CRABV 51 COM 621
CRABV 51 COM 621
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NFRASTRUCTURE
,
DES
C
OMMUNICATIONS ET DES
E
NTREPRISES
PUBLIQUES
C
OMMISSIE VOOR DE
I
NFRASTRUCTUUR
,
HET
V
ERKEER EN DE
O
VERHEIDSBEDRIJVEN
lundi maandag
30-05-2005 30-05-2005
Après-midi Namiddag
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 621
30/05/2005
i
SOMMAIRE
INHOUD
Questions jointes de
1
Samengevoegde vragen van
1
- Mme Véronique Ghenne au ministre de la
Mobilité sur "le passage en Belgique de la course
Gumball Race" (n° 7007)
1
- mevrouw Véronique Ghenne aan de minister van
Mobiliteit over "de doortocht van de Gumball Race
door ons land" (nr. 7007)
1
- M. Dylan Casaer au ministre de la Mobilité sur "la
course Gumball Race dans notre pays" (n° 7154)
1
- de heer Dylan Casaer aan de minister van
Mobiliteit over "de Gumball Race in ons land"
(nr. 7154)
1
Orateurs: Véronique Ghenne, Dylan Casaer,
Renaat Landuyt, ministre de la Mobilité
Sprekers: Véronique Ghenne, Dylan Casaer,
Renaat Landuyt, minister van Mobiliteit
Question de Mme Hilde Vautmans au ministre de
la Mobilité sur "les paiements spontanés lors de
transactions" (n° 7028)
3
Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
minister van Mobiliteit over "de spontane
betalingen bij minnelijke schikkingen" (nr. 7028)
3
Orateurs: Hilde Vautmans, Renaat Landuyt,
ministre de la Mobilité
Sprekers: Hilde Vautmans, Renaat Landuyt,
minister van Mobiliteit
Question de Mme Camille Dieu au ministre de la
Mobilité sur "les nouveaux tests de freinage des
véhicules utilitaires" (n° 7074)
5
Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de minister
van Mobiliteit over "de nieuwe remtesten voor
bedrijfsvoertuigen" (nr. 7074)
5
Orateurs: Camille Dieu, Renaat Landuyt,
ministre de la Mobilité
Sprekers: Camille Dieu, Renaat Landuyt,
minister van Mobiliteit
Question de M. Jef Van den Bergh au ministre de
la Mobilité sur "les retards dans la délivrance des
autorisations de transports exceptionnels"
(n° 7085)
6
Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
minister van Mobiliteit over "vertragingen in het
uitreiken van vergunningen voor bijzondere
transporten" (nr. 7085)
6
Orateurs: Jef Van den Bergh, Renaat
Landuyt, ministre de la Mobilité
Sprekers: Jef Van den Bergh, Renaat
Landuyt, minister van Mobiliteit
Question de Mme Simonne Creyf au ministre de la
Mobilité sur "les contrôles du trafic aérien"
(n° 7121)
7
Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de
minister van Mobiliteit over "de controles op het
luchtverkeer" (nr. 7121)
7
Orateurs: Simonne Creyf, Renaat Landuyt,
ministre de la Mobilité
Sprekers: Simonne Creyf, Renaat Landuyt,
minister van Mobiliteit
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 621
30/05/2005
1
COMMISSION DE
L'INFRASTRUCTURE, DES
COMMUNICATIONS ET DES
ENTREPRISES PUBLIQUES
COMMISSIE VOOR DE
INFRASTRUCTUUR, HET
VERKEER EN DE
OVERHEIDSBEDRIJVEN
du
LUNDI
30
MAI
2005
Après-midi
______
van
MAANDAG
30
MEI
2005
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 14 h 27 par M.
Francis Van den Eynde, président.
De vergadering wordt geopend om 14.27 uur door
de heer Francis Van den Eynde, voorzitter.
01 Questions jointes de
- Mme Véronique Ghenne au ministre de la
Mobilité sur "le passage en Belgique de la course
Gumball Race" (n° 7007)
- M. Dylan Casaer au ministre de la Mobilité sur
"la course Gumball Race dans notre pays"
(n° 7154)
01 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Véronique Ghenne aan de minister
van Mobiliteit over "de doortocht van de Gumball
Race door ons land" (nr. 7007)
- de heer Dylan Casaer aan de minister van
Mobiliteit over "de Gumball Race in ons land"
(nr. 7154)
01.01 Véronique Ghenne (PS) : Le 16 décembre
2004, le sénateur Koninckx vous a interrogé au
sujet du passage en Belgique du rallye Gumball
Race, cette course de chauffards fortunés qui
parcourent l'Europe à toute vitesse au mépris des
règles de circulation. Vous lui avez répondu que
notre système judiciaire ne permettait pas d'arrêter
quelqu'un avant qu'il ait commis un délit, que
l'article 9 de la loi sur la circulation routière et
l'article 50 du code de la route interdisaient toute
course de vitesse sur la voie publique et que la
nouvelle loi sur la circulation routière empêcherait
les intéressés de rouler. Pour des raisons
tactiques, vous conseilliez à chacun de rester
discret.
Ce rallye est passé en Belgique les 14 et 15 mai
2005. Quelles mesures le gouvernement a-t-il
prises pour l'encadrer et en limiter les risques ?
Comment la police fédérale sanctionne-t-elle les
abus
? Combien d'infractions ont-elles été
recensées ? Etes-vous satisfait de la gestion de cet
événement ?
01.01 Véronique Ghenne (PS): Op 16 december
2004 heeft senator Koninckx u ondervraagd over
de Gumball Race die ook België zou aandoen. Het
is een rallywedstrijd voor rijke snelheidsduivels die
met hun bolide door Europa scheuren en de
verkeersregels aan hun laars lappen. U heeft
geantwoord dat ons gerechtelijk systeem ons niet
toelaat iemand aan te houden alvorens hij een
misdrijf heeft gepleegd. Voorts stelde u dat artikel 9
van de wegverkeerswet en artikel 50 van het
verkeersreglement snelheidswedstrijden op de
openbare weg verbieden en dat de nieuwe
verkeerswet de betrokkenen zou verhinderen zich
op de rijweg te begeven. U wenste om tactische
redenen hierover zo weinig mogelijk te
communiceren.
Op 14 en 15 mei 2005 heeft die race België
doorkruist. Welke maatregelen heeft de regering
getroffen om de race in goede banen te leiden en
de risico's te beperken? Hoe bestraft de federale
politie de misbruiken? Hoeveel overtredingen
werden er vastgesteld? Is u tevreden over de
manier waarop dit evenement werd georganiseerd?
01.02 Dylan Casaer (sp.a-spirit): Les participants 01.02 Dylan Casaer (sp.a-spirit): Op 14 en 15 mei
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30/05/2005
CRABV 51
COM 621
2
à la course `Gumballrace' ont traversé la Belgique
les 14 et 15 mai 2005. A la suite des questions
posées par différents parlementaires à MM.
Landuyt et Dewael, des mesures préventives ont
été prises pour contrôler les infractions de roulage
par les participants.
Quel a été le résultat des contrôles ? Ceux-ci
portaient-ils uniquement sur la vitesse ou
également sur le taux d'alcoolémie ? Le ministre
juge-t-il utile d'organiser des actions de contrôle
pour ce type d'événements en collaboration avec
d'autres pays européens ? L'état des véhicules a-t-
il été contrôlé sur un quelconque plan technique?
Les participants pouvaient se permettre de payer
une amende sur place pour excès de vitesse et de
poursuivre leur route. Cette course de vitesse n'est-
elle pas illégale sur la voie publique étant donné
que les conducteurs sont encouragés à adopter un
comportement irresponsable sur la route ?
2005 trokken de deelnemers van de Gumball Race
door België. Na vragen van verschillende
parlementsleden aan minister Landuyt en minister
Dewael werden voorbereidingen getroffen om de
deelnemers te controleren op
verkeersovertredingen.
Welk resultaat hadden de controles? Werd er enkel
op snelheid gecontroleerd of werd er ook een
alcoholcontrole uitgevoerd? Vindt de minister het
zinvol om voor dergelijke evenementen
controleacties te organiseren in samenwerking met
andere Europese landen? Werden de wagens
ergens gecontroleerd op onregelmatigheden?
De deelnemers konden het zich veroorloven om ter
plekke een boete voor een snelheidsovertreding te
betalen en door te rijden. Is deze race geen illegale
straatrace, aangezien bestuurders worden
aangespoord tot onverantwoord rijgedrag?
01.03 Renaat Landuyt, ministre (en français) : En
réponse aux questions de Mme Ghenne, je signale
que le Centre gouvernemental de crise s'est réuni
dès le 4 avril pour envisager les mesures
d'encadrement d'un tel événement. Il s'est informé
sur cette manifestation et a contacté diverses
instances concernées (parquet fédéral, collège des
procureurs généraux, différents services de police
ou autorités administratives).
Au total, ont été mobilisés huit unités de circulation
de la police de la route, le service d'appui aérien
avec un hélicoptère, deux teams de coordination,
dix véhicules radars, onze véhicules anonymes,
trois véhicules Provida, quatorze motos et un
véhicule d'interception, et une dizaine d'agents de
la police locale de Charleroi.
01.03 Minister Renaat Landuyt (Frans): Om op de
vragen van mevrouw Ghenne te antwoorden kan ik
meedelen dat het crisiscentrum van de regering op
4 april al is bijeengekomen teneinde flankerende
maatregelen te treffen om het gebeuren in goede
banen te leiden. Het crisiscentrum heeft de nodige
informatie ingewonnen over de manifestatie en
heeft een aantal betrokken instanties gecontacteerd
(federaal parket, college van procureurs-generaal,
verscheidene politiediensten of bestuurlijke
overheden).
In totaal werden er acht verkeerseenheden van de
verkeerspolitie, een helikopter van de dienst
Luchtsteun, twee coördinatieteams, tien
radarvoertuigen, elf anonieme voertuigen, drie met
het Providasysteem uitgeruste voertuigen, veertien
motoren en een interceptievoertuig ingezet, en
namen er ook een tiental agenten van de lokale
politie van Charleroi aan de actie deel.
Cela a représenté 90 agents de police. Du samedi
14 mai à 20h au dimanche 15 mai à 4h30, dix
dispositifs de contrôle étaient opérationnels en
permanence. La E42 a été fermée à Spy et tous les
véhicules ont été dirigés vers un parking.
In totaal werden ongeveer 90 politieagenten
ingezet. Van zaterdag 14 mei om 20.00 uur tot
zondag 15 mei om 04.30 uur waren tien
controleposten non-stop actief. De E42 werd ter
hoogte van Spy afgesloten en alle voertuigen
werden naar een parking geleid.
(En néerlandais) Sur les 182 véhicules contrôlés,
51 avaient dépassé le maximum autorisé. Le
niveau de tolérance a été dépassé par 34
conducteurs et deux permis de conduire ont été
retirés. Six détecteurs de radars ont été confisqués.
Un conducteur avait apposé des plaques
réfléchissantes au-dessus de ses plaques
minéralogiques et avait à bord de son véhicule un
(Nederlands) Er werden 182 voertuigen van racers
gecontroleerd, waarvan 51 boven de toegelaten
snelheid reden. De tolerantiegrens werd door 34
voertuigen overschreden en twee bestuurders
verloren hun rijbewijs. Er werden zes
radarverklikkers in beslag genomen. Eén
bestuurder had reflecterende platen aangebracht
boven de nummerplaten van zijn wagen en had een
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 621
30/05/2005
3
gyrophare bleu destiné à lui libérer le libre passage.
Enfin, le conducteur d'un Hummer ne disposait pas
du permis C.
Cette nuit-là, 29 415 conducteurs de véhicules ne
participant pas à la course ont été contrôlés ; 6 918
conduisaient à une allure supérieure à la vitesse
maximale.
blauw zwaailicht aan boord om vrije doorgang te
krijgen. Verder had een bestuurder van een
hummer geen rijbewijs C.
In totaal werden er die nacht 29 415 voertuigen van
niet-racers gecontroleerd, waarvan 6 918 sneller
reden dan de toegelaten snelheid.
(En français) On a constaté que 1 087 conducteurs
étaient au-dessus de la marge de tolérance
technique, 157 ont été interceptés et il y a eu 16
retraits de permis (12 conducteurs étant sous
l'influence de l'alcool). Un détecteur de radars a été
saisi. Deux PV pour les conditions techniques des
véhicules, deux pour absence du port de la
ceinture, un pour un véhicule en surcharge, et trois
PV d'avertissement pour non-conformité des
documents de bord ont été dressés.
(Frans) Men heeft vastgesteld dat 1
087
bestuurders boven de toegelaten technische
tolerantie zaten, 157 werden tegengehouden en
van 16 werd het rijbewijs ingetrokken (12
bestuurders zaten dronken achter het stuur). Een
radarverklikker werd in beslag genomen. Er werden
twee pv's opgesteld voor de technische toestand
van de wagen, twee wegens het niet dragen van de
veiligheidsgordel, een voor een te zwaar geladen
voertuig en drie pv's van waarschuwing wegens het
niet overeenstemmen van de boorddocumenten
met de voorschriften.
(En néerlandais) Il y a bien eu une collaboration
avec d'autres États membres puisque la police de
la circulation a reçu par les canaux habituels des
informations sur le passage de la course.
Les participants incitent aux excès de vitesse et au
non-respect des règles de la circulation. Le
message qu'ils font passer est donc fâcheux et
immoral. Inciter une personne à conduire à une
vitesse excessive constitue aujourd'hui une
infraction grave du premier degré. La nouvelle loi
relative à la circulation routière en fait une infraction
grave du quatrième degré. Elle permettra
d'appréhender plus sévèrement ce type de courses
en Belgique.
(Nederlands) Er was wel degelijk samenwerking
met andere Europese lidstaten, want de
verkeerspolitie kreeg via de gebruikelijke kanalen
informatie over de doortocht van de race.
De deelnemers sporen aan tot overdreven snelheid
en het niet-naleven van de verkeersregels. Zij
verkondigen daardoor een kwalijke en immorele
boodschap. Het aansporen van een individu tot
overdreven snelheid is momenteel een zware
overtreding van de eerste graad. De nieuwe
verkeerswet verandert dit naar een zware
overtreding van de vierde graad en maakt het
mogelijk om dergelijke races in België in de
toekomst strenger aan te pakken.
01.04 Véronique Ghenne (PS): Merci pour votre
réponse détaillée. L'article 9 de la loi sur la
circulation routière et l'article 50 du Code de la
route interdisent tout concours de vitesse ou
épreuve sportive sur la voie publique. Ne pourrait-
on donc interdire cette épreuve ?
C'est la collectivité qui assume les extravagances
de ces riches automobilistes. Cet argent aurait pu
être utilisé à d'autres fins.
01.04 Véronique Ghenne (PS): Ik dank u voor uw
uitgebreid antwoord. Artikel 9 van de
wegverkeerswet en artikel 50 van het
verkeersreglement verbieden snelheids- en
sportwedstrijden op de openbare weg. Kan men die
wedstrijd dan niet verbieden?
De gemeenschap moet opdraaien voor de grillen
van die rijke automobilisten. Dit geld had voor
nuttiger doeleinden kunnen worden gebruikt.
01.05 Dylan Casaer (sp.a-spirit): Il faut surveiller
de telles courses et même les empêcher si
possible. Il faut aussi veiller à sanctionner
lourdement les participants qui transgressent les
règles de circulation.
01.05 Dylan Casaer (sp.a-spirit): Dergelijke races
moeten in het oog worden gehouden en indien
mogelijk worden verhinderd. Men moet verzekeren
dat er een strenge bestraffing komt van deelnemers
die de verkeersregels overtreden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30/05/2005
CRABV 51
COM 621
4
02 Question de Mme Hilde Vautmans au ministre
de la Mobilité sur "les paiements spontanés lors
de transactions" (n° 7028)
02 Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
minister van Mobiliteit over "de spontane
betalingen bij minnelijke schikkingen" (nr. 7028)
02.01 Hilde Vautmans (VLD): Dans le cadre du
projet de loi qui réglera l'ordonnance de paiement
des amendes de roulage, je souhaite être mieux
informée de l'efficacité du traitement des infractions
routières.
La perception immédiate se déroule-t-elle sans
difficulté ? Comment s'expliquent les différences
éventuelles d'un arrondissement à l'autre ?
Combien d'infractions sont-elles classées sans
suite ? Quel laps de temps se déroule-t-il entre le
constat de l'infraction et l'exécution des mesures
prises ? Existe-t-il des différences d'un parquet à
l'autre ?
Quelle est l'efficacité des applications informatiques
de la police et des parquets pour le traitement des
infractions de roulage ?
Quelles initiatives le ministre a-t-il déjà prises pour
remplacer le système archaïque des timbres-
amendes par un paiement par carte ou virement
bancaire.
02.01 Hilde Vautmans (VLD): Naar aanleiding
van het wetsontwerp dat de beschikking tot betaling
van verkeersboetes zal regelen, wil ik een beter
zicht krijgen op de efficiëntie van de afhandeling
van verkeersmisdrijven.
Worden de onmiddellijke inningen vlot betaald?
Wat is de oorzaak van eventuele
arrondissementele verschillen?
Hoeveel overtredingen worden geseponeerd?
Hoeveel tijd verloopt er tussen de vaststelling van
de overtreding en het gevolg dat eraan wordt
gegeven? Zijn er verschillen per parket?
Hoe efficiënt zijn de informaticatoepassingen van
de politie en de parketten voor het verwerken van
verkeersovertredingen?
Welke initiatieven heeft de minister reeds genomen
om de archaïsche boetezegels te vervangen door
een betaling via overschrijving of met
betaalkaarten?
02.02 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais):
A la suite des modifications apportées à la loi sur la
circulation routière, il a été décidé de tout mettre en
oeuvre pour collecter des chiffres exacts. Mes
réponses sont dès lors fondées sur des chiffres
incomplets mais, au plan national, 90 % des
perceptions immédiates auraient été payées.
En Flandre occidentale et en Flandre orientale où
les chiffres sont les meilleurs 294 286 perceptions
immédiates ont été payées sans l'intervention du
parquet et 14 474 après intervention du parquet.
Je fournirai les chiffres de la police de la route
fédérale par écrit à Mme Vautmans. Ils sont fondés
sur 26 postes routiers ; les chiffres des neuf
sections techniques ne sont pas encore
disponibles. La raison des différences entre les
taux de paiement par parquet ne sont pas connues.
02.02 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): Naar
aanleiding van de wijzigingen aan de verkeerswet
is beslist om voortaan alles op alles te zetten om
juist cijfermateriaal te vergaren. Mijn antwoorden
zijn dus gebaseerd op onvolledig cijfermateriaal,
maar nationaal zou zo'n 90 procent van de
onmiddellijke inningen betaald zijn.
In Oost- en West-Vlaanderen - waar het
cijfermateriaal het best is - werden 294
286
onmiddellijke inningen betaald zonder tussenkomst
van het parket en 14
474 nadat het parket
tussenbeide was gekomen.
De cijfers van de federale wegpolitie per parket zal
ik schriftelijk aan mevrouw Vautmans bezorgen. Ze
zijn gebaseerd op de 26 verkeersposten; de cijfers
van de negen technische secties zijn nog niet
beschikbaar. De oorzaak voor de verschillende
betalingspercentages per parket is niet gekend.
Nonante pour cent des transactions ont été payées
en 2003. Les données définitives ne sont pas
encore disponibles pour 2004. Les différences
entre les arrondissements ne sont pas
significatives.
Quelque 16 à 19 % des dossiers d'infraction ont été
Van de minnelijke schikkingen werd in 2003 zo'n 90
procent betaald, voor 2004 zijn er nog geen
eindgegevens. De verschillen tussen de
arrondissementen zijn niet significant.
Ongeveer 16 tot 19 procent van de overtredingen
wordt geseponeerd en daarin zijn er duidelijke
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 621
30/05/2005
5
classés. On observe des différences significatives
par arrondissement, avec 10 % à Termonde et 25
% à Audenarde.
Si le contrevenant n'est pas arrêté sur place, il doit
recevoir son procès-verbal ou sa proposition de
perception immédiate dans les quinze jours. En
moyenne, le délai est de huit jours. La perception
immédiate doit être payée dans les 33 jours. Il en
est ainsi dans 90 % des cas. On observe de petites
différences au niveau des arrondissements.
verschillen per arrondissement: van 10 procent in
Dendermonde tot 25 procent in Oudenaarde.
Als de overtreder niet staande wordt gehouden,
moet hij zijn proces-verbaal of voorstel tot
onmiddellijke inning binnen de vijftien dagen
ontvangen. Gemiddeld duurt het ongeveer acht
dagen. De onmiddellijke inning moet binnen de 33
dagen worden betaald. In negentig procent van de
gevallen gebeurt dat ook. Er zijn kleine
arrondissementele verschillen.
La police fédérale a promis qu'un système
informatique unifié pour les polices locales et
fédérale serait disponible au 1
e
janvier 2006. La
police locale peut déjà transférer aux parquets les
données essentielles de la plupart des procès-
verbaux par la voie numérique, mais l'on s'efforce
toujours d'améliorer le transfert numérique de
données.
Un groupe de travail composé de délégués de tous
les cabinets concernés a été constitué pour adapter
le système de paiement. Je souhaite une solution
en la matière pour le 1
e
janvier 2006. C'est surtout
l'harmonisation des méthodes de travail des
différents SPF qui constitue en l'espèce une source
de difficultés.
De federale politie heeft beloofd om een
eenheidsinformaticasysteem voor de federale en
lokale politie klaar te hebben op 1 januari 2006. De
lokale politie kan de essentiële gegevens van de
meeste processen-verbaal al digitaal doorspelen
aan de parketten, maar er wordt nog volop gewerkt
aan de verbetering van de digitale
gegevensoverdracht.
Voor het aanpassen van het betalingssysteem is
een werkgroep opgericht met afgevaardigden van
alle betrokken kabinetten. Op 1 januari 2006 wil ik
daarvoor een oplossing klaar hebben. Vooral het
stroomlijnen van de werkwijzen van de
verschillende FOD's vormt hier een moeilijkheid.
02.03 Hilde Vautmans (VLD): La perception des
amendes ne pose aucun problème. J'estime dès
lors que l'ordre de paiement peut disparaître.
J'appelle de mes voeux la suppression des timbres-
amendes, et j'espère que les systèmes
informatiques seront bientôt compatibles les uns
avec les autres.
02.03 Hilde Vautmans (VLD): Het innen van de
boetes verloopt vlot. Ik denk dat het bevel tot
betaling dan ook kan worden weggelaten. Ik hoop
dat de boetezegels worden afgeschaft en dat de
informaticasystemen op elkaar afgestemd raken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Camille Dieu au ministre de
la Mobilité sur "les nouveaux tests de freinage
des véhicules utilitaires" (n° 7074)
03 Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de
minister van Mobiliteit over "de nieuwe
remtesten voor bedrijfsvoertuigen" (nr. 7074)
03.01 Camille Dieu (PS): Les centres de contrôle
technique ont organisé des séances d'information
sur les futures procédures en matière de tests de
freinage. Ces tests mettent en évidence les
déficiences en matière de contrôle technique. En
raison de la légèreté de certains tracteurs, le poids
est parfois insuffisant pour que ces véhicules
atteignent la pression de 2 bars requise.
Juridiquement parlant, rien ne permet de conclure
que la capacité de freinage est effectivement
déficiente. Que comptez-vous entreprendre pour
contrôler ces véhicules dits "incontrôlables"?
03.01 Camille Dieu (PS): De centra voor
autokeuring organiseerden
informatievergaderingen over de nieuwe
procedures voor de remtests, die niet sluitend
blijken. Bepaalde trekkers zijn immers zo licht dat
ze de vereiste druk van 2 bar niet halen. Juridisch
gezien kan daaruit echter niet worden afgeleid dat
het remvermogen onvoldoende is. Welke
maatregelen zal u nemen om die
"oncontroleerbare" voertuigen alsnog te
controleren?
03.02 Renaat Landuyt, ministre (en français): Le 03.02 Minister
Renaat Landuyt (Frans): We
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30/05/2005
CRABV 51
COM 621
6
problème est connu, une solution est envisagée.
Les véhicules qui doivent passer le test à vide mais
qui ne peuvent atteindre les 2 bars requis doivent,
dans ce cas, se présenter avec une charge
partielle. L'exécution de la réglementation dans ce
cas est plus difficile, car elle suppose deux
passages au contrôle : à vide et chargé. Une
réunion est prévue le 3 juin avec toutes les
organisations intéressées. J'espère pouvoir vous
donner une vraie solution la prochaine fois.
kennen het probleem, en er is een oplossing in de
maak. Voertuigen die leeg getest moeten worden
maar de vereiste 2 bar niet halen, moeten
gedeeltelijk geladen opnieuw ter keuring
aangeboden worden. In dat geval is het moeilijker
om de reglementering toe te passen, want dan
moet er twee keer gekeurd worden: leeg én
geladen. Op 3 juni is er een vergadering belegd
met alle betrokken organisaties. Ik hoop bij een
volgende gelegenheid met een echte oplossing
voor de dag te kunnen komen.
03.03 Camille Dieu (PS): Cette situation existait
déjà pour certaines camionnettes légères, qui
passaient sur la fosse lestées d'un sac de ciment.
Ce n'était pas normal.
03.03 Camille Dieu (PS): Die situatie bestond al
voor bepaalde lichte bestelwagens, die geladen
met een zak cement over de werkkuil werden
gereden. Dat is geen normale gang van zaken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Jef Van den Bergh au ministre
de la Mobilité sur "les retards dans la délivrance
des autorisations de transports exceptionnels"
(n° 7085)
04 Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
minister van Mobiliteit over "vertragingen in het
uitreiken van vergunningen voor bijzondere
transporten" (nr. 7085)
04.01 Jef Van den Bergh (CD&V): En Belgique, il
faut parfois attendre quatre ou cinq semaines avant
d'obtenir une autorisation de transport
exceptionnel. Dans d'autres pays, par contre, de
telles autorisations sont délivrées dans un délai de
quelques jours. Les retards dans la délivrance
seraient dus à un manque de personnel.
De combien de membres du personnel le service
dispose-t-il et combien de personnel faut-il pour
résorber les retards structurels ? Le ministre a-t-il
déjà pris des mesures
? D'autres services
délivrent-ils des autorisations de transport et
enregistrent-ils également des retards ?
04.01 Jef Van den Bergh (CD&V): Op een
vergunning voor een bijzonder transport is het in
België soms vier tot vijf weken wachten, terwijl
zoiets in andere landen maar enkele dagen duurt.
De oorzaak voor de trage afhandeling zou een
tekort aan personeel zijn.
Hoeveel personeel heeft de dienst ter beschikking
en hoeveel personeel is er nodig om de structurele
vertraging weg te werken? Heeft de minister al
maatregelen genomen? Zijn er nog andere
diensten die transportvergunningen uitreiken en is
er daar ook vertraging?
04.02 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais):
La délivrance d'une autorisation de transport
exceptionnel peut prendre jusqu'à quatre semaines,
alors qu'un délai de cinq à dix jours ouvrables
semblerait raisonnable.
Le retard est un phénomène européen. Dans les
pays où la demande est gratuite, de nombreuses
autorisations sont demandées simplement pour la
forme, les demandeurs s'apercevant par la suite
qu'elles n'étaient pas nécessaires. Les pays qui ont
imposé le paiement d'une redevance ont moins de
problèmes. Nous envisageons dès lors
l'instauration d'une telle redevance.
Le problème ne se situe donc pas au niveau du
personnel mais au niveau des nombreuses
demandes introduites pour la forme. Le service
04.02 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): Het
uitreiken van een vergunning voor bijzonder
transport kan tot vier weken op zich laten wachten,
terwijl vijf tot tien werkdagen een redelijke termijn
zou zijn.
De vertraging is een Europees fenomeen. In de
landen waar de aanvraag gratis is, worden veel
vergunning gewoon voor de zekerheid
aangevraagd, terwijl men ze naderhand niet nodig
blijkt te hebben. In landen waar een retributie moet
worden betaald, zijn er minder problemen. Wij
overwegen daarom de invoer van zo'n retributie.
Het probleem ligt dus niet bij het personeel, maar
bij de vele spookaanvragen. De dienst Uitzonderlijk
Vervoer telt negentien medewerkers, onder wie vier
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 621
30/05/2005
7
Transport exceptionnel compte dix-neuf
collaborateurs, dont quatre ingénieurs industriels et
un directeur.
industrieel ingenieurs en een directeur.
Grâce à la réforme de la réglementation et à un
système informatique permanent, le service du
Transport par route, compétent pour les licences
des transporteurs routiers professionnels, a pu
réduire à quelques jours le délai de quelques
semaines qui était en vigueur jusqu'ici.
La finalité des programmes d'amélioration du SPF
Mobilité et Transports est de réduire ce délai.
De dienst Wegvervoer, verantwoordelijk voor de
vergunningen van beroepswegvervoerders, heeft
dankzij de hervorming van de reglementering en
een permanent informaticasysteem de termijn
kunnen terugdringen van enkele weken naar
enkele dagen.
De verbeteringprogramma's van de FOD Mobiliteit
en Verkeer hebben het verkorten van de termijn als
doel.
04.03 Jef Van den Bergh (CD&V): Un autre
problème est qu'en Belgique, on peut introduire
librement des demandes dont la durée de validité
est de quelques semaines, voire de quelques mois.
Aux Pays-Bas, une licence n'est valable que pour
un seul transport, ce qui accroît l'efficacité du
traitement des licences. Nous pourrions peut-être
reprendre cet élément du système néerlandais
dans l'arrêté royal qui règle les transports
exceptionnels.
Etant donné qu'en Belgique, le secteur des
transports exceptionnels est l'objet d'attaques
diverses, j'espère que nous enregistrerons des
résultats dans les prochaines semaines ou les
prochains mois.
04.03 Jef Van den Bergh (CD&V): Nog een
probleem is dat in België open aanvragen kunnen
worden ingediend die enkele weken of maanden
geldig zijn. In Nederlands geldt een vergunning
slechts voor één transport, wat de afhandeling
efficiënter maakt. Misschien kan dat overgenomen
worden in het KB dat het uitzonderlijk vervoer
behandelt.
Het uitzonderlijk vervoer in België krijgt klappen, ik
hoop dat er binnen enkele weken of maanden
resultaat is.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de Mme Simonne Creyf au ministre
de la Mobilité sur "les contrôles du trafic aérien"
(n° 7121)
05 Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de
minister van Mobiliteit over "de controles op het
luchtverkeer" (nr. 7121)
05.01 Simonne Creyf (CD&V): Le 12 mai 2005,
Onur Air s'est vu infliger une interdiction de vol aux
Pays-Bas, à la suite de quoi la compagnie aérienne
n'a plus été la bienvenue non plus en France, en
Suisse et en Allemagne. L'Inspection néerlandaise
des Communications et de la Gestion des eaux
avait constaté à de trop nombreuses reprises des
défaillances sur les appareils de la compagnie,
laquelle prétendait toutefois que la sécurité n'était
pas menacée.
Le ministre a indiqué précédemment que le
problème se pose sur le plan de la coordination
entre les différents pays. La directive européenne
2004/36/CE relative au respect des normes de
sécurité internationales doit être transposée d'ici au
30 avril 2006.
Où en est le dossier relatif à Onur Air ? Les
05.01 Simonne Creyf (CD&V): Op 12 mei 2005
kreeg Onur Air een vliegverbod in Nederland,
waarna de maatschappij ook niet meer welkom was
in Frankrijk, Zwitserland en Duitsland. De
Nederlandse Inspectie Verkeer en Waterstaat
stelde te vaak tekortkomingen vast bij de toestellen
van de maatschappij, hoewel die beweerde dat de
veiligheid niet in het gedrang kwam.
De minister zei eerder dat er een probleem is met
de coördinatie tussen de verschillende landen.
Tegen 30 april 2006 moet de Europese richtlijn
2004/36/EG inzake de geharmoniseerde
handhaving van de internationale
veiligheidsnormen worden omgezet.
Wat is de stand van zaken in het dossier over Onur
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30/05/2005
CRABV 51
COM 621
8
instances de contrôle belges et néerlandaises se
sont-elles concertées ? Que fera le gouvernement
belge pour améliorer la coordination entre les
différents États membres européens ?
La directive est-elle l'outil adéquat pour résoudre ce
type de problèmes ? Elle ne prévoit pas qu'une
interdiction de vol décrétée dans un État membre
s'applique également dans d'autres États
membres. Quand la Belgique transposera-t-elle la
directive ?
Air? Was er overleg tussen de Belgische en de
Nederlandse controle-instanties? Wat zal de
Belgische regering doen om tot een betere
coördinatie te komen tussen de verschillende
Europese lidstaten?
Is de richtlijn wel geschikt om zulke problemen op
te lossen? De richtlijn bepaalt niet dat een
vliegverbod opgelegd door één lidstaat ook geldt in
de andere lidstaten. Wanneer zal de richtlijn in
België worden omgezet?
05.02 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais):
Les services compétents néerlandais, français,
suisses et allemands ont décidé le 24 mai de lever
l'interdiction de vol contre Onur Air. Les liaisons
aériennes seront donc rétablies rapidement.
Il y a eu un échange permanent de données
techniques entre les instances de contrôle belges
et néerlandaises, mais nous n'avons été informés
qu'ultérieurement de la mesure même. Aucune
concertation n'a été organisée au niveau politique.
La Commission européenne a convoqué les
différentes administrations le 26 mai à une réunion
de concertation au cours de laquelle il a été conclu
que le pays qui envisage une interdiction de vol en
informera les autres États membres. J'espère que
cette décision permettra de prendre davantage de
décisions communes.
05.02 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): Op
24 mei werd door de Nederlandse, Franse,
Zwitserse en Duitse bevoegde diensten
afgesproken om het vliegverbod tegen Onur Air in
te trekken. De luchtverbindingen zullen dus snel
weer opgestart worden.
Er was een permanente uitwisseling van technische
gegevens tussen de Belgische en Nederlandse
controle-instanties, maar over de maatregel zelf
werden we pas achteraf ingelicht. Op politiek
niveau was er geen enkel overleg.
De Europese Commissie heeft de diverse
administraties op 26 mei bijeengeroepen voor
overleg. Daar werd overeengekomen dat wie een
vliegverbod overweegt, de ander lidstaten hiervan
in kennis zal stellen. Zo kan men hopelijk tot meer
gemeenschappelijke beslissingen komen.
La directive 2004/36 prévoit une interdiction
aérienne globale si la Commission le propose et si
une majorité des États membres approuve la
proposition. La directive vise à classer les défauts
de navigabilité aérienne en catégories, pour que
l'interdiction aérienne puisse être prononcée plus
rapidement pour un avion. Les données sont
sauvegardées dans une banque de données
européenne, accessible aux équipes d'inspection.
La directive tend donc à conférer un fondement
légal aux données SAFA (Safety Assessment of
Foreign Aircrafts) existantes. Les États membres
pourront dorénavant prendre des mesures
ensemble, sans pour autant qu'un État membre
doive obligatoirement se rallier à la position d'un
autre.
Dans le dossier d'Onur Air, mon administration n'a
pas adopté l'interdiction aérienne prononcée par
les autorités néerlandaises et devait dès lors
procéder elle-même au contrôle de l'ensemble de
la flotte de la compagnie, ce qu'elle a d'ailleurs fait
avec succès. La logique serait toutefois de suivre la
De richtlijn 2004/36 voorziet in een veralgemeend
vliegverbod als de Commissie zulks voorstelt en als
een meerderheid van de lidstaten haar daarin volgt.
De richtlijn wil de luchtwaardigheidsgebreken in
categorieën onderbrengen, zodat vlotter een
vliegverbod voor een vliegtuig kan worden
uitgesproken. De gegevens worden in een
Europese databank opgeslagen, die toegankelijk is
voor inspectieteams.
Eigenlijk wil de richtlijn dus een legale basis bieden
aan de reeds bestaande SAFA-gegevens (Safety
Assessment of Foreign Aircrafts). Gezamenlijke
stappen van de lidstaten worden mogelijk, maar het
is niet zo dat de ene lidstaat de andere automatisch
moet volgen.
Bij de Onur-affaire heeft mijn administratie het
Nederlandse vliegverbod niet gevolgd, met als
gevolg dat ze alle vliegtuigen van de maatschappij
zelf moest controleren, wat overigens gelukt is. De
logische weg zou zijn om een buurland wel te
volgen. Hierover wil ik duidelijkere afspraken met
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 621
30/05/2005
9
position des États voisins. Je souhaite donner des
directives plus claires à mes services à cet égard.
mijn diensten.
Les Régions donnent actuellement leur avis sur la
directive, de sorte que celle-ci pourra être publiée
au Moniteur belge en automne, ce qui clôturera la
procédure de transposition. L'incident d'Onur Air
accélérera peut-être même la transposition.
Momenteel geven de Gewesten hun advies over de
richtlijn, zodat een publicatie in het Staatsblad, in
het najaar kan volgen, waarmee de omzetting
voltooid zal zijn. Misschien wordt de verplichte
datum van omzetting ten gevolge van het Onur-
incident zelfs vervroegd.
05.03 Simonne Creyf (CD&V): Pourquoi n'avons-
nous pas participé aux concertations qui ont eu lieu
entre les pays voisins à propos d'Onur Air?
05.03 Simonne Creyf (CD&V): Waarom werden
we bij de Onur-kwestie niet bij het overleg tussen
onze buurlanden betrokken?
05.04 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais):
Il n'y a pas eu de concertation. L'Allemagne, la
Suisse et la France ont simplement adopté
l'interdiction imposée par les Pays-Bas. Mon
administration a pris position en toute
indépendance et je l'ai suivie. D'un point de vue
politique, j'estime que, pour des matières aussi
délicates, il faut une concertation renforcée et des
accords plus clairs.
05.04 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): Er
was geen overleg; Duitsland, Zwitserland en
Frankrijk hebben het Nederlandse verbod gewoon
overgenomen. Mijn administratie heeft zelf haar
houding bepaald en ik ben haar daarin gevolgd.
Politiek ben ik van mening dat in zulke gevoelige
kwesties meer overleg en duidelijker afspraken op
hun plaats zouden zijn.
05.05 Simonne Creyf (CD&V): Je conclus de tous
ces éléments que chaque pays applique ses
propres critères de sécurité. Il est urgent de les
harmoniser, car la sécurité revêt partout la même
importance. Il semble à présent que la Belgique
aurait adopté une attitude moins résolue que les
pays voisins.
05.05 Simonne Creyf (CD&V): Ik concludeer uit
dit alles dat elk land zijn eigen veiligheidscriteria
hanteert. Daarin moet dringend harmonisatie
komen, want veiligheid is overal even belangrijk. Nu
lijkt het alsof België veel lakser was dan de
buurlanden.
05.06 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais):
Quarante pays utilisent actuellement déjà des
critères de sécurité identiques pour contrôler un
avion. Des attitudes divergentes sont toutefois
observées en matière d'interventions et de
sanctions. Mon administration suit toujours la
même procédure stricte. Si elle n'a pas, comme les
Pays-Bas, prononcé d'interdiction, c'est parce que
la compagnie aérienne a tenu compte des
avertissements et a permis de contrôler chaque
appareil. Ce contrôle a été opéré avec le maximum
de vigilance.
La directive permettra d'arrêter à l'avenir une base
légale pour les critères de sécurité et d`améliorer
préalablement la communication entre les différents
États membres. L'objectif est même de rendre
également accessibles au public les listes noires,
dans le cadre dans la protection des
consommateurs.
Mon administration n'a pas manqué à son devoir la
semaine dernière; les autres pays ont finalement
suivi son exemple.
05.06 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): Nu
al hanteren veertig landen bij het beoordelen van
een vliegtuig dezelfde veiligheidscriteria. Men
neemt echter een uiteenlopende houding aan
inzake optreden en sancties. Mijn administratie
volgt altijd dezelfde strikte procedure en heeft het
Nederlandse verbod niet gevolgd, omdat de
luchtvaartmaatschappij op verwittigingen inging en
elk vliegtuig liet controleren, wat met extra grote
waakzaamheid gebeurde.
In de toekomst zal er door de richtlijn een wettelijke
basis komen voor de veiligheidscriteria en zal er
vooraf beter gecommuniceerd worden door de
verschillende lidstaten. Het is zelfs de bedoeling
dat, in het kader van de consumentenbescherming,
de zwarte lijsten ook voor het publiek toegankelijk
zouden worden.
Mijn administratie is vorige week niet
tekortgeschoten; uiteindelijk werd ze gevolgd door
de andere landen.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30/05/2005
CRABV 51
COM 621
10
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
15 h 26.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 15.26 uur.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
Document Outline