CRABV 51 COM 642
CRABV 51 COM 642
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'E
CONOMIE
,
DE LA
P
OLITIQUE
SCIENTIFIQUE
,
DE L
'E
DUCATION
,
DES
I
NSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES
NATIONALES
,
DES
C
LASSES MOYENNES ET DE
L
'A
GRICULTURE
C
OMMISSIE VOOR HET
B
EDRIJFSLEVEN
,
HET
W
ETENSCHAPSBELEID
,
HET
O
NDERWIJS
,
DE
N
ATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE
I
NSTELLINGEN
,
DE
M
IDDENSTAND
EN DE
L
ANDBOUW
mardi dinsdag
14-06-2005 14-06-2005
Matin Voormiddag
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 642
14/06/2005
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
secrétaire d'État à la Simplification administrative,
adjoint au premier ministre, sur "la taxe
d'ouverture" (n° 6842)
1
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de staatssecretaris voor Administratieve
Vereenvoudiging, toegevoegd aan de eerste
minister over "de openingstaks" (nr. 6842)
1
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Vincent
Van Quickenborne, secrétaire d'Etat à la
Simplification administrative
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Vincent
Van Quickenborne, staatssecretaris voor
Administratieve Vereenvoudiging
Question de M. Benoît Drèze à la ministre des
Classes moyennes et de l'Agriculture sur "le
surplus budgétaire de l'INASTI" (n° 7381)
2
Vraag van de heer Benoît Drèze aan de minister
van Middenstand en Landbouw over "het
begrotingsoverschot van het RSVZ" (nr. 7381)
2
Orateurs: Benoît Drèze, Sabine Laruelle,
ministre des Classes moyennes et de
l'Agriculture
Sprekers: Benoît Drèze, Sabine Laruelle,
minister van Middenstand en Landbouw
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 642
14/06/2005
1
COMMISSION DE L'ECONOMIE,
DE LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE,
DE L'EDUCATION, DES
INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET
CULTURELLES NATIONALES, DES
CLASSES MOYENNES ET DE
L'AGRICULTURE
COMMISSIE VOOR HET
BEDRIJFSLEVEN, HET
WETENSCHAPSBELEID, HET
ONDERWIJS, DE NATIONALE
WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE INSTELLINGEN, DE
MIDDENSTAND EN DE
LANDBOUW
du
MARDI
14
JUIN
2005
Matin
______
van
DINSDAG
14
JUNI
2005
Voormiddag
______
La discussion des questions commence à
10 h 09 sous la présidence de M. Paul Tant.
De vragen vangen aan om 10.09 uur.
Voorzitter: de heer Paul Tant.
01 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
secrétaire d'État à la Simplification
administrative, adjoint au premier ministre, sur
"la taxe d'ouverture" (n° 6842)
01 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu
aan de staatssecretaris voor Administratieve
Vereenvoudiging, toegevoegd aan de eerste
minister over "de openingstaks" (nr. 6842)
01.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD) : Le 1
er
janvier 2002, la Région flamande et la Région de
Bruxelles-Capitale ont ramené à zéro le taux
d'imposition de la taxe d'ouverture applicable aux
restaurants et aux cafés. Le Parlement wallon a
introduit une proposition similaire le 5 mars 2005.
La question se pose à présent de savoir quelle est
encore la raison d'être de cette taxe. De
nombreuses formalités administratives y sont en
effet encore liées.
01.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Het Vlaams
Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
hebben op 1 januari 2002 de aanslagvoet van de
openingstaks voor restaurants en cafés tot nul
herleid. Het Waalse Parlement diende een
soortgelijk voorstel in op 5 maart 2005. De vraag
rijst nu wat de bestaansreden van deze taks nog is.
Er gaan immers nog altijd heel wat administratieve
formaliteiten mee gepaard.
Le secrétaire d'Etat est-il informé de ce que le
Parlement wallon souhaite également ramener la
taxe d'ouverture à zéro ? Est-il prêt à supprimer
cette taxe ?
Is de staatssecretaris ervan op de hoogte dat ook
het Waalse Parlement de openingstaks op nul wil
brengen? Is hij bereid deze taks af te schaffen?
01.02 Vincent Van Quickenborne, secrétaire
d'Etat (en néerlandais) : Je suis bien entendu
informé de l'initiative du Parlement wallon. J'ignore
si les deux propositions de décret déposées à ce
sujet sont déjà à l'examen.
Le Conseil des ministres a approuvé le 9 juin 2005
01.02 Staatssecretaris Vincent Van
Quickenborne (Nederlands): Ik ben uiteraard op
de hoogte van het initiatief van het Waalse
Parlement. Ik weet niet of de twee voorstellen van
decreet die hierover zijn ingediend, al in
behandeling zijn.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/06/2005
CRABV 51
COM 642
2
un avant-projet de loi relative à la simplification
administrative. Cet avant-projet sera présenté à la
Chambre lorsque le Conseil d'Etat aura donné son
avis.
De ministerraad heeft op 9 juni 2005 een
voorontwerp van wet over de administratieve
vereenvoudiging goedgekeurd. Dit ontwerp zal in
de Kamer worden ingediend nadat de Raad van
State zijn advies heeft gegeven.
L'avant-projet comporte notamment un chapitre sur
la simplification des formalités administratives
concernant la taxe d'ouverture. Le Conseil des
ministres n'attendra pas l'approbation des
propositions de décret par la Région wallonne pour
opérer cette simplification. Elle entrera en vigueur
en Région wallonne dès que la taxe y sera
également réduite à zéro.
Cette simplification supprimera la licence de débit
de boissons et le certificat de moralité, ainsi que les
formulaires 240 et 240a que les cafés doivent
compléter actuellement.
Het voorontwerp bevat onder meer een hoofdstuk
over de vereenvoudiging van de administratieve
formaliteiten voor de openingsbelasting. De
ministerraad zal met deze vereenvoudiging niet
wachten op de goedkeuring van de voorstellen van
decreet door het Waalse Gewest. De
vereenvoudiging wordt van kracht in het Waalse
Gewest zodra de taks ook daar op nul is gebracht.
Door de vereenvoudiging zullen de tapvergunning
en het moraliteitsattest worden afgeschaft, evenals
de formulieren 240 en 240a die de cafés nu moeten
invullen.
L'attestation 240i permettant aux pouvoirs publics
de vérifier si un exploitant respecte les exigences
en matière d'hygiène et de sécurité incendie est
remplacée par une déclaration du futur exploitant
auprès de l'administration communale. La
commune décide librement des modalités
applicables à cet égard et peut intégrer cette
déclaration dans les documents qui doivent dans
tous les cas lui être remis par l'exploitant.
Het attest 240i, waardoor de overheid kan nagaan
of een exploitant de eisen inzake hygiëne en
brandveiligheid naleeft, wordt vervangen door een
melding van de toekomstige uitbater bij het
gemeentebestuur. De gemeente bepaalt vrij op
welke manier dit moet gebeuren en kan deze
melding integreren in de documenten die de
uitbater in elk geval aan de gemeente moet
voorleggen.
01.03 Sabien Lahaye-Battheu (VLD) : Quel
échéancier avez-vous fixé en la matière ?
01.03 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Hoe is de
timing ?
01.04 Vincent Van Quickenborne, secrétaire
d'Etat (en néerlandais) : Tout dépendra de la
célérité avec laquelle le Conseil d'Etat et le
Parlement examineront ce projet. J'espère qu'en
janvier 2006, la taxe appartiendra au passé.
01.04 Staatssecretaris Vincent Van
Quickenborne (Nederlands): Dat hangt af van de
spoed waarmee de Raad van State en het
Parlement dit ontwerp zullen behandelen. Ik hoop
dat de taks in januari 2006 tot de geschiedenis kan
behoren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Benoît Drèze à la ministre des
Classes moyennes et de l'Agriculture sur "le
surplus budgétaire de l'INASTI" (n° 7381)
02 Vraag van de heer Benoît Drèze aan de
minister van Middenstand en Landbouw over
"het begrotingsoverschot van het RSVZ"
(nr. 7381)
02.01 Benoît Drèze (cdH) : Mercredi matin, la
commission de l'Economie a voté le projet de loi
relatif à l'instauration d'une cotisation annuelle à
charge de certains organismes.
Au même moment, la commission des Affaires
sociales votait une disposition de la loi-programme
visant à transférer à l'ONSS un surplus budgétaire
de l'Inasti, au motif louable d'accélérer le
désendettement de l'Inasti.
02.01 Benoît Drèze (cdH): Woensdagochtend
heeft de commissie voor het Bedrijfsleven het
wetsontwerp betreffende de invoering van een
jaarlijkse bijdrage ten laste van bepaalde
instellingen aangenomen.
Terzelfder tijd keurde de commissie voor de Sociale
Zaken een bepaling van de programmawet goed
die ertoe strekt een begrotingsoverschot van het
RSVZ naar de RSZ over te hevelen, met de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 642
14/06/2005
3
Nous nous interrogeons, dès lors, sur le fait
d'instaurer une nouvelle cotisation à charge des
organismes.
loffelijke bedoeling de afbouw van de schulden van
het RSVZ te bespoedigen.
Wij plaatsen bijgevolg vraagtekens bij de invoering
van een nieuwe bijdrage ten laste van bepaalde
instellingen.
Il sera difficile d'expliquer aux mandataires de ces
institutions que nous prélevons une cotisation
nouvelle assez délicate alors que le budget de
l'Inasti n'en avait, tout compte fait, pas besoin.
Deux hypothèses se présentaient : soit maintenir
cette cotisation « mandataire public » et accélérer
le désendettement de l'Inasti - ce que,
manifestement, vous avez décidé de faire -, soit
profiter du surplus budgétaire pour abandonner la
cotisation « mandataire public ».
Qu'est-ce qui a motivé votre choix ?
Het zal moeilijk worden om aan de mandatarissen
van die instellingen uit te leggen dat we een
nieuwe, nogal omstreden bijdrage zullen heffen,
terwijl de begroting van het RSVZ er per slot van
rekening geen nood aan had. Twee mogelijkheden
dienden zich aan: hetzij die bijdrage van de
publieke mandatarissen behouden en de afbetaling
van de schulden van het RSVZ versnellen wat u
klaarblijkelijk hebt beslist te doen , hetzij het
begrotingsoverschot aanwenden om de bijdrage
van de publieke mandatarissen af te schaffen.
Hoe bent u tot die keuze gekomen?
02.02 Sabine Laruelle, ministre (en français) :
Même si cette mesure aura un impact budgétaire
positif sur le budget de l'Inasti, l'objectif prioritaire
était d'établir un certain parallélisme entre
mandataires privés et publics.
Vous demandez de ne pas établir une certaine
équité. Cela m'étonne : vous m'aviez dit, lors des
travaux en commission, que le projet n'allait pas
assez loin dans l'équité et que c'était une des
raisons pour lesquelles vous ne l'aviez pas voté.
02.02 Minister Sabine Laruelle (Frans): Ook al zal
deze maatregel de begroting van de RSVZ positief
beïnvloeden, toch was het oorspronkelijk vooral de
bedoeling om de privé- en publieke mandatarissen
op één lijn te brengen.
U vraagt nu dat die twee categorieën niet op
dezelfde voet zouden worden behandeld. Dat
verbaast me: tijdens de commissievergaderingen
zei u me immers dat het ontwerp op het stuk van de
billijkheid niet ver genoeg ging en dat dat net één
van de redenen was waarom u het niet had
goedgekeurd.
Je suppose que vous ne me reprochez tout de
même pas d'assurer une bonne gestion à l'Inasti en
affectant en priorité à la réduction de sa dette un
boni prévisionnel conjoncturel et non structurel. Il
ne faut pas comparer une mesure structurelle avec
une mesure conjoncturelle ni une mesure visant à
rétablir une certaine équité avec une mesure de
bonne gestion.
U verwijt me toch niet dat ik het RSVZ naar
behoren tracht te laten functioneren door de
schulden van die dienst in eerste instantie af te
bouwen door middel van een conjunctureel in
plaats van een structureel voorlopig overschot?
Men mag geen structurele maatregel met een
conjuncturele maatregel vergelijken, noch een
maatregel om een zekere billijkheid te herstellen
met een maatregel van goed bestuur.
02.03 Benoît Drèze (cdH) : En ce qui concerne le
parallélisme entre mandataires privés et publics, le
projet prête à sourire. Mais nous nous exprimerons
à ce sujet en plénière.
Je prends acte que vous privilégiez le
désendettement.
En ce qui concerne le caractère conjoncturel ou
non, la loi-programme prévoit 10 millions
supplémentaires jusque 2009...
02.03 Benoît Drèze (cdH): Wat de gelijke
behandeling tussen de mandatarissen uit de
publieke en de privé-sector betreft, is het ontwerp
een lachertje. Maar we zullen hier nog op
terugkomen in de plenaire vergadering.
Ik neem er nota van dat uw voorkeur uitgaat naar
de schuldafbouw.
Wat het al dan niet conjunctureel karakter betreft, is
er in de programmawet sprake van een bijkomend
bedrag van 10 miljoen euro tot in 2009...
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14/06/2005
CRABV 51
COM 642
4
02.04 Sabine Laruelle, ministre (en français) : Il
s'agit de la réduction de la charge de la dette. Si
mes estimations s'avèrent inexactes en raison d'un
ralentissement on sait que la conjoncture n'est
pas bonne , nous n'aurons pas 10 millions de
réduction de la dette jusqu'en 2009.
02.04 Minister Sabine Laruelle (Frans): Het gaat
om de afbouw van de schuldenlast. Als een
economische vertraging mijn ramingen in de war
stuurt zoals men weet is de huidige conjunctuur
niet rooskleurig zal de schuld tussen 2006 en
2009 niet met 10 miljoen euro worden verminderd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La discussion des questions se termine à 10 h 32.
De bespreking van de vragen eindigt om 10.32 uur.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
Document Outline