail évoqué lors du même Conseil
des ministres a-t-il terminé ses travaux ? Si oui,
quelles en sont les conclusions ? Les décisions de
justice évoquées vont-elles déboucher sur une
initiative des pouvoirs publics pour éviter toute
dérive « à l'américaine » avec un nombre croissant
de recours en justice, aux conséquences
considérables sur le budget des soins de santé
dans notre pays ?
01.01 Benoît Drèze (cdH): Op 21 mei jongsleden
berichtte de pers over drie rechterlijke uitspraken
betreffende medische fouten in Luik en Brussel. In
die dossiers kregen de patiënten gelijk.
De ministerraad van 24 oktober 2003 vroeg u een
budgettaire raming te maken van een nieuwe
regelgeving inzake de medische fouten en de
therapeutische risico's. Zoals bij die gelegenheid
werd gevraagd, heeft het Federaal Kenniscentrum
voor de gezondheidszorg u in juli 2004 zijn verslag
overgezonden.
Heeft de werkgroep waarnaar tijdens diezelfde
ministerraad werd verwezen, zijn werkzaamheden
intussen beëindigd? Zo ja, hoe luidden zijn
besluiten? Zal de overheid naar aanleiding van de
hoger vermelde rechterlijke uitspraken een initiatief
nemen om ontsporingen naar Amerikaans
voorbeeld te vermijden, met een stijgend aantal
beroepen voor de rechtbank, wat een grote hap zou
nemen uit de begroting gezondheidszorg in ons
land?
01.02 Rudy Demotte, ministre (en français):
Depuis le début de la législature, en 2003, j'ai
proposé une réglementation visant à indemniser les
01.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Van bij het
begin van de regeerperiode in 2003 sprak ik me uit
voor een reglementering tot vergoeding van
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/06/2005
CRABV 51
COM 646
2
accidents médicaux sans faute prouvée. Il en va de
l'intérêt des patients et des médecins eux-mêmes.
Une telle réglementation ne peut cependant être
introduite qu'en tenant compte des coûts du
concept. C'est pourquoi j'ai proposé au Conseil des
ministres de soumettre cette matière à étude.
J'ai chargé le Centre fédéral d'expertise de rédiger
cette étude. En juin 2004, la première phase a été
clôturée, à savoir la définition des données
nécessaires. La deuxième et la troisième phases,
concernant la collecte des données et la mise au
point d'un modèle de calcul du coût des modalités
du concept, ont débuté en même temps.
medische ongevallen waarbij de fout niet bewezen
is. Dat is in het belang van zowel de patiënten als
de artsen.
Dat kan echter niet zonder met het bijhorende
prijskaartje rekening te houden. Daarom stelde ik
de ministerraad voor dat dossier nader te
onderzoeken.
Ik belastte het Federaal Kenniscentrum met die
studie. In juni 2004 werd de eerste fase van het
onderzoek, namelijk de omschrijving van de
noodzakelijke gegevens, afgesloten. De tweede en
de derde fase, betreffende de inzameling van de
gegevens en de uitwerking van een
berekeningsmodel voor de daarmee
samenhangende kosten, gingen tegelijkertijd van
start.
Ces phases seront bientôt achevées. Dès que les
données seront disponibles, le gouvernement
pourra entamer la discussion sur la mise en place
de la nouvelle réglementation. Nous avons donc
pour priorité d'introduire un système
d'indemnisation des accidents médicaux. On y
travaille en permanence.
Die fasen zullen binnenkort worden afgerond.
Zodra de gegevens beschikbaar zijn, zal de
regering de bespreking over de invoering van de
nieuwe regelgeving kunnen aanvatten. Wij hebben
dus als prioriteit de invoering van een regeling
inzake de schadeloosstelling van medische
ongevallen. Wij werken daar permanent aan.
01.03 Benoît Drèze (cdH): Comptez-vous déposer
un projet avant les grandes vacances ?
01.03 Benoît Drèze (cdH): Zal u nog vóór het
reces een wetsontwerp indienen?
01.04 Rudy Demotte, ministre (en français) : C'est
trop court. Nous n'en disposerons pas avant
septembre, octobre.
01.04 Minister Rudy Demotte (Frans): Die termijn
lijkt mij te kort. Wij zullen daar pas in september of
oktober over beschikken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Interpellation de M. Pieter De Crem au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le risque d'une épidémie mondiale
de grippe mortelle" (n° 606)
02 Interpellatie van de heer Pieter De Crem tot de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het gevaar van een wereldwijde dodelijke
griepepidemie" (nr. 606)
02.01 Pieter De Crem (CD&V): En novembre
2004, un expert de l'OMS a averti du danger
d'épidémie de grippe à l'échelle mondiale,
provoquée par le virus modifié de la grippe aviaire
asiatique. Son avertissement a été confirmé dans la
revue Nature par des virologues de réputation
internationale. La création d'un stock suffisant de
vaccins prend du temps et l'on craint la mutation du
virus de la grippe aviaire H5N1 qui rendrait les
vaccins existants totalement inutiles. Pour suivre
l'évolution des mutations et adapter les vaccins,
l'OMS et la FAO doivent disposer d'échantillons de
tissus provenant d'oiseaux ou d'hommes infectés.
Certains pays touchés par l'épidémie refusent
néanmoins toute collaboration.
02.01 Pieter De Crem (CD&V): In november 2004
waarschuwde een WGO-expert voor een
wereldwijde griepepidemie ingevolge een mutatie
van het Aziatische vogelgriepvirus. Deze
waarschuwingen werden in Nature bevestigd door
internationaal befaamde virologen. Het aanmaken
van voldoende vaccins vergt veel tijd en de vrees
bestaat dat het H5N1-vogelgriepvirus zo gaat
muteren dat de bestaande vaccins nutteloos
worden. Om mutaties op te volgen en vaccins aan
te passen dienen de WGO en de FAO te
beschikken over weefselmonsters van
geïnfecteerde vogels en mensen. Enkele getroffen
landen weigeren echter mee te werken.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 646
14/06/2005
3
Le ministre est-il informé de la menace d'épidémie
mondiale de grippe et peut-il en évaluer les risques
pour notre pays ? Comment réagit-il à l'avis des
experts à propos de l'indispensable réserve de
médicaments antiviraux ?
Les
médicaments
supplémentaires dont la commande a été passée
après une décision prise en Conseil des ministres
en octobre 2004 ont-ils déjà été fournis ? De quel
stock notre pays dispose-t-il à présent ?
Plus de deux millions de vaccins étaient disponibles
en octobre 2004. Y en a-t-il plus aujourd'hui ? Un
nouveau vaccin contre le phénomène redouté
d'une mutation du virus de la grippe aviaire est-il
déjà en préparation ? Que représente notre stock
par rapport à celui des pays qui nous entourent ?
Quelles initiatives le ministre prendra-t-il pour inciter
les pays où l'on dénombre des victimes à échanger
des informations ainsi que des échantillons de
tissus ?
Is de minister op de hoogte van het gevaar van een
wereldwijde griepepidemie en kan hij de risico's
inschatten voor ons land? Hoe reageert de minister
op het advies van de experts over de nodige stock
antivirale geneesmiddelen? Zijn de extra
geneesmiddelen, besteld na een beslissing van de
ministerraad van oktober 2004, al geleverd? Over
welke voorraad beschikt ons land nu?
In oktober 2004 waren er ruim twee miljoen vaccins
beschikbaar. Zijn dat er nu meer? Is er al een
nieuw vaccin in de maak tegen de gevreesde
mutatie van het vogelgriepvirus? Hoe verhoudt
onze voorraad zich tot die in de ons omringende
landen? Welke initiatieven zal de minister nemen
om landen waar slachtoffers zijn gevallen tot
informatie-uitwisseling en uitwisseling van
weefselmonsters aan te zetten?
02.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Je partage les inquiétudes de M. De Crem. Une
pandémie de grippe pourrait menacer la terre
entière et n'épargnerait donc pas la Belgique. Notre
pays s'est doté, depuis 1998, d'un plan pour faire
face à une pandémie éventuelle. Le Conseil
supérieur d'hygiène veille à l'actualiser en
permanence.
Les moyens antiviraux dont dispose notre pays
doivent nous permettre de combattre les
conséquences d'une pandémie. Ils doivent protéger
en priorité les plus faibles, c'est-à-dire les
personnes âgées et les enfants. Mes services ont
rédigé à ce sujet un rapport, qui sera soumis en
juillet au Conseil supérieur d'hygiène. Ce dernier
devra rendre un avis dans un délai de deux
semaines.
Le stock supplémentaire constitué à la suite de la
décision prise par le Conseil des ministres du 10
octobre 2004 a été livré en avril 2005.
02.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik
deel de bezorgdheid van de heer De Crem. Een
grieppandemie kan de hele wereld bedreigen, dus
ook België. België heeft een pandemieplan sinds
1998, dat voortdurend bijgewerkt en aangepast
wordt. De Hoge Gezondheidsraad waakt erover.
De antivirale middelen die ter beschikking van ons
land zijn, dienen om de gevolgen van een
pandemie te bestrijden. Ze zijn erop gericht de
zwaksten, met name de ouderen en de kinderen, te
verdedigen. Mijn diensten hebben daarover een
rapport opgesteld dat in juli aan de Hoge
Gezondheidsraad wordt voorgelegd. Binnen de
twee weken zal dan een advies volgen.
De extra voorraad die er volgens de beslissing van
de ministerraad van 10 oktober 2004 moest komen,
werd in april 2005 geleverd.
Outre le stock des pharmaciens, l'Etat dispose de
436.000 doses de différentes molécules,
conditionnées dans des capsules ou dans des
récipients.
En avril 2005, deux millions de vaccins étaient
disponibles dans notre pays. La composition de ces
vaccins varie en fonction de la saison. Le prochain
lot sera disponible en septembre. Je ne prévois pas
de pénurie.
L'Organisation mondiale de la santé a
effectivement mis en garde contre une mutation du
virus de la grippe aviaire, qui nécessitera un
Naast de voorraad van de apothekers, beschikt de
Staat over 436 000 dosissen van verschillende
moleculen. Ze zitten in capsules of in vaten.
In april 2005 waren er in ons land twee miljoen
vaccins beschikbaar. De vaccins worden
seizoensgebonden samengesteld. De volgende
lichting is in september beschikbaar. Ik verwacht
geen tekorten.
De wereldgezondheidsorganisatie waarschuwt
inderdaad voor een mutatie van het vogelgriepvirus
waarvoor een nieuw vaccin nodig zal zijn. Het
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/06/2005
CRABV 51
COM 646
4
nouveau vaccin. Le vaccin ne peut toutefois être
fabriqué que si le virus est déjà apparu. Les vaccins
actuels ne sont probablement pas efficaces. Par
ailleurs, l'on ne commercialise pas un vaccin au
hasard. Il doit d'abord être testé. Des efforts sont
toutefois consentis, par l'industrie notamment, pour
raccourcir le processus de production d'un vaccin.
vaccin kan echter alleen worden gemaakt als het
virus al ontstaan is. De huidige vaccins zijn wellicht
niet efficiënt. Een vaccin wordt ook niet zomaar op
de markt gegooid. Het moet eerst worden getest.
Wel worden er inspanningen gedaan, o.a. door de
industrie, om het productieproces van een vaccin in
te korten.
Notre stock est comparable à celui des pays
voisins, à l'exception de la France qui a récemment
augmenté le sien. Le Royaume-Uni et le
Luxembourg ont décidé de passer une commande
supplémentaire. L'industrie n'est actuellement pas
en mesure de répondre à la demande accrue.
A l'heure actuelle, les stocks d'antiviraux à l'échelle
européenne ne peuvent malheureusement être
constitués que pour les animaux. La santé humaine
est une compétence qui relève des Etats membres.
Je continuerai à défendre la constitution de stocks
à l'échelle européenne étant donné que celle-ci est
plus efficace et élimine la concurrence entre les
sociétés qui jouent en partie sur les délais de
livraison.
Onze voorraad is vergelijkbaar met die van de ons
omringende landen, op Frankrijk na dat onlangs de
voorraad heeft vergroot. Het Verenigd Koninkrijk en
Luxemburg hebben beslist om een bijkomende
bestelling te plaatsen. Momenteel is het onmogelijk
voor de industrie om aan de extra vraag te voldoen.
Europese antivirale stocks kunnen momenteel
helaas alleen voor dieren worden aangelegd. De
menselijke gezondheid is een bevoegdheid van de
lidstaten. Ik zal Europese stocks blijven verdedigen
omdat ze efficiënter zijn en omdat ze de
concurrentie tussen firma's, die gedeeltelijk op de
leveringstermijn spelen, uitschakelen.
02.03 Pieter De Crem (CD&V): Je n'ai pas obtenu
de réponse à ma question relative à la procédure
d'échange d'informations.
02.03 Pieter De Crem (CD&V): Ik heb geen
antwoord gekregen op mijn vraag over de
procedure inzake uitwisseling van informatie.
02.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Cette problématique est en effet d'une importance
cruciale et est actuellement examinée à l'échelle
européenne. Il est essentiel que les informations
soient échangées très rapidement et que tous les
intéressés soient informés des mesures prises
dans les plus brefs délais. Ce point a également été
abordé lors de la conférence interministérielle: il
s'agit en effet d'une compétence relativement
morcelée.
02.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Dit is
inderdaad van cruciaal belang. Die problematiek
wordt nu besproken op Europees niveau. Het is
essentieel dat de informatie op heel korte termijn
wordt uitgewisseld en dat alle betrokkenen heel
snel op de hoogte worden gebracht van de
getroffen maatregelen. Ook op de interministeriële
conferentie werd het al te berde gebracht: het gaat
immers om een vrij versnipperde bevoegdheid.
02.05 Pieter De Crem (CD&V): J'insiste pour que
le suivi de ce dossier soit réalisé de manière aussi
complète et aussi rapide que possible.
Le ministre peut-il estimer le facteur de
multiplication qui intervient en cas d'épidémie, par
exemple pour la peste aviaire ?
02.05 Pieter De Crem (CD&V): Ik dring erop aan
dat de evolutie in deze aangelegenheid zo snel en
volledig mogelijk wordt opgevolgd.
Heeft de minister enig idee over de
schaalvergroting die optreedt in geval van een
epidemie, bijvoorbeeld van vogelpest?
02.06 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
En effet, il est important d'en connaître l'ampleur
pour la constitution des stocks. Le Conseil
supérieur d'hygiène remet des avis en la matière.
02.06 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ja, de
kennis daarvan is van belang bij het aanleggen van
de stocks. De Hoge Raad voor de Gezondheid
verstrekt daarover advies.
02.07 Pieter De Crem (CD&V): Des contrôles
sont-ils par exemple effectués sur des oiseaux
importés par le biais des aéroports?
02.07 Pieter De Crem (CD&V): Worden er
bijvoorbeeld controles uitgevoerd op via
luchthavens ingevoerde vogels?
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 646
14/06/2005
5
02.08 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Certes. De tels contrôles ont encore été effectués il
y a quelques mois sur des aigles huppés importés
dans des fourreaux.
02.08 Minister Rudy Demotte (Nederlands):
Jazeker. Dat was enkele maanden geleden nog het
geval met besmette kuifarenden die in kokers
werden ingevoerd.
Lorsqu'on soupçonne une contamination, une
procédure d'alarme européenne est déclenchée.
Des panneaux clairs d'information et
d'avertissement sont alors installés dans tous les
aéroports.
Wanneer er een vermoeden is van besmetting
treedt er een Europese alarmprocedure in werking.
Er wordt dan onder meer een aantal duidelijke
informatie- en waarschuwingsborden op alle
luchthavens geplaatst.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
MM. Pieter De Crem et Mark Verhaegen et est
libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Pieter De Crem
et la réponse du ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique,
demande au gouvernement
- de suivre de près les avis du Conseil supérieur
d'hygiène et de l'OMS;
- de prendre toutes les mesures nécessaires pour
que la population puisse obtenir les soins adéquats
en cas d'apparition de la pandémie et d'imposer la
collaboration européenne en la matière."
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heren Pieter De Crem en Mark Verhaegen en luidt
als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Pieter De
Crem
en het antwoord van de minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid,
vraagt de regering
-
de adviezen van de Hoge Gezondheidsraad
nauwgezet op te volgen, evenals die van de WGO;
- alle nodige maatregelen te treffen zodat, bij het
uitbreken van de pandemie, de bevolking snel de
juiste zorgen kan krijgen en de Europese
samenwerking afdwingbaar te maken."
Une motion pure et simple a été déposée par
Mmes Dominique Tilmans, Maya Detiège, Colette
Burgeon et Yolande Avontroodt.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Dominique Tilmans, Maya Detiège, Colette
Burgeon en Yolande Avontroodt.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement.
La discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd.
De bespreking is gesloten.
03 Question de Mme Annelies Storms au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "la démission de la médiatrice
néerlandophone auprès de la commission
fédérale 'Droits du patient'" (n° 7120)
03 Vraag van mevrouw Annelies Storms aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het ontslag van de Nederlandstalige
ombudsvrouw bij de federale commissie
'Rechten van de Patiënt' " (nr. 7120)
03.01 Annelies Storms (sp.a-spirit): L'arrêté royal
du 1
er
avril 2003, réglant la composition et le
fonctionnement de la Commission fédérale des
droits du patient, stipule que la direction du service
de médiation est confiée à deux personnes, une
pour chaque rôle linguistique La médiatrice
francophone a été nommée par arrêté ministériel
du 7 juillet 2003. La médiatrice néerlandophone, qui
n'est entrée en fonction que plus tard, vient de
donner sa démission.
03.01 Annelies Storms (sp.a-spirit): Het koninklijk
besluit van 1 april 2003 tot regeling van de
samenstelling en werking van de federale
commissie voor de Rechten van de Patiënt bepaalt
dat de leiding van de ombudsdienst wordt
toevertrouwd aan twee personen, een van elke
taalrol. De Franstalige ombudsvrouw werd bij
ministerieel besluit benoemd op 7 juli 2003. De
Nederlandstalige ombudsvrouw, die pas later in
dienst is getreden, heeft onlangs haar ontslag
ingediend.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/06/2005
CRABV 51
COM 646
6
Le ministre a-t-il été informé des motifs de cette
démission ? La procédure de sélection en vue du
recrutement d'un nouveau médiateur a-t-elle déjà
commencé ? Quand le lauréat pourra-t-il entrer en
fonction ? Dans l'intervalle, qu'adviendra-t-il des
réclamations en cours ?
Heeft de minister enig idee waarom dit ontslag er is
gekomen? Is de selectieprocedure voor een nieuwe
ombudspersoon al gestart? Wanneer zal die in
dienst kunnen treden? Wat gebeurt er in de
tussentijd met de klachten?
03.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
La médiatrice du rôle néerlandais a effectivement
présenté sa démission le 1
er
mars à la suite d'une
sollicitation pour un autre poste. Elle respectera le
préavis de trois mois. La procédure de nomination
d'un nouveau médiateur est en cours et le lauréat
est sur le point d'être sélectionné. La date de son
entrée en fonction dépendra naturellement du
préavis qu'il devra éventuellement respecter avant
de quitter son emploi actuel.
Les dispositions légales prévoient que le médiateur
assure lui-même le traitement des plaintes. Bien
entendu, le secrétariat suit l'évolution des dossiers
et informe les plaignants. Dans l'intervalle, le suivi
des dossiers en cours est assuré.
03.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
ombudsvrouw van de Nederlandse taalrol heeft
inderdaad op 1 maart haar ontslag ingediend,
omdat haar elders een interessante baan werd
aangeboden. De opzegtermijn van drie maanden
wordt gerespecteerd. De procedure voor de
benoeming van een nieuwe ombudspersoon loopt,
men zit momenteel in de fase van de selectie van
de kandidaten. Wanneer de vervanger in dienst zal
treden, hangt natuurlijk af van diens huidige
werksituatie.
De klachtenbehandeling mag volgens de wettelijke
bepalingen uitsluitend door de ombudspersoon zelf
worden uitgevoerd. Het secretariaat houdt natuurlijk
de instroom bij en informeert de indieners van de
klacht. Ondertussen worden de lopende dossiers
verder opgevolgd.
03.03 Annelies Storms (sp.a-spirit): Il faut espérer
que le remplaçant pourra commencer le plus
rapidement possible. Il m'est revenu que, dans
l'intervalle, des plaintes sont restées en souffrance.
De telles situations doivent bien sûr être évitées.
03.03 Annelies Storms (sp.a-spirit): Hopelijk kan
de vervanger zo snel mogelijk beginnen. Ik had
geruchten opgevangen dat er ondertussen klachten
blijven liggen. Dat moet natuurlijk worden
vermeden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Nathalie Muylle au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le Conseil du bien-être des animaux" (n° 7211)
04 Vraag van mevrouw Nathalie Muylle aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de Raad voor Dierenwelzijn" (nr. 7211)
04.01 Nathalie Muylle (CD&V): Le Conseil du
bien-être des animaux compte dix-sept membres et
est composé de représentants d'associations de
protection des animaux, d'associations d'éleveurs,
d'associations de consommateurs et d'associations
professionnelles de vétérinaires et de scientifiques.
Le Conseil a démarré ses activités le 1
er
janvier
2003. Les membres sont nommés pour deux ans.
Le 31 décembre 2004, le Conseil a dès lors été
dissous. Un nouveau Conseil n'a pas encore été
composé. Pourquoi ? Quand le nouveau Conseil
démarrera-t-il ses activités ?
04.01 Nathalie Muylle (CD&V): De Raad voor
Dierenwelzijn telt zeventien leden en is
samengesteld uit vertegenwoordigers van
dierenbeschermingsverenigingen, van
fokkersverenigingen, van verbruikersverenigingen,
van beroepsverenigingen van dierenartsen en van
wetenschappers. De Raad startte zijn activiteiten
op 1 januari 2003. De leden worden benoemd voor
twee jaar. Op 31 december 2004 werd de Raad
dan ook ontbonden. Er is nog geen nieuwe Raad
samengesteld. Wat is hiervoor de reden? Wanneer
zal de nieuwe Raad zijn activiteiten starten?
04.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
J'ai l'intention de modifier la composition du Conseil
du bien-être des animaux. Je souhaite y accroître la
représentation des organisations de défense du
bien-être des animaux. Cette adaptation a été fixée
par arrêté royal en décembre 2004. J'ai encouragé
04.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik
ben van plan de samenstelling van de Raad voor
Dierenwelzijn te veranderen. Ik wil dat er meer
vertegenwoordigers van dierenwelzijnorganisaties
in zetelen. Die aanpassing werd in december 2004
per KB vastgelegd. Ik heb de organisaties voor
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 646
14/06/2005
7
les organisations de défense du bien-être des
animaux à déléguer un plus grand nombre de
représentants, mais sans grand succès à ce jour.
Certaines associations n'ont pas encore introduit
de candidatures valables. Tant que je n'en dispose
pas, je ne puis nommer les membres du Conseil.
J'espère que le problème pourra être résolu
prochainement.
dierenwelzijn aangespoord om meer
vertegenwoordigers af te vaardigen, tot dusver
echter zonder veel succes.
Een aantal verenigingen heeft nog geen geldige
kandidaturen ingediend. Zolang dat niet gebeurt,
kan ik de leden van de Raad niet benoemen. Ik
hoop dat dat probleem binnenkort verholpen is.
04.03 Nathalie Muylle (CD&V): Le conseil
disparaît-il si les organisations ne présentent pas
de candidatures valables ? Le groupe de pilotage
se réunit-il encore en attendant ?
04.03 Nathalie Muylle (CD&V): Als de
organisaties geen geldige kandidaturen indienen,
houdt de raad dan op te bestaan? Komt
ondertussen de stuurgroep nog wel samen?
04.04 Rudy Demotte , ministre (en néerlandais):
Non, je pense que tout s'arrête dans ce cas.
04.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands):
Neen, ik denk dat alles stilligt.
04.05 Nathalie Muylle (CD&V): Il convient de
résoudre ce problème d'urgence. L'avis du Conseil
du bien-être des animaux me semble
particulièrement utile dans la perspective de
l'élaboration de certaines lois.
04.05 Nathalie Muylle (CD&V): Het probleem
moet dringend worden opgelost. Het advies van de
Raad voor het Dierenwelzijn lijkt me bijzonder
welkom voor het opstellen van bepaalde wetten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de Mme Nathalie Muylle au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les marques auriculaires pour les bovins"
(n° 7220)
05 Vraag van mevrouw Nathalie Muylle aan de
ministre van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de runderoormerken" (nr. 7220)
05.01 Nathalie Muylle (CD&V): La marque
auriculaire pour bovins utilisée actuellement s'altère
rapidement et la répétition du marquage des
animaux entraîne une lourde charge financière et
administrative pour les éleveurs. Pour éviter la
fraude relative aux bovins, les éleveurs demandent
une réglementation sans faille pour le marquage
auriculaire.
Le ministre a déjà répondu précédemment qu'une
procédure d'agrément était en cours pour d'autres
types de marques auriculaires. Cette procédure
serait terminée mais j'ai appris qu'une discussion
est encore en cours entre l'AFSCA et la
commission d'évaluation. Quand les nouvelles
marques auriculaires seront-elles disponibles ?
05.01 Nathalie Muylle (CD&V): De oormerken
voor runderen die momenteel worden gebruikt,
slijten bijzonder snel en het hermerken van de
dieren genereert een grote financiële en
administratieve last voor de veehouders. Ook om
de fraude met runderen te voorkomen, vragen zij
een sluitende oormerkregeling.
De minister antwoordde eerder al dat er een
erkenningsprocedure liep om ook andere
oormerktypes te laten goedkeuren. De procedure
zou zijn afgerond, maar ik heb vernomen dat er nog
een discussie bezig is tussen het FAVV en de
evaluatiecommissie. Wanneer zullen de nieuwe
oormerken beschikbaar zijn?
05.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais): La
commission d'évaluation composée de membres
de la Dierengezondheidszorg (DGZ) et de
l'Association régionale de santé et d'identification
animales (ARSIA) a transmis en mai 2005 à
l'Agence fédérale pour la sécurité alimentaire son
rapport relatif à chacune des six marques
auriculaires qui entrent en ligne de compte pour
l'agrément. Le Vlaams Kunststoffencentrum a
05.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): In
mei 2005 heeft de evaluatiecommissie
samengesteld uit leden van de
Dierengezondheiszorg (DGZ) en de Association
Régionale de Santé et d'Identification Animales
(Arsia) haar rapport over elk van de zes
oormerken die voor erkenning in aanmerking
komen, aan het Federaal Voedselagentschap
bezorgd. Ook werden tests uitgevoerd door het
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/06/2005
CRABV 51
COM 646
8
également effectué des tests.
À la suite de la réunion de concertation du 17 juin
entre l'AFSCA et la commission d'évaluation,
l'AFSCA me précisera quelles marques auriculaires
seront agréées. Je puis d'ores et déjà annoncer
que le nombre d'agréments augmentera de toute
façon.
La marque auriculaire parfaite n'existe évidemment
pas et la perte ou la fraude ne pourra jamais être
complètement éliminée. L'Union européenne définit
les critères généraux des marques auriculaires,
mais l'Agence fédérale pour la sécurité alimentaire
examinera si les cas de fraude sont plus fréquents
pour certains types de marques auriculaires.
Vlaams Kunststoffencentrum.
Na de overlegvergadering tussen het FAVV en de
evaluatiecommissie op 17 juni, zal het FAVV mij
laten weten welke oormerken zullen worden
erkend. Ik kan nu al zeggen dat er sowieso een
uitbreiding van het aantal erkenningen komt.
Het perfecte oormerk bestaat natuurlijk niet en
verlies of fraude zal nooit helemaal kunnen worden
vermeden. De algemene criteria voor oormerken
zijn bepaald door de Europese Unie, maar het
Voedselagentschap zal onderzoeken of fraude
vaker opduikt bij bepaalde oormerken.
La production ne pourra être lancée qu'après la
reconnaissance officielle. J'ignore dans quel délai
les marques auriculaires pourront-être livrées. La
DGZ et l'ARSIA s'activent toujours à adapter leur
administration à la gestion des nouvelles marques
auriculaires. Toutefois, le risque de pénurie est
inexistant puisque deux types de marques
auriculaires sont déjà approuvés selon l'ancienne
procédure.
Pas na de officiële erkenning kan de productie
worden opgestart. Hoe lang het zal duren vooraleer
de oormerken kunnen worden geleverd, weet ik
niet. Ook zijn DGZ en Arsia nog bezig met het
aanpassen van hun administratie voor het beheer
van de nieuwe oormerken. Daar echter alvast twee
types oormerken volgens de vorige procedure zijn
goedgekeurd, zal er op geen enkel ogenblik een
tekort ontstaan.
05.03 Nathalie Muylle (CD&V): Le fait de disposer
d'un plus grand choix de marques auriculaires est
positif. Les échantillons d'ADN constituent le moyen
d'identification le plus sûr, mais il est inabordable.
La possibilité d'exclure les fraudes est l'aspect
primordial pour les éleveurs de bovins. Les
incessantes défaillances du système Sanitel, utilisé
pour l'enregistrement des veaux à la naissance,
favorisent évidemment les tricheries. Le secteur
veut coopérer à la lutte contre la fraude et il en
espère autant des autorités.
05.03 Nathalie Muylle (CD&V): Een grotere keuze
in oormerken is een goede zaak. Het meest veilige
identificatiemiddel is een DNA-staal, maar dat is
onbetaalbaar. Fraudebestendigheid is voor de
rundveehouders heel belangrijk. Het
Sanitelsysteem, dat gebruikt wordt voor het melden
van de geboorte van een kalfje, valt ook
voortdurend uit. Zoiets werkt fraude natuurlijk alleen
maar in de hand. De sector wil meewerken aan de
bestrijding van de fraude, maar verwacht van de
overheid hetzelfde.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de Mme Dominique Tilmans au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "les bébés médicaments" (n° 7202)
06 Vraag van mevrouw Dominique Tilmans aan
de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de saviour baby's"
(nr. 7202)
06.01 Dominique Tilmans (MR): Deux premiers
« bébés-médicaments » belges sont nés en janvier
dernier à l'AZ-VUB. Conçus par fécondation in vitro,
ils permettent de soigner, soit par prélèvement de
sang du cordon ombilical, soit par une greffe, des
enfants atteints d'un cancer ou d'une maladie
génétique pour lesquels il n'y a aucun autre
traitement.
Cette technique pose différents problèmes,
notamment sur le plan éthique. D'une part, la
06.01 Dominique Tilmans (MR): In januari van dit
jaar werden in het AZ-VUB de eerste twee "saviour
baby's" geboren. Doordat ze de transfusie van
navelstrengbloed of de transplantatie van
stamcellen mogelijk maken, bieden die
proefbuisbaby's uitkomst voor een broertje of zusje
dat aan een onbehandelbare kanker of genetische
aandoening lijdt.
Die techniek doet diverse problemen rijzen, met
name op ethisch vlak. Enerzijds kan de HLA-
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 646
14/06/2005
9
caractérisation HLA pourrait ouvrir la porte à des
dérives afin de trouver l'embryon parfait. D'autre
part, cet enfant ne doit pas être considéré par les
parents comme un instrument destiné à sauver
l'enfant malade. C'est une démarche difficile.
Comment éviter les abus sur le plan éthique ?
Cette pratique est-elle encadrée ? Quelles en sont
les limites ? Quel est le coût de ce traitement ?
Dans quelle mesure et dans quelles conditions est-
il remboursé par la sécurité sociale ?
typering aanleiding geven tot misbruiken bij de
zoektocht naar het perfecte embryo. Anderzijds
mogen de ouders dit kind niet louter als een
instrument beschouwen om het zieke broertje of
zusje te redden. Het is een delicate
aangelegenheid.
Hoe kunnen misbruiken op ethisch vlak worden
voorkomen? Wordt deze praktijk in goede banen
geleid? Aan welke beperkingen is ze onderworpen?
Hoeveel kost zo'n behandeling? In hoeverre en
onder welke voorwaarden wordt ze door de sociale
zekerheid terugbetaald?
06.02 Rudy Demotte, ministre (en français) : La
technique en question ne consiste pas à chercher
l'embryon parfait mais bien l'embryon HLA
compatible. C'est très différent ! La recherche de la
perfection serait assimilée à l'eugénisme, qui est
proscrit par la loi du 11 mai 2003.
L'instrumentalisation de l'enfant est le centre de la
discussion. Néanmoins, l'encadrement assuré par
la VUB nous semble approprié. Si rien ne garantit
que l'enfant est désiré pour lui-même, c'est là, je le
crains, notre lot à tous.
Il faut donc veiller à ce que ce débat se déroule
dans un cadre ouvert. Je ne suis pas enclin à
imposer aux parents un cadre de sélection qui nie
leur volonté. Nous ne sommes pas non plus dans
une situation où on aurait presque affaire à un
magasin de stocks d'organes pour autrui.
06.02 Minister Rudy Demotte (Frans): De
techniek waarvan sprake is niet bedoeld om het
perfecte embryo op te sporen, maar het embryo
met compatibele HLA. Dat is een groot verschil! Het
zoeken naar perfectie zou gelijk staan met
eugenetica en dat is bij de wet van 11 mei 2003
verboden.
De instrumentalisering van het kind is de kern van
de zaak. Toch lijkt de VUB voor een goede
omkadering te hebben gezorgd. Niets garandeert
dat het kind gewenst is omwille van zijn eigenheid,
maar ik vrees dat dit ons aller lot is.
We moeten erop toezien dat dit debat in alle
openheid wordt gevoerd. Ik ben niet geneigd de
ouders een selectiekader op te leggen dat geen
rekening houdt met hun wil. We hebben hier ook
niet te maken met een soort van opslagplaats van
organen voor anderen.
Quant au coût du traitement, les maladies en
question sont des maladies génétiques qu'on
trouve essentiellement dans le bassin
méditerranéen ou en Afrique subsaharienne. Les
interventions de ce type ne sont donc pas à charge
de notre sécurité sociale.
En ce qui concerne les patients mutuellistes, la
prise en charge est la même que pour toute
fécondation in vitro. La technique spécifique du
diagnostic génétique pré-implantatoire n'est pas
remboursée.
Wat de kostprijs van de behandeling betreft, gaat
het hier om genetische aandoeningen die vooral in
het Middellandse Zee-bekken en Subsaharisch
Afrika worden aangetroffen. Die ingrepen zijn dus
niet ten laste van de Belgische sociale zekerheid.
Wat de bij het ziekenfonds aangesloten patiënten
betreft, zijn de terugbetalingsvoorwaarden dezelfde
als voor een gewone IVF-behandeling. De
specifieke techniek van de pre-implantatie
genetische diagnostiek wordt niet terugbetaald.
06.03 Dominique Tilmans (MR): Plutôt que de
permettre la conception de «
bébés
médicaments », ne devrions-nous pas opter pour
un clonage thérapeutique ?
06.03 Dominique Tilmans (MR): Zouden we niet
eerder voor therapeutisch klonen moeten opteren,
in plaats van reddende baby's op de wereld te
zetten?
Il s'agit alors de travailler au niveau de l'embryon et
pas au niveau de l'enfant abouti. Cette solution ne
permettrait-elle pas d'éviter bien des dommages?
Dan moet worden ingegrepen op het niveau van
het embryo en niet op dat van het voldragen kind.
Zou die oplossing het niet mogelijk maken heel wat
schade te voorkomen?
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/06/2005
CRABV 51
COM 646
10
06.04 Rudy Demotte, ministre (en français) : À
imaginer que des parents conçoivent de donner un
ovocyte, que celui-ci devienne un embryon et qu'on
n'utilise de cet embryon que les cellules qui nous
intéressent, se pose un problème éthique de même
nature. Quel est l'âge limite de l'embryon
utilisable
? Dans quelles proportions peut-on
l'utiliser ? Toutes ces questions sont aussi légitimes
que celle que vous venez de poser.
06.04 Minister Rudy Demotte (Frans): In de
veronderstelling dat de ouders ermee instemmen
een eicel te doneren, die eicel uitgroeit tot een
embryo en van dat embryo enkel de cellen die ons
interesseren worden gebruikt, dan rijst er eenzelfde
ethisch probleem. Tot welke fase in de ontwikkeling
mag een embryo worden gebruikt? In welke mate
mag het worden gebruikt? Al die vragen zijn even
gerechtvaardigd als die welke u net komt te stellen.
Avec l'évolution des sciences et des techniques,
nous sommes au début d'une épopée humaine
absolument merveilleuse mais qui recèle de
nombreux dangers.
Dankzij de wetenschappelijke en technische
vooruitgang staat de mensheid op de drempel van
een fantastisch avontuur waarin echter ook talloze
gevaren schuilen.
06.05 Dominique Tilmans (MR): Ne pourrait-on
pas, lors de réunions ultérieures, se pencher
réellement sur cette problématique ?
06.05 Dominique Tilmans (MR): Kunnen we op
latere vergaderingen die problematiek niet grondig
uitspitten?
06.06 Rudy Demotte, ministre (en français) : Il
faudra le faire au cas par cas car nous aurons
beaucoup de débats de cette nature. Vous avez
mis le doigt sur un sujet sensible mais je ne suis
pas d'avis de légiférer pour le moment.
06.06 Minister Rudy Demotte (Frans): We zullen
geval per geval moeten bekijken vermits we nog
vaak op dit onderwerp zullen moeten terugkomen.
U heeft onze aandacht op een delicaat onderwerp
gevestigd maar ik ben niet van oordeel dat ik thans
een wetgevend initiatief moet nemen.
06.07 Dominique Tilmans (MR): Moi non plus.
06.07 Dominique Tilmans (MR): Dat vind ik
evenmin.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de Mme Yolande Avontroodt au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le don de sang de cordon
ombilical" (n° 7238)
07 Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan
de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de donatie van
navelstrengbloed" (nr. 7238)
07.01 Yolande Avontroodt (VLD): Je me réjouis
bien entendu que l'on consacre de plus en plus de
moyens à l'étude des cellules souches. Les cellules
souches, surtout celles extraites du sang de
cordon, peuvent entre autres être utilisées dans le
traitement de la leucémie et de la maladie de
Parkinson et permettent d'enregistrer des progrès
spectaculaires dans le traitement des
conséquences des accidents cérébrovasculaires
(ACV). C'est la raison pour laquelle il est d'autant
plus dommage que la procédure administrative
actuelle complique la collecte de sang de cordon.
Quelles mesures le ministre compte-t-il prendre
pour simplifier cette procédure
? Envisage-t-il
également des initiatives en vue de mieux informer
les sages-femmes et les associations
professionnelles sur le don de sang de cordon ?
07.01 Yolande Avontroodt (VLD): Het is uiteraard
positief dat er meer en meer middelen worden
vrijgemaakt voor stamcelonderzoek. Stamcellen,
vooral die gewonnen uit navelstrengbloed, kunnen
onder meer worden ingezet bij de behandeling van
leukemie en de ziekte van Parkinson en zorgen
voor een spectaculaire doorbraak bij de
behandeling van de gevolgen van
cerebrovasculaire accidenten (CVA's). Daarom is
het des te meer jammer dat de huidige
administratieve procedure het verkrijgen van
navelstrengbloed bemoeilijkt.
Wat zal de minister ondernemen om deze
procedure te vereenvoudigen? Zal de minister ook
initiatieven nemen om de vroedvrouwen en de
beroepsverenigingen beter te informeren over de
donatie van navelstrengbloed?
07.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais): 07.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Het
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 646
14/06/2005
11
Je confirme que l'utilisation de cellules souches
permet un traitement efficace d'affections de plus
en plus nombreuses. C'est la raison pour laquelle
nous faisons preuve d'une grande souplesse au
niveau de l'octroi d'autorisations aux banques de
cellules souches et de sang de cordon. Cependant,
nous maintenons délibérément des critères de
sélection des donneurs particulièrement stricts.
Avant d'effectuer un don, le donneur doit
notamment signer un consentement éclairé qui
stipule qu'il pose un acte humanitaire sans aucun
esprit de lucre. C'est la seule façon de réduire au
minimum les risques encourus en matière de sang
contaminé.
Nous avons prévu d'organiser durant la deuxième
quinzaine de juin une campagne d'information et de
promotion sur les dons de tissus humains, de
cellules humaines et de sang de cordon.
klopt dat er steeds meer aandoeningen efficiënt
kunnen worden behandeld met stamcellen. Daarom
zijn wij zeer soepel in het verlenen van
vergunningen aan stamcelbanken en banken voor
navelstrengbloed. De selectiecriteria voor donoren
worden echter bewust zeer streng gehouden. De
donor moet met name haar weloverwogen
toestemming geven voor de donatie, in het besef
dat het een humanitaire daad betreft zonder
winstoogmerk. Alleen op die manier kan het risico
van besmet bloed geminimaliseerd worden.
Tijdens de tweede helft van juni wordt er een
informatie- en promotiecampagne gepland in
verband met de donatie van menselijk weefsel,
menselijke cellen en navelstrengbloed.
07.03 Yolande Avontroodt (VLD): Aujourd'hui, en
raison des charges administratives, davantage de
placentas se perdent. L'enlèvement du placenta se
faisait autrefois automatiquement. Il faut veiller à
remplir un formulaire d'information qui doit
simplement être signé à l'accouchement. Plus la
procédure sera complexe, plus elle risquera de
manquer son objectif.
07.03 Yolande Avontroodt (VLD): Door de
administratieve last gaan nu meer placenta's
verloren. Afstand van placenta gebeurde vroeger
automatisch. Men moet zorgen voor een eenvoudig
informatieformulier dat alleen nog dient te worden
ondertekend bij de bevalling. Hoe complexer de
procedure, hoe meer ze haar doel mist.
07.04 Rudy Demotte, ministre: (en néerlandais):
La population est mal informée. Nous voulons dès
lors diffuser l'information par le biais des
universités. Il est effectivement dommage que le
respect de la législation relative à la protection de la
vie privée complique les dons.
07.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
bevolking is slecht geïnformeerd. Daarom willen wij
via de universiteiten informatie verspreiden. Het is
inderdaad jammer dat het respect voor de
privacywetgeving de donatie bemoeilijkt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Mark Verhaegen au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le support des équipes de soutien palliatif"
(n° 7251)
08 Vraag van de heer Mark Verhaegen aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de ondersteuning van de palliatieve
support-teams" (nr. 7251)
08.01 Mark Verhaegen (CD&V): Fin avril, le
ministre a annoncé que l'INAMI finaliserait pour le
mois de juin l'étude relative aux effectifs à temps
partiel supplémentaires au sein des équipes de
soins palliatifs dans les hôpitaux. A-t-il reçu ce
rapport ? Quelle en est la conclusion ? Quelle est la
situation budgétaire pour le premier trimestre de
2005 ? Quelles mesures le ministre prendra-t-il ?
08.01 Mark Verhaegen (CD&V): Eind april deelde
de minister mee dat het Riziv tegen juni het
onderzoek zou afronden aangaande de bijkomende
halftijdse krachten binnen de palliatieve
supportteams in de ziekenhuizen. Heeft de minister
dit rapport ontvangen? Wat is de conclusie? Hoe is
de budgettaire situatie voor het eerste trimester
2005? Welke maatregelen zal de minister nemen?
08.02 Rudy Demotte , ministre (en néerlandais):
L'INAMI a publié l'analyse des mesures dans le
rapport Projet soins palliatifs. Ce projet s'est étendu
jusque juillet 2004. Le service des soins de santé a
organisé une journée d'étude le 23 novembre 2004
08.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Het
Riziv heeft de analyse van de maatregelen
gepubliceerd in het rapport Project palliatieve zorg.
Het project liep tot juli 2004. De dienst
Geneeskundige Verzorging heeft op 23 november
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/06/2005
CRABV 51
COM 646
12
pour prendre connaissance des réactions sur le
terrain. Au programme figurait également une
discussion menée dans le cadre de trois groupes
de travail distincts à propos des soins palliatifs
prodigués dans les hôpitaux. Il en a été conclu que
le secteur demande lui-même un renforcement des
équipes de soins. Le rapport, l'ensemble des
présentations de la journée d'étude ainsi que la
synthèse des groupes de travail peuvent être
consultés à l'adresse
. Je tiens en
outre à faire remarquer que seul le SPF Santé
publique est compétent pour les équipes de soins
palliatifs.
Les chiffres comptables du premier trimestre 2005
ne sont pas encore connus. Il est encore trop tôt
pour détailler la nature des mesures à prendre.
Dans deux semaines, je disposerai des estimations
techniques nécessaires pour 2005.
2004 een studiedag georganiseerd om de reacties
van het werkveld te kennen. Op het programma
stond ook een discussie in drie verschillende
werkgroepen over de palliatieve zorg in het
ziekenhuis. De conclusie die daaruit kon worden
getrokken is dat de sector zelf om de versterking
van de supportteams vraagt. Het rapport, alle
presentaties van de studiedag en de synthese van
de werkgroepen kunnen worden gelezen op
www.riziv.be. Ik wil er nog op wijzen dat alleen de
FOD Volksgezondheid bevoegd is voor de
supportteams palliatieve zorg.
De boekhoudcijfers van het eerste trimester 2005
zijn nog niet gekend. Het is nog te vroeg om de
aard van de te nemen maatregelen uiteen te zetten.
Over een tweetal weken zal ik over de nodige
technische ramingen voor 2005 beschikken.
08.03 Mark Verhaegen (CD&V): La Fédération
des soins palliatifs demande du renfort. Dans quelle
mesure celui-ci lui sera-t-il procuré ? M. Goutry a
proposé d'organiser une audition permettant à la
Fédération de formuler des propositions. Où en est-
on ? Les soins palliatifs sont très importants pour le
CD&V, en tant que pendant de la loi sur
l'euthanasie.
08.03 Mark Verhaegen (CD&V): De Federatie
Palliatieve Zorg vraagt om versterking. In hoeverre
komt die er? De heer Goutry stelde voor om een
hoorzitting te organiseren waarop die federatie
voorstellen kon doen. Hoe zit het daarmee? De
palliatieve zorg is voor CD&V heel belangrijk als
pendant van de euthanasiewet.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de M. Mark Verhaegen au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'interruption de grossesse et les moyens
contraceptifs" (n° 7252)
09 Vraag van de heer Mark Verhaegen aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de zwangerschapsafbreking en
contraceptiva" (nr. 7252)
09.01 Mark Verhaegen (CD&V): Le rapport 2002-
2003 de la commission nationale pour l'évaluation
de la loi du 3 avril 1990 concernant l'interruption de
grossesse a été déposé à la Chambre et au Sénat
le 1er septembre 2004. Le Sénat a procédé ensuite
à une audition au mois de novembre. La Chambre
examinera-t-elle ce document ?
Dans son rapport statistique, la commission a
constaté une légère augmentation du nombre
d'avortements en 2003. Depuis le mois de mai
2004, les moyens contraceptifs sont moins chers
pour les jeunes. Cette mesure visait à faire baisser
le nombre d'avortements chez les jeunes. Le
ministre sait-il déjà si cette mesure a été efficace ou
non
? Est-il déjà en possession du rapport
d'évaluation des mutuelles à ce sujet ? Quelles en
sont les idées-force ? Le ministre a-t-il en sa
possession les résultats de l'étude qui a été
consacrée à la corrélation entre la baisse des prix
des contraceptifs et la baisse du nombre
09.01 Mark Verhaegen (CD&V): Het verslag
2002-2003 van de nationale commissie voor de
evaluatie van de wet van 3 april 1990 betreffende
de zwangerschapsafbreking werd op 1 september
2004 ingediend in Kamer en Senaat. In de Senaat
volgde een hoorzitting in november. Zal de Kamer
dit document bespreken?
In haar statistisch verslag stelde de commissie een
lichte toename van het aantal abortussen vast in
2003. Vanaf mei 2004 werd contraceptiva voor
jongeren goedkoper. Dit moest het aantal
abortussen bij jongeren doen dalen. Heeft de
minister al zicht op de effectiviteit van die
maatregel? Is de minister al in het bezit van het
beoordelingsverslag daarover van de
ziekenfondsen? Wat zijn de krachtlijnen? Heeft de
minister de resultaten van het onderzoek naar de
correlatie tussen de prijsverlaging van
contraceptiva en de daling van het aantal
abortussen?
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 646
14/06/2005
13
d'avortements ?
09.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
La commission nationale dépend directement du
Parlement. Mettre cette discussion à l'agenda n'est
pas de mon ressort. Et pour autant que je sache,
cette discussion n'est pas planifiée à la Chambre.
Je n'ai toujours pas reçu les chiffres de l'INAMI et
les chiffres de Pharmanet ne sont pas
suffisamment récents. Je répondrai à vos questions
quand j'aurai reçu le rapport des mutuelles.
09.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
nationale commissie hangt rechtstreeks af van het
Parlement. Het is niet mijn taak om de bespreking
van het rapport op de agenda te zetten. Voor zover
ik weet is de bespreking in de Kamer niet gepland.
Ik ontving de cijfers van het Riziv nog niet en de
cijfers van Pharmanet zijn niet recent genoeg. Ik zal
op uw vragen antwoorden wanneer ik het verslag
van de ziekenfondsen ontvang.
09.03 Mark Verhaegen (CD&V): Après quinze
ans, une évaluation détaillée de la loi s'impose.
L'ajustement des normes doit être débattu, de
même que les mesures supplémentaires qui sont
nécessaires pour éviter les grossesses
d'adolescentes.
09.03 Mark Verhaegen (CD&V): Na vijftien jaar is
een grondige evaluatie van de wet aangewezen.
De verschuiving van de normen moet worden
besproken, alsmede de extra maatregelen die
nodig zijn om tienerzwangerschappen te
voorkomen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de Mme Yolande Avontroodt au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "la reconnaissance de
l'allergologie" (n° 7264)
10 Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan
de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de erkenning van de
allergologie" (nr. 7264)
10.01 Yolande Avontroodt (VLD): Il existe un
consensus européen pour la reconnaissance de
l'allergologie. En février 2005, le ministre a déclaré
qu'un projet d'arrêté royal serait soumis au Conseil
supérieur d'hygiène. Quel est l'état d'avancement
de ce dossier ?
10.01 Yolande Avontroodt (VLD):
Er bestaat een
Europese consensus om de allergologie te
erkennen. In februari 2005 zei de minister dat er
een ontwerp van KB zou komen dat dan zou
worden voorgelegd aan de Hoge Raad voor de
Gezondheidszorg. Wat is de stand van zaken?
10.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
J'ai demandé à un groupe de spécialistes de définir
l'allergologie avec précision, d'en expliquer les
différents aspects médicaux et de fournir des
précisions sur la durée et le contenu de la formation
en la matière. Dès que mes services disposeront
de ce rapport, celui-ci sera soumis au Conseil
supérieur d'hygiène et le travail législatif pourra
alors commencer. Je ne disposerai probablement
pas du texte avant les vacances parlementaires.
10.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik
heb een groep van specialisten de opdracht
gegeven om de allergologie af te bakenen, de
verschillende medische aspecten ervan te belichten
en de duur en de inhoud van de opleiding toe te
lichten. Zodra de tekst mijn diensten bereikt, zal hij
worden ingediend bij de Hoge Raad voor de
Gezondheidszorg. Pas dan kan het wetgevend
werk beginnen. Ik verwacht de tekst niet meer voor
het zomerreces.
10.03 Yolande Avontroodt (VLD): Je ne
comprends pas pourquoi cette procédure prend
autant de temps. Il existe un consensus européen à
ce sujet. Le ministre doit inciter les intéressés à
faire preuve de plus de célérité.
10.03 Yolande Avontroodt (VLD): Ik begrijp niet
waarom dit zo lang duurt. Er is een Europese
consensus over. De minister moet de betrokkenen
aanporren.
10.04 Rudy Demotte , ministre (en néerlandais):
Je leur adresserai un courrier pour leur signaler
que j'attends le texte pour la fin du mois de
septembre.
10.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik zal
ze een brief schrijven dat ik de tekst voor eind
september verwacht.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/06/2005
CRABV 51
COM 646
14
11 Questions jointes de
- Mme Yolande Avontroodt au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
assistants dentaires" (n° 7265)
- Mme Maya Detiège au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les
assistants dentaires et les hygiénistes buccaux"
(n° 7273)
11 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Yolande Avontroodt aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
tandartsassistenten" (nr. 7265)
- mevrouw Maya Detiège aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over
"tandartsassistenten en mondhygiënisten"
(nr. 7273)
11.01 Yolande Avontroodt (VLD): Selon le
"Verbond der Vlaamse Tandartsen (VVT)", la
charge de travail des dentistes flamands serait
beaucoup trop élevée. Cette situation est
préjudiciable à la qualité des soins et à l'attrait de la
profession. Le VVT estime qu'une solution pourrait
être trouvée par le recours aux assistants
dentaires, qui sont actuellement beaucoup trop peu
nombreux. Les gouvernements régionaux devraient
organiser la formation et le gouvernement fédéral
prendre en charge une partie du financement.
La proposition du VVT figurait-elle déjà à l'ordre du
jour de la conférence interministérielle d'hier? Le
ministre prendra-t-il des mesures pour alléger la
charge de travail, notamment celle qui est due aux
formalités administratives?
11.01 Yolande Avontroodt (VLD): Volgens het
Verbond der Vlaamse Tandartsen (VVT) is de
werkdruk van de tandartsen in Vlaanderen veel te
hoog. Dat gaat ten koste van de kwaliteit van de
zorg en van de aantrekkelijkheid van het beroep.
Het VVT ziet de oplossing bij tandartsassistenten,
waarvan er nu veel te weinig zijn. De regionale
regeringen zouden voor de opleiding moeten
zorgen, de federale gedeeltelijk voor de
financiering.
Was het voorstel van de VVT gisteren al een
agendapunt op de interministeriële conferentie? Zal
de minister maatregelen nemen om de werkdruk, in
het bijzonder de administratieve, te verlichten?
11.02 Maya Detiège (sp.a-spirit): Le VVT
demande davantage de moyens pour permettre
aux dentistes de recourir à du personnel. De
même, l'association professionnelle des dentistes
flamande (VBT) demande une formation adéquate
et un statut légal pour les assistants dentaires et les
hygiénistes buccaux qui peuvent jouer un rôle
important dans la prévention des caries et de la
parodontie. Ce constat avait déjà été fait dans le
cadre du plan stratégique en matière de soins
buccaux en 2003.
Que pense le ministre des demandes du VVT et de
la VBT? Qu'adviendra-t-il des objectifs du plan
stratégique ?
11.02 Maya Detiège (sp.a-spirit): Het VVT is
vragende partij voor meer financiële middelen om
het tandartsen mogelijk te maken met personeel te
werken. Ook de Vlaamse Beroepsvereniging
Tandartsen (VBT) vraagt naar een degelijke
opleiding en een wettelijk statuut voor
tandartsassistenten en mondhygiënisten, die een
belangrijke rol kunnen spelen bij de preventie van
cariës en parodontitis. Dat was al een vaststelling
van het strategisch plan mondzorg uit 2003.
Wat is de houding van de minister tegenover de
vragen van de VVT en de VBT? Wat gaat er
gebeuren met de objectieven uit het strategisch
plan?
11.03 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
La formation des assistants dentaires ne relève pas
des compétences fédérales. Par ailleurs, il est
difficile d'intervenir dans l'organisation d'une
profession médicale, d'autant que les deux
catégories de personnes dont il est question ne font
pas partie du personnel médical.
J'ai bien compris les questions formulées par les
associations et je suis disposé à amorcer une
concertation entre les Communautés et les
intéressés. Il s'agit de préciser les formations et de
définir le rôle des assistants et des hygiénistes
11.03 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
opleiding van tandartsassistenten is geen federale
bevoegdheid. Verder is het ook moeilijk om in te
grijpen in de organisatie van een medisch beroep,
te meer omdat de twee aangehaalde categorieën
mensen geen medisch personeel zijn.
Ik heb de vragen uit de verenigingen wel begrepen
en ik ben bereid om een overleg met de
Gemeenschappen en de betrokkenen te starten.
De bedoeling is om de opleidingen te verduidelijken
en de rol van de assistenten en de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 646
14/06/2005
15
buccaux dans le secteur dentaire.
La question ne figurait pas encore à l'ordre du jour
de la dernière conférence interministérielle mais
elle y figurera lors de la prochaine, en décembre
2005.
mondhygiënisten in de tandartskunde te definiëren.
Deze problematiek stond gisteren nog niet op de
agenda van de interministeriële conferentie, maar
wel op die van de volgende vergadering in
december 2005.
11.04 Yolande Avontroodt (VLD): La première
phase doit effectivement être une analyse des
besoins. La Belgique compte en effet suffisamment
de dentistes actifs. Aux Pays-Bas, les hygiénistes
buccaux effectuent plusieurs traitements de base
parce qu'il n'y a tout simplement plus assez de
dentistes.
11.04 Yolande Avontroodt (VLD): De eerste fase
moet inderdaad een analyse van de behoeften zijn.
In België zijn er immers voldoende tandartsen
actief. In Nederland voeren de mondhygiënisten
een aantal kerntaken uit omdat er gewoonweg niet
genoeg tandartsen meer zijn.
11.05 Maya Detiège (sp.a-spirit): L'exemple
néerlandais peut être une source d'inspiration. Il est
toujours utile de discuter de la solution
néerlandaise.
11.05 Maya Detiège (sp.a-spirit): Het Nederlandse
voorbeeld kan inspirerend werken. Het is altijd
nuttig de Nederlandse oplossing in de discussie
mee te nemen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de Mme Annelies Storms au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le rapport annuel du service de
médiation fédéral 'Droits du patient'" (n° 7272)
12 Vraag van mevrouw Annelies Storms aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het jaarverslag van de federale
ombudsdienst 'Rechten van patiënt' " (nr. 7272)
12.01 Annelies Storms (sp.a-spirit): Le service de
médiation fédéral pour les Droits du patient doit
rédiger un rapport annuel sur les dossiers traités,
avant la fin du mois d'avril de chaque année qui suit
celle sur laquelle porte le rapport.
Le ministre a-t-il déjà reçu le rapport annuel ?
Quand sera-t-il communiqué à la commission de la
Santé publique ? Combien de plaintes ont été
traitées l'an passé ? De quel type de plaintes
s'agissait-il essentiellement ?
Le service de médiation de chaque hôpital doit
également rédiger un rapport sur les plaintes
traitées lors de l'exercice précédent, avant la fin du
mois d'avril de chaque année. Combien de
médiateurs ont déjà transmis leur rapport annuel à
la commission fédérale
? Qu'en fait la
commission ? Des sanctions sont-elles infligées en
cas de non-respect de cette obligation ?
12.01 Annelies Storms (sp.a-spirit): De federale
ombudsdienst voor de Rechten van de Patiënt
moet een jaarverslag opstellen over de dossiers die
hij behandelde voor eind april van elk
daaropvolgend jaar.
Heeft de minister het jaarverslag al ontvangen?
Wanneer zal het worden bezorgd aan de
commissie Volksgezondheid? Hoeveel klachten zijn
er vorig jaar behandeld? Om welke soort klachten
ging het voornamelijk?
Ook de ombudsdienst van elk ziekenhuis moet een
verslag opstellen over de behandelde klachten van
het vorig werkjaar voor eind april van elk jaar.
Hoeveel ombudspersonen hebben hun jaarverslag
al aan de federale commissie overhandigd? Wat
doet de commissie ermee? Zijn er sancties
verbonden aan de niet-naleving van deze plicht?
12.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Le rapport annuel du service de médiation fédéral
pour les droits du patient m'a été transmis fin avril.
Il se compose de deux volets, l'un du médiateur
néerlandophone et l'autre du médiateur
francophone. Demain, il sera présenté à la
commission fédérale pour les droits du patient. 209
dossiers néerlandophones et 205 dossiers
francophones sont examinés dans le cadre de ce
12.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Het
jaarverslag van de federale ombudsdienst voor de
Rechten van de Patiënt werd mij eind april
overhandigd. Het bestaat uit twee delen, een van
de Nederlandstalige en een van de Franstalige
ombudspersoon. Morgen wordt het aan de federale
commissie voor de Rechten van de Patiënt
voorgelegd. In het verslag worden 209
Nederlandstalige en 205 Franstalige dossiers
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/06/2005
CRABV 51
COM 646
16
rapport. Parmi les 209 dossiers néerlandophones, il
y a 145 plaintes et 64 demandes d'information.
Parmi les dossiers francophones, il y a 136 plaintes
et 69 demandes d'information. Les plaintes
concernent essentiellement des problèmes au
niveau de la communication, de la qualité des soins
et de l'accueil. Les rapports des médiateurs locaux
des hôpitaux ont déjà été présentés fin avril à la
commission fédérale. Aucune sanction n'est
imposée en cas de non-présentation d'un rapport
par un médiateur local.
Sur la base du rapport annuel du service de
médiation fédéral et des rapports des médiateurs
locaux, je procéderai éventuellement à une
adaptation de la loi sur les droits des patients. Je
demanderai conseil à la commission fédérale.
besproken. Van de 209 Nederlandstalige zijn er
145 klachten en 64 vragen tot informatie, bij de
Franstalige dossiers gaat het om 136 klachten en
69 vragen tot informatie. De klachten gaan
voornamelijk over problemen met communicatie,
kwaliteit van de zorgverstrekking en opvang. De
verslagen van de lokale ombudspersonen van de
ziekenhuizen werden al eind april aan de federale
commissie voorgelegd. Er wordt geen sanctie
opgelegd bij niet-indiening van een verslag door
een lokale ombudspersoon.
Op basis van het jaarverslag van de federale
ombudsdienst en van de verslagen van de lokale
ombudspersonen zal ik eventueel overgaan tot een
aanpassing van de wet op de rechten van de
patiënt. Ik zal de federale commissie terzake om
advies vragen.
12.03 Annelies Storms (sp.a-spirit): Je constate
avec plaisir que tous ces rapports ont tout de même
une utilité. Le ministre les utilise pour procéder à
une évaluation de la loi sur les droits des patients.
Je suppose que celle-ci a lieu au sein de la
commission fédérale et que le ministre suivra l'avis
de celle-ci.
12.03 Annelies Storms (sp.a-spirit): Ik stel met
genoegen vast dat al die verslagen toch tot iets
dienen. De minister gebruikt ze om de wet op de
patiëntenrechten te laten evalueren. Ik neem aan
dat dit gebeurt in de schoot van de federale
commissie en dat de minister dan dit advies volgt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de Mme Maya Detiège au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la profession de kinésithérapeute" (n° 7274)
13 Vraag van mevrouw Maya Detiège aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het beroep van kinesitherapeute" (nr. 7274)
13.01 Maya Detiège (sp.a-spirit): Un arrêté royal
datant de 2002 a instauré un contingentement pour
les kinésithérapeutes. Notre pays compte environ
28 000 kinésithérapeutes, un nombre supérieur à
celui des médecins. Il est évidemment préférable
de traiter le problème lors de l'inscription des
étudiants. M. Demotte veut conclure des accords
clairs à ce sujet avec les ministres communautaires
compétents.
Pour l'heure, la mesure appliquée concerne
cependant les kinésithérapeutes en fin d'études. En
effet, une épreuve de sélection sera organisée. De
tous les participants à cette épreuve, seuls 270 en
Flandre et 180 en Belgique francophone
obtiendront un numéro Inami. Les étudiants qui se
sont inscrits après 2002 pour les études de
kinésithérapie savaient évidemment à quoi s'en
tenir, mais cette situation ne vaut pas pour ceux qui
étaient inscrits avant cette date et qui n'ont pas
encore terminé leurs études. Ils ignoraient ce qui
les attendait au moment de leur inscription. Le
ministre envisage-t-il de leur accorder une dispense
pour l'épreuve organisée à la fin des études ? Il ne
13.01 Maya Detiège (sp.a-spirit): In 2002 voerde
een KB de contingentering in bij de kinesisten. Ons
land telt ongeveer 28 000 kinesitherapeuten, meer
dan het aantal artsen. Best is natuurlijk het
probleem aan te pakken bij de instroom van de
studenten. Minister Demotte wil hierover met de
bevoegde gemeenschapsministers duidelijke
afspraken maken.
Ondertussen geldt echter de maatregel die
betrekking heeft op de uitstroom. Er komt immers
een selectieproef. Van alle deelnemers aan die
proef zullen er slechts 270 in Vlaanderen en 180 in
Franstalig België een Riziv-nummer krijgen. Wie
zich na 2002 inschreef voor de studie
kinesitherapie wist natuurlijk waaraan men zich kon
verwachten, maar dit geldt niet voor wie voor die
datum was ingeschreven en zijn studies nog niet
heeft afgerond. Zij hadden bij de inschrijving geen
idee wat hun te wachten stond. Overweegt de
minister voor hen een vrijstelling van het
uitstroomexamen? Het gaat tenslotte maar om een
120-tal studenten.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 646
14/06/2005
17
s'agit somme toute que de 120 étudiants environ.
Le ministre a déjà annoncé qu'il consulterait la
commission de planification en ce qui concerne les
numéros Inami jusqu'en 2001, ce qui est positif.
J'espère qu'il informera la commission de toute
évolution en la matière.
De minister heeft al verklaard de
planningscommissie te raadplegen over de Riziv-
nummers tot 2001. Dat is een goede zaak. Ik hoop
dat de minister de commissie op de hoogte zal
houden over elke evolutie in dit verband.
13.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Le contingentement des kinésithérapeutes est
antérieur à 2002. En effet, un arrêté royal limitant le
nombre d'agréments de kinésithérapeutes a été
publié le 24 juin 1999. Depuis lors, tous les
établissements d'enseignement qui organisent une
formation de kinésithérapeute et tous les candidats
kinésithérapeutes sont au courant de ces
limitations. De même, les étudiants qui n'ont pas
encore terminé ces études ne peuvent pas ignorer
la possibilité d'un numerus clausus.
La mesure imposant ces restrictions a été reportée
à une reprise, en l'occurrence de 2003 à 2005, afin
que les étudiants inscrits à partir de 1999 et au-delà
puissent bénéficier d'une période d'adaptation.
Moi-même, j'ai également assoupli la mesure : la
limitation ne porte plus sur les agréments
proprement dits mais sur les numéros Inami. Cela
signifie que sans numéro, il reste possible de
pratiquer la kinésithérapie mais en dehors de la
nomenclature. Les kinésithérapeutes sont les seuls
à bénéficier d'un tel privilège.
Une mesure transitoire a également été prise afin
de permettre aux jeunes diplômés de travailler dans
des cabinets indépendants, dans l'attente de la
publication des résultats de l'épreuve de
contingentement en fin d'études.
Je n'ai dès lors pas l'intention de revoir la décision
concernant l'examen organisé à l'issue des études.
13.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
beperking van het aantal kinesisten werd niet voor
het eerst in 2002 ingevoerd. Al op 24 juni 1999 is er
een KB verschenen ter beperking van het aantal
erkenningen voor kinesisten. Alle
onderwijsinstellingen die een
kinesitherapieopleiding aanbieden en alle
kandidaat-kinesisten zijn sindsdien op de hoogte
van die beperkende maatregelen. Ook wie nu nog
studeert moet perfect op de hoogte zijn van de
mogelijkheid van een numerus clausus.
De beperkende maatregel werd eenmaal uitgesteld,
met name van 2003 tot 2005, om de studenten,
ingeschreven in 1999 en later, een
aanpassingsperiode te gunnen.
Ook ikzelf heb de maatregel al versoepeld: de
beperking geldt niet voor de erkenningen als
dusdanig, wel voor de Riziv-nummers. Dat betekent
dat wie geen nummer heeft, toch een praktijk kan
uitbouwen, maar dan buiten de nomenclatuur. Dit is
een voorrecht waarvan uitsluitend de kinesisten
kunnen genieten.
Ook wordt voorzien in een overgangsmaatregel die
afgestudeerden toelaat actief te zijn in
onafhankelijke kabinetten, in afwachting van de
publicatie van de resultaten van het
uitstroomexamen.
Ik ben bijgevolg niet van plan iets aan de beslissing
inzake het uitstroomexamen te veranderen.
13.03 Maya Detiège (sp.a-spirit): La
communication n'a jamais été bonne en ce qui
concerne les dates, certainement pas vis-à-vis des
étudiants. Le ministre ne peut-il vraiment pas faire
une exception pour la centaine d'étudiants qui se
sont inscrits avant 2002 ?
13.03 Maya Detiège (sp.a-spirit): Rond de data is
er eigenlijk nooit goed gecommuniceerd, vooral niet
naar de studenten toe. Kan de minister echt geen
uitzondering maken voor de iets meer dan honderd
studenten die zich voor 2002 hebben
ingeschreven?
13.04 Rudy Demotte , ministre (en néerlandais):
J'ai déjà consenti à ce que la législation soit
assouplie. Je ne veux pas créer de précédent pour
toutes les autres professions médicales où des
quotas sont appliqués. À mes yeux, c'est une
question de principe.
13.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik
heb al een versoepeling toegestaan. Ik wil geen
precedent scheppen voor alle andere medische
beroepen waarvoor met quota wordt gewerkt. Dit is
voor mij een principekwestie.
13.05 Maya Detiège (sp.a-spirit): Je regrette cette
réponse.
13.05 Maya Detiège (sp.a-spirit): Ik betreur dit
antwoord.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/06/2005
CRABV 51
COM 646
18
13.06 Rudy Demotte , ministre (en néerlandais):
En tant que ministre de la Santé publique et des
Affaires sociales, j'ai appris à faire preuve de
sévérité aux moments nécessaires.
13.06 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Als
minister van Volksgezondheid en Sociale Zaken
heb ik geleerd hard te zijn waar nodig.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de Mme Nathalie Muylle au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la mise en oeuvre de la directive relative aux
poules pondeuses" (n° 7334)
14 Vraag van mevrouw Nathalie Muylle aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de implementatie van de
leghennenrichtlijn" (nr. 7334)
14.01 Nathalie Muylle (CD&V): En février 2005, le
ministre a affirmé être parvenu à un consensus
avec les Régions au sujet de la transposition de la
directive relative aux poules pondeuses. Le texte
de la directive serait même transposé tel quel en
droit belge. Or, il me revient à présent qu'une
disposition tendant à faire expirer la transposition
en 2010 allait être insérée dans le projet d'arrêté
royal. Le sp.a surtout serait favorable à l'insertion
d'une telle disposition. Quel texte sera finalement
retenu et quel est le calendrier proposé par le
ministre ?
14.01 Nathalie Muylle (CD&V): In februari 2005
verklaarde de minister dat er over de omzetting van
de Europese leghennenrichtlijn een consensus
gegroeid was met de Gewesten. De richtlijn zou
zelfs letterlijk worden omgezet. Ik heb nu vernomen
dat in het ontwerp-KB een bepaling zou worden
opgenomen waardoor de omzetting in 2010 afloopt.
Vooral sp.a zou daar een voorstander van zijn.
Welk voorstel ligt er nu eigenlijk op tafel en welke
timing heeft de minister vooropgesteld?
14.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
J'espérais moi aussi que la situation aurait évolué
plus rapidement. Les nombreuses hésitations me
surprennent. Le projet d'arrêté royal relatif aux
normes minimales en matière de protection des
poules pondeuses constituera une simple
transposition de la directive 1999/74 CE.
L'arrêté royal prévoit à terme la possibilité de
privilégier un système déterminé. Une étude
comparative entre le système des cages enrichies
et d'autres systèmes, démarrée début 2005, doit
permettre de tirer des conclusions à cet égard.
Nous devons en effet prendre la meilleure décision
possible sur la base de critères scientifiques
objectifs. Il importe également de faire la
transparence pour le secteur. Si l'étude démontre
qu'il y a tout intérêt à suivre une voie spécifique,
l'on optera pour un nouveau système à partir du 1
er
janvier 2010. Celui-ci n'entrera toutefois en vigueur
qu'en 2025. Le secteur aura donc tout le temps de
s'adapter.
14.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik
hoopte zelf ook dat het allemaal sneller kon, de
vele aarzelingen verbazen mij. Het ontwerp-KB
over de minimale normen voor de bescherming van
leghennen zal een letterlijke omzetting zijn van de
richtlijn 1999/74 EG.
Het KB bevat de mogelijkheid om na verloop van
tijd één bepaald systeem voorrang te geven. Een
vergelijkende studie tussen het systeem van
verrijkte kooien en alternatieve systemen die begin
2005 van start ging, moet daarover uitsluitsel
geven. We moeten immers de best mogelijke
beslissing nemen op basis van objectieve
wetenschappelijk criteria. Ook voor de sector is
duidelijkheid belangrijk. Als de studie uitwijst dat het
volgen van een welbepaalde weg beduidend beter
is, wordt vanaf 1 januari 2010 voor een nieuw
stelsel gekozen. Dat zal echter pas in 2025 in
werking treden. De sector krijgt dus ruim de tijd om
zich aan te passen.
14.03 Nathalie Muylle (CD&V): Qu'en est-il de la
faisabilité politique de ce dossier ? Le ministre
bénéficie-t-il du soutien du Conseil des ministres ?
14.03 Nathalie Muylle (CD&V): Hoe groot is de
politieke haalbaarheid van dit dossier? Heeft de
minister de steun van de ministerraad?
14.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais): Il
ne se pose aucun problème pour les Régions, quel
que soit le système retenu. J'ai aussi le soutien du
Conseil des ministres.
14.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Voor
de Gewesten is er geen enkel probleem, welk
systeem we ook kiezen. Ik heb eveneens de steun
van de ministerraad.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 646
14/06/2005
19
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Question de M. Bart Laeremans au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le rapport de Mme Cliveti sur les hôpitaux
bruxellois" (n° 7353)
15 Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het rapport van mevrouw Cliveti over de
Brusselse ziekenhuizen" (nr. 7353)
15.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Le
ministre a-t-il reçu les questions complémentaires?
15.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Heeft de
minister de aanvullende vragen ontvangen?
15.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
J'ai bien reçu les questions complémentaires sur le
rapport de Mme Cliveti, mais pas le rapport lui-
même.
15.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik
heb de extra vragen over het rapport van mevrouw
Cliveti inderdaad ontvangen, maar ik heb het
rapport zelf nog niet gekregen.
15.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang):
Officiellement peut-être pas mais officieusement,
oui. Nous sommes déjà en possession du
document depuis une semaine!
Que pense le ministre du problème de l'absence
d'un bilinguisme parfait dans les hôpitaux
bruxellois? Inscrira-t-il des crédits au budget fédéral
en vue du recrutement de davantage de membres
du personnel bilingues? S'est-il déjà concerté à ce
sujet avec les ministres de l'Enseignement? Que
pense-t-il de la proposition du CD&V visant à
intégrer le bilinguisme dans les objectifs finaux de
l'enseignement?
Que fera le ministre pour améliorer la connaissance
du néerlandais du personnel en place dans les
hôpitaux bruxellois et renforcer le caractère
bilingue? Où en sont les discussions avec la
Communauté flamande et quel est l'état de la
situation en ce qui concerne le point de contact
pour l'enregistrement des réclamations?
15.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Officieel
misschien niet, maar officieus toch wel. Wij hebben
het document al een week!
Hoe reageert de minister op het probleem van de
gebrekkige tweetaligheid in de Brusselse
ziekenhuizen? Zal hij in de federale begroting in
een budget voorzien om meer tweetalige
personeelsleden aan te trekken? Heeft hij er al over
gesproken met de ministers van Onderwijs? Hoe
staat hij tegenover het CD&V-voorstel om de
tweetaligheid in de eindtermen op te nemen?
Hoe zal de minister de kennis van het Nederlands
bij het huidige ziekenhuispersoneel vergroten en
het tweetalige karakter versterken? Hoever staan
de besprekingen met de Vlaamse Gemeenschap
en wat is de stand van zaken in verband met het
klachtenmeldpunt?
15.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Mme Cliveti, du Conseil de l'Europe, constate dans
son projet de résolution que la connaissance du
néerlandais dans les hôpitaux belges est
insuffisante. Des efforts doivent être consentis pour
généraliser le bilinguisme. Bonne volonté, flexibilité
et tolérance sont indispensables à cet égard.
En septembre 2003, j'avais déjà plaidé pour le
bilinguisme du service d'urgences dans les
hôpitaux bruxellois mais, compte tenu du manque
de personnel médical, il est impossible de
sélectionner les collaborateurs sur la base du
critère du bilinguisme. Imposer des lois rigides en la
matière n'a donc aucun intérêt.
Pour un complément d'informations sur les
initiatives en cours, je vous renvoie aux
précédentes réponses.
15.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands):
Mevrouw Cliveti van de Raad van Europa stelt in
haar ontwerpresolutie dat de kennis van het
Nederlands in de Brusselse ziekenhuizen
ondermaats is. Er zijn inspanningen nodig om de
tweetaligheid te vergroten. Goodwill, flexibiliteit en
tolerantie zijn daarvoor onontbeerlijk.
In september 2003 heb ik al gepleit voor de
tweetaligheid van de spoeddienst in de Brusselse
ziekenhuizen, maar door het gebrek aan medisch
personeel is het onmogelijk om te selecteren op
tweetaligheid. Stoere wetten hebben dan gewoon
geen zin.
Voor informatie over de aan de gang zijnde
initiatieven, verwijs is naar eerdere antwoorden.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/06/2005
CRABV 51
COM 646
20
La majorité des conseils de Mme Cliveti relèvent
des compétences régionales, notamment
l'expansion des moyens administratifs et juridiques.
Het merendeel van de aanbevelingen van mevrouw
Cliveti behoren tot de Brusselse gewestelijke
bevoegdheden, met name de uitbreiding van de
bestuurlijke en juridische middelen.
15.05 Bart Laeremans (Vlaams Blok): Votre
réponse est incomplète. Ne constate-t-on donc
aucune évolution en ce qui concerne les
discussions avec la Communauté flamande ?
Il est facile de renvoyer à la Région de Bruxelles-
Capitale. Le ministre fédéral ne dispose-t-il donc
d'aucun moyen ? Il me suffit de penser, à cet égard,
à la subordination du financement à certaines
conditions linguistiques.
Je n'ai rien entendu non plus à propos des mesures
tendant à stimuler l'apprentissage du néerlandais
par le personnel hospitalier actuel. Le ministre
laisse l'affaire en l'état.
15.05 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Dit is
een onvolledig antwoord. Is er dan geen enkele
evolutie in de gesprekken met de Vlaamse
Gemeenschap?
Het is gemakkelijk te verwijzen naar het Brusselse
Gewest. Alsof de minister op federaal niveau geen
wettelijke middelen kan aanreiken! Ik denk maar
aan het koppelen van de financiering aan bepaalde
taaleisen.
Ik hoor ook niets over maatregelen om het aanleren
van het Nederlands bij het huidige
ziekenhuispersoneel te stimuleren. De minister laat
de zaak op zijn beloop.
15.06 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Mes prédécesseurs n'ont pas davantage réussi à
résoudre le problème. J'ai tout mis en oeuvre pour
promouvoir le bilinguisme dans les hôpitaux.
15.06 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Mijn
voorgangers zijn er evenmin in geslaagd om dit
probleem op te lossen. Ik heb naar best vermogen
getracht iets te doen voor de tweetaligheid in de
ziekenhuizen.
15.07 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Nos
reproches concernent aussi vos prédécesseurs. Il
est exact que le ministre a tenu de beaux discours
sur le sujet, mais à nos yeux, cela ne suffit pas.
15.07 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Onze
verwijten zijn ook gericht aan de vorige ministers.
Daarbij klopt het dat de minister heel wat
lippendienst heeft bewezen in deze zaak, maar dat
volstaat voor ons niet.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
16 Question de M. Mark Verhaegen au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'absence de réponses relatives à la note de
politique" (n° 7357)
16 Vraag van de heer Mark Verhaegen aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het uitblijven van antwoorden betreffende
de beleidsnota" (nr. 7357)
16.01 Mark Verhaegen (CD&V): En séance
plénière du 22 décembre dernier, j'avais posé
plusieurs questions relatives à l'AFSCA et le
ministre m'avait promis une réponse écrite. Le
ministre peut-il à présent me la communiquer? Je
me contenterai d'une réponse écrite.
16.01 Mark Verhaegen (CD&V): Op 22 december
stelde ik tijdens de plenaire vergadering een aantal
vragen over het FAVV en beloofde de minister een
schriftelijk antwoord. Kan de minister mij nu het
gevraagde antwoord bezorgen? Ik ben volkomen
tevreden met een schriftelijk antwoord.
16.02 Rudy Demotte , ministre (en néerlandais):
Je vous la transmettrai.
16.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Dan
zal ik dat bezorgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
17 Question de Mme Nathalie Muylle au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'indemnisation des carcasses voisines des
carcasses de bovins contaminés à l'ESB"
17 Vraag van mevrouw Nathalie Muylle aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de vergoeding van de buurkarkassen van
met BSE besmette runderen" (nr. 7372)
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 646
14/06/2005
21
17.01 Nathalie Muylle (CD&V): Voici quelques
semaines, le ministre nous a fait savoir qu'il avait
soumis pour signature son projet d'arrêté royal
concernant l'indemnisation pour les carcasses
voisines des carcasses contaminées par l'ESB au
ministre du Budget en octobre 2004. Ensuite, le
ministre du Budget a déclaré qu'il le lui avait
renvoyé avec un avis positif au début de ce mois.
Quelle est à présent la procédure à suivre ? Quand
les personnes dupées peuvent-elles espérer une
indemnisation ?
17.01 Nathalie Muylle (CD&V): Enkele weken
geleden meldde de minister dat het ontwerp van KB
betreffende de vergoeding van de buurkarkassen
van met BSE besmette runderen in oktober 2004
ter ondertekening was doorgestuurd naar de
minister van Begroting. Vervolgens verklaarde de
minister van Begroting dat het begin deze maand
met een positief advies was teruggestuurd. Wat is
de nu te volgen procedure? Wanneer kunnen de
gedupeerden rekenen op een vergoeding?
17.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Mon cabinet a reçu l'avis positif du ministère du
Budget le mois dernier. Entre-temps, l'arrêté royal a
été peaufiné puis transmis pour signature au Roi.
Les propriétaires touchés seront informés, après la
publication au Moniteur belge, par un communiqué
de presse et ils seront indemnisés le plus
rapidement possible. Les critères à respecter pour
la détermination de la valeur des carcasses ont été
définis. Une indemnisation de 2.500 euros
maximum par carcasse sera allouée.
17.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Mijn
kabinet ontving het positieve advies van het
ministerie van Begroting verleden maand.
Inmiddels werd het KB afgewerkt en doorgestuurd
voor ondertekening door de Koning. De getroffen
eigenaars zullen na de publicatie in het Staatsblad
via een persbericht op de hoogte worden gebracht
en zullen zo snel mogelijk worden vergoed. De
criteria voor de waardebepaling van de karkassen
liggen vast. Er zal maximaal 2 500 euro per karkas
worden uitbetaald.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
18 Question de M. Koen Bultinck au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
dénutrition des patients hospitalisés" (n° 7385)
18 Vraag van de heer Koen Bultinck aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de ondervoeding van ziekenhuispatiënten"
(nr. 7385)
18.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Il ressort
d'une étude du bureau d'études HEDM que la
sous-alimentation des patients dans les hôpitaux
est la cause de complications supplémentaires,
d'une augmentation de la consommation de
médicaments et d'une prolongation du séjour en
milieu hospitalier.
Le ministre a-t-il pris connaissance de cette étude ?
Reconnaît-il la nécessité d'analyser le surcoût
qu'engendre ce problème ? Que pense-t-il des
suggestions du professeur Ysebaert, de l'UZ
Antwerpen ?
18.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Uit een
onderzoek van het studiebureau HEDM blijkt dat de
ondervoeding van ziekenhuispatiënten
verantwoordelijk is voor bijkomende complicaties,
meer medicijnverbruik en een langduriger verblijf.
Is de minister op de hoogte van deze studie?
Onderschrijft hij de noodzaak om de economische
meerkosten van dit probleem te analyseren? Wat is
de mening van de minister over de suggesties van
professor Ysebaert van het UZ Antwerpen?
18.02 Rudy Demotte , minister (en néerlandais):
J'ai pris connaissance de cette étude, qui s'inscrit
d'ailleurs dans le cadre des recommandations du
Conseil de l'Europe de 2002. Le collège des
médecins des services gériatriques a, par ailleurs,
déjà procédé à une évaluation de l'état nutritionnel
des patients gériatriques et a formulé des
propositions d'amélioration. Un groupe de travail
mis sur pied lors de la conférence interministérielle
a mis au point un plan alimentaire tenant compte du
18.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik
ken de vermelde studie, die overigens in de lijn ligt
van de aanbevelingen van de Raad van Europa in
2002. Ook het artsencollege voor de geriatrische
diensten ontwikkelde reeds een evaluatie van de
voedingstoestand van geriatrische patiënten en
stelde reeds verbeteringsstrategieën voor. Een
werkgroep, opgericht door de interministeriële
conferentie, heeft een voedingsplan ontwikkeld in
verband met het voedingsrisico in ziekenhuizen. De
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/06/2005
CRABV 51
COM 646
22
risque lié à l'alimentation dans les hôpitaux. Ces
recommandations correspondent à celles du
professeur Ysebaert.
aanbevelingen komen overeen met de
aanbevelingen van professor Ysebaert.
18.03 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Nous
continuerons à suivre ce dossier de près.
18.03 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Wij zullen
deze zaak blijven opvolgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
19 Question de M. Koen Bultinck au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'indexation des honoraires des médecins"
(n° 7404)
19 Vraag van de heer Koen Bultinck aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de toekenning van de index aan de artsen"
(nr. 7404)
19.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang): En son
temps, il avait été convenu avec les médecins que
l'octroi éventuel de l'indexation dépendrait d'une
rupture de tendance dans la prescription
d'hypotenseurs et d'antibiotiques. Dans l'intervalle,
la commission médico-mutualiste s'est prononcée
en faveur de l'octroi de l'indexation, bien que le
comité de l'assurance de l'INAMI ait encore des
doutes quant à la rupture de tendance.
Quelle est la position du gouvernement en la
matière
? Les médecins obtiendront-ils une
indexation à court terme ? Quel est le calendrier
prévu ?
19.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Destijds
werd met de artsen overeengekomen dat een
eventuele indextoekenning afhankelijk zou zijn van
de trendbreuk in het voorschrijven van
bloeddrukverlagers en antibiotica. Ondertussen
heeft de commissie artsen-ziekenfondsen zich
uitgesproken voor een indextoekenning, hoewel het
verzekeringscomité van het Riziv nog twijfelt over
de trendbreuk.
Wat is het standpunt van de regering terzake?
Zullen de artsen op korte termijn een
indextoekenning krijgen? Wat is de verwachte
timing?
19.02 Rudy Demotte , ministre (en néerlandais):
Le rapport présenté au comité de l'assurance
n'indique aucune rupture de tendance en matière
de prescription d'hypotenseurs et une légère
évolution dans le bon sens en ce qui concerne la
prescription d'antibiotiques. Le Conseil des
ministres a dès lors formulé deux conditions
fondamentales pour l'octroi de l'indexation aux
médecins : d'une part, une rupture de tendance
significative pour les deux catégories de
médicaments et, d'autre part, l'absence de
dépassement dans les estimations techniques.
Au stade actuel, il est difficile de conclure que ces
deux conditions sont remplies.
19.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Het
rapport dat werd voorgesteld aan het
verzekeringscomité toonde geen trendbreuk inzake
antihypertensiva en niet meer dan een positieve
evolutie in het voorschrijven van antibiotica.
Daarom formuleerde de ministerraad twee
fundamentele voorwaarden voor de toekenning van
de index aan artsen, enerzijds een significante
trendbreuk voor de twee categorieën van
geneesmiddelen, anderzijds de afwezigheid van
overschrijdingen in de technische ramingen.
In dit stadium is het moeilijk te besluiten dat deze
beide voorwaarden al vervuld zijn.
19.03 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Le ministre
m'oblige à répéter la question jusqu'à ce que la
clarté soit faite pour les médecins.
19.03 Koen Bultinck (Vlaams Belang): De
minister verplicht mij om deze vraag te herhalen tot
er duidelijkheid is voor de artsen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
20 Question de M. Koen Bultinck au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
'dépeuplement' de son cabinet" (n° 7405)
20 Vraag van de heer Koen Bultinck aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de 'leegloop' op zijn kabinet" (nr. 7405)
20.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Nous ne
voulons pas nous en prendre personnellement au
ministre, mais nous avons constaté qu'en peu de
20.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Zonder
persoonlijk te worden hebben wij opgemerkt dat op
korte tijd vijf topadviseurs het kabinet van de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 646
14/06/2005
23
temps cinq éminents conseillers ont quitté son
cabinet. Comment le ministre explique-t-il cette
hémorragie ? Ne risque-t-elle pas d'affaiblir le
fondement technique de sa politique ? De quelle
manière le ministre prévoit-il de les remplacer ?
minister hebben verlaten. Hoe verklaart de minister
deze leegloop? Komt de technische ondersteuning
van het beleid niet in het gedrang? Hoe zal de
minister de vervanging regelen?
20.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
M. Bultinck mentionne un article de la presse
médicale évoquant le départ de certains de mes
collaborateurs. Il est, à juste titre, respectueux de la
qualité de ces personnes. Il s'agit de cinq de mes
cinquante-huit collaborateurs. Deux d'entre eux ont
déjà été remplacés. Le docteur Arie Kupperberg
remplace le docteur Katelijne De Nys. Mme Isabelle
Moons remplacera Mme Annick Ponce.
Le départ des trois autres collaborateurs n'est pas
immédiatement à l'ordre du jour, mais je choisirai
leurs remplaçants avec le même soin. Il s'agit en
effet de personnes très compétentes.
20.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
heer Bultinck verwijst naar een artikel in de
medische pers over het vertrek van bepaalde van
mijn medewerkers. Hij heeft terecht respect voor de
kwaliteit van deze mensen. Het gaat over vijf van
de achtenvijftig medewerkers. Twee werden al
vervangen. Dokter Arie Kupperberg vervangt dokter
Katelijne De Nys. Mevrouw Isabelle Moons zal
mevrouw Annick Ponce vervangen.
Het vertrek van de andere drie medewerkers is nog
niet onmiddellijk aan de orde, maar ik zal hun
vervangers met dezelfde zorg uitkiezen. Het gaat
inderdaad om zeer competente mensen.
20.03 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Je suis
entièrement d'accord.
20.03 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Dit beaam
ik.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
21 Question de Mme Annelies Storms au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "l'étude du CRIOC concernant les
frais divers dans les hôpitaux" (n° 7402)
21 Vraag van mevrouw Annelies Storms aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de studie van het OIVO met betrekking tot
de diverse kosten in de ziekenhuizen" (nr. 7402)
21.01 Annelies Storms (sp.a-spirit): En juin 2004,
le CRIOC a publié une étude sur les divers coûts
facturés par les hôpitaux. Depuis est entré en
vigueur l'arrêté royal du 17 juin 2004 qui prévoit la
déclaration lors de l'admission à l'hôpital.
Le ministre a-t-il demandé un complément
d'informations au sujet de ces divers coûts ? Dans
l'affirmative, ces informations correspondent-elles à
celles du CRIOC ? La liste des coûts divers est-elle
disponible dans tous les hôpitaux et comment les
patients en prennent-ils connaissance ? L'arrêté
royal a-t-il eu une incidence sur la disponibilité de
ces listes pour les patients
? N'est-il pas
souhaitable que les prix figurent sur la déclaration
d'admission elle-même ? Le ministre compte-t-il
harmoniser les prix ? Comment ? Des contrôles
sont-ils opérés concernant les prix facturés par les
hôpitaux ?
21.01 Annelies Storms (sp.a-spirit): In juni 2004
verscheen een studie van het OIVO over de diverse
kosten die in ziekenhuizen worden aangerekend.
Ondertussen trad het KB van 17 juni 2004 in
werking over de verklaring bij opname in een
ziekenhuis.
Heeft de minister meer informatie opgevraagd over
die diverse kosten? Zo ja, komt die informatie
overeen met de bevindingen van het OIVO? Is de
lijst van diverse kosten in alle ziekenhuizen
beschikbaar en hoe komen de patiënten hiermee in
aanraking? Heeft het KB invloed gehad op de
beschikbaarheid van die lijsten voor de patiënten?
Is het niet wenselijk de prijzen op te nemen in de
opnameverklaring zelf? Wil de minister de prijzen
harmoniseren? Hoe? Worden controles uitgevoerd
naar de prijzen die de ziekenhuizen aanrekenen?
21.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
L'arrêté royal du 17 juin 2004 concernant la
présentation du formulaire a été correctement
appliqué et a effectivement eu une influence sur la
transparence du secteur. Mes services disposent
d'une liste de tous les formulaires d'admission, à
21.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Het
KB van 17 juni 2004 in verband met het voorleggen
van het formulier wordt correct toegepast en dit
heeft inderdaad invloed gehad op de transparantie.
Mijn diensten bezitten een lijst van alle
opnameformulieren, met uitzondering van die van
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/06/2005
CRABV 51
COM 646
24
l'exception de ceux de deux instituts psychiatriques
et de huit hôpitaux généraux, sur un total de 213
établissements. Ceux qui n'ont pas fourni ces
formulaires ont déjà été contactés.
En ce qui concerne la stratégie à adopter par
rapport aux suppléments de prix, je me demande
avant tout s'ils ont un rapport direct avec les
prestations médicales fournies. Il s'agit dans ce cas
de suppléments d'honoraires, liés au type de
chambre et au matériel médical.
twee psychiatrische en acht algemene
ziekenhuizen op een totaal van 213 instellingen. De
instellingen die niet in orde waren, werden al
gecontacteerd.
Wat de aanpak van de supplementen betreft,
concentreer ik mij op de vraag of ze rechtstreeks te
maken hebben met de geleverde medische
prestaties. Het gaat dan over supplementen op de
honoraria, het kamertype en het medisch materiaal.
21.03 Annelies Storms (sp.a-spirit): L'évaluation
prévue au mois d'octobre, dont j'attends beaucoup,
est un élément positif. En ce qui concerne les
suppléments, le ministre doit certainement
poursuivre dans cette voie.
21.03 Annelies Storms (sp.a-spirit): Het is goed
dat er een evaluatie komt in oktober. Ik verwacht
hier veel van. Wat de supplementen betreft, moet
de minister zeker doorgaan op de ingeslagen weg.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
17h10.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.10 uur.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
Document Outline