CRABV 51 COM 622
CRABV 51 COM 622
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
F
INANCES ET DU
B
UDGET
C
OMMISSIE VOOR DE
F
INANCIËN EN DE
B
EGROTING
mardi dinsdag
31-05-2005 31-05-2005
Matin Voormiddag
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 622
31/05/2005
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Marleen Govaerts au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "les
mesures fiscales destinées à promouvoir
l'installation de filtres à suie sur les véhicules
diesel" (n° 6794)
1
Vraag van mevrouw Marleen Govaerts aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "het fiscaal stimuleren van roetfilters op
dieselwagens" (nr. 6794)
1
Orateurs:
Marleen Govaerts, Didier
Reynders, vice-premier ministre et ministre
des Finances
Sprekers:
Marleen Govaerts, Didier
Reynders, vice-eerste minister en minister van
Financiën
Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "le résultat
des impositions établies au cours du mois
d'avril 2005" (n° 6797)
1
Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "het
resultaat van de belastingaanslagen gevestigd in
de maand april 2005" (nr. 6797)
1
Orateurs: Carl Devlies, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
Sprekers: Carl Devlies, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "l'enquête
relative aux avertissements-extraits de rôle
disparus" (n° 6798)
2
Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "het
onderzoek naar de verdwenen aanslagbiljetten"
(nr. 6798)
2
Orateurs: Carl Devlies, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
Sprekers: Carl Devlies, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
Question de M. Jacques Chabot au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la
requalification d'intérêts d'avances en dividendes
lors de la cession d'un fonds de commerce"
(n° 6800)
3
Vraag van de heer Jacques Chabot aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
herkwalificatie van de intresten op voorschotten
als dividenden bij de overdracht van een
handelszaak" (nr. 6800)
3
Orateurs: Jacques Chabot, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
Sprekers: Jacques Chabot, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
Question de M. Jacques Chabot au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la légalité
d'une assemblée générale ordinaire électronique
au regard du Code des sociétés" (n° 6801)
5
Vraag van de heer Jacques Chabot aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
wettelijkheid van een langs elektronische weg
georganiseerde gewone algemene vergadering in
het licht van het Wetboek van vennootschappen"
(nr. 6801)
5
Orateurs: Jacques Chabot, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
Sprekers: Jacques Chabot, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
Question de M. Jacques Chabot au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la
modernisation du SPF Finances" (n° 6802)
6
Vraag van de heer Jacques Chabot aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
modernisering van de FOD Financiën" (nr. 6802)
6
Orateurs: Jacques Chabot, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
Sprekers: Jacques Chabot, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
Question de M. Jacques Chabot au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "le
contentieux judiciaire fiscal en langue allemande"
(n° 7099)
7
Vraag van de heer Jacques Chabot aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
fiscale rechtsgeschillenprocedure in het Duits"
(nr. 7099)
7
Orateurs: Jacques Chabot, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
Sprekers: Jacques Chabot, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
Questions jointes de
8
Samengevoegde vragen van
8
- M. Hagen Goyvaerts au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "les recettes de la lutte
contre la fraude fiscale pour 2004" (n° 6825)
8
- de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de
opbrengsten van de strijd tegen de
8
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
31/05/2005
CRABV 51
COM 622
ii
belastingfraude voor 2004" (nr. 6825)
- M. Carl Devlies au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "les informations
contradictoires à propos de la lutte contre la
fraude fiscale" (n° 6857)
8
- de heer Carl Devlies aan de vice-eerste minister
en minister van Financiën over "de tegenstrijdige
berichtgeving over de strijd tegen de fiscale
fraude" (nr. 6857)
8
- M. Hendrik Bogaert au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "les recettes de la lutte
contre la fraude fiscale" (n° 6999)
8
- de heer Hendrik Bogaert aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de
opbrengst van de strijd tegen de fiscale fraude"
(nr. 6999)
8
Orateurs: Hagen Goyvaerts, Carl Devlies,
Hendrik Bogaert, Didier Reynders, vice-
premier ministre et ministre des Finances
Sprekers: Hagen Goyvaerts, Carl Devlies,
Hendrik Bogaert, Didier Reynders, vice-
eerste minister en minister van Financiën
Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "le retard
dans les publications du SPF Finances" (n° 6831)
12
Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de
achterstand bij de publicaties van de FOD
Financiën" (nr. 6831)
12
Orateurs: Carl Devlies, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
Sprekers: Carl Devlies, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
Question de M. Patrick De Groote au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "les
examens
20E (chef administratif) au Selor"
(n° 6856)
13
Vraag van de heer Patrick De Groote aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
examens 20E (bestuurschef) bij Selor" (nr. 6856)
13
Orateurs:
Patrick De Groote, Didier
Reynders, vice-premier ministre et ministre
des Finances
Sprekers: Patrick De Groote, Didier
Reynders, vice-eerste minister en minister van
Financiën
Question de M. Jacques Chabot au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la légalité
des récupérations d'indemnités, d'allocations et de
traitements par le SPF Finances" (n° 6958)
14
Vraag van de heer Jacques Chabot aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
wettelijkheid van de terugvorderingen van
vergoedingen, uitkeringen en wedden door de
FOD Financiën" (nr. 6958)
14
Orateurs: Jacques Chabot, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
Sprekers: Jacques Chabot, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
Question de M. Jacques Chabot au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la
suppression du contrôle des douanes au bureau
de poste de Bruxelles X" (n° 6959)
16
Vraag van de heer Jacques Chabot aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
afschaffing van de douanecontrole in het
postkantoor van Brussel X" (nr. 6959)
16
Orateurs: Jacques Chabot, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
Sprekers: Jacques Chabot, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 622
31/05/2005
1
COMMISSION DES FINANCES ET
DU BUDGET
COMMISSIE VOOR DE FINANCIËN
EN DE BEGROTING
du
MARDI
31
MAI
2005
Matin
______
van
DINSDAG
31
MEI
2005
Voormiddag
______
La discussion des questions et des interpellations
est ouverte à 11 h 15 par M. François-Xavier de
Donnea, président.
De vragen en interpellaties vangen aan om 11.15
uur. Voorzitter: de heer François-Xavier de Donnea,
voorzitter.
01 Question de Mme Marleen Govaerts au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur
"les mesures fiscales destinées à promouvoir
l'installation de filtres à suie sur les véhicules
diesel" (n° 6794)
01 Vraag van mevrouw Marleen Govaerts aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "het fiscaal stimuleren van roetfilters op
dieselwagens" (nr. 6794)
01.01 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): En
Belgique, la norme PM10 relative à la présence de
poussière fine est régulièrement dépassée en été.
Ces particules, qui affectent les voies respiratoires,
sont essentiellement émises par les moteurs diesel.
A ce jour, les filtres à suie ne font pas partie de
l'équipement standard des véhicules diesel.
Plusieurs Etats membres de l'UE envisagent
d'encourager l'installation de ces filtres par des
incitants fiscaux. Le ministre envisage-t-il, le cas
échéant en concertation avec les Régions, de
rendre l'installation d'un filtre à suie plus attractive
d'un point de vue fiscal ?
01.01 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): In ons
land wordt tijdens de zomer de norm voor fijn stof
PM10 regelmatig overschreden. De voornaamste
oorzaak van dit stof, dat de luchtwegen aantast, ligt
bij de dieselmotoren. Tot dusver behoren roetfilters
nog niet tot de standaarduitrusting van
dieselwagens. In verschillende lidstaten van de EU
zijn er plannen om het gebruik van deze filters
fiscaal te stimuleren. Overweegt de minister om,
eventueel in samenspraak met de Gewesten, het
plaatsen van een roetfilter ook in België fiscaal
aantrekkelijker te maken?
01.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Il n'existe aucun projet en ce sens mais je suis
disposé à demander l'examen de cette question
dans le cadre d'une proposition de loi.
01.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Op
dit ogenblik zijn er geen plannen in die richting,
maar ik ben bereid deze problematiek te laten
onderzoeken naar aanleiding van een wetsvoorstel.
01.03 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): J'en
conclus donc que le ministre attend une initiative
parlementaire.
01.03 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Ik
besluit dus dat de minister op een parlementair
initiatief wacht.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "le résultat
des impositions établies au cours du mois
d'avril 2005" (n° 6797)
02 Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over
"het resultaat van de belastingaanslagen
gevestigd in de maand april 2005" (nr. 6797)
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
31/05/2005
CRABV 51
COM 622
2
02.01 Carl Devlies (CD&V): Combien
d'impositions ont-elles été établies dans le cadre de
l'impôt des personnes physiques dans le courant
du mois d'avril 2005 ? Combien ont donné lieu à un
remboursement et combien à un prélèvement
supplémentaire ? De quelles sommes s'agissait-il
dans les deux cas ? Combien d'impositions ont-
elles trait à des déclarations introduites par la voie
électronique ?
J'ai appris par la radio qu'un problème se pose
pour la déclaration relative aux revenus de 2004
réalisée par le biais de tax-on-web. Le ministre
peut-il apporter des précisions à ce sujet ?
02.01 Carl Devlies (CD&V): Hoeveel aanslagen in
de personenbelasting werden er gevestigd in de
loop van april 2005? Hoeveel aanslagen gaven
aanleiding tot terugbetaling en hoeveel tot een
bijkomende heffing? Over welke bedragen ging het
telkens? Hoeveel aanslagen hebben betrekking op
elektronische aangiftes?
Via de radio vernam ik dat er een probleem is met
de aangifte betreffende de inkomsten van 2004 via
tax-on-web. Kan de minister ook daar iets over
zeggen?
02.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Au cours du mois d'avril 2005, il y a eu quasiment
479 000 enrôlements positifs pour un montant de
quelque 486 millions d'euros, contre 625
000
enrôlements, représentant quelque 821 millions
d'euros.
02.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): In
de maand april 2005 waren er bijna 479 000
positieve inkohieringen, goed voor ruim 486 miljoen
euro, en 625 000 negatieve inkohieringen, goed
voor ruim 821 miljoen euro.
Les seuls chiffres disponibles concernant les
déclarations électroniques sont ceux de la première
phase d'enrôlement. Il s'agit de 92
622
déclarations, dont 27 633 enrôlements positifs pour
un montant de plus de 25 millions d'euros et de
55 109 enrôlements négatifs pour un montant de
plus de 64 millions d'euros. Il y avait également
9
880 impositions présentant un solde nul.
Concernant le recours actuel au système tax-on-
web, le calcul pourra s'effectuer correctement à
partir de la mi-juin.
Wat de elektronische aangiften betreft, zijn er enkel
cijfers van de eerste inkohieringsronde. Het gaat
om 92 622 aangiften, waarvan 27 633 positieve
inkohieringen, voor een bedrag van ruim 25 miljoen
euro, en 55 109 negatieve inkohieringen, voor een
bedrag van ruim 64 miljoen euro. Daarnaast waren
er nog 9 880 aanslagen met een nulsaldo. Wat het
huidige gebruik van tax-on-web betreft, zal de
berekening vanaf midden juni correct kunnen
gebeuren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "l'enquête
relative aux avertissements-extraits de rôle
disparus" (n° 6798)
03 Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over
"het onderzoek naar de verdwenen
aanslagbiljetten" (nr. 6798)
03.01 Carl Devlies (CD&V): En réponse à une
question précédente, le secrétaire d'Etat Jamar a
reconnu qu'un certain nombre de contribuables
n'avaient pas reçu leur avertissement-extrait de rôle
mais il a ajouté que l'administration était en train de
les envoyer et qu'une solution était en vue. Le
problème fondamental est évidemment qu'aux
Finances, les envois ne sont pas contrôlés en ce
sens qu'on ne vérifie pas si les lettres ont
effectivement été expédiées. Un autre problème, ce
sont les avertissements-extraits de rôle antidatés,
ce qui fait perdre aux contribuables une partie de
leur délai de réclamation. Quelle est la situation
actuelle ?
Le président: J'en suis la victime.
03.01 Carl Devlies (CD&V): In antwoord op een
eerdere vraag erkende staatssecretaris Jamar dat
een aantal belastingplichtigen geen aanslagbiljet
ontvangen had, maar dat de administratie ermee
bezig was en een oplossing in het verschiet lag.
Het fundamentele probleem is natuurlijk dat er bij
Financiën geen controle is op de verzendingen: er
wordt niet bijgehouden of de brieven daadwerkelijk
verzonden zijn. Een ander probleem is de
antidatering van de aanslagbiljetten, waardoor de
belastingplichtigen een deel van hun
bezwaartermijn verliezen. Wat is de huidige stand
van zaken?
De voorzitter: Ook ik ben daar het slachtoffer van.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 622
31/05/2005
3
03.02 Didier Reynders, ministre (en français): A
part vous, 123 704 contribuables belges en sont
victimes également.
03.02 Minister Didier Reynders (Frans): Dat geldt
niet alleen voor u, maar ook voor 123
704
Belgische belastingplichtigen.
(En néerlandais): Après examen, il s'avère que le
nombre d'avertissements-extraits de rôle non
envoyés depuis février est de 123
705. Ces
avertissements-extraits de rôle ont toutefois été
envoyés le 18 mai dernier. La date limite de
paiement a été reportée au 18 juillet et le délai
d'introduction d'une réclamation comporte trois
mois à partir du 18 mai.
(Nederlands): Na onderzoek blijkt dat het aantal
niet-verstuurde aanslagbiljetten sinds februari
123 705 bedraagt. Op 18 mei jongstleden werden
de ontbrekende biljetten verstuurd. De uiterste
datum voor betaling is opgeschoven naar 18 juli, de
termijn voor het indienen van een bezwaarschrift
bedraagt 3 maanden vanaf 18 mei.
03.03 Carl Devlies (CD&V): Le ministre ne répond
pas à ma question sur le contrôle des envois.
Qu'envisage-t-il de faire à cet égard ?
03.03 Carl Devlies (CD&V): De minister antwoordt
niet op mijn vraag over de controle op de
verzending. Wat gaat hij daaraan doen?
03.04 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Nous avons envoyé à l'ensemble des contribuables
un courrier exact précisant le nouveau délai
d'introduction d'une réclamation. Nous
examinerons comment nous pourrons éviter ce
problème à l'avenir.
03.04 Minister Didier Reynders (Nederlands): We
hebben alle belastingplichtigen een correct
schrijven gestuurd met een nieuwe termijn voor het
indienen van een bezwaarschrift. We zullen
bekijken hoe we dit probleem de komende jaren
kunnen vermijden.
03.05 Le président: En cas de remboursement
tardif, l'Etat versera-t-il des intérêts aux
contribuables concernés ?
03.05 De voorzitter: Zal de Staat bij een laattijdige
terugbetaling de betrokken belastingbetalers
intresten betalen?
03.06 Didier Reynders, ministre (en français): Le
versement d'intérêts de retard est effectivement
envisageable dans certains cas.
03.06 Minister Didier Reynders (Frans): We
kunnen inderdaad overwegen om in bepaalde
gevallen nalatigheidsintresten te verlenen.
03.07 Carl Devlies (CD&V): Le ministre ne répond
de nouveau pas à la question. Il ne s'agit là que de
l'un des nombreux incidents dus à l'inefficacité du
contrôle opéré par l'administration des Finances
sur l'envoi de documents essentiels. Le secrétaire
d'Etat a déclaré qu'on y travaillait. Le ministre
confirme toutefois ici qu'il n'exerce aucun contrôle
en la matière et qu'aucune proposition ne circule en
vue de remédier à cette situation.
03.07 Carl Devlies (CD&V): De minister antwoordt
opnieuw niet op een gestelde vraag. Dit is maar
een van de vele incidenten, omdat de administratie
Financiën geen deugdelijke controle heeft op de
verzendingen van essentiële documenten. De
staatssecretaris zei dat men eraan werkt. De
minister bevestigt hier echter dat hij geen controle
heeft en dat er geen voorstellen circuleren om het
euvel te verhelpen.
03.08 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Je n'ai rien confirmé du tout.
03.08 Minister Didier Reynders (Nederlands): Ik
bevestig hier niets.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Jacques Chabot au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "la
requalification d'intérêts d'avances en dividendes
lors de la cession d'un fonds de commerce"
(n° 6800)
04 Vraag van de heer Jacques Chabot aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de herkwalificatie van de intresten op
voorschotten als dividenden bij de overdracht
van een handelszaak" (nr. 6800)
04.01 Jacques Chabot (PS): Lorsqu'un
indépendant constitue une société pour exercer via
celle-ci son activité professionnelle, il est fréquent
04.01 Jacques Chabot (PS): Wanneer een
zelfstandige voor de uitoefening van zijn
beroepsactiviteit een vennootschap opricht, gebeurt
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
31/05/2005
CRABV 51
COM 622
4
qu'il vende son fonds de commerce ou sa clientèle
à la société en question. Si la société n'est pas en
mesure d'honorer immédiatement le prix de la
cession, elle enregistre dans un compte du passif
une dette vis-à-vis de son gérant. L'administration
fiscale procède dans ce cas à des requalifications
d'intérêts en dividendes. Maître Bours évoque une
levée de boucliers des cours et tribunaux.
Comment votre administration va-t-elle y réagir ?
Compte tenu des désagréments d'une telle
procédure, quelle est la position actuelle de vos
services en pratique? Selon maître Litannie, vous
auriez reconnu que la notion de prêt d'argent n'est
pas définie par le Code des impôts sur les revenus.
Quelle est votre opinion à cet égard? Faut-il en
conclure que la position du fisc va à l'encontre du
principe de bonne administration?
het vaak dat hij zijn handelszaak of zijn cliënteel
aan die vennootschap verkoopt. Indien de
vennootschap de overnameprijs niet onmiddellijk
kan betalen, schrijft ze op een passiefrekening een
schuld ten aanzien van haar zaakvoerder in. In dat
geval herkwalificeert de belastingadministratie de
intresten als dividenden. Volgens meester Bours
leidt dit tot een storm van protest bij de hoven en
rechtbanken. Hoe reageert uw administratie
daarop? Welk standpunt nemen uw diensten,
rekening houdend met de rompslomp van
dergelijke procedures, nu in de praktijk in? Volgens
meester Litannie zou u hebben toegegeven dat het
Wetboek van de inkomstenbelastingen geen
definitie geeft van het begrip "geldlening". Graag uw
mening daaromtrent. Moeten we daaruit besluiten
dat het standpunt van de fiscus strijdig is met het
beginsel van behoorlijk bestuur?
04.02 Didier Reynders, ministre (en français): La
circulaire administrative du 11 janvier 2005 contient
le commentaire de l'application de l'article 18 al. 2
du CIA 92 relatif à la requalification d'intérêts en
dividende.
Ce dernier rappelle les principes généraux qui
guident l'analyse relative à la nature juridique de la
créance et permettent de déterminer si la créance
d'une personne physique ayant qualité
d'actionnaire, de dirigeant de la société ou de
conjoint ou d'enfant d'une telle personne constitue
un prêt d'argent en droit civil. L'appréciation de
cette question est opérée au cas par cas.
Conformément à la jurisprudence mentionnée, la
question de l'existence éventuelle d'un prêt
d'argent sur le plan civil n'est pas univoque,
particulièrement en ce qui concerne la nature
juridique d'un compte courant. A cet égard, l'arrêt
du 5 septembre 2000 de la Cour d'Appel d'Anvers
établit que la mise à disposition de fonds pour une
société, par son administrateur et ce, via un compte
courant, fait naître une convention considérée
comme un prêt d'argent. Par ailleurs, dans son
jugement du 25 juin 2003, le tribunal de première
instance d'Anvers s'est prononcé en faveur d'une
requalification d'intérêts en dividende en ce qui
concerne des montants inscrits au compte courant
et nés d'une vente d'action. Notons que cette
décision est frappée d'appel.
Enfin, le jugement du 24 novembre 2004 du tribunal
de première instance de Namur est également
frappé d'appel.
04.02 Minister Didier Reynders (Frans) De
administratieve circulaire van 11 januari 2005 bevat
het commentaar bij de toepassing van artikel 18, lid
2, van het WIB 92 met betrekking tot de
herkwalificatie van interesten als dividend.
In dat commentaar wordt herinnerd aan de
algemene beginselen die als leidraad moeten
dienen bij de analyse van de juridische aard van de
schuldvordering en maken het mogelijk te bepalen
of de schuldvordering van een persoon in de
hoedanigheid van aandeelhouder, bestuurder van
de maatschappij of echtgenoot of kind van een
dergelijke persoon als een geldlening in het kader
van het burgerlijk recht moet worden beschouwd.
Die kwestie wordt geval per geval beoordeeld.
Overeenkomstig voormelde rechtspraak, lopen de
meningen uiteen over de kwestie van het eventuele
bestaan van een geldlening op burgerrechtelijk
vlak, inzonderheid met betrekking tot de juridische
aard van een rekening-courant. In dat verband
wordt in het arrest van 5 september 2000 van het
hof van beroep te Antwerpen gesteld dat de
terbeschikkingstelling van middelen aan een bedrijf
door de bestuurder ervan een overeenkomst doet
ontstaan die als een geldlening moet worden
beschouwd. Voorts heeft de rechtbank van eerste
aanleg van Antwerpen zich in haar vonnis van 25
juni 2003 uitgesproken ten gunste van een
herkwalificatie van interesten als dividend met
betrekking tot de bedragen die op een rekening-
courant staan en voortvloeien uit een verkoop van
aandelen. Te noteren valt dat tegen dat vonnis
beroep werd aangetekend.
Ten slotte werd eveneens beroep aangetekend
tegen het vonnis van 24 november 2004 van de
rechtbank van eerste aanleg van Namen.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 622
31/05/2005
5
Dès lors, j'estime que les principes et critères de la
circulaire du 11 janvier 2005 précitée restent fondés
et continuent à s'appliquer au niveau de la taxation
et du traitement du contentieux.
Ik ben derhalve de mening toegedaan dat de in
voornoemde circulaire van 11 januari 2005
opgenomen beginselen en criteria gegrond blijven
en van toepassing blijven op het gebied van de
taxatie en de behandeling van de geschillen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Jacques Chabot au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "la
légalité d'une assemblée générale ordinaire
électronique au regard du Code des sociétés"
(n° 6801)
05 Vraag van de heer Jacques Chabot aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de wettelijkheid van een langs
elektronische weg georganiseerde gewone
algemene vergadering in het licht van het
Wetboek van vennootschappen" (nr. 6801)
05.01 Jacques Chabot (PS): Récemment, la
presse a rapporté les propos du professeur Fischer
selon lesquels les dispositions récentes du Code
des sociétés permettraient le déroulement
électronique d'une assemblée générale ordinaire.
Pourriez-vous nous dire si la convocation
électronique des administrateurs ou co-gérants est
légale et sous quelles conditions ?
Les statuts d'une SPRL autorisent-ils la prise de
décision écrite au niveau de son conseil de
gérance, y compris en matière d'établissement des
comptes annuels ?
Une société anonyme composée d'actionnaires
nominatifs ou une société privée à responsabilité
limitée peuvent-elles recourir à des convocations
électroniques pour leurs assemblées générales ?
Si tel est le cas, sous quelles conditions ?
Confirmez-vous que les comptes annuels et la
décharge aux mandataires sociaux puissent être
établis électroniquement ? Qu'en est-il du dépôt
des comptes annuels et des éventuels rapports de
gestion et de contrôle auprès de la Banque
nationale ? Cette dernière ainsi que votre service
« impôt des sociétés » sont-ils confrontés à l'usage
des voies électroniques ?
Enfin, votre département dispose-t-il de statistiques
et d'informations sur la pratique électronique au
sein de l'Union européenne ?
05.01 Jacques Chabot (PS): In een recent
krantenartikel verklaart professor Fischer dat een
gewone algemene vergadering geheel in
overeenstemming met de recente bepalingen van
het Wetboek van vennootschappen volledig
elektronisch kan verlopen.
Is de bijeenroeping van bestuurders of
medezaakvoerders langs elektronische weg
wettelijk mogelijk, en zo ja, welke voorwaarden
moeten daarbij vervuld zijn?
Kan de raad van beheer van een BVBA conform de
statuten van de vennootschap schriftelijk een
besluit vormen, ook over het opstellen van de
jaarrekening?
Kan een naamloze vennootschap met houders van
aandelen op naam of een besloten vennootschap
met beperkte aansprakelijkheid haar algemene
vergadering langs elektronische weg bijeenroepen?
Zo ja, op welke voorwaarden?
Bevestigt u dat de jaarrekening elektronisch kan
worden opgesteld en dat de mandatarissen van de
vennootschap langs elektronische weg decharge
verleend kan worden? Welke regels gelden er in
dat verband voor de indiening van de jaarrekening
en van het eventuele jaar- en controleverslag bij de
Nationale Bank? Hebben de Nationale Bank en uw
dienst Vennootschapsbelasting al te maken gehad
met het gebruik van IT-toepassingen in dat
verband?
Beschikt uw departement over statistieken en
gegevens over het gebruik van de
informatietechnologie op dat gebied in de Europese
Unie?
05.02 Didier Reynders, ministre (en français):
Bien qu'il s'agisse de questions importantes pour
les administrations fiscales, celles-ci relèvent de la
05.02 Minister Didier Reynders (Frans): Hoewel
het hier om belangrijke vraagstukken gaat voor de
fiscale administraties, is het de minister van Justitie
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
31/05/2005
CRABV 51
COM 622
6
compétence de la ministre de la Justice.
Cela étant dit, les services fiscaux sont
effectivement confrontés aux changements
évoqués. Ces derniers sont trop récents pour
permettre l'établissement d'éléments d'analyse sur
le plan fiscal. Mon département veillera au maintien
de l'équilibre entre, d'une part, les objectifs
poursuivis par ces changements et, d'autre part,
une exacte perception de l'impôt.
Je ferai part à la commission des éléments
statistiques sur les applications de ces nouvelles
réglementations dès qu'ils seront disponibles.
die hierover gaat.
De belastingdiensten krijgen inderdaad al met die
veranderingen te maken. Dit fenomeen is echter te
recent om er al conclusies of lering uit te trekken op
fiscaal vlak. Mijn departement zal erop toezien dat
het evenwicht tussen de doelstellingen van die
veranderingen en een correcte inning van de
belasting niet verstoord wordt.
Zodra ze beschikbaar zijn, zal ik de commissie de
statistieken bezorgen met betrekking tot de
toepassing van de nieuwe reglementering.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Jacques Chabot au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "la
modernisation du SPF Finances" (n° 6802)
06 Vraag van de heer Jacques Chabot aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de modernisering van de FOD Financiën"
(nr. 6802)
06.01 Jacques Chabot (PS): Bien que votre
administration veille à être plus performante et plus
réceptive au citoyen, cette modernisation semble
ignorer deux éléments.
D'une part, la loi octroie aux agents de
l'administration des contributions le droit
d'investiguer sur place à condition notamment qu'ils
soient en possession de leur commission. Or, il
semble que cette commission n'ait jamais été ni
renouvelée, ni adaptée aux « nouveaux grades »
depuis plusieurs années tandis que les nouveaux
recrutés ne bénéficient plus d'une telle commission.
Confirmez-vous cette information ? Si tel est le cas,
quelle est la légitimité des contrôles effectués ? En
la matière, existe-t-il des actions en justice ou
administratives pendantes
? Comment votre
département remédiera-t-il au problème et dans
quel délai ?
D'autre part, l'adresse électronique « ministère des
Finances » sera-t-elle adaptée au nouvel intitulé de
votre département, à savoir le « Service public
fédéral -SPF Finances » ? Dans l'affirmative, quels
seront les délais d'adaptation?
06.01 Jacques Chabot (PS): Hoewel uw
administratie alles in het werk stelt om beter te
presteren en meer gehoor voor de burger te
hebben, lijkt men bij die modernisering twee
elementen uit het oog te verliezen.
Enerzijds kent de wet de belastingambtenaren het
recht toe om de toestand ter plaatse te
onderzoeken, weliswaar op voorwaarde dat zij in
het bezit zijn van hun aanstellingsbewijs. Dat
laatste blijkt echter al een aantal jaren niet meer te
zijn vernieuwd of aan de "nieuwe graden" te zijn
aangepast. De ambtenaren die nu worden
aangeworven, krijgen zelfs geen aanstellingsbewijs
meer.
Kan u die informatie bevestigen? Zo ja, zijn de
uitgevoerde controles dan wel wettig? Zijn er ter
zake bestuurlijke of rechtsvorderingen hangende?
Hoe en binnen welke termijn zal uw departement
het probleem verhelpen?
Anderzijds vraag ik me af of het e-mailadres
"ministerie van Financiën" aan de nieuwe naam van
uw departement, "de Federale Overheidsdienst
FOD Financiën", zal worden aangepast. Zo ja,
binnen welke termijn zal dit gebeuren?
06.02 Didier Reynders, ministre (en français):
J'attends les résultats définitifs de la réforme
Copernic pour présenter un projet d'arrêté royal
visant à régulariser la situation relative à la
commission des fonctionnaires et agents du SPF
Finances. Dans l'intervalle l'usage des modèles
actuels de commission ne pose pas de problème.
La légitimité des contrôles ne devrait pas être
06.02 Minister Didier Reynders (Frans): Ik wacht
de definitieve resultaten van de
Copernicushervorming af alvorens een ontwerp van
koninklijk besluit voor te stellen dat ertoe strekt de
toestand inzake het aanstellingsbewijs van de
ambtenaren van de FOD Financiën in orde te
brengen. Ondertussen doet het gebruik van de
huidige versies van het aanstellingsbewijs geen
problemen rijzen.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 622
31/05/2005
7
contestée dans la mesure où les commissions
attestent de l'identité du fonctionnaire, de son
appartenance à un département en charge de
l'application des lois fiscales et des dispositions en
matière de droits d'investigation et de contrôle. A
ma connaissance, la légitimité des contrôles n'a
pas été contestée.
Je n'ai pas l'intention de changer la dénomination
«minfin». Cette dernière est largement répandue,
internationalement reconnue et offre l'avantage
d'être quadrilingue.
De wettigheid van de controles zou niet in het
gedrang mogen komen, vermits het
aanstellingsbewijs de identiteit van de ambtenaar
vermeldt, evenals het feit dat hij tot een
departement behoort dat instaat voor de toepassing
van de belastingwetgeving en van de bepalingen
betreffende de rechten inzake onderzoek en
controle. Bij mijn weten werd de wettigheid van de
controles niet aangevochten.
Ik ben niet voornemens de benaming "minfin" te
wijzigen, aangezien ze algemeen bekend en
internationaal erkend is en ze in vier talen kan
worden gebruikt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Jacques Chabot au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "le
contentieux judiciaire fiscal en langue
allemande" (n° 7099)
07 Vraag van de heer Jacques Chabot aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de fiscale rechtsgeschillenprocedure in het
Duits" (nr. 7099)
07.01 Jacques Chabot (PS): Le terme
« procédure » visé à l'article 632 du Code judiciaire,
qui détermine la compétence territoriale du tribunal
de première instance, concerne-t-il la procédure
administrative contentieuse ? Est-ce le choix de la
langue de réclamation qui détermine la compétence
territoriale, le tribunal de première instance d'Eupen
étant compétent lorsque la procédure est en langue
allemande ? Qu'en est-il des autres types d'impôts
que les impôts directs ?
Me Hick et Me Dorthu, avocats au barreau de
Verviers, relevaient en 1994 les controverses
auxquelles peut prêter l'application de la loi du 18
juillet 1966 sur l'emploi des langues en matière
administrative, de par les catégories de prestations
que cette loi détermine. A quelle catégorie
appartiennent, selon vous, la réclamation et la
décision directoriale ?
Si le contribuable choisit de s'exprimer en français
auprès de la Direction régionale, la décision
directoriale sera-t-elle rendue en français ou
toujours en allemand ?
Un contribuable résidant en région de langue
allemande qui souhaite introduire une requête
contre une cotisation peut-il choisir entre le français
et l'allemand
? L'ensemble d'une procédure
introduite en langue française et renvoyée au
tribunal de première instance d'Eupen sera-t-elle
traitée en langue allemande ?
L'article 632 du Code judiciaire fondant la
compétence territoriale pour l'ensemble du
07.01 Jacques Chabot (PS): Valt de
administratieve geschillenprocedure onder het
begrip « procedure » zoals bedoeld in artikel 632
van het Gerechtelijk Wetboek dat de territoriale
bevoegdheid van de rechtbank van eerste aanleg
vastlegt? Wordt de territoriale bevoegdheid bepaald
door de taal waarin het bezwaarschrift is
opgesteld? De rechtbank van eerste aanleg te
Eupen is dan bevoegd voor geschillen over de
directe belastingen als de procedure in het Duits
wordt gevoerd. Welke regeling geldt er voor de
andere soorten belastingen?
Meester Hick en meester Dorhu, advocaten bij de
balie van Verviers, wezen in 1994 op de
twistpunten waartoe de toepassing van de wet van
18 juli 1966 op het gebruik van de talen in
bestuurszaken kan leiden als gevolg van de in deze
wet vastgelegde categorieën van
rechtshandelingen. Tot welke categorie behoort
volgens u het bezwaarschrift en de beslissing van
de gewestelijke directeur?
Indien de belastingplichtige zich in het Frans tot de
gewestelijke directie richt, zal de beslissing van de
gewestelijke directeur dan in het Frans of zonder
uitzondering in het Duits worden opgesteld?
Heeft een belastingplichtige die in Duitstalig België
woont en een bezwaarschrift tegen een contributie
wil indienen, de keuze tussen het Frans en het
Duits? Als een procedure in haar geheel in het
Frans werd ingeleid en naar de rechtbank van
eerste aanleg te Eupen werd verwezen, wordt ze
dan in het Duits gevoerd?
Artikel 632 van het Gerechtelijk Wetboek legt de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
31/05/2005
CRABV 51
COM 622
8
contentieux judiciaire fiscal, une circulaire
administrative précisera-t-elle le terme
«
procédure
» ou faudra-t-il une initiative
législative ?
Le SPF Justice et la Commission permanente de
contrôle linguistique ont-ils été consultés à ce
sujet ?
territoriale bevoegdheid vast voor de fiscale
rechtsgeschillenprocedure in haar geheel. Zal het
begrip "procedure" in een administratieve
omzendbrief nader worden bepaald of kan dit
alleen maar via een wetgevend initiatief?
Werd er terzake overleg gepleegd met de FOD
Justitie en de Vaste Commissie voor Taaltoezicht?
07.02 Didier Reynders, ministre (en français):
Conformément à l'application des dispositions
légales relatives à l'emploi des langues en matière
judiciaire et administrative, le contribuable est tenu
de respecter la procédure en langue allemande
visée par l'article 632 du Code judiciaire, sauf
éventualité expressément prévue par ces lois.
Dès lors, confronté à une réclamation introduite par
un contribuable domicilié en région allemande, le
directeur régional doit rendre une décision en
allemand même si la réclamation a été déposée
dans une autre langue nationale.
En revanche, lorsque le contribuable n'est pas
domicilié en région de langue allemande, la
décision directoriale est rendue dans une autre
langue et la procédure ne peut être portée devant
le tribunal d'Eupen puisque celui-ci est compétent
uniquement pour les contestations dont la
procédure utilise la langue allemande.
Aucune circulaire administrative ne précise les
termes «procédure en langue allemande» qui
figurent à l'article 632 du Code judiciaire.
Enfin, le service public fédéral Justice a
évidemment été associé aux travaux de réforme de
la procédure fiscale de 1999.
07.02 Minister Didier Reynders (Frans):
Overeenkomstig de wettelijke bepalingen
betreffende het gebruik van de talen in gerechts- en
bestuurszaken, moet de belastingplichtige de
procedure in het Duits bedoeld bij artikel 632 van
het Gerechtelijk Wetboek naleven, behoudens de
door die wetten uitdrukkelijk bepaalde
uitzonderingen.
Indien een gewestelijk directeur dus een
bezwaarschrift ontvangt van een belastingplichtige
uit het Duitse taalgebied, dan moet zijn beslissing in
het Duits worden gesteld, ook wanneer het
bezwaarschrift in een andere landstaal werd
ingediend.
Indien de belastingplichtige echter niet in het Duitse
taalgebied is gevestigd, neemt de directeur zijn
beslissing in een andere taal en kan de procedure
niet voor de rechtbank van Eupen worden gevoerd,
aangezien die enkel voor bezwaarschriften met het
Duits als proceduretaal bevoegd is.
De woorden "procedure in het Duits" in artikel 632
van het Gerechtelijk Wetboek worden door geen
enkele administratieve circulaire verduidelijkt.
Tot slot spreekt het vanzelf dat de FOD Justitie bij
de werkzaamheden tot hervorming van de
belastingprocedure van 1999 betrokken werd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Questions jointes de
- M. Hagen Goyvaerts au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "les recettes de la lutte
contre la fraude fiscale pour 2004" (n° 6825)
- M. Carl Devlies au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "les informations
contradictoires à propos de la lutte contre la
fraude fiscale" (n° 6857)
- M. Hendrik Bogaert au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "les recettes de la lutte
contre la fraude fiscale" (n° 6999)
08 Samengevoegde vragen van
- de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de
opbrengsten van de strijd tegen de
belastingfraude voor 2004" (nr. 6825)
- de heer Carl Devlies aan de vice-eerste minister
en minister van Financiën over "de tegenstrijdige
berichtgeving over de strijd tegen de fiscale
fraude" (nr. 6857)
- de heer Hendrik Bogaert aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de
opbrengst van de strijd tegen de fiscale fraude"
(nr. 6999)
08.01 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Nous 08.01 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Via de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 622
31/05/2005
9
avons appris en lisant la presse que l'objectif des
310 millions d'euros de recettes en matière de
fraude fiscale en 2004 avait été atteint. L'objectif
des 325 millions d'euros pour 2005 semble
également pouvoir être atteint, à en croire le
secrétaire d'Etat Jamar. Mais le secrétaire d'Etat
essaie de nous mystifier ! Car comment mesurer
par exemple la recette fiscale résultant du
placement de scanners dans les ports, dans le
cadre de la lutte antiterroriste ? Le secrétaire d'Etat
a indiqué que les recettes de TVA avaient
augmenté de 7,6 % mais cette augmentation me
semble aussi trouver son origine dans
l'augmentation de la consommation. Je ne pense
donc pas qu'elle soit uniquement le résultat de la
lutte contre la fraude fiscale. Au demeurant, le
département des Finances reconnaît que dans une
ville comme Bruxelles, il est incapable d'effectuer
des contrôles TVA poussés dans les entreprises. Il
est d'ailleurs confronté au même problème à
Anvers et à Charleroi.
Comment et en luttant avec succès contre quels
types de fraude fiscale le SPF Finances a-t-il réussi
à réaliser ces montants ? Quels investissements
ont été consentis en 2004 pour atteindre cet objectif
dans le domaine de la lutte contre la fraude
fiscale
? Fera-t-on d'autres investissements en
2005 ?
pers vernamen we dat de doelstelling van 310
miljoen euro opbrengst inzake belastingfraude in
2004 werd gehaald. Ook de geplande 325 miljoen
euro voor 2005 zou volgens staatssecretaris Jamar
binnen bereik zijn. Er wordt echter mist gespuid.
Hoe meet men bijvoorbeeld de fiscale opbrengst
ten gevolge van de plaatsing van scanners in de
haven? De staatssecretaris wees erop dat de BTW-
inkomsten met 7,6 procent zijn gestegen, maar dat
lijkt me ook een gevolg van de verhoogde
consumptie, niet enkel van de strijd tegen de fiscale
fraude. Het departement Financiën erkent trouwens
dat het in een stad zoals Brussel geen grondige
BTW-controles in bedrijven kan uitvoeren. In
Antwerpen en Charleroi doet zich hetzelfde
probleem voor.
Op welke manier en via welke soorten van
belastingfraude werden die bedragen gerealiseerd?
Welke investeringen deed de FOD Financiën in
2004 om de doelstelling inzake bestrijding van
belastingfraude te halen? Komen er in 2005 nog
bijkomende investeringen?
08.02 Carl Devlies (CD&V): Le secrétaire d'État,
M. Jamar, a déclaré début mai que l'objectif
budgétaire de 325 millions d'euros en matière de
fraude fiscale serait facilement atteint. Toutes les
mesures politiques sortiraient pleinement leurs
effets et l'on réaliserait de beaux résultats sur le
plan de la TVA. Le chef de groupe sp.a, M. Van
der Maelen, estime pour sa part que la
désorganisation du fisc atteint des proportions
inimaginables et que la Belgique est le paradis des
fraudeurs. Les bureaux de la TVA de Bruxelles et
d'Anvers ne procéderaient même plus à aucun
contrôle approfondi. La majorité se contredit donc.
Quelle est la position du gouvernement fédéral ?
Qu'en est-il des contrôles TVA ? Le ministre parle-t-
il aussi au nom de son partenaire au sein de la
coalition, le sp.a
? Confirme-t-il que l'objectif
budgétaire sera atteint ? Quels montants a-t-on
engrangés jusqu'ici ?
Président: M. Bart Tommelein.
08.02 Carl Devlies (CD&V): Staatssecretaris
Jamar verklaarde begin mei dat het
begrotingsobjectief van 325 miljoen euro inzake
fiscale fraude moeiteloos zou worden gehaald. Alle
beleidsmaatregelen zouden op kruissnelheid zijn
en op het vlak van de BTW zouden fraaie
resultaten worden geboekt. Sp.a-fractieleider Van
der Maelen vindt dan weer dat de desorganisatie
van de fiscus onvoorstelbare vormen aanneemt en
dat België de hemel op aarde is voor fraudeurs. In
de BTW-kantoren van Brussel en Antwerpen
zouden zelfs geen grondige controles meer worden
uitgevoerd. Er is dus tegenspraak binnen de
meerderheid.
Wat is het standpunt van de federale regering? Hoe
zit het met de BTW-controles? Spreekt de minister
ook namens zijn coalitiepartner sp.a? Bevestigt hij
dat het begrotingsobjectief zal worden gehaald?
Welke bedragen werden tot nu toe binnengehaald?
Voorzitter: de heer Bart Tommelein.
08.03 Hendrik Bogaert (CD&V): Nous avons
appris par la presse que les objectifs fixés pour
2004 en matière de lutte contre la fraude fiscale ont
été atteints. Comment les recettes de 310 millions
08.03 Hendrik Bogaert (CD&V): Via de pers
vernamen we dat de doelstellingen voor de
bestrijding van de belastingfraude voor 2004
werden gehaald. Hoe is de opbrengst van 310
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
31/05/2005
CRABV 51
COM 622
10
d'euros ont-elles été réparties entre les différentes
Régions ou directions
? Le ministre pourrait-il
fournir un tableau détaillé ?
miljoen euro verdeeld over de diverse Gewesten of
directies? Ik ontvang graag van de minister een
gedetailleerde tabel.
08.04 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Dans la déclaration gouvernementale du 12 juillet
2003, la majorité a affirmé d'une seule voix sa
volonté d'accorder la priorité absolue à une lutte
plus intensive contre la fraude fiscale et à une
meilleure perception des impôts. Pour 2004, sept
mesures ont été prévues et l'impact a été fixé à 310
millions d'euros. Pour 2005, six initiatives sont
planifiées et un montant de 325 millions d'euros a
été budgétisé.
La stratégie de lutte contre la fraude fiscale est
globale et continue. En janvier 2004, le secrétaire
d'Etat, M. Jamar, a commenté sa note stratégique
du 23 décembre 2003 en commission des
Finances. Le 26 avril 2005, il a expliqué la note de
suivi actualisée envoyée dix jours plus tôt à
l'ensemble des membres effectifs et suppléants.
Ces deux notes sont également disponibles sur le
site web jamar.fgov.be. La démarche est donc
totalement transparente.
08.04 Minister Didier Reynders (Nederlands): In
de regeringsverklaring van 12 juli 2003 werd
uitdrukkelijk gesteld dat de héle meerderheid de
strengere aanpak van de fiscale fraude en de
betere inning van belastingen absolute prioriteiten
vindt. Voor 2004 werden zeven maatregelen en een
impact van 310 miljoen euro vastgelegd. Voor 2005
gaat het om zes initiatieven en een bedrag van 325
miljoen euro.
De tactiek om fiscale fraude te bestrijden is
allesomvattend en duurt continu voort. In januari
2004 lichtte staatssecretaris Jamar zijn strategische
nota van 23 december 2003 toe in de commissie
Financiën. Op 26 april 2005 gaf hij uitleg bij de
geactualiseerde opvolgingsnota die tien dagen
daarvoor verstuurd werd naar alle effectieve en
plaatsvervangende leden. Beide nota's zijn ook op
de website jamar.fgov.be te vinden. Er is dus
volledige transparantie.
Le contrôle budgétaire a montré que nous avons
déjà atteint intégralement l'objectif de 325 millions
d'euros, alors que le premier semestre n'est même
pas encore terminé.
La fusion électronique des banques de données
fiscales a permis d'engranger 75,05 millions
d'euros en 2004 et nous poursuivons son
optimisation. Le dépistage des sièges fictifs n'est
pas encore tout à fait terminé mais a déjà rapporté
1,93 millions d'euros, Les discussions en cours
pourraient dégager 33,46 millions d'euros de
recettes supplémentaires. L'enquête sur les
sociétés de liquidités a rapporté 43,56 millions
d'euros et celle sur le régime des plus-values 27
millions d'euros. Le contentieux actuel porte sur
341 millions d'euros supplémentaires. Le dossier
des fausses ASBL a rapporté 5,80 millions d'euros.
Les fraudes identifiées dans l'horeca ont aussi
dégagé 7 millions d'euros.
En ce qui concerne les conventions, je vous
renvoie à l'accord conclu avec Philip Morris. La
Belgique table sur une indemnisation de 44 millions
d'euros, dont 20,30 millions seraient encore versés
cette année. En ce qui concerne le data mining en
matière de TVA, nous avons déjà comptabilisé 6,3
millions d'euros. Les enquêtes menées en 2004 par
l'ISI pour identifier les carrousels à la TVA ont
rapporté 378 millions d'euros.
Het bedrag van 325 miljoen euro werd integraal
weerhouden in de begrotingscontrole, terwijl we
nog maar vijf maanden ver zijn in 2005.
De elektronische koppeling van de fiscale
gegevensbanken was in 2004 goed voor 75,05
miljoen euro en wordt nog verder geoptimaliseerd.
De aanpak van de fictieve zetels is nog niet volledig
afgesloten en bracht totnogtoe 1,93 miljoen euro
op, terwijl 33,46 miljoen euro nog ter discussie
staat. Het onderzoek naar
kasgeldvennootschappen bracht 43,56 miljoen euro
op, dat naar het meerwaardenstelsel 27 miljoen
euro terwijl daar nog 341 miljoen euro in betwisting
is en dat naar de valse VZW's 5,80 miljoen euro. Uit
de horeca komt 7 miljoen euro.
Wat de convenanten betreft, verwijs ik naar het
akkoord met Philip Morris. België rekent op een
schadevergoeding van 44 miljoen euro, waarvan
20,30 miljoen nog dit jaar wordt gestort. Inzake
BTW-datamining werd al 6,3 miljoen euro geboekt.
De door de BBI in 2004 verrichte
carrouselonderzoeken hebben 378 miljoen euro
opgeleverd.
Une augmentation des recettes de TVA de 7,6 %, Er is in 2004 een stijging van de BTW-ontvangsten
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 622
31/05/2005
11
soit 1,43 milliard d'euros a été enregistrée en 2004.
Par ailleurs, ces recettes ont augmenté de 135
millions, soit 2,2 % au cours des quatre premiers
mois de 2005 par rapport à la même période de l'an
dernier. Les recettes ont donc augmenté malgré la
baisse de certains taux de TVA et la croissance
zéro du premier trimestre 2005. M. Devlies
prétendra bien sûr que la pression fiscale a
augmenté mais la Banque Nationale a présenté
des chiffres totalement séparés pour la fraude.
En 2004 et en 2005, les investissements
supplémentaires dans le domaine des TIC
s'élevaient à respectivement 108 et 126 millions
d'euros, alors qu'ils n'atteignaient que 45 millions
d'euros par an à la fin des années nonante. Le
programme d'investissement pour les douanes
représente 33 millions d'euros en 2005-2006. Le
parc informatique a été considérablement élargi
puisque 23.500 nouveaux ordinateurs ont été
acquis en quatre ans. La réforme Coperfin a permis
de porter l'effectif de l'ISI de 400 à 548 personnes.
L'augmentation des recettes est due entre autres à
diverses actions de contrôle spéciales menées en
2004. J'ai demandé à mon administration de vérifier
pour quelles actions une ventilation par direction ou
par région est possible et j'en communiquerai le
résultat par écrit.
met 7,6 procent of 1,43 miljard euro. Bovendien
stegen die opbrengsten voor de eerste vier
maanden van 2005 met 135 miljoen euro of 2,2
procent, vergeleken met dezelfde periode vorig
jaar. Er is dus een meeropbrengst ondanks de
daling van sommige BTW-tarieven en ondanks de
nulgroei in het eerste kwartaal 2005. De heer
Devlies zal uiteraard beweren dat er een hogere
fiscale druk is, maar de Nationale Bank heeft de
fraude volledig apart becijferd.
De bijkomende ICT-investeringen bedroegen in
2004 en 2005 respectievelijk 108 en 126 miljoen
euro, terwijl dat eind de jaren negentig maar 45
miljoen euro per jaar was. Het
investeringsprogramma voor de douane is goed
voor 33 miljoen euro in 2005-2006. Met 23.500
nieuwe computers op vier jaar tijd werd het
informaticapark aanzienlijk uitgebreid. Dankzij de
Coperfin-hervorming kon de BBI uitbreiden van 400
tot 548 personeelsleden.
De meeropbrengsten zijn onder meer het resultaat
van diverse bijzondere controleacties in 2004. Ik
gaf de administratie opdracht om na te gaan voor
welke acties een opsplitsing per directie of regio
mogelijk is en zal het resultaat daarvan schriftelijk
meedelen.
08.05 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang):
J'examinerai attentivement cette réponse avant de
livrer un commentaire.
08.05 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Ik zal
dit antwoord aandachtig bestuderen vooraleer er
commentaar bij te geven.
08.06 Carl Devlies (CD&V): En réponse à ma
question sur la cohésion de l'équipe
gouvernementale, le ministre se réfère à l'accord
de gouvernement de juin 2003. Tous les partis de
la majorité ne partagent pas le même avis en ce qui
concerne la lutte contre la fraude fiscale. C'est ce
que révèle notamment l'analyse de M. Van der
Maelen, qui souligne une désorganisation des
services. L'éventuelle augmentation de 2,2 pour
cent au cours du premier trimestre de 2005 et les
325 millions d'euros retenus lors du contrôle
budgétaire ne sont pas de nature à me convaincre.
En outre, les recettes de la DLU ne font pas partie
des recettes fiscales.
08.06 Carl Devlies (CD&V): Als antwoord op mijn
vraag over het cement in de regeringsploeg,
verwijst de minister naar het regeerakkoord van juni
2003. Niet alle meerderheidspartijen staan op
dezelfde lijn wat de strijd tegen de fiscale fraude
betreft. Dat blijkt onder meer uit de analyse van de
heer Van der Maelen, die op een desorganisatie
van de diensten wijst. Dat er een stijging zou zijn
met 2,2 procent in het eerste kwartaal 2005 en dat
325 miljoen euro in de begrotingscontrole werd
aangehouden, overtuigt mij niet. Bovendien is de
EBA-opbrengst geen onderdeel van de fiscale
ontvangsten.
08.07 Hendrik Bogaert (CD&V): Quand puis-je
espérer des chiffres ventilés par Région ?
08.07 Hendrik Bogaert (CD&V): Wanneer mag ik
de regionaal opgesplitste cijfers verwachten?
08.08 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
D'abord nous luttons contre la fraude fiscale.
Ensuite nous dressons des statistiques. J'espère
pouvoir vous communiquer ces chiffres dans les
meilleurs délais.
08.08 Minister Didier Reynders (Nederlands): Wij
voeren eerst de strijd tegen de fiscale fraude.
Nadien maken wij de statistieken. Ik hoop u de
cijfers zo vlug mogelijk te kunnen bezorgen.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
31/05/2005
CRABV 51
COM 622
12
08.09 Hendrik Bogaert (CD&V): Je n'ai jamais
trouvé la moindre trace de chiffres relatifs à la
fraude fiscale dans les statistiques de l'OCDE et du
FMI.
08.09 Hendrik Bogaert (CD&V): Ik heb de cijfers
over de fiscale fraude nog nooit bespeurd in de
statistieken van OESO en IMF.
08.10 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
C'est une innovation.
08.10 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Dat is een vernieuwing.
08.11 Hendrik Bogaert (CD&V): Une innovation
censée camoufler une pression fiscale élevée !
Tous les pays luttent contre la fraude fiscale mais
soustraire de la pression fiscale la recette tirée de
cette lutte antifraude me paraît être une tricherie.
De quel étalon se sert-on, au fond, pour mesurer la
fraude fiscale ?
08.11 Hendrik Bogaert (CD&V): Die vernieuwing
moet de hoge belastingdruk camoufleren. Elk land
strijdt tegen fiscale fraude, maar de opbrengst
daarvan aftrekken van de fiscale druk is onfair. Met
welke maatstaf wordt de fiscale fraude eigenlijk
gemeten?
08.12 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Vous m'avez demandé des mesures et des chiffres.
Vous les avez eus.
08.12 Minister Didier Reynders (Nederlands): U
vroeg me maatregelen en cijfers. U hebt ze
gekregen.
08.13 Hendrik Bogaert (CD&V): Mais quelle est la
valeur de référence? La technique consistant à
soustraire de la pression fiscale la recette
escomptée de la lutte antifraude me semble tout de
même relever d'une arithmétique très particulière.
08.13 Hendrik Bogaert (CD&V): Maar wat is het
referentiepunt? De potentiële opbrengst van de
fraudebestrijding aftrekken van de belastingdruk
lijkt mij toch wel bijzonder experimentele
rekenkunde.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "le retard
dans les publications du SPF Finances" (n° 6831)
09 Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over
"de achterstand bij de publicaties van de FOD
Financiën" (nr. 6831)
09.01 Carl Devlies (CD&V) (en néerlandais) : Le
Bulletin des Contributions de décembre 2003 n'a
été envoyé aux abonnés que le 7 décembre 2004.
En dépit de ce retard très important, l'administration
leur demande d'ores et déjà d'acquitter le prix de
leur abonnement pour l'année 2005. Le ministre
pourrait-il nous en expliquer la raison ? La
publication de la Revue de la T.V.A. aurait aussi été
retardée. Comment est-ce possible et comment le
ministre compte-t-il y remédier ?
09.01 Carl Devlies (CD&V): Het Bulletin der
Belastingen van december 2003 werd pas op 7
december 2004 bezorgd aan de abonnees.
Ondanks deze grote achterstand vraagt de
administratie nu al abonnementsgeld voor het jaar
2005. Kan de minister hierbij toelichting geven?
Ook de publicatie van BTW-Revue zou een
achterstand hebben opgelopen. Hoe komt dat en
wat zal de minister eraan doen?
09.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
Le marché public pour l'impression du Bulletin des
Contributions de 2004 n'ayant toujours pas été
attribué, un imprimeur n'a pas été désigné. Il ne
sera pas demandé aux abonnés de renouveler leur
abonnement pour 2005 avant que tous les numéros
de 2004 leur aient été envoyés. Des problèmes
similaires se posent avec la Revue de la T.V.A.,
mais le nombre de clients intéressés par cette
publication est encore réduit.
Tous les textes de ces périodiques sont disponibles
09.02 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Vermits de overheidsopdracht voor het drukken van
het Bulletin der Belastingen voor 2004 nog steeds
niet werd toegekend, werd er geen drukker
aangesteld. Aan de abonnees zal geen
hernieuwing voor 2005 worden gevraagd vooraleer
alle nummers van 2004 zijn verzonden. Ook BTW-
Revue heeft gelijkaardige problemen, maar heeft
nog maar een beperkt cliënteel.
Alle teksten van deze publicaties zijn beschikbaar
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 622
31/05/2005
13
sur Fisconet, le site web du département où ils
paraissent plus vite qu'en version papier. Les
clients tant internes qu'externes peuvent y
consulter, y télécharger et y imprimer gratuitement
toute la documentation fiscale qu'ils souhaitent. Si
nous avons prévu cette facilité informatique, c'est
en raison de la disparition de la version papier du
Moniteur belge.
via Fisconet, de internetsite van het departement,
waar ze sneller verschijnen dan in de papieren
versie. Zowel interne als externe klanten kunnen er
gratis alle fiscale documentatie raadplegen,
downloaden en afdrukken. Dit heeft te maken met
het verdwijnen van de papieren versie van het
Belgisch Staatsblad.
09.03 Carl Devlies (CD&V): Les versions écrite et
électronique doivent se compléter. Si le ministre
nous présente ici une nouvelle version, c'est
uniquement parce que les publications imprimées
en 2004 ont paru avec beaucoup de retard. Au nom
des abonnés, je demande au ministre de veiller à
l'avenir à ce que ces publications paraissent en
temps opportun.
09.03 Carl Devlies (CD&V): Geschreven en
elektronische versies moeten complementair zijn.
Hier presenteert de minister een nieuwe visie, maar
de aanleiding is wel het uitblijven van gedrukte
publicaties in 2004. In naam van de abonnees
vraag ik om in de toekomst tijdig te publiceren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. Patrick De Groote au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur
"les examens 20E (chef administratif) au Selor"
(n° 6856)
10 Vraag van de heer Patrick De Groote aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de examens 20E (bestuurschef) bij Selor"
(nr. 6856)
10.01 Patrick De Groote (N-VA): Les
fonctionnaires néerlandophones du SPF Finances
ont été nommés assistants administratifs plus tard
que leurs collègues francophones qui avaient
participé à l'examen au même moment. Les
lauréats pouvaient ensuite participer à l'examen de
chef administratif. Etant donné que les arrêtés de
nomination ont été signés tardivement par le
ministre des Finances, les résultats des candidats
néerlandophones n'ont pas été validés par le Selor.
En vertu de la réglementation des examens du
Selor, seuls pouvaient participer les assistants
administratifs nommés au plus tard le 30 juin 2002.
Les assistants administratifs francophones ont été
nommés avant cette date alors que les
néerlandophones l'ont été après.
Du fait de cette négligence, les fonctionnaires
néerlandophones ont subi un dommage financier
dans le déroulement de leur carrière, d'autant plus
qu'il s'agissait du tout dernier examen organisé
pour devenir chef administratif. Interrogé à
plusieurs reprises à ce sujet, le précédent ministre
de la Fonction publique a répondu que le Selor a
appliqué sa réglementation, bien que celle relative
au dernier examen de chef administratif n'était pas
analogue à celle de l'avant-dernier, pour lequel
aucun critère relatif à un arrêté de nomination
d'assistant administratif n'avait même été imposé.
Le ministre des Finances voulait à l'époque
examiner examinher la possibilité d'encore valider
10.01 Patrick De Groote (N-VA):
Nederlandstalige ambtenaren werden later
benoemd tot bestuursassistent bij de FOD
Financiën dan hun Franstalige collega's, die
gelijktijdig aan het examen hadden deelgenomen.
Daarop konden de geslaagden deelnemen aan het
examen voor bestuurschef. Omdat de
benoemingsbesluiten laattijdig werden ondertekend
door de minister van Financiën, werden de
uitslagen van de Nederlandstalige kandidaten niet
gevalideerd door Selor. Volgens de
examenreglementering mochten alleen
bestuursassistenten meedoen die ten laatste
benoemd waren op 30 juni 2002. De Franstalige
bestuursassistenten werden voor die datum
benoemd, de Nederlandstaligen na die datum.
Door deze laksheid werden de Nederlandstalige
ambtenaren in hun verdere loopbaan financiële
schade berokkend, zeker omdat dit het allerlaatste
examen voor bestuurschef was. De vorige minister
van Ambtenarenzaken antwoordde op eerdere
vragen dat Selor zijn reglementering volgde,
hoewel de reglementering voor het laatste examen
voor bestuurschef ook niet gelijkvormig was met het
voorlaatste examen, waarvoor zelfs geen criteria
inzake benoemingsbesluiten van bestuursassistent
werden opgelegd.
De minister van Financiën wilde toen onderzoeken
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
31/05/2005
CRABV 51
COM 622
14
ces résultats et était disposé à ouvrir une
discussion entre les cellules stratégiques des
Finances et de la Fonction publique pour trouver
une solution. M. Dupont m'a signalé récemment
que des contacts avaient eu lieu mais que le
ministre des Finances devait encore en présenter le
résultat.
Existe-t-il une solution ? Les fonctionnaires lésés
étaient féminins et néerlandophones. Je puis
difficilement soupçonner le ministre de
discrimination ?
of die resultaten eventueel nog gevalideerd konden
worden en was bereid een discussie op gang
brengen tussen de strategische cellen van
Financiën en Ambtenarenzaken om een oplossing
te vinden. Minister Dupont heeft mij onlangs
geantwoord dat er contacten geweest zijn, maar dat
de minister van Financiën het resultaat daarvan
moet naar voren brengen.
Is er een oplossing? Het gaat hier om
Nederlandstalige én vrouwelijke ambtenaren die
werden benadeeld. Ik kan de minister toch moeilijk
verdenken van discriminatie?
10.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Des contacts ont eu lieu entre les deux cellules
stratégiques depuis que le Selor a annoncé sa
décision. Tout a été mis en oeuvre pour amener le
Selor à reconsidérer son attitude mais celui-ci a
néanmoins décidé de ne pas modifier le procès-
verbal final de l'examen 20E.
10.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Er
zijn contacten geweest tussen de twee
beleidscellen sinds de beslissing van Selor werd
bekendgemaakt. Alles werd gedaan om de houding
van Selor te veranderen, maar desondanks heeft
Selor besloten om de eindnotulen van examen 20E
niet te wijzigen.
Le ministre Dupont vous a déjà répondu que le
Selor ne peut pas revoir le procès-verbal de
sélection parce que, dans ce cas, il existerait un
risque de discrimination à l'égard des candidats
d'autres administrations fédérales. J'ai donc reçu
une réponse négative du Selor. Comme pour toutes
les autres sélections de promotion, le Selor a une
compétence exclusive en matière de procédure
décisionnelle. Je suis contraint de suivre le Selor à
cet égard et je n'ai donc pas d'autre solution.
Minister Dupont heeft u al geantwoord dat Selor het
proces-verbaal van de selectie niet kan herzien,
omdat het dan het gevaar loopt kandidaten van
andere federale administraties te discrimineren. Ik
heb dus een negatief antwoord gekregen van Selor.
Zoals voor alle andere promotieselecties is
uitsluitend Selor bevoegd voor het
beslissingsproces. Ik moet Selor hierin volgen en
heb dus geen andere oplossing.
10.03 Patrick De Groote (N-VA): Je regrette
qu'on ne puisse pas empêcher un type de
discrimination sous le prétexte de ne pas en
favoriser un autre. Le principe constitutionnel
d'égalité et le principe de la non-discrimination ont
été enfreints parce qu'il fallait plus de temps au
ministre pour publier un arrêté royal pour les
néerlandophones. Il est dommage qu'on ne puisse
pas rectifier les choses.
10.03 Patrick De Groote (N-VA): Ik betreur het
dat men hier een vorm van discriminatie niet kan
oplossen, omdat men dan een andere discriminatie
in de hand werkt. Omdat de minister meer tijd nodig
had om een KB voor Nederlandstaligen te
publiceren, wordt het grondwettelijk
gelijkheidsbeginsel en het non-
discriminatiebeginsel geschonden. Het is jammer
dat dit niet kan worden rechtgezet.
10.04 Didier Reynders, ministre (En néerlandais):
Il faudrait effectivement que le Selor puisse
remédier à la situation.
10.04 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Het zou inderdaad mogelijk moeten zijn dat Selor
hieraan iets kan doen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de M. Jacques Chabot au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "la
légalité des récupérations d'indemnités,
d'allocations et de traitements par le
SPF Finances" (n° 6958)
11 Vraag van de heer Jacques Chabot aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de wettelijkheid van de terugvorderingen
van vergoedingen, uitkeringen en wedden door
de FOD Financiën" (nr. 6958)
11.01 Jacques Chabot (PS): Des récupérations
d'allocations et d'indemnités ont lieu auprès des
11.01 Jacques Chabot (PS): Er worden
uitkeringen en vergoedingen teruggevorderd van
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 622
31/05/2005
15
membres du personnel de votre département. Les
agents qui sollicitent une allocation ou une
indemnité ne sont plus jamais certains d'y avoir
droit. Cette situation n'est-elle pas contraire aux
principes de bonne administration? Des
récupérations de salaire ont parfois lieu avec des
retards de plusieurs années. Cela entraîne des
situations financières dramatiques. Or, la faute
majeure en revient souvent au service du personnel
des services centraux. Vos services vont-ils réduire
le délai de récupération en fonction des
circonstances?
En ce qui concerne les indemnités de frais de
séjour, il me revient qu'une différence
d'interprétation se marque en fonction du rôle
linguistique. Est-ce exact? Dans la mesure où cette
indemnité pour frais de séjour a été accordée à
certains de vos agents après un contrôle interne
des nombreuses déclarations de créance
mensuelle, ne s'agit-il pas de la répétition de la
même faute? En ce cas, quelle est la position de
votre département vis-à-vis du principe de
confiance légitime édicté par la Cour de cassation?
Dans le même ordre d'idées, la suspension du
paiement de manière unilatérale et sans notification
préalable n'est-elle pas contraire à la loi relative à
la motivation formelle des actes administratifs?
personeelsleden van uw departement. Ambtenaren
die een vergoeding of uitkering aanvragen, weten
niet meer of ze er ook echt aanspraak op kunnen
maken. Staat een dergelijke situatie niet haaks op
de principes van behoorlijk bestuur? Het gebeurt
dat er jaren na dato nog lonen teruggevorderd
worden, met soms tragische financiële gevolgen.
Dat is vaak in de eerste plaats de schuld van de
personeelsdienst van de centrale diensten. Zullen
uw diensten het nodige doen om de
terugvorderingstermijn te beperken rekening
houdend met de omstandigheden?
De regels inzake de vergoeding voor verblijfskosten
worden naar verluidt verschillend geïnterpreteerd
afhankelijk van de taalrol. Klopt dat? Maakt men
hier niet gewoon dezelfde fout, aangezien die
vergoeding voor verblijfskosten aan bepaalde
ambtenaren werd toegekend na een interne
controle van de vele schuldvorderingen die
maandelijks worden ingediend? Wat is in dat geval
het standpunt van uw departement ten opzichte van
het door het Hof van Cassatie uitgevaardigde
principe van het gewettigd vertrouwen? Is de
unilaterale opschorting van de uitbetaling, zonder
voorafgaande kennisgeving, in dat verband niet
strijdig met de wet betreffende de uitdrukkelijke
motivering van de bestuurshandelingen?
De manière générale, est-il exact que votre
département procède d'office aux récupérations
d'indemnités et salaires de vos agents? Quelles
sont les instructions données à vos services en ce
sens? Quels sont les recours éventuels des
agents? Le Collège des médiateurs fédéraux est-il
informé de ces cas?
Over het algemeen, klopt het dat uw departement
ambtshalve overgaat tot de terugvordering van
vergoedingen en lonen van uw ambtenaren? Welke
instructies hebben uw diensten ter zake gekregen?
Over welke eventuele verhaalmiddelen beschikken
de ambtenaren? Wordt het College van federale
ombudsmannen van die gevallen op de hoogte
gebracht?
11.02 Didier Reynders , ministre (en français) :
En ce qui concerne les traitements, il est inévitable
que les récupérations de traitement aient parfois
lieu avec retard. Les agents qui le souhaitent
peuvent obtenir un plan d'apurement. En ce qui
concerne le délai de prescription, il est de cinq ans
à compter du 1
er
janvier de l'année de paiement. Ce
délai ne peut être modifié par une simple circulaire.
L'adaptation éventuelle de cette réglementation ne
relève pas de ma seule compétence. Je vous invite
à interroger mon collègue de la Fonction publique
sur ce point.
En ce qui concerne les allocations et indemnités, je
vous renvoie à la réponse adressée à M.
Verherstraeten devant la commission des Finances
le 15 mars dernier. Il n'y a aucun problème
d'interprétation. Il n'existe pas de statistiques pour
l'ensemble du SPF Finances sur le nombre de
demandes de frais de séjours. Les recours devant
les tribunaux sont rarissimes.
11.02 Minister Didier Reynders (Frans): Wat de
lonen betreft, is het onvermijdelijk dat de
terugvorderingen soms met enige vertraging
plaatsvinden. De ambtenaren die dat willen, kunnen
een afbetalingsplan krijgen. De verjaartermijn
bedraagt vijf jaar, te rekenen vanaf 1 januari van
het jaar van betaling. Die termijn kan niet door een
eenvoudige circulaire worden gewijzigd. De
eventuele aanpassing van die regelgeving behoort
niet tot mijn exclusieve bevoegdheid. Ik verzoek u
dan ook zich ter zake tot mijn collega van
Ambtenarenzaken te wenden.
Inzake de vergoedingen en uitkeringen, verwijs ik
naar het antwoord dat ik in de commissie voor de
Financiën van 15 maart jongstleden aan de heer
Verherstraeten heb gegeven. Er rijst geen enkel
interpretatieprobleem. Er bestaan geen statistieken
met betrekking tot het aantal aanvragen inzake de
verblijfskosten voor de FOD Financiën in zijn
geheel. Er worden ter zake slechts zeer zelden
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
31/05/2005
CRABV 51
COM 622
16
rechtszaken aangespannen.
En ce qui concerne les procédures de
recouvrement, le Service central des dépenses
fixes fait une compensation automatique entre les
calculs d'arriérés positifs et négatifs. Il n'existe pas
de compensation automatique entre des arriérés de
traitement et des allocations liées aux prestations.
Une retenue sur traitement s'effectue toujours avec
l'accord de l'intéressé.
Wat de invorderingsprocedure betreft, verrekent de
Centrale Dienst voor Vaste Uitgaven automatisch
de positieve en de negatieve achterstallen. De
achterstallige wedden en prestatiegebonden
uitkeringen worden niet automatisch verrekend.
Een inhouding op de wedde gebeurt steeds met de
instemming van de betrokkene.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de M. Jacques Chabot au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "la
suppression du contrôle des douanes au bureau
de poste de Bruxelles X" (n° 6959)
12 Vraag van de heer Jacques Chabot aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de afschaffing van de douanecontrole in
het postkantoor van Brussel X" (nr. 6959)
12.01 Jacques Chabot (PS): Le seul contrôle des
douanes chargé du dédouanement est installé à la
Poste de Bruxelles X. Est-il exact que ce service
sera supprimé le 1
er
septembre, les opérations
étant alors effectuées par ABX ? Quelles seront les
modalités juridiques, économiques ou autres de ce
transfert? Qui effectuera à l'avenir les activités de
dédouanement postal? Cela signifie-t-il, en
pratique, une certaine impunité pour les activités
par voie postale? Quel sera le sort réservé à ces
agents en cas de suppression?
12.01 Jacques Chabot (PS): De enige
douanecontrole die met de inklaring is gelast,
bevindt zich in het postkantoor van Brussel X. Klopt
het dat die dienst op 1 september wordt afgeschaft
en dat ABX zijn taken zal overnemen? Onder welke
juridische, economische en andere voorwaarden
gebeurt die overdracht? Wie zal voortaan voor de
inklaring van de poststukken instaan? Betekent dat
in de praktijk dat alle toezicht op de postactiviteiten
wegvalt? Wat gebeurt er met de ambtenaren van
de af te schaffen dienst?
12.02 Didier Reynders, ministre (en français):
Des pourparlers sont en cours entre La Poste et
ABX pour une reprise éventuelle des activités
douanières par ABX. L'administration des douanes
et accises n'est pas partie prenante dans ce débat.
Si la reprise prévue se réalise, le bureau de douane
de Bruxelles X sera fermé. Les envois postaux ne
bénéficieront pas d'une impunité.
Tous les fonctionnaires douaniers seront affectés à
un autre emploi. Dans la mesure du possible, il
sera tenu compte de leurs préférences
personnelles. Les modifications éventuelles de
l'implantation du personnel de la douane suite à la
réforme Coperfin ne sont pas encore connues. Par
contre, toutes les organisations syndicales qui font
partie du comité de concertation de base de
Bruxelles ont été informées par une note écrite.
12.02 Minister Didier Reynders (Frans): De Post is
in onderhandeling met ABX over de eventuele
overname van de douane-activiteiten door ABX. De
Administratie der Douane en Accijnzen neemt niet
deel aan die besprekingen. Als de vooropgestelde
overname er komt, gaat het douanekantoor van
Brussel X dicht. Dat betekent echter niet dat de
poststukken ongemoeid zullen worden gelaten.
Alle douanebeambten zullen een andere functie
krijgen. In de mate van het mogelijke zal daarbij
met hun persoonlijke voorkeur rekening worden
gehouden. Het is nog niet geweten welke invloed
de Copernicushervorming op de
personeelsverdeling bij de Douane zal hebben. Alle
vakbondsorganisaties die van het Brusselse
basisoverlegcomité deel uitmaken, werden wel al
schriftelijk verwittigd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
12 h 37.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 12.37 uur.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
Document Outline