CRABV 51 COM 635
CRABV 51 COM 635
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE
ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
mercredi woensdag
08-06-2005 08-06-2005
Matin Voormiddag

CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 635
08/06/2005
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Dirk Claes au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les attaques
récentes de transports de fonds" (n° 7103)
1
Vraag van de heer Dirk Claes aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de recente overvallen op geldtransporten"
(nr. 7103)
1
Orateurs: Dirk Claes, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Dirk Claes, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de Mme Jacqueline Galant au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'affectation des fonds Seveso" (n° 7116)
2
Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de bestemming van de gelden uit het
Seveso-fonds" (nr. 7116)
2
Orateurs:
Jacqueline Galant, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers:
Jacqueline Galant, Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Katrien Schryvers au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
transfert d'anciens bâtiments de la gendarmerie
aux zones de police locale" (n° 7150)
3
Vraag van mevrouw Katrien Schryvers aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de overdracht van voormalige
rijkswachtgebouwen aan de lokale politiezones"
(nr. 7150)
3
Orateurs:
Katrien Schryvers, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers:
Katrien Schryvers, Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Katrien Schryvers au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
recours aux services de police locaux pour la
signification de réquisitions de personnel en cas
de grève" (n° 7151)
4
Vraag van mevrouw Katrien Schryvers aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het inzetten van de lokale
politiediensten bij het betekenen van opeisingen
van personeel in geval van stakingen" (nr. 7151)
4
Orateurs:
Katrien Schryvers, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers:
Katrien Schryvers, Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Mark Verhaegen au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
fonctionnement des CIA" (n° 7207)
6
Vraag van de heer Mark Verhaegen aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de werking van de AIK's" (nr. 7207)
6
Orateurs: Mark Verhaegen, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Mark Verhaegen, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. David Lavaux au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la promotion
sociale des membres de la police locale" (n° 7221)
7
Vraag van de heer David Lavaux aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de sociale promotie van het
personeel van de lokale politie" (nr. 7221)
7
Orateurs: David Lavaux, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: David Lavaux, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Jean-Claude Maene au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
récent rapport d'Amnesty International épinglant
des mauvais traitements imputables aux services
de police belges" (n° 7228)
8
Vraag van de heer Jean-Claude Maene aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het recente rapport van Amnesty
International waarin gewag wordt gemaakt van
gevallen van mishandeling door de Belgische
politiediensten" (nr. 7228)
8
Orateurs: Jean-Claude Maene, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers: Jean-Claude Maene, Patrick
Dewael
, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/06/2005
CRABV 51
COM 635
ii
Question de Mme Dalila Douifi au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
mendiantes accompagnées de nourrissons et
d'enfants mineurs" (n° 7197)
9
Vraag van mevrouw Dalila Douifi aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de bedelende vrouwen met
zuigelingen en minderjarige kinderen" (nr. 7197)
9
Orateurs: Dalila Douifi, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Dalila Douifi, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de Mme Muriel Gerkens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
conséquences pour Belgonucléaire d'un grave
accident nucléaire au Royaume-Uni" (n° 7236)
10
Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de gevolgen van een ernstig nucleair
ongeval in het Verenigd Koninkrijk voor
Belgonucleaire" (nr. 7236)
10
Orateurs: Muriel Gerkens, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Muriel Gerkens, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Zoé Genot au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les nouvelles
conditions pour l'obtention du statut d'étudiant"
(n° 7277)
11
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"over de nieuwe voorwaarden om het statuut van
student te verkrijgen" (nr. 7277)
11
Orateurs: Zoé Genot, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Zoé Genot, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de Mme Magda De Meyer au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
démontage des paratonnerres radioactifs"
(n° 7292)
12
Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de verwijdering van radioactieve
bliksemafleiders" (nr. 7292)
12
Orateurs: Magda De Meyer, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Magda De Meyer, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Stef Goris au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'arriéré du
Conseil d'État en ce qui concerne les dossiers des
chercheurs d'asile" (n° 7298)
14
Vraag van de heer Stef Goris aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de achterstand van de Raad van State inzake
asieldossiers" (nr. 7298)
14
Orateurs: Stef Goris, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Stef Goris, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Stef Goris au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le contrôle
des supporters effectué lors du match de barrage
entre les clubs de football Racing Genk et
Standard" (n° 7299)
15
Vraag van de heer Stef Goris aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de supporterscontrole bij de testmatch tussen
voetbalclubs Racing Genk en Standard" (nr. 7299)
15
Orateurs: Stef Goris, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Stef Goris, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de Mme Hilde Claes au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le choix de la
cérémonie d'adieu à un membre décédé de la
famille" (n° 7217)
16
Vraag van mevrouw Hilde Claes aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de keuze van afscheidsplechtigheid
van een overleden familielid" (nr. 7217)
16
Orateurs: Hilde Claes, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Hilde Claes, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de Mme Hilde Vautmans au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les amendes
infligées 'au vol'" (n° 7300)
17
Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het uitschrijven van boetes `in de
17
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 635
08/06/2005
iii
vlucht' (nr 7300)
Orateurs: Hilde Vautmans, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Hilde Vautmans, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'absence de
réglementation en matière de caméras de
surveillance" (n° 7301)
18
Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het ontbreken van een
reglementering inzake bewakingscamera's"
(nr. 7301)
18
Orateurs: Joseph Arens, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Joseph Arens, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Sophie Pécriaux au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "un
système de communication intégrée pour les
services de secours" (n° 7302)
19
Vraag van mevrouw Sophie Pécriaux aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "een systeem van geïntegreerde
communicatie voor de hulpdiensten" (nr. 7302)
19
Orateurs: Sophie Pécriaux, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Sophie Pécriaux, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Camille Dieu au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
transposition dans la législation belge des accords
bilatéraux entre les pays du Benelux relatifs au
plan catastrophe transfrontalier" (n° 7303)
20
Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de omzetting in Belgisch recht van de
bilaterale akkoorden tussen de Benelux-landen
betreffende het grensoverschrijdend rampenplan"
(nr. 7303)
20
Orateurs: Camille Dieu, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Camille Dieu, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 635
08/06/2005
1


COMMISSION DE L'INTÉRIEUR,
DES AFFAIRES GÉNÉRALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
du
MERCREDI
08
JUIN
2005
Matin
______
van
WOENSDAG
08
JUNI
2005
Voormiddag
______



La discussion des questions commence à 10 h 34
sous la présidence de M. André Frédéric, président.
De vragen vangen aan om 10.34 uur. Voorzitter:
de heer André Frédéric, président.
01 Question de M. Dirk Claes au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
attaques récentes de transports de fonds"
(n° 7103)
01 Vraag van de heer Dirk Claes aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de recente overvallen op
geldtransporten" (nr. 7103)
01.01 Dirk Claes (CD&V): Les récentes attaques
de transports de fonds démontrent que les
agresseurs procèdent efficacement et n'hésitent
pas à utiliser la grosse artillerie. Des
parlementaires, francophones, en particulier, ont
déjà souligné la nécessité d'instaurer la valise
intelligente. La police locale arrivant très souvent la
première sur les lieux de l'attaque, il importe qu'elle
soit suffisamment préparée et équipée, notamment
en matière d'armement, car elle court de gros
risques, à plus forte raison quand l'attaque est
encore en cours quand elle intervient.
01.01 Dirk Claes (CD&V): De recente overvallen
op geldtransporten tonen aan dat overvallers
efficiënt te werk gaan en het zware geschut niet
schuwen. Vooral Franstalige parlementsleden
wezen al op de noodzaak van de intelligente
geldkoffer. Omdat de lokale politie zeer vaak als
eerste op de plaats van de overval is, moet zij
voldoende voorbereid en uitgerust zijn, ook inzake
bewapening. Zeker wanneer de overval nog aan de
gang is, zijn er grote risico's.
Président : M. Jean-Claude Maene.

Le ministre prévoira-t-il à l'intention de la police
locale une formation axée sur ce type d'attaques ?
Existe-t-il au sein de la police fédérale des unités
spéciales qui peuvent accompagner la police
locale ? La police locale doit-elle faire appel à
l'unité d'intervention spéciale de la police fédérale ?
Cette unité peut-elle se rendre sur place
suffisamment vite ? Le ministre prendra-t-il des
mesures particulières pour faire en sorte qu'après
une série d'attaques, la police puisse arriver plus
rapidement sur les lieux où une telle attaque
pourrait se produire ?
Voorzitter: de heer Jean-Claude Maene.

Voorziet de minister voor de lokale politie in
opleiding gericht op overvallen? Zijn er speciale
eenheden binnen de federale politie die de lokale
politie kunnen vergezellen? Moet de lokale politie
een beroep doen op de speciale interventie-
eenheid van de federale politie? Kan die snel
genoeg ter plaatse zijn? Komen er speciale
maatregelen om de politie na een reeks overvallen
sneller op een mogelijke overvalplaats te krijgen?
01.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais): 01.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Het
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/06/2005
CRABV 51
COM 635
2
Le principe général est d'enrayer la spirale de la
violence en supprimant le pouvoir d'attraction du
butin. J'ai approuvé l'arrêté royal tendant à
généraliser les systèmes de neutralisation. Les
dispositifs techniques placés entre l'agresseur et le
butin produisent un effet dissuasif et améliorent la
sécurité du personnel. Mon prédécesseur avait
déjà décidé de faire escorter les transports
interurbains par la police fédérale, à titre préventif.


La réaction policière aux attaques à main armée est
enseignée dans le cadre de la formation de base,
qui est donc aussi suivie par la police locale. Des
formations continuées visent à rafraîchir les
connaissances techniques. Toute équipe doit
évaluer la faisabilité d'une nouvelle mission. Le
policier tentera éventuellement de stabiliser la
situation sur le terrain et demandera des renforts.
Un guide d'intervention en ligne est à la disposition
de tous les services de police.

Toute zone de police locale peut requérir par le
biais du dirco un renfort fédéral, qui est
généralement destiné à la phase préventive.
Pendant les périodes à risques, le nombre de
patrouilles est augmenté dans les zones à risques.
Les vols à main armée font l'objet d'une attention
particulière pendant les périodes de fin d'année,
par exemple.

Il ne peut être fait appel aux unités spéciales de la
police fédérale, en cas d'attaque contre des
transports de fonds, que si les agresseurs sont
localisés et, le plus souvent, immobilisés. Le délai
d'intervention est fonction de l'endroit où se produit
l'agression. De nombreux SJA ont constitué leur
propre équipe d'intervention pour seconder la
police locale.

Chaque zone de police est responsable de l'envoi
et du briefing de ses équipes d'intervention. Le fait
d'arriver le plus rapidement possible sur place en
cas d'appels urgents relève de la responsabilité
globale. Les attaques à main armée bénéficient de
la plus haute priorité dans tout le pays.
algemene principe is, dat we de geweldspiraal
willen doorbreken door de aantrekkingskracht van
de buit weg te nemen. Ik keurde het KB goed dat
voorziet in de veralgemening van
neutralisatiesystemen. Door technische middelen
tussen de overvaller en de buit te plaatsen, werkt
men ontradend en kan het personeel veiliger
werken. Mijn voorganger besliste al om de
intercities preventief te laten begeleiden door de
federale politie.

Politiereacties op overvallen worden via de
basisopleiding aangeleerd, dus ook aan de lokale
politie. De technieken worden opgefrist via
voortgezette opleidingen. Elke ploeg moet een
nieuwe opdracht beoordelen op haalbaarheid.
Eventueel tracht de politieman de situatie ter
plaatse te bevriezen en versterking te vragen. Er is
een on line interventiegids beschikbaar voor alle
politiediensten.


Elke lokale politiezone kan via de Dirco federale
steun vragen, die doorgaans bedoeld is voor de
preventieve fase. In risicoperiodes wordt het aantal
patrouilles in de risicozones verhoogd. Er is
specifieke aandacht voor gewapende diefstallen,
bijvoorbeeld in de eindejaarsperiodes.



Speciale eenheden van de federale politie kunnen
bij transportovervallen enkel worden ingezet als de
daders gelokaliseerd en meestal ook
geïmmobiliseerd zijn. De interventietermijn hangt af
van de plaats van de overval. Veel GDA's hebben
een eigen afstapteam opgericht om de lokale politie
bij te staan.


Elke politiezone is verantwoordelijk voor de inzet en
briefing van haar interventieploegen. Het is een
algemene verantwoordelijkheid om bij dringende
oproepen zo snel mogelijk ter plaatse te zijn.
Gewapende overvallen hebben in het hele land de
hoogste prioriteit.
Présidente: M. André Frédéric, président
Voorzitter: de heer André Frédéric, voorzitter.
01.03 Dirk Claes (CD&V): Je crains que la police
locale ne soit pas de taille à affronter la violence
des agresseurs. Peut-être faudrait-il examiner si
des équipes d'intervention spéciales pourraient
intervenir plus rapidement dans certains cas
particuliers.
01.03 Dirk Claes (CD&V): Ik vrees dat de lokale
politie niet is opgewassen tegen het geweld van de
overvallers. Misschien moet worden nagegaan hoe
speciale interventieteams in bijzondere gevallen
sneller kunnen interveniëren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 635
08/06/2005
3
02 Question de Mme Jacqueline Galant au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'affectation des fonds Seveso" (n° 7116)
02 Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de bestemming van
de gelden uit het Seveso-fonds" (nr. 7116)
02.01 Jacqueline Galant (MR) : La direction d'une
société classée Seveso s'interroge sur
l'alimentation du fonds pour les risques et la
prévention d'accidents majeurs. En effet, déclarée
Seveso, l'entreprise débourse d'importantes
sommes depuis quatre ans mais n'en connaît pas
véritablement la destination ni l'usage.

Pourriez-vous nous fournir des informations
relatives à la répartition de cette taxe ? Plus
précisément, quelle partie est affectée au service
des pompiers confrontés aux risques présentés par
ces entreprises ?

Trois sociétés situées en Hainaut occidental
regrettent que ces mesures n'aient pas encore été
mises en oeuvre dans les communes qui les
accueillent.
Quel est l'état d'avancement de l'installation de
sirènes aux abords des sites à risques et quel est le
délai de la mise en oeuvre de ces dispositions ?
02.01 Jacqueline Galant (MR): De directie van
een Seveso-bedrijf heeft vragen bij de manier
waarop het Fonds voor de risico's van zware
ongevallen en het Fonds voor de preventie van
zware ongevallen worden gespijsd. Sinds het vier
jaar geleden als een Seveso-bedrijf werd
geklasseerd, stort dat bedrijf grote bedragen
zonder te weten waar het geld naartoe gaat en hoe
het wordt besteed.
Kan u me meer informatie bezorgen over de manier
waarop die heffing wordt verdeeld? Meer bepaald
wens ik te vernemen welk deel wordt toegewezen
aan de brandweerdiensten die moeten uitrukken
als er zich in die risicovolle ondernemingen
problemen voordoen.
Drie ondernemingen uit West-Henegouwen
betreuren dat er in de gemeenten waar ze zijn
gevestigd, nog geen alarminstallaties werden
geïnstalleerd.
Wanneer zullen die sirenes in de omgeving van
risicosites worden geplaatst?
02.02 Patrick Dewael , ministre (en français) : Les
recettes prélevées alimentent d'une part le fonds
pour la prévention des accidents majeurs et d'autre
part le fonds dit Seveso pour les risques
d'accidents majeurs. Ce dernier couvre les frais de
personnel, de fonctionnement et d'investissement
de la Sécurité civile afin d'exécuter la législation
Seveso. Les crédits sont répartis à concurrence de
60% pour les services de secours locaux et
provinciaux et de 40% pour les services fédéraux
de secours.
Les sirènes ont déjà été implantées dans les zones
de planification d'urgence soumises à la législation
Seveso I.
02.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De
ontvangsten van de heffing gaan enerzijds naar het
Fonds voor de preventie van zware ongevallen en
anderzijds naar het zogenaamde Seveso-fonds
voor de risico's van zware ongevallen. Dit laatste
fonds dekt de personeels-, werkings- en
investeringsuitgaven die de civiele bescherming in
het kader van de uitvoering van de Seveso-
wetgeving doet. Zestig percent van de kredieten
zijn bestemd voor de lokale en provinciale
hulpdiensten en de overige 40 percent gaat naar de
federale hulpdiensten.
De sirenes werden reeds geïnstalleerd in de
noodplanningszones die aan de Seveso I-
wetgeving zijn onderworpen.
En revanche, elles n'ont pas encore été installées
autour des établissements couverts par la directive
Seveso II dans la mesure où les zones de
planification d'urgence de ces entreprises n'ont pas
encore été calculées.
Les procédures d'installation du réseau de sirènes
seront entamées lorsque les critères de ces calculs
seront publiés au Moniteur belge.
Rond de bedrijven die onder de Seveso II-richtlijn
vallen, werden echter nog geen alarmsirenes
geïnstalleerd vermits de noodplanningszones van
die bedrijven nog niet werden berekend.

De procedures voor de installatie van het
sirenenetwerk gaan van start van zodra de criteria
voor die berekening in het Belgisch Staatsblad zijn
bekendgemaakt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Katrien Schryvers au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
03 Vraag van mevrouw Katrien Schryvers aan de
vice-eerste minister en minister van
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/06/2005
CRABV 51
COM 635
4
transfert d'anciens bâtiments de la gendarmerie
aux zones de police locale" (n° 7150)
Binnenlandse Zaken over "de overdracht van
voormalige rijkswachtgebouwen aan de lokale
politiezones" (nr. 7150)
03.01 Katrien Schryvers (CD&V): Les zones
fonctionnent déjà depuis plusieurs années mais les
cessions de bâtiments sont encore trop rares. Les
logements de l'ancien personnel de gendarmerie
ne sont pas cédés aux zones. L'ancien ministre
Duquesne a néanmoins annoncé que la totalité des
bâtiments seraient cédés. Lorsque les logements
seront libérés, les zones devront les prendre en
location ou en faire l'acquisition.

Ce règlement est-il définitif ? Le ministre est-il
disposé à le revoir ? Combien de logements sont
encore occupés par d'anciens membres du
personnel de la gendarmerie ? Le fait que les
logements demeurent la propriété de la Régie des
bâtiments empêche souvent la zone de les
réaffecter. La zone pourrait-elle les acquérir alors
qu'ils sont toujours occupés ? Qu'arriverait-il si le
prix était contesté en cas d'exercice du droit de
préemption ?
03.01 Katrien Schryvers (CD&V): De zones
werken al een aantal jaren, maar er zijn nog maar
weinig gebouwen overgedragen. De logementen
van het voormalig rijkswachtpersoneel worden niet
aan de zones overgedragen. Voormalig minister
Duquesne kondigde nochtans aan dat de
gebouwen in hun geheel zouden worden
overgedragen. Als de logementen vrijkomen,
moeten de zones die huren of kopen.

Staat die regeling nu vast? Is de minister bereid ze
te herzien? Hoeveel logementen worden nog
bewoond door gewezen rijkswachtpersoneel? Het
feit dat de logementen eigendom blijven van de
Regie der Gebouwen maakt de herbestemming van
de gebouwen door de zone vaak onmogelijk. Kan
de zone ze verwerven terwijl ze nog bewoond zijn?
Wat als er bij de uitoefening van het recht van
voorkoop betwisting bestaat over de prijs?
03.02 Patrick Dewael , ministre (en néerlandais) :
Dès le départ, nous avons dit clairement que seule
la partie administrative des bâtiments de la
gendarmerie serait transférée à la police locale.
Donc, les logements ne seront pas transférés, notre
intention initiale étant de mettre à la disposition de
la police locale des infrastructures suffisantes.

On peut toujours négocier avec la personne qui
occupe actuellement ce logement afin de savoir si
on ne pourrait pas trouver un logement équivalent
ailleurs. Si on y parvient, ce logement pourra être
transféré à la zone par le biais d'une vente à
l'avance.

Fin avril, on recensait encore un millier de
personnes logées.

Pour les autres questions, je vous invite à les poser
au ministre Reynders, qui est compétent pour la
Régie des bâtiments.
03.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Van
in het begin werd duidelijk gezegd dat alleen het
administratieve gedeelte van de
rijkswachtgebouwen zou worden overgedragen aan
de lokale politie. De logementen worden dus niet
overgedragen. Het uitgangspunt was het ter
beschikking stellen van voldoende infrastructuur.

Met de persoon die momenteel gebruik maakt van
het logement kan altijd worden onderhandeld over
een evenwaardig logement elders. Lukt dat, dan
kan het logement bij voorverkoop naar de zone
overgaan.

Eind april waren er nog een duizendtal logés.


Voor de andere vragen verwijs ik naar minister
Reynders, die bevoegd is voor de Regie der
Gebouwen.
03.03 Katrien Schryvers (CD&V): Lors de sa
tournée dans toutes les provinces, le ministre
précédent avait pourtant été clair. Les
bourgmestres et les chefs de corps ont été pris à
contre-pied. Dans les zones, on essaie de travailler
plus efficacement et dans cette optique, on veut
parfois vendre un bâtiment de l'ex-gendarmerie.
Dorénavant, il sera moins facile de se livrer à ce
genre de pratiques.
03.03 Katrien Schryvers (CD&V): Tijdens zijn
ronde in alle provincies was de vorige minister
nochtans duidelijk. Burgemeesters en korpschefs
werden op het verkeerde been gezet. Binnen de
zones streeft men naar een grotere efficiëntie,
waarbij men soms een ex-rijkswachtgebouw te
gelde wil malen. Dat wordt nu bemoeilijkt.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 635
08/06/2005
5
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Katrien Schryvers au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
recours aux services de police locaux pour la
signification de réquisitions de personnel en cas
de grève" (n° 7151)
04 Vraag van mevrouw Katrien Schryvers aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "het inzetten van de
lokale politiediensten bij het betekenen van
opeisingen van personeel in geval van
stakingen" (nr. 7151)
04.01 Katrien Schryvers (CD&V): Ma question a
trait à la "colère blanche". A l'époque, il a fallu
réagir en un temps limité. Du jour au lendemain, la
police a été confrontée à la mission de procéder à
des réquisitions. Peut-on aujourd'hui procéder à
une évaluation en vue de prendre des mesures
pour l'avenir ?

Dans la seule zone Voorkempen, 687 réquisitions
ont été signifiées entre le 27 février et le 7 mars.
Cette mission a dû être assurée par l'équipe
d'intervention ordinaire. Parfois, il a fallu se rendre
plusieurs fois chez la personne intéressée.
Certaines personnes étaient déjà au travail,
d'autres étaient en vacances ou malades. En outre,
les procédures sont complexes et entraînent des
tracasseries administratives supplémentaires.

Le ministre est-il disposé à élaborer des directives
claires ? Sera-t-on attentif à la simplification des
procédures et des obligations ? Le ministre estime-
t-il comme moi que de telles missions ne peuvent
compromettre le service de police de base ?
D'autres systèmes sont-ils éventuellement
possibles ?
04.01 Katrien Schryvers (CD&V): Ik heb een
vraag naar aanleiding van de 'witte woede'. Men
moest toen binnen een beperkte tijd reageren. De
politie werd van het ene moment op het andere
geconfronteerd met de opdracht tot opeisingen.
Kan een en ander nu worden geëvalueerd met het
oog op maatregelen voor een volgende keer?

Alleen in de zone Voorkempen werden tussen 27
februari en 7 maart 687 opeisingen betekend. Dat
moest gebeuren door de gewone interventieploeg.
Soms moest meerdere keren worden aangebeld,
waren mensen al aan het werk, op vakantie of ziek.
Bovendien zijn de procedures omslachtig en is er
bijkomende administratieve rompslomp.



Is de minister bereid om duidelijke richtlijnen uit te
werken? Zal er aandacht worden besteed aan de
vereenvoudiging van de procedures en
verplichtingen? Is de minister het ermee eens dat
dergelijke opdrachten de basispolitiezorg niet in het
gedrang mogen brengen? Zijn er eventueel andere
systemen mogelijk?
04.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Les réquisitions par les gouverneurs de province
dans le cadre de la loi du 19 août 1948 sont
exceptionnelles. La police locale est chargée de la
signification si aucune autre solution n'est
disponible.
Je préciserai expressément cette condition dans la
nouvelle circulaire Tâches administratives. Les
gouverneurs devront veiller à son application et elle
pourra servir d'argument pour les chefs de corps.

La technique de la signification ne ressortit pas à
mes compétences. Nous devons toutefois nous
assurer que la réquisition est signifiée rapidement à
l'individu.

Le service de police de base n'est pas menacé,
mais la planification normale est toutefois entravée.

La conférence des gouverneurs prépare, à propos
de ce problème, une note qui sera discutée lors
d'une prochaine réunion.
04.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Opeisingen door de provinciegouverneurs in het
kader van de wet van 19 augustus 1948 zijn
uitzonderlijk. De lokale politie wordt belast met de
betekening als er geen andere oplossing
voorhanden is.

Die voorwaarde zal ik uitdrukkelijk vermelden in de
nieuwe rondzendbrief Administratieve taken. De
gouverneurs moeten daarop toezien en voor de
korpschefs kan het een argument zijn.

De techniek van de betekening behoort niet tot mijn
bevoegdheid. We moeten er echter wel zeker van
zijn dat de opvordering snel het individu bereikt.


De basispolitiezorg komt niet in het gedrang,
normale planning wordt wel doorkruist.

De conferentie van gouverneurs werkt aan een
nota over deze problematiek. Ze wordt tijdens een
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/06/2005
CRABV 51
COM 635
6
volgende vergadering besproken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Mark Verhaegen au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
fonctionnement des CIA" (n° 7207)
05 Vraag van de heer Mark Verhaegen aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de werking van de
AIK's" (nr. 7207)
05.01 Mark Verhaegen (CD&V): L'article 105bis de
la loi sur la police intégrée prévoit la création d'un
carrefour d'informations d'arrondissement (CIA) qui
doit jouer un rôle d'appui dans le traitement de
l'information pour les polices locale et fédérale. Des
membres de celles-ci doivent être intégrés dans les
CIA.


La police fédérale est chargée du financement des
frais d'investissement et de fonctionnement qui
correspondent au nombre de membres du
personnel que la police locale doit affecter aux CIA,
aux dépenses de personnel pour les officiers de la
police locale et à la moitié des frais de repas et de
déplacement du personnel restant de la police
locale au sein des CIA. La participation effective de
la police locale dans la composition et le
fonctionnement des CIA semble varier d'un
arrondissement à l'autre.

Pour chaque arrondissement judiciaire, combien
d'officiers, de cadres moyens et de cadres de base
de la police locale et fédérale font-ils partie des
CIA ? Une zone de police peut-elle également
participer au fonctionnement du CIA en y
transférant du personnel civil ? Le procureur peut-il
décider de ne pas approuver le plan zonal de
sécurité si la zone concernée ne met pas de
personnel à la disposition du CIA ? Quels sont les
besoins réels en personnel provenant de la police
locale, par arrondissement et par niveau ? Quelles
mesures peuvent-elles être prises contre une zone
qui décide de ne pas participer au fonctionnement
du CIA ?
05.01 Mark Verhaegen (CD&V): Artikel 105bis
van de wet op de geïntegreerde politie voorziet in
de oprichting van een arrondissementeel
informatiekruispunt (AIK), dat een ondersteunende
rol moet vervullen bij de verwerking van informatie
ten behoeve van de lokale en de federale politie. In
de AIK's moeten leden van de lokale en de federale
politie aanwezig zijn.

De federale politie staat in voor de financiering van
de investerings- en werkingskosten die
overeenstemmen met het aantal personeelsleden
die de lokale politie moet inzetten in de AIK's, de
personeelsuitgaven voor de officieren van de lokale
politie en de helft van de maaltijd- en
verplaatsingsvergoedingen van het overige
personeel van de lokale politie binnen de AIK's. De
daadwerkelijke bijdrage van de lokale politie in de
samenstelling en werking van de AIK's schijnt te
verschillen van arrondissement tot arrondissement.

Hoeveel officieren, middenkaders en basiskaders
van de lokale en de federale politie maken, per
gerechtelijk arrondissement, deel uit van de AIK's?
Kan een politiezone ook burgerpersoneel naar het
AIK sturen als bijdrage in de werking? Kan de
procureur beslissen het zonaal veiligheidsplan niet
goed te keuren als de zone geen personeel ter
beschikking stelt van het AIK? Wat zijn de reële
behoeften aan personeel van de lokale politie per
arrondissement en per niveau? Welke maatregelen
kunnen er worden genomen tegen een zone die
beslist niet bij te dragen tot de werking van het
AIK?
05.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Le 31 décembre 2004, 91,5 membres du personnel
de la police locale faisaient partie des CIA : 18
officiers, 23,5 cadres moyens, 46 cadres de base et
4 membres du personnel civil. Au sein de la police
fédérale, la DGA a mis, à la date du 31 décembre
2004, 91,5 membres du personnel à la disposition
des CIA contre 301 pour la DGJ.

La commission d'accompagnement de la réforme
des polices au niveau local a prôné l'utilisation d'un
personnel civil plus important au sein des CIA. Je
05.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Op
31 december 2004 maakten 91,5 personeelsleden
van de lokale politie deel uit van de AIK's: 18
officieren, 23,5 middenkaders, 46 basiskaders en 4
burgerpersoneelsleden. Bij de federale politie
stelde de DGA op 31 december 2004 91,5
personeelsleden ter beschikking van de AIK's, DGJ
301.

De commissie ter begeleiding van de
politiehervorming op lokaal niveau pleitte voor de
inzet van meer burgerpersoneel in de AIK's. Ik
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 635
08/06/2005
7
ferai référence, à cet égard, aux recommandations
pertinentes de cette commission.

Initialement, les besoins totaux en personnel
étaient estimés à 614. La participation de la police
locale est réglée, arrondissement par
arrondissement, par un protocole d'accord. Un
accord existe déjà pour plus de la moitié des CIA.

Le CIA remplit ses missions pour le compte de la
police fédérale mais aussi de la police locale. Ces
deux polices doivent donc contribuer à son
fonctionnement. Le mécanisme de financement a
été provisoirement fixé dans la directive commune
Justice-Intérieur MFO 6. Les problèmes liés à la
contribution d'une zone pourraient être abordés
dans le cadre de la concertation « sécurité »
provinciale, de la concertation «
enquête
»
arrondissementale ou de la concertation
« sécurité » zonale. Je pense qu'un consensus au
sein de ces différents organes de concertation
permettra de répartir les charges équitablement.

Je suis d'accord avec la commission
d'accompagnement en ce qui concerne le fait que
les zones doivent respecter les engagements
souscrits, les zones qui n'honorent pas leurs
obligations risquant de voir leur dotation réduite.

Dans les cas extrêmes, les ministres de l'Intérieur
et de la Justice peuvent refuser d'adopter le plan de
sécurité zonal. Le procureur aussi.


Les CIA représentent une plus-value incontestable
et il est évident qu'ils permettent une répartition
équitable des charges.
verwijs naar de pertinente aanbevelingen van deze
commissie.

Initieel werd de totale personeelsbehoefte op 614
geschat. De deelname van de lokale politie wordt
per arrondissement geregeld via een
protocolakkoord. Voor meer dan de helft van de
AIK's bestaat er reeds een akkoord.

Het AIK vervult zijn opdrachten zowel ten behoeve
van de federale als van de lokale politie. Beide
moeten dus bijdragen. Het
financieringsmechanisme is voorlopig vastgelegd in
de gemeenschappelijke richtlijn van Justitie en
Binnenlandse Zaken MFO 6. Problemen met de
bijdrage van een zone kunnen aan bod komen in
het provinciaal veiligheidsoverleg, het
arrondissementeel rechercheoverleg of het zonaal
veiligheidsoverleg. Ik ga ervan uit dat daar via
consensus een billijke verdeling van de lasten kan
worden bereikt.


Ik ben het eens met de begeleidingscommissie dat
de aangegane engagementen dienen te worden
gerespecteerd door de zones. Zones die hun
verplichtingen niet nakomen lopen het risico van
een vermindering van hun federale dotatie.

In uiterste gevallen kunnen de ministers van
Binnenlandse Zaken en Justitie weigeren het
zonale veiligheidsplan goed te keuren. Ook de
procureur kan dat doen.

De AIK's hebben een onbetwiste meerwaarde, een
billijke verdeling is evident.
05.03 Mark Verhaegen (CD&V): Je vais analyser
cette réponse dans le détail. Une bonne gestion du
temps est nécessaire pour les CIA car les sections
doivent également provenir des zones locales. Pour
les communes, les CIA ne sont pas en premier lieu
un fait local. J'aurais préféré obtenir une réponse
dans la ligne des centres d'intervention de crise, qui
relèvent intégralement du fédéral.
05.03 Mark Verhaegen (CD&V): Ik ga dit
antwoord grondig doornemen. Er is een goed time
management
nodig voor de AIK's, omdat de
afdelingen ook uit de lokale zones moeten komen.
Het AIK is voor de gemeentes niet in de eerste
plaats een lokaal gebeuren. Ik had liever een
antwoord gehad in de lijn van de
crisisinterventiecentra, die voor 100 procent een
federale aangelegenheid zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. David Lavaux au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
promotion sociale des membres de la police
locale" (n° 7221)
06 Vraag van de heer David Lavaux aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de sociale promotie van het
personeel van de lokale politie" (nr. 7221)
06.01 David Lavaux (cdH) : Les membres de la
police ont droit à la promotion sociale et les
06.01 David Lavaux (cdH): De leden van de
politie hebben recht op sociale promotie en de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/06/2005
CRABV 51
COM 635
8
autorités administratives locales ne peuvent
bloquer la volonté des inspecteurs de passer des
examens. Ce droit crée cependant d'importants
problèmes aux zones de police, qui se trouvent
dans l'obligation de financer des formations pour
lesquelles aucune récupération n'est possible
actuellement. Dans quel délai les arrêtés
permettant de récupérer les frais relatifs à la
formation seront-ils pris ? En attendant, quelle
attitude doivent adopter les zones confrontées à un
engagement de frais aussi important ?
plaatselijke administratieve autoriteiten mogen het
streven van de inspecteurs om examens af te
leggen niet fnuiken. Dat recht zorgt echter voor
grote problemen in de politiezones, die verplicht zijn
opleidingen te financieren terwijl zij die kosten
momenteel niet kunnen recupereren. Binnen welke
termijn zullen de besluiten die een terugvordering
van de opleidingskosten mogelijk maken, worden
uitgevaardigd? Welke houding moeten de zones
die met dergelijke hoge kosten worden
geconfronteerd intussen aannemen?
06.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Les
principes de la carrière du policier ne cadrent plus
avec l'application de l'article 128. Le recrutement
est désormais unique. L'État fédéral prend
désormais complètement à sa charge les
inspecteurs de police durant leur formation de
base. La zone de police réalise donc l'économie
substantielle du coût de la formation initiale de son
personnel. En outre la mobilité est devenue la
norme avec, à terme, un équilibre prévisible des
investissements consentis par chacun en matière
de formation.
06.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De
principes van de politieloopbaan stroken niet langer
met de toepassing van artikel 128. De
indienstneming gebeurt thans immers op één enkel
niveau. De federale overheid neemt alle kosten
tijdens de opleiding van de politie-inspecteurs voor
haar rekening. De politiezone hoeft dus de kosten
van de basisopleiding van haar personeelsleden
niet te betalen en spaart op die manier heel wat
geld uit. Tevens is mobiliteit de norm geworden en
op termijn zal men wellicht evolueren naar een
evenwicht op het stuk van de investeringen inzake
opleiding die door elk niveau worden gedaan.
Ces éléments ne jouent pas en faveur de la
récupération.
Die elementen tonen aan dat een recuperatie van
de kosten niet altijd even opportuun is.
06.03 David Lavaux (cdH) : Les zones en
arriveront à devoir souhaiter travailler avec des
policiers non désireux de progresser dans leur
carrière. Ce mécanisme crée réellement des
problèmes au sein des petites communes.
06.03 David Lavaux (cdH): Uiteindelijk zullen de
zones de voorkeur moeten geven aan
politieagenten die niet hogerop willen. In de kleine
gemeenten zorgt dat mechanisme echt voor
problemen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Jean-Claude Maene au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
récent rapport d'Amnesty International épinglant
des mauvais traitements imputables aux services
de police belges" (n° 7228)
07 Vraag van de heer Jean-Claude Maene aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "het recente rapport
van Amnesty International waarin gewag wordt
gemaakt van gevallen van mishandeling door de
Belgische politiediensten" (nr. 7228)
07.01 Jean-Claude Maene (PS) : La Belgique est
épinglée par Amnesty International pour la
recrudescence des agressions à l'égard des juifs et
des musulmans ainsi que pour des mauvais
traitements imputables aux services de police et
l'immunité dont bénéficieraient les auteurs de ces
violences. Dans son rapport de 2004, Amnesty
International avait déjà émis des conclusions
similaires. Confirmez-vous les informations
diffusées par cette organisation internationale ?
Quelles sont les directives données à votre
administration ?
La réforme de la police avait notamment comme
07.01 Jean-Claude Maene (PS): Amnesty
International wijst erop dat de agressie tegen joden
en moslims in België toeneemt, dat onze
politiediensten zich schuldig maken aan
mishandeling en dat de daders vrijuit gaan. In haar
Jaarboek 2004 was de organisatie al tot hetzelfde
besluit gekomen. Bevestigt u die informatie? Welke
instructies hebt u uw administratie terzake
gegeven?



CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 635
08/06/2005
9
priorité la police de proximité.
Met de politiehervorming werd vooral beoogd het
concept van "community policing" te bestendigen.
Selon mes informations, le Centre pour l'égalité des
chances développe des actions visant à améliorer
les relations entre les services de police, les
communautés allochtones et les jeunes habitants
des quartiers défavorisés. Nos policiers font dans
leur majorité un excellent travail. Malheureusement,
il reste quelques policiers qui ont la tête dure.
Pouvez-vous développer ce sujet, notamment à
propos de l'évaluation des actions mises en place
par le Centre pour l'égalité des chances ?
Volgens de informatie waarover ik beschik, zet het
Centrum voor gelijkheid van kansen acties op om
de betrekkingen tussen de politiediensten, de
allochtone gemeenschappen en de jonge bewoners
van achtergestelde buurten te verbeteren. De
meeste politiemensen leveren uitstekend werk,
maar er zijn helaas ook enkele hardliners. Kan u
ons wat meer uitleg geven bij de evaluatie van de
door het Centrum voor gelijkheid van kansen
ontwikkelde acties?
07.02 Patrick Dewael, ministre (en français) :
L'augmentation des déclarations de mauvais
traitements peut être due à l'accroissement des
faits ou des plaintes. Celles-ci sont examinées par
les autorités compétentes. La déclaration
d'Amnesty International doit être vérifiée.

D'après les décisions prises par le comité P, 45 %
des plaintes ne sont pas fondées. L'autre moitié de
ces plaintes peut donner lieu à des suites pénales,
disciplinaires ou administratives.
07.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De stijging
van het aantal aangiften van mishandelingen kan
zowel aan een toename van het aantal feiten als
aan een toename van het aantal klachten te wijten
zijn. Ze worden door de bevoegde diensten
onderzocht. De vaststelling van Amnesty
International moet worden nagetrokken.
Volgens de besluiten van het Comité P is 45
procent van de klachten ongegrond. In de andere
helft van de gevallen, kunnen de feiten
strafrechtelijk, tuchtrechtelijk of administratief
worden vervolgd.
Depuis fin 2004, le plan d'action diversité est entré
dans sa phase d'exécution autour de cinq axes : la
communication, la formation, le recrutement,
l'intégration et l'évolution de la carrière. Des articles
traitant de la diversité sont diffusés dans les
vecteurs d'information de la police et un réseau de
personnes intéressées par la communication
interculturelle a été mis en place. Et différentes
initiatives sont prises pour permettre un meilleur
enregistrement et un meilleur « suivi » des plaintes.

Le comité P élabore un rapport sur le racisme et la
xénophobie au sein des services de police. J'ai
demandé au président du comité P de préparer un
dossier sur la violence policière. J'en tirerai les
conclusions qui s'imposent.
Sinds eind 2004 is het actieplan diversiteit in de
uitvoeringsfase getreden, die berust op vijf pijlers:
communicatie, opleiding, indienstneming, integratie
en evolutie van de loopbaan. Artikelen over
diversiteit worden verspreid via de
informatiekanalen van de politie en er werd een
netwerk opgezet van personen die actief zijn op het
gebied van de interculturele communicatie. Tevens
worden diverse initiatieven genomen om een betere
registratie en follow-up van de klachten mogelijk te
maken.
Het Comité P stelt thans een rapport over racisme
en vreemdelingenhaat in de politiediensten op. Ik
heb de voorzitter van het Comité P gevraagd een
dossier over politiegeweld samen te stellen. Ik zal
daaruit de nodige conclusies trekken.
07.03 Jean-Claude Maene (PS) : Les autorités
doivent rester attentives aux problèmes de racisme
qui existent dans la police. J'attends que vous nous
communiquiez les directives et les informations
sollicitées auprès du Comité P.
07.03 Jean-Claude Maene (PS): De overheid
moet waakzaam blijven voor de racistische
ingesteldheid van sommige politieagenten. Ik reken
erop dat u ons uw richtlijnen en de van het Comité
P gevraagde informatie bezorgt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de Mme Dalila Douifi au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
mendiantes accompagnées de nourrissons et
d'enfants mineurs" (n° 7197)
08 Vraag van mevrouw Dalila Douifi aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de bedelende vrouwen met
zuigelingen en minderjarige kinderen" (nr. 7197)
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/06/2005
CRABV 51
COM 635
10
08.01 Dalila Douifi (sp.a-spirit): Les femmes qui
mendient dans nos rues en portant de jeunes
enfants constituent un phénomène courant mais
dérangeant. Pendant qu'ils demandent l'aumône
avec leur mère, ces enfants sont privés d'un avenir
meilleur. La nouvelle loi relative aux sanctions
administratives dans les communes n'offre-t-elle
pas une solution ? Il me semble en effet qu'elle
permet à la police locale d'intervenir
préventivement sous la menace d'une amende.

Que pense le ministre de cette possibilité
?
Certaines communes appliquent-elles déjà cette
méthode ? Quelles initiatives le ministre entend-il
prendre pour résoudre ce problème ?
08.01 Dalila Douifi (sp.a-spirit): Vrouwen die
bedelen met kleine kinderen op hun arm zijn een
veelvoorkomend en storend fenomeen in het
straatbeeld. Terwijl ze staan te bedelen, wordt aan
deze kinderen een betere toekomst onthouden.
Biedt de vernieuwde wetgeving inzake
gemeentelijke administratieve sancties geen
oplossing? De wet maakt immers preventief
optreden met het dreigement van een boete
mogelijk.

Hoe staat de minister tegenover deze
mogelijkheid? Zijn er gemeenten die deze methode
reeds gebruiken? Welke initiatieven kan en wil de
minister nemen om dit probleem aan te pakken?
08.02 Patrick Dewael ministre (en néerlandais): Si
elles estiment que les femmes qui mendient en
compagnie d'enfants mineurs constituent une forme
de nuisance publique, les autorités communales
peuvent, sur la base de l'article 119bis de la
nouvelle loi communale, insérer ce principe dans le
règlement communal et prévoir une amende
administrative communale. L'utilisation de mineurs
d'âge à des fins de mendicité peut aussi constituer
une infraction à la loi relative à la protection de la
jeunesse, ce qui ressortit à la compétence de la
ministre de la Justice.

J'ignore si certaines communes recourent à l'article
119bis pour intervenir contre les femmes qui
mendient. Je demanderai qu'on vérifie quelles
communes utilisent cet article et pour quels délits.

Je ne prendrai pas de nouvelles mesures puisque
la police peut déjà intervenir sur le plan local
lorsque la mendicité trouble l'ordre public. De plus,
cette question relève plutôt des compétences du
ministre Dupont.
08.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Een
gemeente die meent dat bedelende vrouwen met
kleine kinderen een vorm van openbare overlast
zijn, kan op basis van artikel 119bis van de nieuwe
gemeentewet dit principe opnemen in het
gemeentereglement en een gemeentelijke
administratieve geldboete opleggen. Minderjarigen
gebruiken bij het bedelen kan ook een overtreding
van de wet op de jeugdbescherming zijn, een
bevoegdheid van de minister van Justitie.



Ik weet niet of er gemeenten zijn die een beroep
doen op artikel 119bis om op te treden tegen
bedelende vrouwen. Ik zal laten nagaan welke
gemeenten een beroep doen op dit artikel en voor
welke misdrijven.
Omdat de politie op lokaal vlak reeds kan optreden
wanneer het bedelen de openbare orde verstoort,
zal ik geen nieuwe maatregelen nemen. Bovendien
behoort deze problematiek meer tot de
bevoegdheden van minister Dupont.
08.03 Dalila Douifi (sp.a-spirit): Je comprends
que les compétences du ministre sont limitées mais
j'aimerais malgré tout qu'on exploite tous les
moyens disponibles.
08.03 Dalila Douifi (sp.a-spirit): Ik begrijp dat de
bevoegdheden van de minister beperkt zijn, maar ik
wil toch graag alle middelen uitgeput zien.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de Mme Muriel Gerkens au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
conséquences pour Belgonucléaire d'un grave
accident nucléaire au Royaume-Uni" (n° 7236)
09 Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de gevolgen van een
ernstig nucleair ongeval in het Verenigd
Koninkrijk voor Belgonucleaire" (nr. 7236)
09.01 Muriel Gerkens (ECOLO) : L'usine de
retraitement nucléaire Thorp, en Grande-Bretagne,
a dû être fermée suite à un incident sérieux. Il se
pourrait que l'unité de production de MOX
09.01 Muriel Gerkens (ECOLO): De nucleaire
opwerkingsfabriek Thorp, in Groot-Brittannië, moest
worden gesloten na een ernstig incident. Het zou
kunnen dat ook de in die site gevestigde eenheid
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 635
08/06/2005
11
implantée sur ce site ferme également. Le British
Nuclear Group aurait demandé de pouvoir effectuer
des transports nucléaires vers Belgonucléaire, à
Mol, en transitant par Bruges.

Y a-t-il eu des contacts entre le British Nuclear
Group et Belgonucléaire, en vue de la conclusion
de nouveaux contrats de production de MOX ? Le
gouvernement autorisera-t-il des transports
nucléaires sur le territoire belge ?
voor de productie van MOX wordt gesloten. De
British Nuclear Group zou gevraagd hebben
kerntransporten via Brugge naar Belgonucléaire, in
Mol, te mogen verrichten.

Hebben er contacten plaatsgevonden tussen de
British Nuclear Group en Belgonucléaire met het
oog op het sluiten van nieuwe contracten voor de
productie van MOX? Zal de regering nucleaire
transporten op het Belgisch grondgebied toestaan?
09.02 Patrick Dewael, ministre (en français) :
Votre première question relève de la compétence
de mon collègue M. Verwilghen. Concernant votre
seconde question, je réitère la réponse donnée à
votre question écrite. Le législateur a désigné
l'Agence fédérale de contrôle nucléaire comme
l'autorité compétente pour délivrer de manière
autonome tous les actes réglementaires
nécessaires à la sécurité des transports. L'examen
du dossier est encore en cours.
09.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Uw eerste
vraag gaat over een bevoegdheid van mijn collega
Verwilghen. In antwoord op uw tweede vraag
verwijs ik naar het antwoord op uw schriftelijke
vraag. Het Federaal Agentschap voor Nucleaire
Controle werd door de wetgever aangewezen als
de overheid die bevoegd is om autonoom alle
verordenende handelingen te stellen die nodig zijn
om de nucleaire transporten veilig te laten verlopen.
Het dossier wordt momenteel onderzocht.
09.03 Muriel Gerkens (ECOLO) : L'Agence
fédérale étant seule compétente, le gouvernement
ne peut pas prendre position.
09.03 Muriel Gerkens (ECOLO): Vermits alleen
het Federaal Agentschap bevoegd is, kan de
regering geen standpunt innemen.
09.04 Patrick Dewael, ministre (en français) : Je
ne peux que vous répéter que l'Agence a été
désignée comme autorité compétente et que je lui
ai demandé de me tenir au courant des progrès du
dossier.
09.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik kan
slechts herhalen dat het Agentschap werd
aangewezen als de bevoegde overheid en dat ik
het verzocht heb me op de hoogte te houden van
de evolutie van het dossier.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de Mme Zoé Genot au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
nouvelles conditions pour l'obtention du statut
d'étudiant" (n° 7277)
10 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "over de nieuwe voorwaarden om het
statuut van student te verkrijgen" (nr. 7277)
10.01 Zoé Genot (ECOLO) : Vous auriez opté pour
une nouvelle politique d'autorisation de séjour des
étudiants étrangers souhaitant s'inscrire dans un
établissement privé d'enseignement. Ceux-ci ne
devraient plus choisir un établissement dans une
liste, mais rédiger une lettre de motivation et, le cas
échéant, remettre une copie de l'ensemble des
diplômes ou une attestation de l'employeur. De
plus, ces étudiants devraient fournir une
documentation reprenant les cours organisés par
l'établissement privé et la spécificité de ceux-ci par
rapport à ceux qui sont organisés dans le pays
d'origine.


Confirmez-vous l'existence de cette nouvelle
approche ? N'est-elle pas de nature discriminatoire,
puisque les étudiants désirant effectuer des études
10.01 Zoé Genot (ECOLO): U zou naar verluidt
een nieuw beleid hebben uitgestippeld in verband
met de verblijfsvergunning voor buitenlandse
studenten die zich in een particuliere
onderwijsinstelling willen inschrijven. Die zouden
niet langer uit een lijst moeten kiezen, maar wel
een brief moeten opstellen waarin ze hun keuze
motiveren en, desgevallend, een kopie van al hun
diploma's of een attest van de werkgever
voorleggen. Bovendien zouden ze moeten zorgen
voor een documentatie waarin de door de
particuliere onderwijsinstelling georganiseerde
cursussen beschreven staan en waaruit blijkt wat
de eigenheid is van die cursussen, vergeleken bij
die georganiseerd in hun thuisland.

Bevestigt u dat zo'n nieuwe procedure bestaat?
Houdt ze geen discriminatie in, aangezien de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/06/2005
CRABV 51
COM 635
12
dans l'enseignement supérieur officiel ou
universitaire ne sont pas soumis à ces conditions ?
Quelles sont les conditions imposées aux étudiants
souhaitant suivre une année préparatoire ? Ces
nouvelles conditions ne devraient-elles pas faire
l'objet d'une publicité ?
studenten die het officieel hoger of universitair
onderwijs willen volgen, niet aan die voorwaarden
hoeven te voldoen? Welke voorwaarden gelden
voor studenten die een voorbereidend jaar willen
volgen? Moet niet meer ruchtbaarheid worden
gegeven aan die nieuwe voorwaarden?
10.02 Patrick Dewael , ministre (en français) : Le
Conseil d'État a considéré que l'établissement
d'une liste restrictive d'établissements privés
habilités à délivrer une attestation justifiant
l'autorisation de séjour était illégale en raison de
l'absence de base légale et de critères de sélection
objectifs. Dès lors et à dater de l'année
académique 2004-2005, une telle liste n'a plus été
plus dressée.


Conformément à l'article 59 de la loi de 1980, seuls
les établissements d'enseignement organisés,
reconnus ou subsidiés par les pouvoirs publics
peuvent délivrer l'attestation d'inscription requise
pour l'octroi d'une autorisation de séjour provisoire
dans le cadre d'études effectuées en Belgique.

Dès lors, les demandes d'autorisation de séjour
introduites par des étudiants inscrits dans des
établissements privés sont soumises à un examen
individualisé et centralisé au cours duquel ces
étudiants devront présenter des conditions
supplémentaires. Loin d'être subjectives, ces
dernières reposent sur des données concrètes
telles que la présentation des diplômes obtenus
antérieurement, une documentation relative aux
cours suivis ou encore la démonstration de la
connaissance de la langue dans laquelle les cours
seront donnés.
10.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De Raad
van State heeft geoordeeld dat het opstellen van
een beperkte lijst van particuliere instellingen die
een attest kunnen uitreiken ter staving van de
verblijfsvergunning onwettig was, omdat er geen
wettelijke basis voor bestaat en geen objectieve
selectiecriteria voorhanden zijn. Bijgevolg werd
vanaf het academiejaar 2004-2005 niet langer zo'n
lijst opgesteld.

Overeenkomstig artikel 59 van de wet van 1980
kunnen enkel de door de overheid ingerichte,
erkende of gesubsidieerde onderwijsinstellingen
het vereiste inschrijvingsbewijs voor de toekenning
van een voorlopige verblijfvergunning in het raam
van studies in België uitreiken.

Daarom worden de aanvragen met het oog op een
verblijfsvergunning die door studenten
ingeschreven in particuliere instellingen worden
ingediend, aan een geïndividualiseerd onderzoek
onderworpen. Daarbij moeten die studenten aan
een aantal bijkomende voorwaarden
beantwoorden. Die zijn zeker niet subjectief, maar
berusten in tegendeel op een aantal concrete
gegevens. Zo moeten vroeger behaalde diploma's
worden voorgelegd, naast documentatie over de te
volgen cursussen of moet de student aantonen dat
hij de taal waarin de lessen worden gegeven,
machtig is.
La dérogation inscrite à l'article 59 de la loi de 1980
ne s'applique pas aux étudiants effectuant une
année préparatoire dans un établissement privé.
Mais ils peuvent opter pour un établissement
reconnu.
Le site de l'Office des étrangers fournit les
renseignements relatifs à cette nouvelle procédure
et les administrations communales seront
prochainement informées par le biais d'une
circulaire.
Je m'étonne de votre dernière question dans la
mesure où le cadre réglementaire de la nouvelle
approche démontre une volonté d'éviter la
marchandisation de l'enseignement privé non
reconnu en veillant néanmoins à reconnaître
l'intérêt des enseignements dispensés.
De bij artikel 59 van de wet van 1980 bepaalde
afwijking geldt niet voor studenten die gedurende
een voorbereidend jaar aan een privé-instelling
studeren. Het staat hen evenwel vrij voor een
erkende instelling te opteren.
De website van de Dienst Vreemdelingenzaken
verstrekt de nodige informatie over de nieuwe
procedure en de gemeentebesturen worden weldra
door middel van een omzendbrief ingelicht.

Uw laatste vraag verbaast me, vermits uit het
regelgevend kader van de nieuwe benadering
duidelijk blijkt dat wij een commercialisering van het
niet-erkende privé-onderwijs wensen te voorkomen
en dat wij tegelijkertijd het belang van de verstrekte
opleiding erkennen.
10.03 Zoé Genot (ECOLO) : Je note les
remarques formulées par le Conseil d'État et la
publication prochaine d'une circulaire visant à
10.03 Zoé Genot (ECOLO): Ik onthoud de
opmerkingen van de Raad van State en de
aangekondigde omzendbrief voor de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 635
08/06/2005
13
informer les administrations communales.
Toutefois, je persiste à considérer que les critères
d'évaluation individuelle des dossiers comportent
des éléments non tangibles comme la motivation et
la maîtrise de la langue. Il serait judicieux de
clarifier ces critères d'évaluation avant la
publication de la circulaire.
gemeentebesturen. Ik blijf evenwel van mening dat
de individuele evaluatiecriteria die in de dossiers
worden gehanteerd, weinig tastbare elementen
bevatten, zoals bijvoorbeeld de motivatie en de
taalbeheersing. Het ware verstandig die
evaluatiecriteria te verduidelijken alvorens de
omzendbrief wordt verstuurd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de Mme Magda De Meyer au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
démontage des paratonnerres radioactifs"
(n° 7292)
11 Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de verwijdering van
radioactieve bliksemafleiders" (nr. 7292)
11.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit): La presse
actionne la sonnette d'alarme en ce qui concerne le
démontage des anciens paratonnerres radioactifs.
Des firmes agréées mesurent fréquemment des
valeurs 600 fois supérieures à la limite autorisée à
proximité des paratonnerres. Notre pays en compte
encore des milliers et ils sont souvent installés sur
les toits de bâtiments publics. Les paratonnerres
radioactifs ont été interdits à juste titre en 1985. La
campagne relative à leur démontage, lancée par
l'Agence fédérale de contrôle nucléaire (AFCN) en
2003, se déroule toutefois très lentement. La
population est inquiète dans ma région en ce qui
concerne la santé publique et le financement du
démontage.

Le ministre peut-il fournir un aperçu exact des
endroits dans le Pays de Waas et dans la région de
Termonde où se trouvent des paratonnerres
radioactifs ? Qui est responsable de l'enlèvement ?
Qui paie les frais ?
11.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit): De pers slaat
alarm over de opruiming van oude radioactieve
bliksemafleiders. Erkende firma's meten in de buurt
van de afleiders vaak waarden die 600 keer hoger
zijn dan de toegestane limiet. Er zijn in ons land
nog duizenden afleiders, vaak op daken van
openbare gebouwen. In 1985 werden radioactieve
afleiders terecht verboden. De campagne tot
verwijdering die het Federaal Agentschap voor
Nucleaire Controle (FANC) in 2003 startte, verloopt
echter tergend traag. In mijn regio heerst
ongerustheid inzake de volksgezondheid en inzake
de financiering van de opruiming.



Kan de minister een exact overzicht geven van de
plaatsen in het Waasland en in het Dendermondse
waar radioactieve afleiders staan? Wie is
verantwoordelijk voor de verwijdering? Wie betaalt?
11.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
La campagne est menée depuis 2003, mais de
nouvelles informations ont été ajoutées récemment
sur le site internet de l'AFCN en concertation avec
le service Environnement de la police fédérale. Sur
les 890 nouveaux appareils localisés depuis 2003,
640 ont été démontés. La banque de données de
l'AFCN répertorie 73 localisations dans le Pays de
Waas. Vingt-quatre appareils y ont été démontés et
l'AFCN s'occupe des autres cas. Il s'agit d'endroits
où la présence de paratonnerres radioactifs a été
signalée ou peut être supposée et où un inspecteur
nucléaire effectue des contrôles sur place. L'AFCN
somme le propriétaire du bâtiment de faire
démonter l'appareil par une entreprise spécialisée
dans un délai déterminé. Dans le Pays de Waas, il
s'agit d'églises dans 35
% des cas. Je ne
communiquerai pas de liste nominative parce que
des habitations privées sont également
concernées. En revanche, je fournirai une liste à
11.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
campagne loopt al sinds 2003, maar onlangs werd
nieuwe informatie geplaatst op de website van het
FANC. Dat gebeurde in overleg met de dienst
Leefmilieu van de federale politie. Sinds 2003
werden 890 nieuwe toestellen opgespoord.
Daarvan zijn er 640 afgebroken. In de databank
van het FANC zijn 73 locaties in het Waasland
opgenomen. Daar werden 24 toestellen verwijderd,
de overige gevallen zijn in behandeling bij het
FANC. Het gaat om locaties waar de aanwezigheid
van een radioactieve bliksemafleider werd
gesignaleerd of kan worden vermoed, en die ter
plaatse gecontroleerd worden door een nucleaire
inspecteur. Het FANC maant de eigenaar van het
pand aan om het toestel binnen een bepaalde
termijn te laten afbreken door een gespecialiseerd
bedrijf. In het Waasland gaat het in ongeveer 35
procent van de gevallen om kerken. Omdat er ook
privé-woningen bij zijn, maak ik geen nominatieve
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/06/2005
CRABV 51
COM 635
14
Mme De Meyer. Le propriétaire du bâtiment est
toujours responsable de l'enlèvement et paie les
frais.
lijst bekend. Ik bezorg wel een lijst aan mevrouw De
Meyer. De eigenaar van het pand is steeds
verantwoordelijk voor de verwijdering en betaalt de
kosten.
11.03 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Le ministre
peut-il donner une idée du coût précis ? Est-il exact
que seule une firme spécialisée soit habilitée à
démonter le dispositif et que les propriétaires qui
procèdent eux-mêmes au démontage le font sous
leur propre responsabilité ? Selon la presse, une
entreprise aurait entamé une procédure en référé
contre l'AFCN. Le ministre peut-il nous en
apprendre plus à ce sujet?
11.03 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Kan de
minister een idee geven van de exacte kostprijs?
Klopt het dat enkel een gespecialiseerde firma de
afbraak kan doen en dat eigenaars die zelf aan de
slag gaan dat op eigen verantwoordelijkheid doen?
Volgens de pers zou een firma een zaak in
kortgeding hebben ingespannen tegen het FANC.
Kan de minister daar iets over kwijt?
11.04 Patrick Dewael , ministre (en néerlandais):
Je ne fais aucun commentaire sur les affaires
judiciaires en cours. De plus, la personne en
charge de cette affaire est ici présente. La question
de Mme De Meyer est donc délicate. Le coût varie
selon le cas; je ne peux donc vous fournir aucune
indication.
11.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
geef geen commentaar op hangende rechtszaken.
Bovendien is de persoon die de rechtszaak voert
hier aanwezig. De vraag van mevrouw De Meyer is
dus delicaat. De kostprijs hangt af van het geval,
waardoor ik geen indicatie kan geven.
11.05 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Le
propriétaire qui démonte le paratonnerre lui-même
est responsable?
11.05 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Een eigenaar
die de afleider zelf verwijdert, doet dat op eigen
verantwoordelijkheid?
11.06 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais): Il
s'agit précisément de l'objet du débat.
11.06 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Daarover gaat de betwisting net.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de M. Stef Goris au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'arriéré du
Conseil d'État en ce qui concerne les dossiers
des chercheurs d'asile" (n° 7298)
12 Vraag van de heer Stef Goris aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de achterstand van de Raad van
State inzake asieldossiers" (nr. 7298)
12.01 Stef Goris (VLD): L'an passé, le ministre
faisait observer que le Conseil d'État accumulait un
arriéré excessif dans les dossiers d'asile et que des
avocats y recouraient abusivement dans des
batailles de procédure. Le ministre envisageait
alors de créer une section supplémentaire pour le
traitement des dossiers d'asile. J'ai appris dans
l'intervalle par des avocats de la région de Louvain-
Tirlemont que nombreux sont encore les étrangers
qui intentent une procédure de recours devant le
Conseil d'État lorsque leur demande d'asile a été
rejetée, alors qu'il peut être plus judicieux
d'invoquer l'article 9, alinéa 3 de la loi sur les
étrangers. La procédure devant le Conseil d'État
permet toutefois de continuer à bénéficier des
allocations du CPAS.

Qu'en est-il de la création de la nouvelle section
auprès du Conseil d'État ? Une solution a-t-elle
déjà été trouvée pour éviter le recours abusif aux
12.01 Stef Goris (VLD): Vorig jaar merkte de
minister op dat de Raad van State een te grote
achterstand opliep inzake asieldossiers en dat
advocaten de Raad te veel misbruikten in
procedureslagen. De minister overwoog een
bijkomende afdeling te creëren voor de afhandeling
van asieldossiers. Van advocaten uit de regio
Tienen-Leuven verneem ik intussen dat nog steeds
veel vreemdelingen bij de Raad van State in beroep
gaan tegen hun afgewezen asielaanvraag, hoewel
het zinvoller kan zijn om gebruik te maken van
artikel 9, lid 3 van de vreemdelingenwet. De
procedure bij de Raad van State maakt het echter
mogelijk om een beroep te blijven doen op het
OCMW.



Hoe zit het met de oprichting van de nieuwe
afdeling bij de Raad van State? Is er al een
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 635
08/06/2005
15
possibilités d'appel par les candidats-réfugiés ?

oplossing voor het misbruik van
beroepsmogelijkheden door kandidaat-
vluchtelingen?
12.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
La création d'une section distincte chargée du
contentieux des étrangers a emporté l'accord de
principe du conseil des ministres du 23 décembre
2004 et est inscrite dans un avant-projet de loi de
réforme du Conseil d'État. Cet avant-projet a entre
autres pour objectif d'élargir les innovations en
matière de gestion mises en oeuvre au sein des
cours et tribunaux, au Conseil d'État. L'arriéré dans
le contentieux général doit d'ailleurs être éliminé
également.

L'avant-projet est en cours de rédaction et des
propositions complémentaires du Conseil d'État et
des barreaux sont également étudiées. Je souhaite
que cette question soit réglée avant les vacances
parlementaires encore.

Il existe déjà différentes mesures qui ont pour but
d'éviter que les candidats-réfugiés recourent
abusivement à la procédure de recours devant le
Conseil d'État. Il existe ainsi une procédure
simplifiée lorsque le Conseil n'est manifestement
pas compétent ou lorsque le recours est inutile,
manifestement irrecevable ou sans fondement. Par
ailleurs, tout recours manifestement abusif peut
entraîner des amendes comprises entre 125 et
2500 euros.

Pour éliminer et maîtriser l'arriéré dans les dossiers
d'asile, tous les acteurs ­ également les membres
des barreaux ­ doivent être responsabilisés. La
question des abus constituera dès lors une partie
essentielle de la solution que je propose.
12.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Het
principe van de oprichting van een aparte afdeling
voor het vreemdelingencontentieux werd
goedgekeurd in de ministerraad van 23 december
2004 en maakt deel uit van een voorontwerp van
wet tot hervorming van de Raad van State. Dat
voorontwerp heeft onder meer tot doel om de
vernieuwingen inzake management in de hoven en
rechtbanken ook in te voeren bij de Raad van
State. Ook de achterstand in het algemene
contentieux moet trouwens worden weggewerkt.

Het voorontwerp wordt momenteel uitgeschreven
en bijkomende voorstellen van de Raad van State
en de balies worden onderzocht. Ik wil nog voor het
zomerreces de knoop doorhakken.


Er bestaan al diverse maatregelen om te vermijden
dat kandidaat-vluchtelingen misbruik maken van de
beroepsmogelijkheid bij de Raad van State. Zo is er
een verkorte procedure wanneer de Raad kennelijk
niet bevoegd is of wanneer het beroep doelloos,
kennelijk onontvankelijk of kennelijk ongegrond is.
Bovendien zijn geldboetes van 125 tot 2 500 euro
mogelijk bij kennelijk onrechtmatig beroep.



Om de achterstand in vreemdelingenzaken weg te
werken en te beheersen, moeten alle actoren - ook
de leden van de balies - verantwoordelijk worden
gemaakt. De kwestie van het misbruik zal dus een
essentieel onderdeel zijn van de oplossing die ik
voorstel.
12.03 Stef Goris (VLD): Je me réjouis d'entendre
qu'une solution peut encore intervenir avant les
vacances d'été. Le ministre peut-il fournir des
précisions à propos des propositions
supplémentaires émanant des barreaux ?
12.03 Stef Goris (VLD): Ik ben blij dat er nog voor
het zomerreces een oplossing kan komen. Kan de
minister details kwijt over de bijkomende
voorstellen van de balies?
12.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Je ne le puis pas dans le cadre d'une question
orale. De plus, je souhaite qu'il y ait d'abord un
consensus au sein du gouvernement.
12.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Niet
binnen het bestek van een mondelinge vraag.
Bovendien wil ik eerst een consensus binnen de
kern van de regering.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de M. Stef Goris au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le contrôle
des supporters effectué lors du match de
barrage entre les clubs de football Racing Genk
13 Vraag van de heer Stef Goris aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de supporterscontrole bij de
testmatch tussen voetbalclubs Racing Genk en
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/06/2005
CRABV 51
COM 635
16
et Standard" (n° 7299)
Standard" (nr. 7299)
13.01 Stef Goris (VLD): Le 29 mai dernier, un car
de supporters du Standard en provenance de
Tirlemont a été retenu par la police, à son arrivée
au stade de Genk, pour un contrôle approfondi. Ce
car transportait des passagers de plus de 50 ans
qui n'avaient jamais causé le moindre incident.

S'agit-il d'une procédure courante ? Est-il possible
de la refuser ? Les autres autocars ont-ils aussi été
contrôlés ?
13.01 Stef Goris (VLD): Op 29 mei werd een bus
met Standard-supporters uit Tienen bij aankomst
aan het stadion in Genk door de politie
tegengehouden voor een uitgebreide controle. Het
ging om 50-plussers en er waren voordien geen
incidenten met de betrokken supporters.

Is dit een gebruikelijke procedure? Kan men deze
procedure weigeren? Werden de overige bussen
aan een controle onderworpen?
13.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais): Il
s'agissait d'un match à haut risque. Une demi-
heure avant le match, la police a été avertie qu'un
autocar avait quitté son parcours obligatoire et
s'était retrouvé dans la zone des supporters de
Genk. La police a constaté que des passagers de
ce bus lançaient des oeufs sur des supporters de
Genk attendant la navette pour le stade. Elle a
donc décidé de remettre le bus sur le trajet des
supporters du Standard en l'escortant jusqu'au
parking, où les supporters ont été soumis à un
contrôle d'identité. Celui-ci était parfaitement légal
et a fait l'objet d'un enregistrement vidéo. La
législation sur la vie privée ressortit à la
compétence du ministre de la Justice. La police n'a
pas contrôlé d'autres bus que celui de Tirlemont car
ce fut le seul à avoir quitté le trajet imposé et à
partir duquel des projectiles ont été lancés sur des
supporters de Genk. Je précise que ces supporters
de plus de 50 ans étaient aussi accompagnés par
un groupe de jeunes supporters.
13.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Het
ging om een wedstrijd met een verhoogd risico.
Een half uur voor de wedstrijd kreeg men het
bericht dat een bus van het opgelegde traject was
afgeweken en in de zone van de Genk-supporters
was terechtgekomen. Politiemensen stelden vast
dat vanuit deze bus Genk-supporters die op een
pendelbus stonden te wachten met eieren werden
bekogeld. Daarom heeft men de bus opnieuw naar
het traject van de Standard-supporters begeleid en
een identiteitscontrole uitgevoerd bij aankomst op
de parking. Deze controle verliep volkomen
wettelijk en er bestaan videobeelden van.
Privacywetgeving is een bevoegdheid van de
minister van Justitie. Men heeft geen andere
bussen gecontroleerd, want enkel de bus uit Tienen
had het opgelegde traject verlaten en vanuit deze
bus werden voorwerpen gegooid naar Genk-
supporters. Op de bus zat naast 50-plussers
trouwens ook een groep jongere supporters.
13.03 Stef Goris (VLD): Je ne pouvais pas
espérer de réponse plus claire.
13.03 Stef Goris (VLD): Dit antwoord maakt een
en ander duidelijk.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de Mme Hilde Claes au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le choix de
la cérémonie d'adieu à un membre décédé de la
famille" (n° 7217)
14 Vraag van mevrouw Hilde Claes aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de keuze van afscheidsplechtigheid
van een overleden familielid" (nr. 7217)
14.01 Hilde Claes (sp.a-spirit): Les querelles
familiales dues au fait que les proches d'un défunt
ignorent quelle cérémonie d'adieu il aurait préféré
se multiplient. On pourrait résoudre ce problème
en instaurant la possibilité légale, pour toute
personne, de faire une déclaration à cet égard
devant un officier de l'état civil. Cette possibilité
existe déjà pour le mode d'inhumation. Depuis les
accords du Lambermont, les Régions sont
compétentes pour les funérailles et les sépultures.
Le décret du 16 janvier 2004 avait déjà incorporé la
possibilité théorique de faire une déclaration
14.01 Hilde Claes (sp.a-spirit): Er ontstaan steeds
meer familieruzies omdat er geen duidelijkheid
bestaat over de voorkeur van een overledene voor
een bepaalde afscheidsplechtigheid. Men kan dit
probleem oplossen door een verklaring voor een
ambtenaar van de burgerlijke stand in te voeren.
Deze mogelijkheid bestaat al voor de wijze van
teraardebestelling. Sedert het Lambermontakkoord
zijn de Gewesten bevoegd voor begraafplaatsen en
lijkbezorging. Het decreet van 16 januari 2004
bouwt theoretisch al de mogelijkheid in van een
verklaring over de afscheidsplechtigheid, maar in
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 635
08/06/2005
17
concernant la cérémonie d'adieu mais, en pratique,
cette possibilité n'existe pas encore. A l'échelon
flamand, on n'a pas encore promulgué d'arrêté
d'exécution ni pris de circulaire. Et à l'échelon
fédéral, rien n'est fait non plus. A cette fin, il faudrait
procéder à une intervention dans les registres de
l'état civil. Or ceux-ci sont restés une compétence
fédérale.

Le ministre serait-il disposé à prendre des initiatives
qui permettraient une telle déclaration
? Quel
calendrier fixerait-il à cet effet ?
de praktijk bestaat de mogelijkheid nog niet. Op
Vlaams niveau heeft men nog geen
uitvoeringsbesluit of rondzendbrief uitgevaardigd en
op federaal niveau gebeurt er ook niets. Het gaat
om een ingreep in de registers van de burgerlijke
stand, die een federale bevoegdheid zijn gebleven.


Is de minister bereid om initiatieven te nemen die
een dergelijke verklaring mogelijk zouden maken?
Wat is de timing?
14.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Dans le cadre des accords du Lambermont, cette
compétence a été transférée aux Régions. Un
décret flamand permet au citoyen d'informer
l'officier de l'état civil de ses dernières volontés en
ce qui concerne le mode de sépulture, la
destination des cendres et les obsèques. Le
gouvernement flamand doit prévoir les mesures
d'exécution nécessaires. Je ne puis modifier l'arrêté
royal relatif aux registres de population qu'à la
demande expresse du gouvernement flamand. Les
registres de l'état civil constituent une compétence
de la ministre de la Justice. L'initiative en la matière
incombe aux Régions.
14.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Door het Lambermontakkoord is dit een
bevoegdheid van de Gewesten geworden. Een
Vlaams decreet geeft de burger de mogelijkheid
zijn laatste wilsbeschikking over de wijze van
lijkbezorging, de asbestemming en het
uitvaartritueel kenbaar te maken bij de ambtenaar
van de burgerlijke stand. De Vlaamse regering
moet zorgen voor de nodige
uitvoeringsmaatregelen. Ik kan na een
uitdrukkelijke vraag van de Vlaamse regering het
KB over de bevolkingsregisters aanpassen. De
registers van de burgerlijke stand zijn een
bevoegdheid van de minister van Justitie. De bal
ligt in het kamp van de Gewesten.
14.03 Hilde Claes (sp.a-spirit): Le ministre est
disposé à prendre les mesures nécessaires au
niveau fédéral sur la base d'une demande
expresse. Etant donné que cette matière concerne
l'état civil, des dispositions devront en tout état de
cause être prises par l'autorité fédérale.
14.03 Hilde Claes (sp.a-spirit): De minister is
bereid om het nodige te doen op federaal niveau na
een uitdrukkelijk verzoek. Omdat het betrekking
heeft op de burgerlijke stand, zal er federaal in elk
geval iets moeten gebeuren.
14.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Je consulterai le ministre Keulen à ce sujet.
14.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
zal met minister Keulen overleggen over de
kwestie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Question de Mme Hilde Vautmans au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
amendes infligées 'au vol'" (n° 7300)
15 Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "het uitschrijven van
boetes `in de vlucht' (nr 7300)
15.01 Hilde Vautmans (VLD): La police constate
de plus en plus d'infractions "au vol", sans
interpellation. Ce procédé pose des problèmes.
Exemple
: la personne concernée dispose en
réalité d'un certificat médical la dispensant du port
de la ceinture de sécurité. Il s'ensuit toute une série
de tracasseries administratives.

Le ministre dispose-t-il de statistiques relatives au
nombre d'amendes infligées «
au vol » et de
15.01 Hilde Vautmans (VLD): De politie stelt
steeds meer overtredingen vast 'in de vlucht',
zonder dat iemand wordt tegengehouden. Er rijzen
hierbij problemen, bijvoorbeeld omdat mensen een
medisch attest hebben dat hen vrijstelt van het
dragen van een gordel. Dit zorgt voor heel wat
administratieve rompslomp.

Heeft de minister cijfers over het aantal boetes 'in
de vlucht'? Hoeveel boetes heeft men betwist?
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/06/2005
CRABV 51
COM 635
18
contestations de ces amendes ? Parmi ces
contestations, combien étaient-elles fondées
?
Quels sont les projets du ministre concernant la
police de la circulation ?
Hoeveel betwistingen waren gegrond? Welke
plannen heeft de minister met de verkeerspolitie?
15.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Aucune statistique n'est disponible et aucune
directive interne n'encourage la verbalisation « au
vol ». Priorité est donnée à l'interpellation du
contrevenant. Supprimer la verbalisation « au vol »
diminuerait toutefois le risque de se faire prendre
lors d'infractions lourdes et alors qu'une
interpellation n'est pas possible.
15.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Er is
geen cijfermateriaal beschikbaar en er zijn geen
interne richtlijnen die het verbaliseren 'in de vlucht'
aanmoedigen. Het intercepteren van de overtreder
krijgt de voorkeur. Bij zware overtredingen waar
een interceptie niet mogelijk is, zou het afschaffen
van het verbaliseren 'in de vlucht' de pakkans
verlagen.
Le plan d'action dans le cadre du Plan national de
Sécurité comprend quatre objectifs: l'obtention d'un
aperçu complet de l'insécurité routière, une plus
grande visibilité, la mise en place de contrôles dans
les domaines prioritaires et le soutien à la police
locale.

Avec l'acquisition d'un certain nombre d'appareils
permettant de filmer et de suivre "au vol" les
usagers de la route, la police peut ensuite
confronter le contrevenant à sa faute, ce qui a un
effet dissuasif. Les images peuvent également être
utilisées comme des éléments de preuve dans le
domaine judiciaire.

Certains projets vont permettre de simplifier, au
niveau administratif, la poursuite des infractions
routières: le système de saisie unique, un nouveau
système de saisie pour les procès-verbaux en
matière de circulation routière, l'utilisation de PC
portables, la suppression des timbres-amendes et,
finalement, la poursuite de l'automatisation des
données des caméras fixes et de la transmission
des données aux parquets. A ce sujet, un protocole
sera signé prochainement avec la ministre de la
Justice dans le cadre du projet Phénix.
Het actieplan in het kader van het Nationaal
Veiligheidsplan omvat vier doelstelling: een volledig
beeld krijgen van de onveiligheid op de weg, een
grotere zichtbaarheid creëren, het opdrijven van
controles in de prioritaire domeinen en het
ondersteunen van de lokale politie.

Door de aankoop van een aantal toestellen
waarmee weggebruikers 'in de vlucht' kunnen
worden gefilmd en gevolgd, kan de politie de
overtreder nadien met zijn fout confronteren, wat
afradend werkt. Ook kunnen de beelden als
gerechtelijk bewijsmateriaal worden gebruikt.


Met een aantal projecten zal de vervolging van
verkeersovertredingen administratief worden
vereenvoudigd: het systeem van de eenmalige
vatting, een nieuw vattingssysteem voor processen-
verbaal inzake verkeer, het gebruik van draagbare
pc's, de afschaffing van de boetezegels en ten
slotte een verdere automatisering van de gegevens
van de vaste camera's en van de
gegevensoverdracht aan de parketten. Daarover
wordt binnenkort een protocol afgesloten met de
minister van Justitie in het kader van het
Phenixproject.
15.03 Hilde Vautmans (VLD): Le véritable
problème est celui des formalités administratives
pour une personne dispensée du port de la
ceinture. Nous devrions réfléchir avec le secrétaire
d'Etat à la simplification administrative à la
confection d'une sorte de fomulaire standard.
15.03 Hilde Vautmans (VLD): Het echte probleem
is de administratieve rompslomp voor iemand die is
vrijgesteld van het dragen van een gordel. Ik meen
dat wij samen met de staatssecretaris voor
Administratieve Vereenvoudiging moeten nadenken
over een soort van standaardformulier.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
16 Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'absence
de réglementation en matière de caméras de
surveillance" (n° 7301)
16 Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het ontbreken van een
reglementering inzake bewakingscamera's"
(nr. 7301)
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 635
08/06/2005
19
16.01 Joseph Arens (cdH) : Aucune
réglementation ne régit spécifiquement la
vidéosurveillance, qui est pourtant un marché en
pleine croissance. L'une des seules dispositions
pertinentes est l'article 17 de la loi du 8 décembre
1992, qui prévoit une obligation de notification de
tout traitement automatisé de données à caractère
personnel à la Commission de la protection de la
vie privée. Ce cadre légal est manifestement
insatisfaisant. Nombreux sont en effet les
installateurs qui ne s'acquittent pas de cette
obligation, sans qu'aucune amende n'ait encore été
perçue de ce chef.


Confirmez-vous votre volonté de déposer d'ici la fin
de l'année un projet de loi régissant spécifiquement
la vidéosurveillance ? Quels en seraient les grands
principes ? Quel serait le rôle de la Commission ?
Dans l'attente de cette loi, quelles mesures
comptez-vous prendre pour mieux faire respecter
l'obligation de notification ?
16.01 Joseph Arens (cdH): De videobewaking,
een nochtans almaar groeiende sector, valt onder
geen enkele specifieke regelgeving. Een van de
enige relevante bepalingen ter zake is vervat in
artikel 17 van de wet van 8 december 1992, dat
voorziet in een voorafgaande aangifte bij de
Commissie voor de bescherming van de
persoonlijke levenssfeer van elke
geautomatiseerde verwerking van
persoonsgegevens. Dat wettelijk kader is duidelijk
ontoereikend. Er zijn immers tal van installateurs
die zich niet aan die verplichting houden, terwijl op
dat vlak nog nooit ook maar enige boete werd
opgelegd.

Bevestigt u uw voornemen om tegen het einde van
het jaar een specifiek wetsontwerp tot regeling van
de videobewaking in te dienen? Wat zouden de
krachtlijnen ervan zijn? Welke rol zou daarin voor
de Commissie zijn weggelegd? Welke maatregelen
zal u in afwachting van die wet treffen om de
verplichting op het stuk van de aangifte beter te
doen naleven?
16.02 Patrick Dewael , ministre (en français) : Le
secteur de la vidéosurveillance requiert un équilibre
entre l'assistance à la sécurité et la protection de la
vie privée et des droits fondamentaux.
16.02 Minister Patrick Dewael (Frans): In de
sector van de videobewaking moet men een
evenwicht in acht nemen tussen de ondersteuning
van de veiligheid en de bescherming van de
persoonlijke levenssfeer en de grondrechten.
La loi du 8 décembre 1992, qui gouverne
actuellement la matière, connaît effectivement des
problèmes d'application, entre autres à cause de
son caractère complexe et de l'inadéquation des
sanctions qu'elle prévoit. Un projet de loi, en
chantier depuis 2003, vise à instaurer des règles et
des conditions spécifiques, concrètes et
compréhensibles, avec un système de contrôle et
une batterie de sanctions adaptées. Il s'est
cependant heurté à des critiques sur les charges
imposées, dans un domaine idéologiquement
sensible. Je préconise donc une discussion
approfondie au Parlement, concernant la
surveillance par caméra. En attendant
l'aboutissement de ce projet de loi, je ne puis
qu'inciter les autorités locales et policières à
appliquer scrupuleusement la législation existante.

De wet van 8 december 1992, die die
aangelegenheid thans regelt, doet inderdaad
problemen op het stuk van de toepassing rijzen,
onder meer omdat zij ingewikkeld is en niet in
aangepaste strafmaatregelen voorziet. Een
wetsontwerp dat al sinds 2003 in de steigers staat,
strekt ertoe specifieke, concrete en begrijpelijke
regels en voorwaarden in te stellen en voorziet
tevens in een controlesysteem en een aantal
aangepaste strafmaatregelen. Het ontwerp stuitte
echter op kritiek met betrekking tot de opgelegde
lasten en het betreft een aangelegenheid die
ideologisch gevoelig ligt. Ik pleit dus voor een
grondige discussie in het Parlement over de
camerabewaking. In afwachting dat dit ontwerp wet
wordt, kan ik er de lokale autoriteiten en de politie-
instanties enkel maar toe aanzetten de bestaande
wetgeving strikt na te leven.
16.03 Joseph Arens (cdH) : Il y a urgence à
affiner la législation, avant la fin de l'année.
16.03 Joseph Arens (cdH): De wetgeving moet
dringend, en nog voor het einde van het jaar,
worden verfijnd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
17 Question de Mme Sophie Pécriaux au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "un
17 Vraag van mevrouw Sophie Pécriaux aan de
vice-eerste minister en minister van
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
08/06/2005
CRABV 51
COM 635
20
système de communication intégrée pour les
services de secours" (n° 7302)
Binnenlandse Zaken over "een systeem van
geïntegreerde communicatie voor de
hulpdiensten" (nr. 7302)
17.01 Sophie Pécriaux (PS) : Un projet pilote de
système de communications intégrées pour les
services de secours a démarré. Quatre officiers des
services 100 participent à cette mise en place. Un
engagement aurait été pris pour qu'ils bénéficient
d'une compensation salariale par rapport au
manque à gagner qu'ils subissent suite à la perte
de leurs primes d'intervention et autres. Celui-ci
n'aurait pas été suivi d'effet. Pouvez-vous apporter
une réponse à ce problème ?
17.01 Sophie Pécriaux (PS): Momenteel wordt
een systeem van geïntegreerde communicatie voor
de hulpdiensten getest. Vier officieren van de 100-
diensten nemen aan het project deel waardoor ze
allerlei premies mislopen. Om dit verlies te
compenseren werd hun een vergoeding in het
vooruitzicht gesteld die echter nog steeds niet zou
zijn uitbetaald. Welke oplossing stelt u voor?
17.02 Patrick Dewael , ministre (en français) : Le
contrat des quatre officiers sera prolongé jusqu'au
31 décembre 2005.
17.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Het
contract van de vier officieren zal tot 31 december
2005 worden verlengd.
17.03 Sophie Pécriaux (PS): Ma question portait
sur la compensation promise.
17.03 Sophie Pécriaux (PS): Mijn vraag ging over
de beloofde compensatie.
17.04 Patrick Dewael, ministre (en français) : Je
vous transmettrai demain une réponse à cette
question complémentaire.
17.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik bezorg
u morgen een antwoord op die bijkomende vraag.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
18 Question de Mme Camille Dieu au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
transposition dans la législation belge des
accords bilatéraux entre les pays du Benelux
relatifs au plan catastrophe transfrontalier"
(n° 7303)
18 Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de omzetting in Belgisch recht van
de bilaterale akkoorden tussen de Benelux-
landen betreffende het grensoverschrijdend
rampenplan" (nr. 7303)
18.01 Camille Dieu (PS) : Le Conseil
interparlementaire de Benelux a émis une
recommandation relative à la problématique du
plan catastrophe transfrontalier. Des contacts
bilatéraux existent mais le Conseil estime que de
graves lacunes subsistent en cette matière. Le
Conseil constate également que des accords
bilatéraux entre la Belgique et le Luxembourg n'ont
pas encore été transposés dans la législation
nationale. Quand cela sera-t-il fait ? Une extension
au troisième pays Benelux est-elle prévue
?
Envisagez-vous de mettre en place des accords
multilatéraux ?
18.01 Camille Dieu (PS): De Interparlementaire
Beneluxraad heeft een aanbeveling over het
probleem van het grensoverschrijdend rampenplan
uitgebracht. Ondanks de huidige bilaterale
contacten meent de Raad dat er terzake grote
leemtes blijven bestaan. De Raad stelt tevens vast
dat bilaterale akkoorden tussen België en
Luxemburg nog niet in nationaal recht werden
omgezet. Wanneer zal dat gebeuren? Is in een
uitbreiding naar het derde Beneluxland voorzien?
Bent u van plan multilaterale akkoorden af te
sluiten?
18.02 Patrick Dewael, ministre (en français): La
Sécurité civile et les centres de crise sont
susceptibles de collaborer 24 heures sur 24 avec
toute autorité d'un pays voisin ou autre. Un accord
de coopération franco-belge sur les échanges
d'information en cas d'incident ou d'accident
nucléaire est en instance de rédaction et de
négociation. La normalisation et la standardisation
18.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De civiele
bescherming en de crisiscentra moeten in staat zijn
om het etmaal rond met de overheden van de buur-
of andere landen samen te werken. Momenteel
lopen er onderhandelingen over een Frans-
Belgisch samenwerkingsakkoord inzake informatie-
uitwisseling in het geval van een nucleair incident of
ongeval. De tekst van dit akkoord wordt thans
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 635
08/06/2005
21
du matériel au niveau européen ainsi que
l'harmonisation de la formation seront plus difficiles
à atteindre dans l'immédiat. L'établissement d'un
plan de prévention des catastrophes et la
cartographie commune sont à l'étude.
uitgeschreven. De normalisatie en de
standaardisatie van het materiaal op Europees
niveau en de harmonisatie van de opleiding zijn
echter voorlopig nog toekomstmuziek. De opstelling
van een preventieplan voor rampen en de
gemeenschappelijke cartografie liggen ter studie
voor.
18.03 Camille Dieu (PS): Le Conseil précisait que
la transposition dans la législation nationale faisait
défaut. Il est important d'avoir une approche
transfrontalière à cet égard.
18.03 Camille Dieu (PS): De Raad heeft erop
gewezen dat de richtlijn nog niet in nationaal recht
was omgezet. Deze problematiek vereist een
grensoverschrijdende aanpak.
18.04 Patrick Dewael, ministre (en français) : La
mise en place de l'accord entre la Belgique et le
Luxembourg dans le cadre d'accidents
radiologiques est en cours d'exécution.
18.04 Minister Patrick Dewael (Frans): België en
Luxemburg ondertekenden een akkoord inzake
stralingsongevallen dat volop in uitvoering is.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
12 h 17.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 12.17 uur.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE

Document Outline