CRABV 51 COM 630
CRABV 51 COM 630
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
mardi dinsdag
07-06-2005 07-06-2005
Matin Voormiddag

CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 630
07/06/2005
i


SOMMAIRE
INHOUD
Questions jointes de
1
Samengevoegde vragen van
1
- Mme Marie-Claire Lambert à la ministre de
l'Emploi sur "une première évaluation du plan
d'accompagnement des chômeurs" (n° 7248)
1
- mevrouw Marie-Claire Lambert aan de minister
van Werk over "een eerste evaluatie van het
begeleidingsplan voor werklozen" (nr. 7248)
1
- Mme Nahima Lanjri à la ministre de l'Emploi sur
"le suivi des demandeurs d'emploi" (n° 7254)
1
- mevrouw Nahima Lanjri aan de minister van
Werk over "de opvolging van werkzoekenden"
(nr. 7254)
1
- M. Benoît Drèze à la ministre de l'Emploi sur "la
modification de l'annexe de l'accord de
coopération relatif au plan d'accompagnement des
chômeurs" (n° 7262)
1
- de heer Benoît Drèze aan de minister van Werk
over "de aanpassing van de bijlage van het
samenwerkingsakkoord inzake het
begeleidingsplan voor werklozen" (nr. 7262)
1
Orateurs: Marie-Claire Lambert, Nahima
Lanjri, Benoît Drèze, Freya Van den
Bossche
, ministre de l'Emploi
Sprekers: Marie-Claire Lambert, Nahima
Lanjri, Benoît Drèze, Freya Van den
Bossche
, minister van Werk
Question de Mme Greta D'hondt à la ministre de
l'Emploi sur "l'allocation versée aux chômeurs
sanctionnés et l'évaluation de la procédure de
contrôle" (n° 7231)
4
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de minister
van Werk over "de uitkering voor de
gesanctioneerde werklozen en de evaluatie van
de controleprocedure" (nr. 7231)
4
Orateurs: Greta D'hondt, Freya Van den
Bossche
, ministre de l'Emploi
Sprekers: Greta D'hondt, Freya Van den
Bossche
, minister van Werk
Question de Mme Colette Burgeon à la ministre de
l'Emploi sur "les allocations de chômage
inférieures au montant du revenu d'intégration"
(n° 7246)
5
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Werk over "werkloosheidsuitkeringen
die minder dan het leefloon bedragen" (nr. 7246)
5
Orateurs: Colette Burgeon, Freya Van den
Bossche
, ministre de l'Emploi
Sprekers: Colette Burgeon, Freya Van den
Bossche
, minister van Werk
Question de M. Benoît Drèze à la ministre de
l'Emploi sur "le service minimum dans les services
au public" (n° 7256)
6
Vraag van de heer Benoît Drèze aan de minister
van Werk over "de minimumdienst in het kader
van de openbare dienstverlening" (nr. 7256)
6
Orateurs: Benoît Drèze, Freya Van den
Bossche
, ministre de l'Emploi, Josée Lejeune
Sprekers: Benoît Drèze, Freya Van den
Bossche
, minister van Werk, Josée Lejeune
Question de M. Benoît Drèze à la ministre de
l'Emploi sur "la suppression du pointage des
chômeurs" (n° 7263)
9
Vraag van de heer Benoît Drèze aan de minister
van Werk over "de afschaffing van de
stempelcontrole voor werklozen" (nr. 7263)
9
Orateurs: Benoît Drèze, Freya Van den
Bossche
, ministre de l'Emploi
Sprekers: Benoît Drèze, Freya Van den
Bossche
, minister van Werk
Question de Mme Greta D'hondt à la ministre de
l'Emploi sur "le Fonds visant à promouvoir l'accès
au travail des personnes handicapées" (n° 7287)
9
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de minister
van Werk over "het Fonds ter bevordering van de
toegang tot arbeid voor personen met een
handicap" (nr. 7287)
9
Orateurs: Greta D'hondt, Freya Van den
Bossche
, ministre de l'Emploi
Sprekers: Greta D'hondt, Freya Van den
Bossche
, minister van Werk
Question de Mme Annemie Turtelboom à la
ministre de l'Emploi sur "l'assouplissement prévu
de la réglementation relative aux travailleurs
intérimaires" (n° 7294)
10
Vraag van mevrouw Annemie Turtelboom aan de
minister van Werk over "de vooropgestelde
versoepeling van de regeling voor
uitzendkrachten" (nr. 7294)
10
Orateurs: Annemie Turtelboom, Freya Van
den Bossche
, ministre de l'Emploi
Sprekers: Annemie Turtelboom, Freya Van
den Bossche
, minister van Werk
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 630
07/06/2005
1


COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
du
MARDI
07
JUIN
2005
Matin
______
van
DINSDAG
07
JUNI
2005
Voormiddag
______



La réunion publique est ouverte à 10 h 21 par
M. Hans Bonte, président.
De vergadering wordt geopend om 10.21 uur door
de heer Hans Bonte, voorzitter.
01 Questions jointes de
- Mme Marie-Claire Lambert à la ministre de
l'Emploi sur "une première évaluation du plan
d'accompagnement des chômeurs" (n° 7248)
- Mme Nahima Lanjri à la ministre de l'Emploi sur
"le suivi des demandeurs d'emploi" (n° 7254)
- M. Benoît Drèze à la ministre de l'Emploi sur "la
modification de l'annexe de l'accord de
coopération relatif au plan d'accompagnement
des chômeurs" (n° 7262)
01 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Marie-Claire Lambert aan de minister
van Werk over "een eerste evaluatie van het
begeleidingsplan voor werklozen" (nr. 7248)
- mevrouw Nahima Lanjri aan de minister van
Werk over "de opvolging van werkzoekenden"
(nr. 7254)
- de heer Benoît Drèze aan de minister van Werk
over "de aanpassing van de bijlage van het
samenwerkingsakkoord inzake het
begeleidingsplan voor werklozen" (nr. 7262)
01.01 Marie-Claire Lambert (PS): Les premiers
demandeurs d'emploi ne rencontrant pas les
exigences du contrat imposé par l'Onem viennent
de voir leurs allocations suspendues pour quatre
mois. Les syndicats ainsi que les associations
représentatives des chômeurs ont demandé à être
intégrés dans le processus d'évaluation de ce plan.
Est-il exact que vous auriez l'intention de lancer
une première évaluation avant que la deuxième
tranche de public ciblé ne soit convoquée? La
participation des syndicats et des associations
représentatives des chômeurs à cette première
évaluation est-elle garantie? Enfin, combien de
chômeurs ont-ils été exclus du bénéfice des
allocations de chômage et quelles en sont les
raisons?
01.01 Marie-Claire Lambert (PS): De eerste
werkzoekenden die het contract van de RVA niet
nakwamen, werden intussen geschorst voor vier
maanden. De vakbonden en werklozenorganisaties
hebben gevraagd om bij de evaluatie van dat plan
betrokken te worden. Klopt het dat u al een eerste
evaluatie zou willen verrichten nog vóór de tweede
doelgroep opgeroepen wordt? Krijgen de
vakbonden en werklozenorganisaties de garantie
dat ze aan die eerste evaluatie mogen meewerken?
Hoeveel werklozen werden er ten slotte geschorst,
en om welke reden?
01.02 Nahima Lanjri (CD&V): L'évaluation de la
procédure de suivi des demandeurs d'emploi est
prévue pour après le mois de juillet 2007. Certains
recommandent toutefois d'adapter dès maintenant
la procédure.

A l'heure actuelle, peut-on déjà résoudre le
01.02 Nahima Lanjri (CD&V): De evaluatie van de
procedure voor opvolging van werkzoekenden is
gepland na juli 2007. Volgens sommigen is het
echter raadzaam de procedure nu al bij te sturen.


Kan het nu al worden verholpen dat een
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
07/06/2005
CRABV 51
COM 630
2
problème d'un demandeur d'emploi incapable de
prouver qu'il a postulé des emplois faute de
réponse des employeurs potentiels
? Serait-il
possible de définir de manière plus précise
l'expression "recherche active d'un emploi" dans la
lettre d'avertissement
? Les plans d'action
pourraient-ils s'intéresser également aux thèmes
qui préoccupent les demandeurs d'emploi, tels que
la garde des enfants, l'aptitude à la conduite et le
logement ? Pourrait-on prolonger dans certains cas
la période de quatre mois ? Pourrait-on aussi
instaurer une possibilité de recours après un
second entretien
? Pourrait-on envisager un
accompagnement sur mesure, c'est-à-dire plus
individuel ?
werkzoekende een sollicitatie niet kan aantonen
omdat een werkgever er niet op reageert? Is het
mogelijk de term `actief zoekgedrag' duidelijker te
omschrijven in de verwittigingbrief? Kan in een
actieplan ook aandacht gaan naar andere aspecten
van de problematiek van de werkzoekende zoals
kinderopvang, rijvaardigheid en huisvesting? Kan
de periode van vier maanden in sommige gevallen
verlengd worden? Kan er ook een
beroepsmogelijkheid worden ingevoerd na een
tweede gesprek? Kan er meer op maat worden
gewerkt, dat wil zeggen individueler?
01.03 Benoît Drèze (cdH): Le 14 avril, vous
indiquiez qu'une modification de l'annexe technique
de l'accord de coopération du 30 avril 2004 -
annexe qui définit l'accompagnement - serait
introduite. Vous me disiez également que le dépôt
de la loi d'assentiment interviendrait dans les deux
semaines.

Où en est-on ?
Etes-vous désormais en mesure de déposer un
texte au Parlement ?
Y aura-t-il, comme vous l'annonciez, paiement dès
le vote de la loi ? Y a-t-il déjà eu paiement pour
2004 ?
01.03 Benoît Drèze (cdH): Op 14 april verklaarde
u dat de technische bijlage bij het
samenwerkingsakkoord van 30 april 2004 ­ waarin
het begrip "begeleiding" wordt omschreven ­ zou
worden aangepast. U zei toen ook dat het ontwerp
van instemmingswet binnen de twee weken zou
worden ingediend.


Hoe ver is dit dossier gevorderd?
Kan u inmiddels een tekst aan het parlement
voorleggen?
Zal de betaling gebeuren van zodra de wet is
goedgekeurd, zoals u hebt aangekondigd? Werd er
reeds een betaling voor 2004 uitgevoerd?
01.04 Freya Van den Bossche, ministre (en
français): La prochaine commission d'évaluation,
composée de représentants désignés par les
ministres signataires de l'accord de coopération,
aura lieu en juillet, date à laquelle nous disposerons
des chiffres relatifs aux trois mois écoulés. Les
dates prévues seront donc respectées.

Les membres de cette commission d'évaluation
représenteront les organisations d'employeurs et
de travailleurs présents au sein du Conseil national
du travail.
01.04 Minister Freya Van den Bossche (Frans):
De volgende evaluatiecommissie, die bestaat uit
vertegenwoordigers van de ministers die het
samenwerkingsakkoord hebben ondertekend, komt
in juli bijeen. Dan zullen wij over de cijfers inzake
de voorbije drie maanden beschikken. De
vooropgestelde termijnen worden dus nageleefd.

De leden van de evaluatiecommissie zullen de
werkgevers- en werknemersorganisaties
vertegenwoordigen die in de Nationale Arbeidsraad
zitting hebben.
Les chiffres disponibles actuellement, qui portent
sur la période du 1er juillet 2004 au 31 mars 2005,
concernent uniquement les premiers entretiens de
suivi, lesquels ne donnent pas lieu à une
suspension du bénéfice des allocations de
chômage sauf si le chômeur est absent à l'entretien
ou s'il refuse de signer le contrat.


Au 31 mars 2005, 730 chômeurs ont fait l'objet
d'une suspension du bénéfice des allocations,
parmi lesquels 725 pour absence à l'entretien, 4
De cijfers die thans beschikbaar zijn, hebben
betrekking op de periode van 1 juli 2004 tot 31
maart 2005. Het gaat hier louter om de eerste
voortgangsgesprekken, die geen opschorting van
de werkloosheidsuitkering tot gevolg hebben,
behalve indien de werkzoekende niet naar het
gesprek komt of het contract weigert te
ondertekenen.

Op datum van 31 maart 2005 zagen 730
werkzoekenden hun werkloosheidsuitkering
geschorst. 725 van hen waren niet komen opdagen
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 630
07/06/2005
3
pour absence à la convocation en vue de signer le
contrat et 1 pour refus de signer le contrat.
voor het gesprek, vier hadden geen gevolg
gegeven aan de oproep om het contract te
ondertekenen en een had geweigerd het contract te
ondertekenen.
(En néerlandais) Je vais transmettre les
suggestions de Mme Lanjri à la commission
d'évaluation. La délivrance d'attestations de
présentation à un emploi par les employeurs doit
faire l'objet d'une concertation avec lesdits
employeurs. Il conviendrait de trouver un système
qui ne leur coûte pas trop d'argent ni de temps. J'ai
toujours insisté pour que des améliorations soient
apportées à la lettre d'avertissement. Les
suggestions concrètes sont les bienvenues et je les
transmettrai à l'Onem. Les facilitateurs peuvent se
pencher sur les conditions accessoires et les
intégrer dans leurs plans d'action. L'évaluation à
laquelle il sera procédé au mois de juillet devrait
permettre de savoir si la période de 4 mois est
suffisante ou non. Je crains toutefois que la
suggestion relative à l'instauration d'une procédure
d'appel administrative ne soit pas suivie, eu égard à
la lourdeur et la complexité de la procédure
existante. Cette question sera également examinée
lors de l'évaluation.
(Nederlands) Ik zal de suggesties van mevrouw
Lanjri doorspelen aan de evaluatiecommissie. Het
afleveren van sollicitatiebewijzen door de
werkgevers, moet met de werkgevers worden
besproken. We moeten een systeem vinden dat
hen niet te veel op kosten en moeite jaagt. Wat het
verbeteren van de verwittigingbrief betreft, ben ik
zelf altijd vragende partij geweest. Hoe concreter
de suggesties terzake zijn, hoe beter. Ik zal ze aan
de RVA doorspelen. De facilitatoren kunnen werken
aan de randvoorwaarden en ze opnemen in hun
actieplannen. Of de periode van vier maanden al
dan niet te kort is, moet blijken bij de evaluatie in
juli. Ik vrees dat de suggestie van een
administratieve beroepsprocedure niet zal worden
gevolgd omdat de procedure nu al zwaar en
omvangrijk is. Ook hiervoor moeten we de evaluatie
afwachten.
(En français) Un accord est intervenu à la
Conférence interministérielle du 3 juin 2005 à
propos de l'annexe technique de l'accord de
coopération. Toutes les Régions feront, à partir du
1
er
juillet 2005, des offres d'emploi individualisées
et organiseront un suivi. L'Onem recevra les
données nécessaires concernant ces dossiers. Un
traitement égal de tous les assurés sociaux sera
ainsi garanti.
(Frans) Op de interministeriële conferentie van 3
juni 2005 werd een akkoord bereikt over de
technische bijlage van het samenwerkingsakkoord.
Per 1 juli 2005 zullen alle Gewesten voor
individuele werkaanbiedingen en voor een follow-up
zorgen. De RVA zal de vereiste gegevens over die
dossiers ontvangen. Zo kan gegarandeerd worden
dat alle sociaal verzekerden op gelijke voet
behandeld zullen worden.
01.05 Marie-Claire Lambert (PS): Je suis
rassurée de savoir que la commission d'évaluation
pourra rendre des avis dont vous tiendrez compte,
notamment en ce qui concerne la procédure.
01.05 Marie-Claire Lambert (PS): De
evaluatiecommissie kan adviezen uitbrengen
waarmee u rekening zal houden, inzonderheid met
betrekking tot de procedure, dat stelt mij gerust.
01.06 Nahima Lanjri (CD&V): Je me réjouis de
l'intention de la ministre de transmettre mes
suggestions à la commission d'évaluation, et
j'espère que celle-ci tiendra suffisamment compte
des spécificités des groupes cibles et des secteurs
concernés. Pour certains, un délai de quatre mois
sera trop court. La ministre nous tiendra-t-elle
informés des adaptations auxquelles elle compte
procéder après l'évaluation, pour que nous
puissions en débattre en commission ?
01.06 Nahima Lanjri (CD&V): Ik ben blij dat de
minister mijn suggesties zal doorspelen aan de
evaluatiecommissie en hoop dat deze voldoende
rekening zal houden met de doelgroepen en de
sectoren. Voor sommigen is vier maanden immers
te kort. Zal de minister ons op de hoogte houden
van de aanpassingen die ze na de evaluatie wil
doorvoeren, zodat we hierover kunnen debatteren
in de commissie?
01.07 Benoît Drèze (cdH): Votre brève réponse
ne m'indique pas la date à laquelle vous comptez
déposer le projet de loi d'assentiment au
Parlement ; par ailleurs, je voudrais que vous me
01.07 Benoît Drèze (cdH): Uit uw beknopte
antwoord kan ik niet opmaken wanneer u het
ontwerp van instemmingswet bij het parlement zal
indienen. Ik kreeg ook graag uw bevestiging dat de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
07/06/2005
CRABV 51
COM 630
4
confirmiez la suspension du paiement pour 2004.

J'espère que le dépôt tardif du texte au Parlement
ne vise pas à gagner du temps. Cette annexe ne
doit pas faire subir de préjudice aux Régions
concernant les paiements relatifs à 2004.
betaling voor 2004 is opgeschort.

Ik hoop dat u met de laattijdige indiening van de
tekst bij het parlement niet louter tijd tracht te
winnen. De Gewesten mogen bij de betaling voor
het jaar 2004 niet worden benadeeld omwille van
deze bijlage.
01.08 Freya Van den Bossche, ministre (en
français): Le projet de loi a été déposé au
Parlement.
01.08 Minister Freya Van den Bossche (Frans):
Het wetsontwerp werd bij het parlement ingediend.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Greta D'hondt à la ministre
de l'Emploi sur "l'allocation versée aux chômeurs
sanctionnés et l'évaluation de la procédure de
contrôle" (n° 7231)
02 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
minister van Werk over "de uitkering voor de
gesanctioneerde werklozen en de evaluatie van
de controleprocedure" (nr. 7231)
02.01 Greta D'hondt (CD&V): A partir du mois de
juin, les mesures d'accompagnement seront
étendues à un deuxième groupe cible de
chômeurs, à savoir la catégorie des plus de trente
ans. Les syndicats et les demandeurs d'emploi ont
fait part de leurs inquiétudes à ce sujet et la CSC a
pris contact avec l'ensemble des parlementaires.
Dans quelle mesure la ministre tiendra-t-elle
compte des préoccupations consignées dans cette
note?

Quant à la politique d'activation, force est de
constater qu'il y a plusieurs mois d'attente pour
toute une série de formations à organiser par le
VDAB. Il appartient au niveau fédéral d'interpeller
les Régions à ce sujet.
02.01 Greta D'hondt (CD&V): Vanaf juni wordt
een tweede doelgroep van werklozen begeleid,
namelijk de dertigplussers. De vakbonden en
werkzoekenden schreven daarover hun
bekommernissen neer en het ACV contacteerde
alle parlementsleden. In welke mate zal de minister
rekening houden met de bekommernissen in die
nota?


Wat het activeringsbeleid betreft, stelt men onder
meer vast dat er maandenlange wachtlijsten
bestaan voor een hele reeks opleidingen die de
VDAB moet organiseren. Het federale niveau moet
de regio's daarover aanspreken.
Quiconque désire par exemple apprendre le métier
de peintre ou de chauffeur de camion devra suivre
une formation d'au moins six mois. Une telle
période pénalise avant tout les mères d'une
trentaine d'années avec enfants à charge, soit une
fraction importante du groupe cible, à cause des
problèmes de garde. Cet élément devrait
également être inscrit à l'agenda de la commission
d'évaluation.

Je souhaite aussi aborder un autre problème sur
lequel la ministre de l'Emploi devrait se pencher
immédiatement. Un chef de famille sanctionné
après un premier entretien perçoit une allocation de
809,90 euros alors que le revenu d'intégration se
monte à 817,77 euros. S'il était isolé, il toucherait
une allocation de 807,36 euros au lieu d'un revenu
d'intégration de 613,33 euros. Comment expliquez-
vous cette différence entre l'allocation de la
personne sanctionnée temporairement et le revenu
d'intégration
? La ministre est-elle disposée à
Ook wie opteert voor een opleiding voor
bijvoorbeeld schilder of vrachtwagenchauffeur
wordt geconfronteerd met een opleidingstermijn die
zes maanden en meer bedraagt. Dit zorgt vooral bij
jonge moeders van rond de dertig jaar met
kinderlast - toch een substantieel deel van de
doelgroep - voor opvangproblemen. Ook dit moet
op de agenda van de evaluatiecommissie komen.


Dan is er nog een probleem dat de minister van
Werk onmiddellijk kan aanpakken. Een na een
eerste gesprek gesanctioneerd gezinshoofd
ontvangt een uitkering van 809,90 euro, terwijl het
leefloon 817,77 euro bedraagt. Voor een
alleenstaande gaat het om respectievelijk 607,36
en 613,33 euro. Vanwaar deze discrepantie tussen
de uitkering van de tijdelijk gesanctioneerde en het
leefloon? Is de minister bereid deze kleine kloof te
dichten?
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 630
07/06/2005
5
combler ce léger écart ?
02.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais) : Je ferai inscrire les remarques de
Mme D'hondt relatives aux compétences des
Régions à l'ordre du jour de la commission
d'évaluation.

Je prendrai certainement à coeur sa suggestion
relative à la différence entre le revenu d'intégration
et l'allocation de la personne faisant l'objet d'une
sanction temporaire. Je suis évidemment disposée
à remédier à cette situation.
02.02 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Ik zal de opmerkingen van mevrouw
D'hondt die te maken hebben met de bevoegdheid
van de Gewesten, op de agenda van de
evaluatiecommissie laten plaatsen.

Haar suggestie in verband met het verschil tussen
leefloon en uitkering voor de tijdelijk
gesanctioneerde, neem ik zeker ter harte. Ik ben
vanzelfsprekend bereid deze discrepantie uit de
wereld te helpen.
02.03 Greta D'hondt (CD&V): Je remercie la
ministre pour sa réponse claire à ma question
concrète.
02.03 Greta D'hondt (CD&V): Ik dank de minister
voor haar duidelijk antwoord op mijn concrete
vraag.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Colette Burgeon à la
ministre de l'Emploi sur "les allocations de
chômage inférieures au montant du revenu
d'intégration" (n° 7246)
03 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Werk over
"werkloosheidsuitkeringen die minder dan het
leefloon bedragen" (nr. 7246)
03.01 Colette Burgeon (PS): J'ai demandé que
l'on sépare ma question de celle de Mme D'hondt,
qui porte sur un sujet différent.

La majoration fédérale des prestations sociales en
octobre 2004 n'a pas été appliquée uniformément.
Le revenu d'intégration a ainsi connu deux
majorations de 2 %, alors que les allocations de
chômage n'ont été indexées que de 2 %, ce qui les
rend inférieures au RI. Les chômeurs isolés de plus
de 21 ans peuvent donc solliciter un complément RI
mensuel de 26,80 euros. Même si peu de dossiers
sont concernés pour l'instant, cela risque de faire
boule de neige.

J'aimerais connaître les mesures que vous avez
prises pour que le montant des allocations de
chômage soit revu au plus vite, pour éteindre de
nouveaux dossiers RI.
03.01 Colette Burgeon (PS): Ik heb gevraagd dat
mijn vraag losgekoppeld zou worden van die van
mevrouw D'hondt, die over een ander onderwerp
handelt.
De federale verhoging van de sociale uitkeringen in
oktober 2004 werd niet eenvormig toegepast. Zo
werden op het leefloon twee verhogingen van 2
procent toegepast, terwijl de
werkloosheidsuitkeringen enkel met 2 procent
werden geïndexeerd, zodat ze nu lager liggen dan
het leefloon. De alleenstaande werklozen ouder
dan 21 kunnen dus een aanvullend maandelijks
leefloon van 26,80 euro vragen. Hoewel het op dit
ogenblik slechts over een beperkt aantal dossiers
gaat, valt een sneeuwbaleffect te vrezen.
Welke maatregelen heeft u genomen om het
bedrag van de werkloosheidsuitkeringen zo snel
mogelijk op te trekken, om het aantal nieuwe
leefloondossiers in te dijken?
03.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
français): Je suis d'accord avec vous ; il est
illogique que les allocations de chômage à temps
plein soient inférieures au RI. Comme vous l'avez
dit, le décalage entre le revenu d'intégration et les
minima chômage est la conséquence d'une
majoration du RI hors indexation.

Je vais demander qu'on me fasse des propositions
pour remédier à cette situation. La réalisation de la
correction devra cependant tenir compte des
marges budgétaires.
03.02 Minister Freya Van den Bossche (Frans):
U heeft gelijk: het is niet logisch dat voltijdse
werkloosheidsuitkeringen minder dan het leefloon
bedragen. Zoals u zei is het uiteengroeien van het
leefloon en de minimumwerkloosheidsuitkeringen
het gevolg van een verhoging van het leefloon
buiten indexering.

Ik zal mijn diensten vragen voorstellen te
formuleren om dit probleem te verhelpen. We zullen
echter corrigerende maatregelen moeten nemen
binnen de budgettaire marges.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
07/06/2005
CRABV 51
COM 630
6
03.03 Colette Burgeon (PS): Il s'agit d'un
problème structurel récurrent. Au CPAS de La
Louvière, par exemple, 300 dossiers ont ainsi pu
être "éliminés", mais devront revenir. Il faut trouver
une réponse à ce problème.


J'ai appris qu'un projet d'augmentation de 2 % des
allocations de chômage était sur votre bureau. Le
confirmez-vous ?
03.03 Colette Burgeon (PS): Het gaat om een
terugkerend structureel probleem. Bij het OCMW
van La Louvière, bijvoorbeeld, is men erin geslaagd
zo 300 dossiers te "elimineren", maar die komen
hoe dan ook terug. We moeten een oplossing
vinden.

Ik heb vernomen dat een voorstel om de
werkloosheidsuitkeringen met 2 procent op te
trekken, ter tafel ligt. Bevestigt u dat?
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Benoît Drèze à la ministre de
l'Emploi sur "le service minimum dans les
services au public" (n° 7256)
04 Vraag van de heer Benoît Drèze aan de
minister van Werk over "de minimumdienst in
het kader van de openbare dienstverlening"
(nr. 7256)
04.01 Benoît Drèze (cdH): Certains services à la
population sont vitaux et nécessitent des
prestations minimales en toutes circonstances. Des
secteurs comme celui des hôpitaux appliquent
d'ailleurs la notion de service minimum.



Des situations de grève dans les transports publics
se sont multipliées ces dernières années et nous
interpellent. Dans ces cas, les personnes
précarisée ou se déplaçant difficilement sont prises
en otages. Même si le droit de grève est
fondamental et ne peut être remis en cause, il faut
conserver une proportionnalité entre le motif de la
grève et ses effets sur l'environnement extérieur.


Nous n'avons pas voulu poser cette question
durant le conflit, mais la posons à présent qu'il est
terminé. Le MR avait déposé, en décembre 2003,
une proposition de loi visant à garantir un service
minimum dans le cadre des missions de service
public et des missions d'intérêt général. A notre
estime, cette proposition va trop loin, car elle
touche tous les services publics de manière
indifférenciée. De plus, le texte est ambigu et
pourrait aboutir à maintenir le service dans sa
totalité, ce qui reviendrait à nier le droit de grève.
Enfin, la proposition prévoit que ce soit le Roi qui
détermine, pour chacun des services concernés,
les modalités du service minimum, court-circuitant
les partenaires sociaux dans une logique de
confrontation qui n'est ni souhaitable ni praticable.



04.01 Benoît Drèze (cdH): Sommige
dienstverleningen aan de bevolking worden als
levensnoodzakelijk beschouwd zodat ze in alle
omstandigheden minimaal dienen aangeboden te
worden. In bepaalde sectoren zoals de
ziekenhuissector wordt trouwens het begrip
minimumdienstenpakket gehanteerd.

De jongste jaren hebben de stakingen in de sector
van het openbaar vervoer steeds meer uitbreiding
genomen, wat ons niet onverschillig mag laten
vermits vooral kansarmen of minder mobiele
burgers er het slachtoffer van zijn. Het
stakingsrecht is een fundamenteel recht dat niet ter
discussie kan worden gesteld, maar de drijfveer
moet in verhouding staan met de gevolgen voor de
buitenwereld.

Omdat we deze vraag niet hebben willen stellen
tijdens het conflict, stellen we ze nu vermits het
conflict is beëindigd. In december 2003 heeft de
MR een wetsvoorstel ingediend dat ertoe strekte in
het kader van de opdrachten van openbare
dienstverlening en opdrachten van algemeen
belang een minimumdienstverlening te waarborgen.
In onze ogen gaat dat voorstel te ver vermits het
geen onderscheid maakt tussen de diverse
openbare diensten. Bovendien is de tekst te vaag
en zou hij ertoe kunnen leiden dat de openbare
dienstverlening volledig moet worden verzekerd,
wat in feite op een ontkenning van het
stakingsrecht neerkomt. Tot slot bepaalt het
voorstel dat de Koning voor elk van de betrokken
diensten vaststelt volgens welke modaliteiten de
minimumdienstverlening dient te worden
aangeboden. Op die wijze worden de sociale
partners buiten spel gezet en opteert men voor een
conflictmodel dat niet wenselijk of werkbaar is.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 630
07/06/2005
7

Le MR semble oublier l'existence de la loi du
19 août 1948 relative aux prestations d'intérêt
public en temps de paix. Celle-ci assure l'équilibre
entre respect du droit de grève et maintien de
prestations ou services minima pour des besoins
vitaux. Elle respecte le modèle belge de
concertation sociale, qui est de donner la main aux
partenaires sociaux avec la possibilité pour
l'autorité publique d'intervenir à titre supplétif.

Dans le cas de la récente grève des TEC,
l'article 1
er
de la loi de 1948 a-t-il été rencontré par
la commission paritaire concernée ? Si oui, avez-
vous pu appliquer les articles 7 et 7bis de cette loi ?
Sinon, pouviez-vous activer le mécanisme prévu à
l'article
2bis, soit la réquisition pour service
minimum ?

En général, ne faudrait-il pas demander à toutes les
commissions paritaires concernées de se
régulariser par rapport à l'article 1
er
de la loi de
1948 ? Cette loi ne devrait-elle pas être évaluée,
voire améliorée pour être mieux en phase avec les
réalités socioéconomiques d'aujourd'hui ?
Enfin, j'ai écrit à votre cabinet demandant si vous
pouviez, ultérieurement, nous remettre un
inventaire des commissions paritaires concernées
en ordre par rapport à la loi de 1948 et celles qui ne
le sont pas.

Pour terminer, je soulignerai que, pour la
population, les premières victimes sont les
chauffeurs eux-mêmes. La grève ayant duré, ils
sont devenus très impopulaires. Si le phénomène
devait se répéter, il pourrait aboutir à une tentation
de privatisation desdits services, ce qui ne serait
pas dans leur intérêt. Il est donc important que
l'autorité publique, ici fédérale, applique la
législation pour que les choses se passent au
mieux.

De MR lijkt de wet van 19 augustus 1948
betreffende de prestaties van algemeen belang in
vredestijd te vergeten. Die wet staat in voor het
evenwicht tussen de naleving van het stakingsrecht
en het behoud van minimumprestaties of ­
dienstverlening voor vitale behoeften. Ze neemt het
Belgische model van sociaal overleg in acht waarin
de sociale partners medezeggenschap hebben en
de overheid aanvullend kan optreden.

Heeft het paritair comité tijdens de recente staking
van de TEC rekening gehouden met artikel 1 van
de wet van 1948? Zo ja, heeft u toepassing kunnen
maken van de artikelen 7 en 7bis van die wet?
Zo nee, kon het in artikel 2bis bepaalde
mechanisme worden geactiveerd zodat tot
opeisingen kon worden overgegaan om de
minimum dienstverlening veilig te stellen?
Moet er niet bij alle betrokken paritaire comités
worden op aangedrongen dat ze zich in regel
stellen wat artikel 1 van de wet van 1948 betreft?
Dient deze wet niet geëvalueerd en zelfs
bijgeschaafd te worden zodat ze beter beantwoordt
aan de sociaal-economische realiteit van vandaag?
Tot slot heb ik in een schrijven aan uw kabinet
gevraagd of u ons later een inventaris kan
bezorgen van de betrokken paritaire comités die in
orde zijn met de wet van 1948 en deze die het niet
zijn.


Om te eindigen wil ik erop aandringen dat de
bestuurders alle krediet bij de bevolking hebben
verloren. Omdat de staking zo lang duurde, zijn ze
erg onpopulair geworden. Als er opnieuw een
staking uitbreekt, zou de roep om een privatisering
van deze diensten wel eens erg luid kunnen
worden, waarmee hun belangen uiteraard niet
zouden gediend zijn. Het is dus belangrijk dat de
overheid, in casu de federale, de wetgeving toepast
opdat de zaken zo goed mogelijk zouden verlopen.
04.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
français): Conformément à la Charte sociale
européenne, des restrictions peuvent être
appliquées par le biais d'un accord entre
partenaires sociaux ou par une loi.

En Belgique, la loi du 19 août 1948 définit des
restrictions relatives aux prestations d'intérêt public
en temps de paix, qui s'appliquent aux sociétés de
transport urbain et régional.


La loi prévoit que ce sont les comités paritaires qui
définissent les prestations minimales à assurer en
cas de grève ou de lock-out. Ils peuvent, en outre,
04.02 Minister Freya Van den Bossche (Frans):
Overeenkomstig het Europees sociaal handvest,
kunnen beperkingen worden toegepast via een
akkoord tussen de sociale partners of een wet.

In België stelt de wet van 19 augustus 1948 de
beperkingen vast met betrekking tot de prestaties
van algemeen belang in vredestijd die van
toepassing zijn op de maatschappijen voor stads-
en streekvervoer.

Krachtens de wet zijn het de paritaire comités die
de minimale prestaties bepalen die moeten worden
verzekerd in geval van staking of lock-out. Zij
kunnen bovendien een beperkt comité aanwijzen
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
07/06/2005
CRABV 51
COM 630
8
désigner un comité restreint chargé de la mise en
application de l'accord en cas de conflit. Si aucun
accord n'a été conclu, le ministre de l'Emploi peut
le demander et, à défaut de réponse, instituer lui-
même un régime. Á défaut de système mis en
place, il peut en outre désigner les personnes
chargées d'assurer les prestations minimales.


La commission paritaire compétente pour les TEC
n'a jamais fixé les prestations minimales ni mis de
commission restreinte sur pied. Par contre, un
arrêté royal de 1950 prévoit que le transport de la
main-d'oeuvre nécessaire aux besoins vitaux du
pays doit être garanti. L'employeur aurait pu me
demander de désigner les personnes chargées
d'assurer les prestations minimales mais ne l'a pas
fait. Une telle solution aurait sûrement été
considérée par les grévistes comme une
provocation.
dat met de toepassing van het akkoord in geval van
conflict is belast. Als er geen akkoord werd bereikt,
kan de minister van Werk dat vragen en bij gebrek
aan een antwoord zelf een regeling opleggen. Als
er geen regeling werd ingevoerd, kan de minister
tevens de personen aanwijzen die de minimale
prestaties moeten verzekeren.

Het paritair comité dat bevoegd is voor de TEC
heeft nooit de minimale prestaties vastgesteld en
evenmin een beperkt comité ingesteld. Een
koninklijk besluit van 1950 bepaalt daarentegen dat
het vervoer van arbeidskrachten die noodzakelijk
zijn voor de essentiële behoeften van het land
gegarandeerd moet zijn. De werkgever had mij
kunnen vragen de personen aan te wijzen die de
minimale prestaties moesten verzekeren, maar
heeft dat niet gedaan. De stakers zouden een
dergelijke maatregel ongetwijfeld als een provocatie
hebben beschouwd.
Votre deuxième question est sans objet
puisqu'aucune demande d'application de l'arrêté de
1950 n'a été introduite.

Il semble que les partenaires sociaux n'estiment
jamais opportun de répondre aux diverses requêtes
à eux adressées. Une nouvelle requête de ma part
en temps de conflit n'offrirait pas de solution
immédiate.


Certaines conclusions politiques s'imposent, en
effet. Il faut examiner avec les partenaires sociaux
l'opportunité de revoir la loi de 1948. Des contacts
sont pris par mon administration avec les provinces
et divers experts. Je demanderai à toutes les
commissions paritaires de faire leur travail
d'urgence.



Entre-temps, je ne peux que me réjouir du succès
remporté avec l'aide de mes conciliateurs sociaux.
Aangezien er geen enkele aanvraag tot toepassing
van het besluit van 1950 werd ingediend, komt het
voorwerp van uw tweede vraag te vervallen.

Zo te zien is het volgens de sociale partners nooit
opportuun om op de diverse tot hen gerichte
verzoekschriften te antwoorden. Als ik in een
conflictsituatie een nieuw verzoekschrift zou
indienen, zou dat niet onmiddellijk tot een oplossing
leiden.

Er moeten inderdaad een aantal politieke
conclusies worden getrokken. We moeten samen
met de sociale partners nagaan of en in hoeverre
een herziening van de wet van 1948 opportuun is.
Mijn administratie neemt contact op met de
provincies en met een aantal experts. Ik zal alle
paritaire comités vragen spoed achter hun werk te
zetten.

In afwachting kan ik alleen maar blij zijn met het
succes dat mede dankzij mijn sociale bemiddelaars
behaald werd.
04.03 Benoît Drèze (cdH): Donc, vous vous
estimez bien compétente pour appliquer la loi de
1948.

Nous partageons l'idée qu'une intervention, il y a
quelques semaines, aurait été perçue comme une
provocation mais que, à l'avenir, la situation doit
être gérée autrement.

Je suis heureux que vous vous adressiez aux
commissions paritaires. Elles ne seront peut-être
pas enchantées mais j'insiste pour que vous
poursuiviez.
04.03 Benoît Drèze (cdH): U acht uzelf dus wel
degelijk bevoegd voor de toepassing van de wet
van 1948.

Wij zijn het ermee eens dat een interventie enkele
weken geleden als een provocatie zou zijn ervaren,
maar in de toekomst moet zoiets toch anders
aangepakt worden.

Ik ben blij dat u de paritaire comités erbij betrekt. Ze
zullen daar misschien niet dolgelukkig mee zijn,
maar ik dring erop aan dat u dit doorzet.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 630
07/06/2005
9

Si aucune initiative n'est prise en la matière, il y
aura une nouvelle grève. Ce n'est pas une solution.
Als ter zake geen enkel initiatief wordt genomen,
zal er opnieuw een staking uitbreken. Dat is geen
oplossing.
04.04 Freya Van den Bossche, ministre (en
français): Ce qui relève de mes compétences n'a
rien à voir avec la prévention d'une grève. Cela
relève des Régions.
04.04 Minister Freya Van den Bossche (Frans):
Het voorkomen van stakingen valt geenszins onder
mijn bevoegdheden. De Gewesten zijn daarvoor
verantwoordelijk.
04.05 Josée Lejeune (MR): Je regrette qu'une
fois de plus, M. Drèze se serve de l'occasion d'une
question pour égratigner le MR.
04.05 Josée Lejeune (MR): Ik vind het jammer dat
de heer Drèze zich eens te meer van een
parlementaire vraag bedient om de MR in een
kwaad daglicht te stellen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Benoît Drèze à la ministre de
l'Emploi sur "la suppression du pointage des
chômeurs" (n° 7263)
05 Vraag van de heer Benoît Drèze aan de
minister van Werk over "de afschaffing van de
stempelcontrole voor werklozen" (nr. 7263)
05.01 Benoît Drèze (cdH): Une décision a-t-elle
été prise par la Conférence interministérielle de
l'Emploi, le 3 juin, au sujet de la suppression du
pointage des chômeurs ?
05.01 Benoît Drèze (cdH): Werd tijdens de
interministeriële conferentie voor Werkgelegenheid
van 3 juni een beslissing over de afschaffing van de
stempelcontrole voor werklozen genomen?
05.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
français): Le 3 juin, on a constaté que la
suppression n'était pas possible à la date prévue.
La Région bruxelloise a indiqué qu'elle ne serait
pas prête avant le 15 décembre. La voie du
compromis a donc été choisie : j'ai proposé aux
Régions de démarrer au moins les tests le 1
er
octobre.
05.02 Minister Freya Van den Bossche (Frans):
Op 3 juni werd vastgesteld dat de afschaffing niet
tegen de vooropgestelde datum kon plaatsvinden.
Het Brussels Gewest gaf te kennen dat het niet
vóór 15 december klaar zou zijn. Daarom werd voor
een compromis geopteerd: ik heb de Gewesten
voorgesteld om op 1 oktober toch al met de tests te
beginnen.
05.03 Benoît Drèze (cdH): Donc, on supprimera le
pointage dans tout le pays début janvier ?
05.03 Benoît Drèze (cdH): Vanaf januari wordt de
stempelcontrole dus in heel het land afgeschaft?
05.04 Freya Van den Bossche, ministre (en
français): La suppression effective doit intervenir de
manière synchrone dans tout le pays.
Mais les tests commenceront où c'est possible en
octobre, même si certaines Régions ne sont pas
prêtes.
05.04 Minister Freya Van den Bossche (Frans):
De daadwerkelijke afschaffing moet overal
gelijktijdig plaatsvinden.
Waar mogelijk zullen de tests echter al in oktober
van start gaan, zelfs indien sommige Gewesten er
nog niet klaar voor zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de Mme Greta D'hondt à la ministre
de l'Emploi sur "le Fonds visant à promouvoir
l'accès au travail des personnes handicapées"
(n° 7287)
06 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
minister van Werk over "het Fonds ter
bevordering van de toegang tot arbeid voor
personen met een handicap" (nr. 7287)
06.01 Greta D'hondt (CD&V): Le Fonds visant à
promouvoir l'accès au travail des personnes
handicapées a été créé auprès de l'ONSS.
N'aurait-il pas été plus logique de le créer auprès
du SPP Intégration sociale ou de l'Onem ? Quels
06.01 Greta D'hondt (CD&V): Het Fonds ter
bevordering van de toegang tot arbeid van
personen met een handicap werd ondergebracht bij
de RSZ. Was het niet logischer het onder te
brengen bij de POD Maatschappelijke Integratie of
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
07/06/2005
CRABV 51
COM 630
10
arguments plaident pour ce choix ? N'y a-t-il pas
lieu de modifier le contrat de gestion ?
bij de RVA? Wat waren de argumenten om voor de
RSZ te kiezen? Moet het bestuurscontract nu niet
worden aangepast?
06.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandai): Ces moyens financiers se trouvent sur
un compte spécial de l'ONSS, où les moyens du
financement alternatif sont concentrés depuis
plusieurs années, ce qui a motivé le choix de cette
institution. Les montants n'ont pas encore
d'affectation concrète. Ma cellule stratégique se
concerte à cet égard avec celles de mes collègues
M. Demotte et Mme Mandaila Malamba.

Le dépôt de ces moyens financiers sur un compte
spécial de l'ONSS ne porte pas atteinte à la
compétence du comité de gestion, qui décidera de
l'affectation de ces moyens. Je n'ai par ailleurs reçu
aucune observation de la part de l'ONSS.
06.02 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Het geld staat op een specifieke
rekening bij de RSZ. Sinds een aantal jaar is het de
tendens om middelen uit alternatieve financiering te
concentreren bij de RSZ. Het leek dus logisch om
dat ook nu te doen. Het geld heeft nog geen
concrete bestemming. Mijn beleidscel overlegt
daarover met die van collega's Demotte en
Mandaila Malamba.

Dat het geld in een aparte pot bij de RSZ zit, doet
geen afbreuk aan de bevoegdheid van het
beheerscomité dat de middelen een bestemming
zal geven. Mij hebben overigens geen opmerkingen
van de RSZ bereikt.
06.03 Greta D'hondt (CD&V): Si l'ONSS se voit
attribuer de nouvelles tâches, des moyens
supplémentaires doivent être prévus pour en
assurer l'exécution. J'insiste pour qu'il en soit tenu
compte lors de la discussion du nouvel accord de
coopération.
06.03 Greta D'hondt (CD&V): Als de RSZ
bijkomende taken toegewezen krijgt, moeten daar
ook bijkomende middelen tegenover staan. Ik dring
erop aan om daar bij de bespreking van de nieuwe
bestuursovereenkomst rekening mee te houden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de Mme Annemie Turtelboom à la
ministre de l'Emploi sur "l'assouplissement
prévu de la réglementation relative aux
travailleurs intérimaires" (n° 7294)
07 Vraag van mevrouw Annemie Turtelboom aan
de minister van Werk over "de vooropgestelde
versoepeling van de regeling voor
uitzendkrachten" (nr. 7294)
07.01 Annemie Turtelboom (VLD): La ministre a
préconisé un assouplissement de la réglementation
sur le travail intérimaire. Selon la presse, elle a
invité les partenaires sociaux à réfléchir à
l'actualisation de la législation de base sur le travail
intérimaire au sein du Conseil national du travail.
Elle semble être favorable à l'élargissement des
motifs pour lesquels les entreprises peuvent faire
appel au travail intérimaire et à la suppression de
l'interdiction du travail intérimaire dans certains
secteurs, et dans les services publics en premier
lieu. Nous sommes également partisans de la
possibilité d'offrir des contrats à durée indéterminée
aux travailleurs intérimaires.

La législation date en fait de 1976 et doit donc être
actualisée.

La ministre déposera-t-elle bientôt un projet de loi ?
Est-elle favorable aux contrats à durée
indéterminée dans le secteur public
? Une
concertation a-t-elle eu lieu avec le secteur ?
Profitera-t-elle de l'adaptation de la législation pour
07.01 Annemie Turtelboom (VLD): De minister
heeft gepleit voor een versoepeling van de
reglementering op uitzendarbeid. Volgens de pers
heeft de minister de sociale partners verzocht om in
de NAR na te denken over de actualisering van de
basiswetgeving over uitzendarbeid. De minister lijkt
te pleiten voor een uitbreiding van de motieven
waarvoor ondernemingen een beroep kunnen doen
op uitzendarbeid en het opheffen van het verbod op
uitzendarbeid in bepaalde sectoren, in de eerste
plaats de overheid. Wij zijn ook voorstander van de
mogelijkheid om contracten van onbepaalde duur
aan te bieden aan uitzendkrachten.


De wetgeving dateert in feite al van 1976 en is dus
aan actualisering toe.

Zal de minister binnenkort een wetsontwerp
voorstellen? Is zij gewonnen voor contracten van
onbepaalde duur in de overheidssector? Is er
overleg geweest met de sector? Zal de minister van
de aanpassing van de wetgeving gebruik maken
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 630
07/06/2005
11
revaloriser le secteur du travail intérimaire ?
om de uitzendsector op te waarderen?
07.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): Je suis prête à actualiser la
législation, mais j'attends tout d'abord l'avis du
CNT. J'ai demandé cet avis fin avril, mais il s'agit
évidemment d'une matière complexe. Nous devons
dès lors donner un peu de temps aux partenaires
sociaux.

Les chiffres relatifs à la première expérience
professionnelle des jeunes montrent que le travail
intérimaire offre des perspectives pour le marché
du travail. Certains groupes cibles peuvent
également acquérir de l'expérience professionnelle
par le biais du travail intérimaire.

Je ne suis toutefois pas favorable aux contrats à
durée indéterminée, parce qu'ils ne correspondent
pas à la finalité du secteur de l'intérim. Nous
devons éviter que les entreprises recourent de
manière permanente à du personnel temporaire au
lieu de recruter elles-mêmes du personnel.

En ce qui concerne le travail intérimaire dans
l'administration, des contacts informels ont déjà eu
lieu avec le secteur. Un problème se pose toutefois
sur le plan du droit administratif. Il conviendrait de
modifier l'article 2 de l'arrêté royal relatif au statut
administratif et pécuniaire des agents de l'État. La
question n'a pas encore été tranchée. L'initiative
d'une concertation formelle doit émaner du ministre
de la Fonction publique.

Dès que je disposerai de l'avis du CNT, j'élaborerai
des propositions stratégiques.
07.02 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Ik ben bereid om de wetgeving te
actualiseren, maar eerst wacht ik het advies van de
NAR af. Ik heb dit advies eind april gevraagd, maar
dit is natuurlijk geen eenvoudige problematiek,
zodat we de sociale partners wat tijd moeten
gunnen.


De cijfers over de eerste werkervaring van jongeren
bewijzen dat uitzendarbeid kansen biedt voor de
arbeidsmarkt. Bepaalde doelgroepen kunnen ook
werkervaring opdoen via uitzendarbeid.



Ik ben echter niet gewonnen voor contracten van
onbepaalde duur, omdat dit niet in
overeenstemming is met de finaliteit van de
uitzendsector. We moeten vermijden dat bedrijven
permanent een beroep zouden doen op tijdelijke
arbeidskrachten, in plaats van zelf personeel aan te
nemen.
Wat de uitzendarbeid bij de overheid betreft, zijn er
al informele contacten geweest met de sector. Er is
wel een probleem op het gebied van het
administratief recht. Artikel 2 van het KB op het
administratief en pecuniair statuut van de
ambtenaren zou moeten worden aangepast. Er zijn
nog geen knopen doorgehakt. Het initiatief voor
formeel overleg moet komen van de minister van
Ambtenarenzaken.
Van zodra ik het advies van de NAR heb, zal ik niet
talmen met beleidsvoorstellen.
07.03 Annemie Turtelboom (VLD): Je me réjouis
de ce que la ministre ne soit pas, a priori, opposée
à une actualisation de la législation. En revanche,
je ne suis pas d'accord avec elle en ce qui
concerne les contrats à durée indéterminée. Au
moment du débat sur les titres-services, les
socialistes ont critiqué ce système en disant qu'il
s'agissait toujours de contrats de très courte durée.
Dès lors, les contrats à durée indéterminée
pourraient constituer une solution.

En ce qui concerne le secteur public, il y a déjà une
loi de 1994 dont l'application ne requiert plus que
l'adoption d'arrêtés d'exécution.
07.03 Annemie Turtelboom (VLD): Ik ben blij dat
de minister open staat voor een actualisering van
de wetgeving. Ik ben het wel niet eens met de
minister wat de contracten van onbepaalde duur
betreft. In de discussie over de dienstencheques
kwam uit socialistische hoek het verwijt dat het
altijd om heel korte contracten gaat. Contracten
voor onbepaalde duur zouden een oplossing
kunnen bieden.



Wat de openbare sector betreft, is er al een wet van
1994, die alleen nog uitvoeringsbesluiten behoeft.
07.04 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): Pour les mesures spécifiques,
comme celles concernant les titres-services, je
pense que des contrats à durée indéterminée
devraient être envisageables.
07.04 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Voor specifieke maatregelen, zoals
voor de dienstencheques, moeten contracten van
onbepaalde duur wel mogelijk zijn.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
07/06/2005
CRABV 51
COM 630
12

L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La discussion des questions se termine à 11 h 25.
De bespreking van de vragen eindigt om 11.25 uur.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE

Document Outline