CRABV 51 COM 611
CRABV 51 COM 611
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
mercredi woensdag
25-05-2005 25-05-2005
Matin Voormiddag
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 611
25/05/2005
i
SOMMAIRE
INHOUD
Questions jointes de
1
Samengevoegde vragen van
1
- M. Thierry Giet au ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "la cotisation de
solidarité sur les voitures de société" (n° 6483)
1
- de heer Thierry Giet aan de minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "de
solidariteitsbijdrage op de bedrijfswagens"
(nr. 6483)
1
- Mme Trees Pieters au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'avis du CNT
sur la cotisation de solidarité sur les voitures de
société" (n° 6965)
1
- mevrouw Trees Pieters aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
advies van de NAR over de solidariteitsbijdrage op
bedrijfswagens" (nr. 6965)
1
Orateurs: Thierry Giet, président du groupe
PS, Trees Pieters, Rudy Demotte, ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Sprekers: Thierry Giet, voorzitter van de PS-
fractie, Trees Pieters, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Inga Verhaert à la secrétaire
d'Etat aux Familles et aux Personnes
handicapées, adjointe au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'éventuel
soutien de BlindSurfer" (n° 6672)
4
Vraag van mevrouw Inga Verhaert aan de
staatssecretaris voor het Gezin en Personen met
een handicap, toegevoegd aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
mogelijke ondersteuning van BlindSurfer"
(nr. 6672)
4
Orateurs: Inga Verhaert, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Inga Verhaert, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Muriel Gerkens au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
modalités d'application de la carte d'artiste"
(n° 6848)
5
Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de stand van zaken inzake de
kunstenaarskaart" (nr. 6848)
5
Orateurs: Muriel Gerkens, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Muriel Gerkens, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Jef Van den Bergh à la secrétaire
d'Etat aux Familles et aux Personnes
handicapées, adjointe au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les délais de
traitement des demandes de cartes de
stationnement destinées aux handicapées"
(n° 6861)
6
Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
staatssecretaris voor het Gezin en Personen met
een handicap, toegevoegd aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
behandelingstermijn van aanvragen van
parkeerkaarten voor personen met een handicap"
(nr. 6861)
6
Orateurs: Jef Van den Bergh, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Jef Van den Bergh, Rudy
Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Nahima Lanjri au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique
sur"l'accord social dans le secteur non marchand"
(n° 6888)
7
Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over"het
sociaal akkoord in de non-profitsector" (nr. 6888)
7
Orateurs: Nahima Lanjri, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Nahima Lanjri, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Mark Verhaegen au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
remboursement des prestations de médecine non
conventionnelle" (n° 6948)
9
Vraag van de heer Mark verhaegen aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de terugbetaling van niet-conventionele
geneeskunde" (nr. 6948)
9
Orateurs: Mark Verhaegen, Rudy Demotte,
Sprekers: Mark Verhaegen, Rudy Demotte,
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/05/2005
CRABV 51
COM 611
ii
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Questions jointes de
10
Samengevoegde vragen van
10
- M. Patrick De Groote au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la mise au
travail de membres de la famille dans le cadre du
budget d'assistance personnelle (BAP)" (n° 6986)
10
- de heer Patrick De Groote aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
tewerkstelling van familieleden via het persoonlijk
assistentiebudget (PAB)" (nr. 6986)
10
- Mme Annemie Turtelboom au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
budget d'assistance personnelle" (n° 7078)
10
- mevrouw Annemie Turtelboom aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
persoonsgebonden assistentiebudget" (nr. 7078)
10
Orateurs: Patrick De Groote, Annemie
Turtelboom, Rudy Demotte, ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique
Sprekers: Patrick De Groote, Annemie
Turtelboom, Rudy Demotte, minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Question de Mme Annemie Turtelboom au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "l'évaluation des centres de référence
pour les patients souffrant du syndrome de fatigue
chronique" (n° 7016)
11
Vraag van mevrouw Annemie Turtelboom aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de evaluatie van de referentiecentra voor
patiënten die lijden aan het chronisch
vermoeidheidssyndroom" (nr. 7016)
11
Orateurs:
Annemie Turtelboom, Rudy
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers: Annemie Turtelboom, Rudy
Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Annemie Turtelboom au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "l'application correcte du maximum à
facturer" (n° 7079)
12
Vraag van mevrouw Annemie Turtelboom aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de correcte toepassing van de
maximumfactuur" (nr. 7079)
12
Orateurs:
Annemie Turtelboom, Rudy
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers: Annemie Turtelboom, Rudy
Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 611
25/05/2005
1
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
du
MERCREDI
25
MAI
2005
Matin
______
van
WOENSDAG
25
MEI
2005
Voormiddag
______
La discussion des questions et de l'interpellation
commence à 10h.41 sous la présidence de M.
Hans Bonte.
De vragen en interpellaties vangen aan om 10.41
uur. Voorzitter: de heer Hans Bonte.
01 Questions jointes de
- M. Thierry Giet au ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "la cotisation de
solidarité sur les voitures de société" (n° 6483)
- Mme Trees Pieters au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'avis du
CNT sur la cotisation de solidarité sur les
voitures de société" (n° 6965)
01 Samengevoegde vragen van
- de heer Thierry Giet aan de minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "de
solidariteitsbijdrage op de bedrijfswagens"
(nr. 6483)
- mevrouw Trees Pieters aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
advies van de NAR over de solidariteitsbijdrage
op bedrijfswagens" (nr. 6965)
01.01 Thierry Giet (PS): La réforme récente du
régime fiscal et parafiscal des voitures de société a
abouti à une simplification des règles et à une
meilleure prise en compte du parc des voitures de
société et des nuisances environnementales y
liées.
Cependant, plusieurs effets pervers semblent
apparaître aujourd'hui. En effet, les employés qui
assurent la continuité du service par une garde à
domicile en alternance avec leurs collègues
pendant une ou plusieurs semaines par mois et qui,
dans ce but, bénéficient d'un véhicule de société ne
rentrent pas dans la définition classique de
l'avantage de toute nature. Or, le caractère
forfaitaire de la cotisation de solidarité impose à
l'employeur le paiement complet de celle-ci si, hors
du temps de garde, l'employé bénéficie du véhicule
pour usage personnel.
Suite à la réforme, il semble que l'employeur
reporte de plus en plus souvent sur ses employés
une part plus ou moins importante du coût de
l'avantage de toute nature sous prétexte d'une
augmentation du coût de celui-ci.
Pourrait-on envisager la mise en place d'un
système tenant compte des temps de garde et de
l'avantage de toute nature ?
01.01 Thierry Giet (PS): Door de recente
hervorming van de fiscale en parafiscale regeling
voor bedrijfsvoertuigen werd de regelgeving
vereenvoudigd en worden het bedrijfswagenpark
en de milieuhinder die ermee gepaard gaat beter in
aanmerking genomen.
Toch stellen we vandaag ongewenste
neveneffecten vast. De werknemers die
afwisselend met hun collega's gedurende een of
meer weken per maand thuis een wachtdienst
verzekeren en die hiervoor over een bedrijfswagen
beschikken, passen niet in de klassieke definitie
van een voordeel van alle aard. Maar omdat ze
forfaitair is, moet de werkgever de
solidariteitsbijdrage helemaal betalen, terwijl de
werknemer, wanneer hij geen wachtdienst heeft, de
auto voor privé-doeleinden gebruikt.
Door de hervorming blijkt de werkgever steeds
vaker een min of meer groot deel van de kosten
van het voordeel van alle aard af te schuiven op de
werknemers met het voorwendsel dat de kosten
ervan zijn gestegen.
Kan de invoering worden overwogen van een
systeem dat met de wachtdiensten en het voordeel
van alle aard rekening houdt?
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/05/2005
CRABV 51
COM 611
2
01.02 Trees Pieters (CD&V): J'ai trouvé
inappropriée l'intervention du président dans le
cadre de l'affaire Fereyn. Il m'a citée comme
défenseur de la position de l'Unizo alors que je ne
suis nullement le porte-voix de cette organisation.
Je tenais tout de même à attirer l'attention du
président sur ce point, d'autant plus que j'ai déjà
reçu quelques réactions à ce propos. J'en resterai
cependant là puisque Mme Lanjri a déjà réagi de
manière appropriée.
La loi-programme de décembre 2004 a instauré
une taxe CO
2
qui remplace la cotisation patronale
sur les voitures de société et qui taxe leur usage
privé. Certains véhicules de société seraient
exonérés par arrêté royal sur avis du Conseil
national du travail (CNT). D'après des
interprétations officielles, le champ d'application
serait étendu aux véhicules affectés au transport
collectif de travailleurs sur chantiers.
01.02 Trees Pieters (CD&V): Ik vond de
tussenkomst van de voorzitter naar aanleiding van
de zaak-Fereyn ongepast. Hij verwees naar mij als
de verdediger van het standpunt van Unizo, maar ik
ben zeker niet de spreekbuis van deze organisatie.
Vermits ik hierop zelfs enkele reacties heb
gekregen, wil ik de voorzitter hier toch attent op
maken, maar ik zal er verder geen gevolg aan
geven, temeer omdat mevrouw Lanjri al gepast
reageerde.
In de programmawet van december 2004 werd een
CO
2
-taks ingevoerd, die de werkgeversbijdrage op
bedrijfswagens vervangt en die het privé-gebruik
van bedrijfswagens belast. Op aanraden van de
Nationale Arbeidsraad (NAR) zouden bepaalde
bedrijfsvoertuigen bij KB worden vrijgesteld.
Volgens officiële interpretaties zou het
toepassingsgebied uitgebreid worden tot voertuigen
voor collectief vervoer van werknemers naar
bouwplaatsen.
Selon la lettre de la loi, les travailleurs qui
conduisent ces véhicules pour leurs collègues et
s'en servent pour regagner leur domicile le soir,
feraient également un usage privé des véhicules
d'entreprise. Dans un avis datant du 23 mars, le
CNT a recommandé de ne pas soumettre ces
véhicules à une taxe CO
2
. Le ministre suivra-t-il cet
avis ?
Il ressort des travaux préparatoires de la loi-
programme que le gouvernement n'admettrait des
exceptions qu'à condition que les objectifs
budgétaires soient atteints. Selon le CNT, les
paramètres utilisés dans le cadre de l'estimation
budgétaire pour la formule de calcul de la cotisation
ont évolué. Le ministre a déjà évoqué le manque de
données statistiques fiables. Dans l'exposé des
motifs et dans des réponses antérieures, le ministre
a indiqué qu'il éviterait une hausse de la cotisation
par véhicule. Comment ces déclarations peuvent-
elle être conciliées avec l'estimation budgétaire
incertaine ?
Werknemers die voor hun collega's deze wagens
besturen en er 's avonds mee naar huis rijden,
zouden volgens de letter van de wet namelijk ook
privé gebruik maken van bedrijfsvoertuigen. De
NAR adviseerde op 23 maart om deze wagens niet
aan een CO
2
-taks te onderwerpen. Zal de minister
dit advies volgen?
Uit de voorbereidende stukken van de
programmawet blijkt dat de regering slechts
uitzonderingen zou aanvaarden indien de
begrotingsdoelstellingen worden gehaald. Volgens
de NAR zijn de parameters die bij de budgettaire
raming zijn gebruikt voor de berekeningsformule
van de bijdrage, geëvolueerd. De minister wees
reeds op het gebrek aan betrouwbare statistische
gegevens. In de memorie van toelichting en in
eerdere antwoorden zei de minister dat hij erover
zou waken dat de bijdrage per voertuig niet zal
stijgen. Hoe valt dit te rijmen met de onzekere
budgetraming?
01.03 Rudy Demotte, ministre (en français):
L'ancien mode de calcul de la cotisation de
solidarité sur les véhicules de société était basé sur
les notions d'avantage, de chevaux fiscaux et de
distance kilométrique. La loi du 27 décembre 2004
met en place un mode de calcul basé sur une
cotisation commune à tous les véhicules mis à
disposition à d'autres fins que strictement
professionnelles et prenant en compte les aspects
environnementaux. La réforme s'est détachée de la
notion d'avantage de toute nature pour éviter les
distorsions.
01.03 Minister Rudy Demotte (Frans): De
vroegere berekeningswijze van de
solidariteitsbijdrage op de bedrijfsvoertuigen
stoelde op de begrippen voordeel, fiscale
paardenkracht en kilometerafstand. De wet van 27
december 2004 stelt een berekeningswijze in die
gebaseerd is op een bijdrage die
gemeenschappelijk is aan alle voertuigen die voor
andere dan louter beroepsmatige doeleinden ter
beschikking worden gesteld, waarbij tevens met
milieufactoren rekening wordt gehouden. Bij de
hervorming is men afgestapt van het begrip
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 611
25/05/2005
3
Un système modulant cette cotisation en fonction
du temps d'utilisation du véhicule ou d'un service
de garde n'est pas souhaitable, car il alourdirait
exagérément les modalités de contrôle de
cotisations de solidarité ainsi que la charge de la
preuve.
La cotisation de solidarité est à charge de
l'employeur et ne peut, dès lors, sous quelque
forme que ce soit, être reportée sur le travailleur. Le
droit du travail dispose en effet qu'un employeur ne
peut remettre en cause le droit à la rémunération
du travailleur en lui supprimant unilatéralement des
éléments de cette rémunération.
"voordeel van alle aard" teneinde scheeftrekkingen
te voorkomen.
Een regeling waarbij die bijdrage wordt
gemoduleerd afhankelijk van de tijd tijdens welke
het voertuig wordt gebruikt of van een wachtdienst,
is niet wenselijk, want zulks zou de modaliteiten
met betrekking tot de controle op de
solidariteitsbijdragen en de bewijslast veel
omslachtiger maken.
De solidariteitsbijdrage valt ten laste van de
werkgever en mag geenszins, onder welke vorm
dan ook, op de werknemer worden afgewenteld.
Het arbeidsrecht bepaalt immers dat een werkgever
het recht op bezoldiging van een werknemer niet op
de helling mag plaatsen door eenzijdig onderdelen
van die bezoldiging af te schaffen.
(en néerlandais) Le CNT a en effet conseillé
d'exempter certains véhicules. Cette exemption est
uniquement possible pour les voitures de catégorie
N1, les camionnettes ou les petits véhicules
utilitaires. Dans la loi-programme, la possibilité
d'exemption était prévue si l'impact budgétaire
pouvait être compensé et si la voiture était à usage
collectif. L'objectif est d'autoriser une certaine
souplesse pour favoriser la politique de mobilité
visant à promouvoir les moyens de transport
collectifs.
(Nederlands) De NAR adviseerde inderdaad om
bepaalde voertuigen uit te sluiten. Dit is enkel
mogelijk voor wagens van categorie N1,
bestelwagens of kleine gebruikswagens. In de
programmawet was de mogelijkheid tot uitsluiting
opgenomen, indien de begrotingsimpact
gecompenseerd kan worden en indien het wagens
voor collectief gebruik betreft. Het is de bedoeling
enige soepelheid toe te laten ter bevordering van
het mobiliteitsbeleid, dat collectief vervoer wil
promoten.
La proposition déposée par les partenaires sociaux
ne répondait pas à cette double condition. Le
gouvernement, dans l'attente de l'évaluation prévue
au cours du troisième trimestre de cette année, ne
suivra pas l'avis du CNT.
Le CNT doute, de fait, du rendement estimé de
cette mesure. Les différents interlocuteurs ne sont
pas unanimes quant aux chiffres à prendre en
compte. La lettre que j'avais adressée au CNT avait
pour but d'éclaircir ce point et ne doit pas être
interprétée comme une reconnaissance de ma part
d'une estimation budgétaire erronée. L'estimation
initiale reste de mise jusqu'au moment de
l'évaluation, qui débutera en septembre.
Het voorstel dat de sociale partners indienden,
beantwoordde niet aan die dubbele voorwaarde. In
afwachting van de evaluatie tijdens het derde
trimester van dit jaar, zal de regering het advies van
de NAR niet volgen.
De NAR twijfelt inderdaad aan het geschatte
rendement van deze maatregel. De verschillende
onderhandelingspartners zijn het niet eens over de
in aanmerking te nemen cijfers. Mijn brief aan de
NAR moest dit verduidelijken en moet niet worden
geïnterpreteerd alsof ik zou toegeven dat het
geraamde budget fout is. De oorspronkelijke
schatting blijft behouden tot de evaluatie die zal
starten in september.
01.04 Thierry Giet (PS): Je note avec intérêt la
position du ministre et la qualification qu'il donne à
l'attitude de certains employeurs.
01.04 Thierry Giet (PS): Ik stel met belangstelling
het standpunt van de minister vast en neem tevens
nota van de manier waarop hij tegen de houding
van sommige werkgevers aankijkt.
01.05 Trees Pieters (CD&V): Je trouve ces
explications regrettables. Si tout a été réglé dans la
loi-programme en ces termes-là, il ne sert plus à
rien de solliciter les partenaires sociaux. Ce qui est
vraiment en jeu ici, c'est le transport collectif avec
01.05 Trees Pieters (CD&V): Ik betreur deze
uitleg. Als alles zo is vastgelegd in de
programmawet, heeft een beroep op de sociale
partners geen zin meer. Het gaat hier echt wel om
collectief vervoer met minibussen, dat tot doel heeft
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/05/2005
CRABV 51
COM 611
4
des minibus dans le but de freiner le transport
individuel. Pourquoi demande-t-on un avis au CNT,
si c'est pour ne pas en tenir compte ?
het individuele vervoer af te remmen. Waarom
vraagt men een advies aan de NAR, als men er
geen rekening mee houdt?
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Inga Verhaert à la secrétaire
d'Etat aux Familles et aux Personnes
handicapées, adjointe au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'éventuel
soutien de BlindSurfer" (n° 6672)
02 Vraag van mevrouw Inga Verhaert aan de
staatssecretaris voor het Gezin en Personen met
een handicap, toegevoegd aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
mogelijke ondersteuning van BlindSurfer"
(nr. 6672)
02.01 Inga Verhaert (sp.a-spirit): BlindSurfer est
un label d'accessibilité qui offre aux internautes
handicapés visuels une indication claire quant à
l'accessibilité d'un site Internet donné. Le label est
le résultat d'un accord de coopération conclu entre
l'asbl Blindenzorg Licht en Liefde et son homologue
wallon, l'ONA.
Je constate que les pouvoirs publics apprécient
l'importance de ce projet à sa juste valeur. En
outre, la demande ne fait que croître. Ces asbl
pourront-elles compter sur un soutien financier
supplémentaire du ministre?
02.01 Inga Verhaert (sp.a-spirit): BlindSurfer is
een toegankelijkheidslabel dat visueel
gehandicapte internetgebruikers een duidelijk
herkenningspunt biedt wanneer een bepaalde
website voor hen toegankelijk is. Het label is een
samenwerkingsverband tussen Blindenzorg Licht
en Liefde vzw en haar Waalse tegenhanger ONA.
Ik stel vast dat de overheid het belang van dit
project naar waarde schat. De vraag neemt
bovendien steeds meer toe. Mogen deze vzw's
rekenen op bijkomende financiële ondersteuning
vanwege de minister?
02.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais): A
l'initiative du secrétaire d'Etat, M. Vanvelthoven, il a
été décidé lors du Conseil des ministres que tous
les sites Web de l'autorité fédérale devraient
désormais satisfaire aux critères du label
BlindSurfer. Ces critères sont reconnus et promus à
l'échelle internationale. L'adaptation du site Web
aux critères d'accessibilité n'entraîne pas de frais
supplémentaires pour le gestionnaire du site.
La loi du 8 août 1980 ne permet pas à l'autorité
fédérale d'octroyer des subsides à des
organisations relevant des matières
personnalisables. Par ailleurs, tous les non-voyants
et les malvoyants n'utilisent pas le braille. Des
équipes de recherche européennes ont, à
l'attention des personnes souffrant d'un handicap
visuel, élaboré des conditions d'accessibilité aux
sites Web, lettres électroniques, terminaux
interactifs, etc., et plus particulièrement des critères
de lisibilité par le biais de la technologie vocale.
Je mène actuellement des discussions avec des
personnes qui peuvent évaluer les critères
d'accessibilité de l'ensemble des instruments
numériques en fonction des différents handicaps.
Un ouvrage de référence sera rédigé dans une
phase ultérieure.
02.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Op
de ministerraad werd, op initiatief van
staatssecretaris Vanvelthoven, beslist dat alle
websites van de federale overheid voortaan moeten
beantwoorden aan de criteria van het BlindSurfer-
label. Deze criteria worden op internationaal niveau
erkend en gepromoot. De aanpassing van de
website aan de toegankelijkheidscriteria zorgt niet
voor bijkomende kosten voor de beheerder van de
site.
De wet van 8 augustus 1980 staat niet toe dat de
federale overheid subsidies zou verstrekken aan
organisaties die vallen onder persoonsgebonden
materies. Ik wijs er ook op dat niet alle blinden en
slechtzienden gebruik maken van braille. Een
aantal Europese onderzoeksteams heeft voor de
personen met een visuele handicap de
toegankelijkheidsvoorwaarden vastgesteld voor
onder meer websites, elektronische brieven en
interactieve terminals, meer bepaald de
leesbaarheidscriteria via spraaktechnologie.
Ik voer gesprekken met personen die de
toegankelijkheidscriteria van alle digitale
instrumenten kunnen toetsen aan de verschillende
handicaps. Er zal in een volgende fase een
naslagwerk worden opgesteld.
02.03 Inga Verhaert (sp.a-spirit): Les aveugles ou 02.03 Inga Verhaert (sp.a-spirit): Niet iedere
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 611
25/05/2005
5
malvoyants n'ont en fait pas tous recours au braille.
Il n'en demeure pas moins que le label
d'accessibilité a largement démontré son utilité.
Que les autorités fédérales se déclarent prêtes à
adapter l'ensemble de leurs sites internet aux
critères « blindsurfer » est une bonne chose mais
cela ne résout pas les problèmes financiers des
ASBL concernées. J'espère que l'on trouvera une
solution à ce problème.
blinde of slechtziende maakt inderdaad gebruik van
braille. Dat neemt niet weg dat het
toegankelijkheidslabel zijn nut al meer dan
bewezen heeft.
Dat de federale overheid zich bereid verklaart al
haar websites te laten beantwoorden aan de
BlindSurfer-criteria is een goede zaak, maar lost de
financiële problemen van de betrokken vzw's niet
op. Ik hoop dat er alsnog een oplossing wordt
gevonden voor dit probleem.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Muriel Gerkens au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les modalités d'application de la carte d'artiste"
(n° 6848)
03 Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de stand van zaken inzake de
kunstenaarskaart" (nr. 6848)
03.01 Muriel Gerkens (ECOLO): Le 9 mars 2005,
vous affirmiez que le projet d'arrêté royal sur les
modalités d'application de la carte au bénéfice des
artistes aux revenus particulièrement faibles avait
été dû être modifié, suite aux remarques du Conseil
d'État. Ces cartes bénéficieraient d'un
enregistrement digital et seraient également
appliquées aux volontaires. Vous prévoyiez de
formuler une proposition pour le deuxième trimestre
de cette année.
J'aurais voulu savoir quelle est finalement votre
proposition. La mise en place de tous les dispositifs
prévus dans la loi instaurant un statut social pour
les artistes est d'autant plus nécessaire qu'une
évaluation de l'ensemble du dispositif est prévue en
juin.
03.01 Muriel Gerkens (ECOLO): Op 9 maart 2005
verklaarde u dat het ontwerp-koninklijk besluit
betreffende de toepassingsmodaliteiten met
betrekking tot de kaart ten gunste van de
kunstenaars met een zeer laag inkomen moest
worden gewijzigd ten gevolge van de opmerkingen
van de Raad van State. Die kaarten zouden digitaal
worden geregistreerd en zouden eveneens gelden
voor vrijwilligers. U was van plan tegen het tweede
trimester van dit jaar een voorstel te formuleren.
Ik zou willen weten wat uw voorstel nu uiteindelijk
inhoudt. Het is des te noodzakelijker dat alle
regelingen worden ingevoerd waarin de wet tot
instelling van een sociaal statuut voor kunstenaars
voorziet, daar het hele systeem al in juni zou
worden geëvalueerd.
03.02 Rudy Demotte, ministre (en français): Au
mois de mars, j'avais évoqué la possibilité
d'élaborer un système similaire à celui qui est
appliqué aux volontaires en matière
d'enregistrement dans les secteurs de l'horeca et
de l'agriculture. La loi relative au statut des
volontaires vient d'être votée par notre Chambre.
Le système relatif aux secteurs de l'horeca et de
l'agriculture entrera en vigueur au 1
er
juillet 2005 de
manière volontaire et le 1
er
janvier 2006 de manière
contraignante.
Je comprends votre souci quant à l'évaluation du
statut des artistes percevant un faible revenu. Mais
les données relatives à cet enregistrement ne sont
pas encore connues, pour les raisons que je viens
d'exposer. Mes collaborateurs sont soucieux
d'apporter au plus vite une solution efficace à cet
enregistrement tant des activités des artistes
amateurs que de celles des volontaires.
03.02 Minister Rudy Demotte (Frans): In maart
heb ik de mogelijkheid ter sprake gebracht om een
systeem uit te werken dat vergelijkbaar is met het
systeem voor de inschrijving van vrijwilligers in de
horeca- en landbouwsector. De wet betreffende het
statuut van de vrijwilligers werd onlangs door de
Kamer aangenomen. Het systeem voor de horeca-
en landbouwsector treedt op 1 juli 2005 in werking
voor vrijwillige inschrijving en vanaf 1 januari 2006
is inschrijving verplicht.
Ik begrijp uw bekommernis met betrekking tot de
evaluatie van het statuut van kunstenaars met een
laag inkomen. Maar de gegevens betreffende de
inschrijving zijn nog niet gekend om de zopas
genoemde redenen. Mijn medewerkers stellen alles
in het werk om zo snel mogelijk een goede
oplossing te vinden voor de inschrijving van de
activiteiten van zowel amateur-kunstenaars als
vrijwilligers.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/05/2005
CRABV 51
COM 611
6
03.03 Muriel Gerkens (ECOLO): Je déplore le
retard dans l'application du dispositif d'une loi qui
date d'il y a deux ans, en dépit d'un souci légitime
d'harmonisation des procédés d'enregistrement.
Vous devez respecter les délais annoncés. Par
ailleurs, la première évaluation de la loi concernant
le statut social des artistes, prévue pour juin, aura-t-
elle lieu à temps?
03.03 Muriel Gerkens (ECOLO): Ik betreur de
vertraging waarmee de bepalingen van een wet die
al twee jaar oud is wordt toegepast ondanks de
terechte bezorgdheid tot harmonisering van de
inschrijvingsprocedures. U moet de aangekondigde
termijnen respecteren. Zal de in juni geplande
eerste evaluatie van de wet betreffende het sociaal
statuut van de kunstenaars plaatsvinden?
03.04 Rudy Demotte, ministre (en français): Non,
pour la raison que je viens d'évoquer, à savoir que
nous ne disposons toujours pas de données
précises. Il faudra encore un peu de temps pour
enregistrer toutes les données et en tirer les
conclusions.
03.04 Minister Rudy Demotte (Frans): Wel neen,
om de reeds genoemde reden, namelijk omdat we
nog steeds niet over nauwkeurige gegevens
beschikken. We hebben nog wat tijd nodig om alle
gegevens in te voeren en er besluiten uit te trekken.
03.05 Muriel Gerkens (ECOLO): En juin 2005, on
devrait être en mesure d'évaluer ne serait-ce que
les raisons pour lesquelles on ne dispose pas de
toutes les données. D'autres mécanismes
d'analyse auraient dû être mis en place.
03.05 Muriel Gerkens (ECOLO): In juni 2005 zou
een evaluatie mogelijk moeten zijn al was het van
de redenen waarom we niet over alle gegevens
beschikken. Er hadden andere analysemethoden
ingesteld moeten worden.
03.06 Rudy Demotte, ministre (en français): Ce
n'est pas une question de mauvaise volonté.
Évaluer quelque chose dont on ne connaît pas le
contenu au sens quantitatif du terme ne peut
qu'amener des discussions beaucoup trop
abstraites. Je préfère évaluer des données qui sont
quantifiables et qui permettent d'évaluer la situation
in concreto.
03.06 Minister Rudy Demotte (Frans): Er is geen
sprake van slechte wil. Iets evalueren zonder
precies de inhoud ervan, in de kwantitatieve
betekenis van de term, te kennen kan alleen maar
tot veel te abstracte discussies leiden. Ik evalueer
liever gegevens die kwantificeerbaar zijn, zodat de
concrete situatie kan worden geëvalueerd.
03.07 Muriel Gerkens (ECOLO): Je ne suis pas
du tout d'accord. Il y a tant d'éléments à évaluer,
outre la situation des artistes aux faibles revenus.
C'est une erreur de ne pas entamer l'évaluation
parce que cela permettrait aussi d'informer
davantage les artistes du contenu de cette loi. Voilà
qui stimulerait les Régions à exercer leurs
compétences.
03.07 Muriel Gerkens (ECOLO): Ik ben het daar
helemaal niet mee eens. Er zijn zoveel elementen
die moeten worden geëvalueerd; het gaat niet
enkel om de situatie van de kunstenaars met een
laag inkomen. Het is een vergissing om de
evaluatie niet aan te vatten, want dat zou het ook
mogelijk maken de kunstenaars over de inhoud van
die wet te informeren. Die demarche zou de
Gewesten ertoe aanzetten hun bevoegdheden uit
te oefenen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Jef Van den Bergh à la
secrétaire d'Etat aux Familles et aux Personnes
handicapées, adjointe au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "les délais
de traitement des demandes de cartes de
stationnement destinées aux handicapées"
(n° 6861)
04 Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
staatssecretaris voor het Gezin en Personen met
een handicap, toegevoegd aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
behandelingstermijn van aanvragen van
parkeerkaarten voor personen met een
handicap" (nr. 6861)
04.01 Jef Van den Bergh (CD&V): Quelqu'un m'a
demandé récemment la raison pour laquelle
l'examen d'une demande de carte de
stationnement pour les personnes handicapées est
04.01 Jef Van den Bergh (CD&V): Iemand vroeg
mij onlangs waarom het zo lang duurt om een
aanvraag voor een parkeerkaart voor personen met
een handicap te behandelen. Wat opzoekingswerk
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 611
25/05/2005
7
tellement long. J'ai découvert, après avoir effectué
quelques recherches, que le délai d'examen était
de deux mois environ en 2004, de 1,7 mois en
2003 et de 1,4 mois en 2002. Actuellement, ce
délai dépasserait déjà trois mois.
Quelle est aujourd'hui la durée moyenne
d'examen d'un dossier ? Quelle est la raison de
l'augmentation de cette durée ? Quelles mesures le
ministre prendra-t-il pour la réduire à nouveau ?
leerde mij dat de behandelingstermijn in 2004
ongeveer twee maanden bedroeg, terwijl dat in
2003 1,7 maanden en in 2002 1,4 maanden was.
Nu zou de behandelingstermijn al meer dan drie
maanden zijn.
Wat is momenteel de gemiddelde
behandelingsduur? Wat is de oorzaak van de
stijging van de behandelingsduur? Welke
maatregelen zal de minister nemen om die termijn
opnieuw in te korten?
04.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
La durée moyenne d'examen d'une demande de
carte est actuellement de deux mois.
Il existe différents types de demandes. Celles
émanent de personnes titulaires d'une attestation
délivrée par une instance judiciaire ou
administrative sont traitées sans examen médical
dans un délai de cinq semaines. Le délai est
identique pour les duplicata. Les demandeurs qui
ne sont pas en possession d'une attestation doivent
passer un examen médical chez un médecin de la
direction générale des Personnes handicapées. Le
délai d'examen augmente encore en l'absence des
formulaires 3 ou 4 à faire compléter par un médecin
au choix. Il est alors identique à celui de la
reconnaissance médicale pour l'obtention
d'avantages fiscaux ou sociaux, à savoir cinq mois.
04.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
gemiddelde verwerkingstermijn voor een aanvraag
van een kaart bedraagt momenteel twee maanden.
Er zijn verschillende soorten aanvragen. Aanvragen
van personen die beschikken over een attest van
een gerechtelijke of een administratieve instantie,
worden zonder medisch onderzoek afgewerkt na
vijf weken. Dezelfde termijn geldt voor het afleveren
van duplicaten. Wie niet over een attest beschikt,
moet een medische controle ondergaan bij een arts
van de directie-generaal Personen met een
handicap. De verwerkingstermijn loopt nog op als
de door een arts naar keuze in te vullen formulieren
3 en 4 ontbreken. Dan is de termijn dezelfde als
voor een medisch erkenning met het oog op sociale
en fiscale voordelen, vijf maanden.
Depuis que la procédure à suivre pour l'obtention
d'une carte de stationnement a été modifiée en
mars 2003, toutes les demandes émanant de
personnes qui n'ont pas été reconnues par notre
SPF ou qui ne disposent pas d'une attestation
judiciaire ou administrative sont traitées comme des
demandes de reconnaissance médicale en vue
d'obtenir des avantages sociaux et fiscaux. Donc,
les demandeurs sont désormais tenus de passer
une visite médicale chez un médecin contrôle. Et le
nombre de ces médecins étant limité, le délai de
traitement moyen de ce type de demandes a
augmenté.
Le délai de traitement d'une demande sans visite
médicale est aujourd'hui de cinq semaines, ce qui
n'est pas inacceptable. Pour les autres demandes,
seule une augmentation du nombre de médecins
contrôle pourrait améliorer les choses. Le service
médical tente actuellement de remédier à cette
situation.
Sinds de procedure voor de toekenning van
parkeerkaarten in maart 2003 werd gewijzigd,
moeten alle aanvragen van personen die niet zijn
erkend door onze FOD of die niet beschikken over
een gerechtelijk of administratief attest, worden
behandeld als een aanvraag voor een medische
erkenning met het oog op sociale en fiscale
voordelen. Er is nu dus een onderzoek nodig bij
een controlearts. Door het beperkte aantal
controleartsen is zo de gemiddelde
verwerkingstermijn voor een aanvraag
toegenomen.
De verwerkingstermijn voor een aanvraag zonder
medisch onderzoek bedraagt nu vijf weken, wat
aanvaardbaar is. Voor de andere aanvragen
kunnen enkel bijkomende controleartsen
verbetering brengen. De medische dienst tracht
momenteel iets te doen aan de situatie.
04.03 Jef Van den Bergh (CD&V): Cette réponse
me paraît acceptable. Nous verrons comment ce
problème évoluera.
04.03 Jef Van den Bergh (CD&V): Met dit
antwoord kan ik leven. Wij zullen afwachten hoe het
probleem evolueert.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/05/2005
CRABV 51
COM 611
8
05 Question de Mme Nahima Lanjri au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
sur"l'accord social dans le secteur non
marchand" (n° 6888)
05 Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over"het sociaal akkoord in de non-profitsector"
(nr. 6888)
05.01 Nahima Lanjri (CD&V): Voici un mois, nous
avons signalé au ministre que l'accord social dans
le secteur non marchand était à l'origine d'une
grogne à la fois dans le secteur public et dans le
secteur privé, certains éléments de cet accord étant
jugés inexécutables. Le ministre nous avait
annoncé que les deux secteurs seraient associés à
la concertation. Or si le secteur privé y a été
associé, ce n'est pas le cas à ce jour du secteur
public.
Pourquoi ? Comment le ministre réagit-il à la
critique portant sur le caractère inexécutable de
l'accord ? Qu'en est-il de la possibilité de le mettre
en oeuvre sur le plan financier et du recours
éventuel à des moyens supplémentaires ?
05.01 Nahima Lanjri (CD&V): Een maand
geleden signaleerden wij aan de minister dat er
ongenoegen was in de openbare en de privé-sector
over het sociale akkoord in de non-profitsector.
Bepaalde zaken uit het akkoord werden
onuitvoerbaar geacht. De minister kondigde aan dat
beide sectoren bij het overleg zouden worden
betrokken. Dat gebeurde wel met de privé-sector,
maar tot op heden niet met de openbare sector.
Waarom niet? Hoe reageert de minister op de
kritiek op de uitvoerbaarheid van het akkoord? Hoe
zit het verder met de betaalbaarheid van het
akkoord en met de eventuele inzet van extra
middelen?
05.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Les accords sociaux sont structurés de différentes
manières selon qu'il s'agit du secteur privé ou du
secteur public.
Au niveau du secteur privé, un accord doit
déboucher sur une convention collective de travail,
conclue au sein du comité paritaire compétent. Les
organisations patronales doivent en outre signer le
plan pluriannuel qui contraint tous les employeurs
au respect dde cet accord.
Au niveau du secteur public, la matière est réglée
par le statut syndical, comme le prévoit la loi de
1974 et ses arrêtés d'exécution. L'accord
pluriannuel doit formellement être conclu au niveau
du comité C et du comité A. Au sein de ces
comités, la délégation des pouvoirs publics ne
comprend pas de représentants des organisations
patronales. Chaque employeur doit en outre
inscrire l'accord individuellement dans ses statuts.
Un protocole d'accord a été conclu le 9 mai 2005
au sein du comité C. Le Comité A sera appelé à se
réunir dans les semaines à venir.
05.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands):
Sociale akkoorden zijn op verschillende wijze
geregeld naargelang het om de private of de
openbare sector gaat.
In de private sector moet een akkoord uitmonden in
collectieve arbeidsovereenkomsten, af te sluiten
binnen het bevoegde paritair comité. Ook moeten
de werkgeversorganisaties het meerjarenplan
expliciet ondertekenen, waardoor het akkoord moet
worden nageleefd door alle werkgevers.
In de publieke sector wordt de materie geregeld
door het vakbondsstatuut, zoals voorgeschreven
door de wet van 1974 en haar uitvoeringsbesluiten.
Het meerjarenakkoord moet formeel worden
gesloten op het niveau van het comité C en van het
comité A. De afvaardiging van de overheid binnen
deze comités omvat geen vertegenwoordigers van
werkgeversorganisaties. Verder moet elke
werkgever afzonderlijk het akkoord in zijn statuten
integreren.
Op 9 mei 2005 werd er een protocol van akkoord
getekend binnen het comité C. Het comité A zal in
de komende weken worden samengeroepen.
Une rencontre avec les organisations
représentatives des employeurs du secteur public
avait déjà eu lieu avant le début des négociations.
L'impact des exigences syndicales y avait déjà été
calculé, nous avions précisé nos intentions et l'on
avait écouté toutes les observations. Des réunions
d'explication avaient ensuite été organisées.
Finalement, deux organisations représentatives des
Er had reeds een ontmoeting met de
werkgeversorganisaties van de publieke sector
plaats voor de start van de onderhandelingen. Hier
werd de impact van de vakbondseisen berekend,
werden onze intenties verduidelijkt en werd er naar
alle bemerkingen geluisterd. Vervolgens werden er
verschillende verklarende vergaderingen
georganiseerd. Uiteindelijk hebben twee
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 611
25/05/2005
9
employeurs, AFIS et AEPS-VOV, ont signé
l'accord. La VVSG ne l'a pas fait.
Les coûts salariaux de l'accord pour le secteur
public sont estimés à 59 246 millions d'euros par
an. Les coûts totaux pour l'ensemble des secteurs
privé et public sont estimés à 302 555 euros par fin
de période.
La partie salariale porte sur une période de cinq
ans, la partie emploi, avec la création de 7 248
emplois à plein temps, porte sur une période de six
ans.
werkgeversorganisaties, met name AFIS en AEPS-
VOV, het akkoord ondertekend. De VVSG heeft het
akkoord niet ondertekend.
De loonkosten van het akkoord voor de publieke
sector worden geschat op 59.246 miljoen euro per
jaar. De totale kosten voor de private en publieke
sector samen worden geschat op 302.555 euro per
einde periode.
Het onderdeel wedden gaat over een periode van
vijf jaar, het onderdeel tewerkstelling, met de
creatie van 7.248 voltijdse jobs, gaat over een
periode van zes jaar.
05.03 Nahima Lanjri (CD&V): Le ministre parle de
7.248 emplois. Il me semble pourtant qu'on parlait
généralement de 10.000 emplois.
05.03 Nahima Lanjri (CD&V): De minister heeft
het over 7.248 banen. Meestal gaat het toch over
10.000 banen?
05.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Ce chiffre correspond aux équivalents temps plein.
05.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Dat
zijn de voltijdse equivalenten.
05.05 Nahima Lanjri (CD&V): Il s'agit donc d'un
total pour tout le secteur, privé et public. Par
ailleurs, je n'ai pas très bien compris pourquoi la
VVSG n'a pas été impliquée dans la concertation.
05.05 Nahima Lanjri (CD&V): Het gaat dus om
een totaal cijfer voor de hele sector, privaat of
publiek. Verder heb ik niet goed begrepen waarom
de VVSG niet betrokken werd bij het overleg.
05.06 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Elle l'a pourtant été par le biais de contacts
informels précédant les négociations. Tous les
acteurs du secteur public ont été informés en
priorité.
05.06 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Zij
zijn wel betrokken geweest via informele contacten
voor de onderhandelingen. Iedereen in de publieke
sector heeft de informatie op voorhand gekregen.
05.07 Nahima Lanjri (CD&V): En priorité
?
Autrement dit, pas après ma question du 21 avril ?
05.07 Nahima Lanjri (CD&V): Op voorhand? Dus
niet na mijn vraag op 21 april?
05.08 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Je dois me renseigner à ce sujet.
05.08 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Dat
moet ik navragen.
05.09 Nahima Lanjri (CD&V): D'après les
informations dont je dispose, cela n'a toujours pas
été fait et j'insiste pour que la situation soit
régularisée le plus rapidement possible.
05.09 Nahima Lanjri (CD&V): Ik beschik over
informatie dat dit nog steeds niet gebeurd is en ik
dring erop aan dat het zo snel mogelijk gebeurt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Mark Verhaegen au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le remboursement des prestations de médecine
non conventionnelle" (n° 6948)
06 Vraag van de heer Mark verhaegen aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de terugbetaling van niet-conventionele
geneeskunde" (nr. 6948)
06.01 Mark Verhaegen (CD&V): A l'échelle
européenne, il existe une tendance à inclure
également les médicaments non conventionnels
dans l'assurance maladie obligatoire. Quelle est la
position du ministre en ce qui concerne les
mutualités qui appliquent une réglementation
spécifique aux médicaments de substitution ? Le
06.01 Mark Verhaegen (CD&V): Op Europees
niveau bestaat er een tendens om ook niet-
conventionele geneesmiddelen in de verplichte
ziekteverzekering op te nemen. Hoe staat de
minister tegenover ziekenfondsen die een regeling
hebben voor alternatieve geneesmiddelen? Is de
minister van plan om bepaalde homeopathische
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/05/2005
CRABV 51
COM 611
10
ministre a-t-il l'intention de permettre le
remboursement de certains médicaments et
traitements homéopathiques par l'INAMI
? Des
études ou des groupes de travail s'intéressent-ils à
ce dossier ?
behandelingen en medicijnen door het RIZIV te
laten terugbetalen? Zijn er studies of werkgroepen
die zich met deze zaak bezighouden?
06.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Dans le cadre de l'assurance complémentaire, les
organismes assureurs fixent librement les
modalités de remboursement des médecines
alternatives. S'il est prouvé que certains
médicaments ou traitements alternatifs sont
efficaces, à un coût acceptable, je veillerai à
dégager un budget adéquat dans le cadre de
l'assurance obligatoire.
En mars 2002, une commission a été créée au sein
de la direction générale Médicaments pour
s'occuper de l'enregistrement des médicaments
homéopathiques à usage humain et animal.
06.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): In de
aanvullende verzekering zijn de
verzekeringsinstellingen vrij om de
terugbetalingsvoorwaarden van alternatieve
geneeswijzen te bepalen. Als wordt bewezen dat
bepaalde alternatieve geneesmiddelen of
behandelingen doeltreffend zijn en een
aanvaardbare kostprijs hebben, zal ik in het kader
van de verplichte verzekering voor een gepast
budget zorgen.
In maart 2002 werd binnen het directoriaat-
generaal Geneesmiddelen een commissie
opgericht die zich bezighoudt met de registratie van
homeopathische geneesmiddelen voor dieren en
mensen.
18.000 médicaments sont concernés et
l'enregistrement durera dès lors une dizaine
d'années. Les directives européennes exigent une
évaluation scientifique, qualitative et de sécurité de
ces médicaments. La législation belge a été
adaptée aux directives européennes.
Het gaat om 18.000 geneesmiddelen, waardoor de
registratie zo'n tien jaar zal duren. De Europese
directieven vereisen een wetenschappelijke
evaluatie en een kwaliteits- en veiligheidsevaluatie.
De Belgische wetgeving is in overeenstemming
gebracht met de Europese.
06.03 Mark Verhaegen (CD&V): Je me réjouis de
la prise en considération des médecines parallèles.
06.03 Mark Verhaegen (CD&V): Ik ben blij dat ook
de alternatieve geneeswijzen kunnen worden
bestudeerd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Questions jointes de
- M. Patrick De Groote au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la mise au
travail de membres de la famille dans le cadre du
budget d'assistance personnelle (BAP)" (n° 6986)
- Mme Annemie Turtelboom au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
budget d'assistance personnelle" (n° 7078)
07 Samengevoegde vragen van
- de heer Patrick De Groote aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
tewerkstelling van familieleden via het
persoonlijk assistentiebudget (PAB)" (nr. 6986)
- mevrouw Annemie Turtelboom aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
persoonsgebonden assistentiebudget" (nr. 7078)
07.01 Patrick De Groote (N-VA): L'office national
de sécurité sociale estime que le droit du travail doit
toujours être respecté, même lorsque les membres
d'une famille travaillent les uns pour les autres dans
le cadre d'un budget d'assistance personnelle. Un
employeur doit pouvoir exercer une autorité
effective à l'égard de son travailleur et doit lui
verser une rémunération. En outre, il doit
réellement être question d'assistance. Les mineurs
ou les incapables qui bénéficient d'un budget
d'assistance personnelle ne sont pas toujours en
mesure de respecter ces exigences.
07.01 Patrick De Groote (N-VA): De Rijksdienst
voor Sociale Zekerheid is van mening dat het
arbeidsrecht altijd moet worden nageleefd, ook als
familieleden elkaar aanwerven in het kader van een
persoonlijk assistentiebudget. Een werkgever moet
daadwerkelijk gezag kunnen uitoefenen over zijn
werknemer, moet hem een loon uitbetalen en er
moet daadwerkelijk sprake zijn van assistentie.
Minderjarige of wilsonbekwame personen met een
assistentiebudget kunnen deze vereisten niet altijd
naleven.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 611
25/05/2005
11
Un solution consisterait à adjoindre l'assistant
personnel au groupe de personnes soumises à la
loi ONSS, ce qui nécessite une modification de
l'arrêté royal du 28 novembre 1969. Cette
adaptation a été discutée lors d'un Conseil des
ministres fédéral fin 2004, mais n'a pu être mise en
oeuvre parce que le Conseil national du travail
n'avait pas encore rendu d'avis.
Quel est l'état d'avancement de ce dossier ? Dans
l'attente d'une réglementation définitive, l'ONSS
fera-t-il preuve de tolérance ?
Een mogelijke oplossing bestaat in het toevoegen
van de persoonlijke assistent aan de groep van
personen op wie de RSZ-wet van toepassing is.
Hiervoor dringt een wijziging van het koninklijk
besluit van 28 november 1969 zich op. Deze
wijziging werd besproken op een federale
ministerraad eind 2004, maar kon toen niet
gebeuren omdat de Nationale Arbeidsraad nog
geen advies had uitgebracht.
Wat is de stand van zaken in dit dossier? Zal de
RSZ in afwachting van een definitieve regeling een
gedoogbeleid voeren?
07.02 Annemie Turtelboom (VLD): Je me joins à
M. De Groote. D'après l'ONSS, il ne peut être
question d'autorité patronale dans le cas de parents
qui s'engagent mutuellement dans le cadre d'un
budget d'assistance personnel. Le législateur
flamand, s'appuyant sur le décret de juillet 2000,
visait explicitement à offrir aux personnes jouissant
d'un tel budget la possibilité d'engager un membre
de leur famille pour leurs porter assistance. Dans
l'attente d'un nouveau règlement, l'ONSS mènerait
actuellement une politique de tolérance.
Qu'en est-il? Faudra-t-il encore attendre longtemps
la modification nécessaire de l'arrêté royal?
07.02 Annemie Turtelboom (VLD): Ik sluit me
aan bij de heer De Groote. Volgens de RSZ kan er
bij verwanten die elkaar aanwerven in het kader
van een persoonlijk assistentiebudget, geen sprake
zijn van werkgeversgezag. De Vlaamse
decreetgever had met het decreet van juli 2000
echter de uitdrukkelijke bedoeling om mensen met
zo'n budget de kans te geven familieleden aan te
werven voor het leveren van assistentie. De RSZ
zou nu een gedoogbeleid voeren zolang geen
nieuwe regeling is uitgewerkt.
Wat is de stand van zaken? Zal de noodzakelijke
wijziging van het koninklijk besluit nog lang op zich
laten wachten?
07.03 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
La modification de l'arrêté royal permettant
d'assimiler, au regard de la sécurité sociale,
certaines catégories de personnes à des
travailleurs sous contrat de travail, en est
actuellement à sa dernière phase. Le retard dans
ce dossier s'est accumulé bien malgré moi: depuis
deux mois déjà, j'attends l'avis du ministre du
budget.
07.03 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
wijziging van het koninklijk besluit, waardoor
bepaalde categorieën van personen voor de
sociale zekerheid worden gelijkgesteld met
werknemers die zijn verbonden door een
arbeidsovereenkomst, wordt momenteel afgerond.
De vertraging in dit dossier is gebeurd buiten mijn
wil om: ik wacht al twee maanden op het advies
van de minister van Begroting.
07.04 Patrick De Groote (N-VA): L'absence de
l'arrêté royal modifié freine les initiatives du
gouvernement flamand. Les membres de la famille
courent à présent le risque d'être sanctionnés par
l'ONSS.
07.04 Patrick De Groote (N-VA): Het uitblijven
van het gewijzigde koninklijke besluit is een rem op
de initiatieven van de Vlaamse regering.
Familieleden lopen nu het risico hard te worden
aangepakt door de RSZ.
07.05 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Non. J'ai demandé à l'ONSS de laisser les
personnes concernées tranquilles. Dès que je
disposerai de l'avis du ministre du Budget, j'aurai
encore besoin de deux mois pour l'avis du Conseil
national du Travail et un mois supplémentaire pour
l'avis du Conseil d'Etat.
07.05 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Toch
niet, ik heb de RSZ de opdracht gegeven de
betrokkenen met rust te laten. Zodra ik het advies
van de minister van Begroting heb, heb ik nog twee
maanden nodig voor het advies van de Nationale
Arbeidsraad en nog een maand voor het advies van
de Raad van State.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/05/2005
CRABV 51
COM 611
12
08 Question de Mme Annemie Turtelboom au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "l'évaluation des centres de
référence pour les patients souffrant du
syndrome de fatigue chronique" (n° 7016)
08 Vraag van mevrouw Annemie Turtelboom aan
de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de evaluatie van de
referentiecentra voor patiënten die lijden aan het
chronisch vermoeidheidssyndroom" (nr. 7016)
08.01 Annemie Turtelboom (VLD): L'INAMI a
conclu une convention avec cinq centres de
référence de troisième ligne spécialisés dans le
Syndrome de fatigue chronique (SFC). Ces centres
sont rattachés aux hôpitaux universitaires de
Louvain, d'Anvers, de Gand, de l'UCL et de la VUB.
La convention règle le financement du traitement
de cette affection par l'assurance maladie
obligatoire.
Les conventions de revalidation expirent à la fin du
mois de juin 2005. Il avait été prévu d'organiser à
leur échéance une évaluation approfondie du
fonctionnement des centres et de la qualité des
traitements. Où en est cette évaluation
? Le
traitement de cette maladie a-t-il enregistré des
progrès ? Le problème des listes d'attente va-t-il
être résolu
? Prévoyez-vous un régime de
remboursement définitif à partir de la seconde
moitié de cette année ? Le SFC sera-t-il reconnu
comme motif d'incapacité de travail ? Y a-t-il une
concertation à ce sujet avec les ministres de
l'Emploi et de l'Aide sociale ?
08.01 Annemie Turtelboom (VLD): Het Riziv
heeft een overeenkomst met vijf gespecialiseerde
derdelijnsreferentiecentra betreffende het chronisch
vermoeidheidssyndroom of CVS. Het gaat om de
referentiecentra van het UZ Leuven, het UZ
Antwerpen, het UZ Gent, de UCL en het AZ VUB.
De overeenkomst regelt de financiering via de
verplichte ziekteverzekering van de behandeling
van deze aandoening.
Eind juni 2005 lopen de revalidatieovereenkomsten
af. Destijds werd tegen deze einddatum een
uitvoerige evaluatie in het vooruitzicht gesteld
betreffende de werking van de centra en de
kwaliteit van de behandelingen. Hoever staat het
met deze evaluatiestudie? Werd er vooruitgang
geboekt inzake de behandeling van deze ziekte?
Zal het probleem van de wachtlijsten opgelost
worden? Zal er vanaf de tweede helft van dit jaar
een definitieve terugbetalingsregeling zijn? Zal CVS
erkend kunnen worden als reden voor
arbeidsongeschiktheid? Wordt er ter zake overlegd
met de ministers van Werk en Welzijn?
08.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
L'étude d'évaluation est en cours. Le rapport sera
probablement finalisé dans quelques mois. Le
retard est dû à la nécessité de disposer d'une
analyse statistique fiable. Dans l'intervalle, les
conventions avec les centres de référence ont été
prolongées en l'état jusqu'au 31 mars 2006. Il est
préférable d'attendre les résultats de ce rapport
avant de répondre aux autres questions.
08.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
evaluatiestudie wordt momenteel uitgevoerd.
Vermoedelijk zal het rapport binnen enkele
maanden afgerond zijn. De vertraging heeft te
maken met de noodzaak van een betrouwbare
statistische analyse. Ondertussen werden de
overeenkomsten met de referentiecentra
ongewijzigd verlengd tot 31 maart 2006. Het is
beter om de resultaten van dit rapport af te wachten
vooraleer te antwoorden op de overige vragen.
08.03 Annemie Turtelboom (VLD): La
prolongation des conventions jusqu'au 31 mars
2006 constitue certainement une bonne chose.
Nous espérons bien sûr que le rapport d'évaluation
pourra être finalisé pour cette date.
08.03 Annemie Turtelboom (VLD): De verlenging
van de overeenkomsten tot 31 maart 2006 is
alleszins goed nieuws. Uiteraard hopen we dat het
evaluatierapport tegen die datum afgerond kan
worden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de Mme Annemie Turtelboom au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "l'application correcte du maximum
à facturer" (n° 7079)
09 Vraag van mevrouw Annemie Turtelboom aan
de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de correcte toepassing
van de maximumfactuur" (nr. 7079)
09.01 Annemie Turtelboom (VLD): Il ressort d'un
audit de la Cour des comptes réalisé auprès de la
09.01 Annemie Turtelboom (VLD): Uit een audit
van het Rekenhof bij de Hulpkas voor Ziekte- en
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 611
25/05/2005
13
Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité que
10 pour cent des dossiers relatifs au maximum à
facturer contiennent des erreurs. Le transfert des
données aux organismes assureurs comporte des
lacunes. En outre, des problèmes se posent
également en ce qui concerne l'établissement des
revenus des ménages. Le ministre reconnaît-il les
problèmes constatés par la Cour des comptes ?
Comment compte-t-il résoudre les problèmes lors
de la transmission des données ? Conclura-t-il un
accord avec les organismes assureurs pour obtenir
une application correcte du maximum à facturer ?
Invaliditeitsuitkering (HZI) blijkt dat 10 procent van
de dossiers inzake de maximumfactuur fouten
bevat. Vooral de gegevensuitwisseling met de
verzekeringsinstellingen loopt mank. Daarnaast zijn
er ook problemen met de vaststelling van de
gezinsinkomsten. Erkent de minister de problemen
die het Rekenhof heeft vastgesteld? Hoe wil hij de
problemen bij de gegevensopdracht oplossen? Zal
hij een akkoord afsluiten met de
verzekeringsinstellingen teneinde tot een correcte
toepassing van de maximumfactuur te komen? Hoe
wil hij de problemen inzake de
inkomensmaximumfactuur oplossen?
09.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Les problèmes se posent surtout dans les ménages
dont les membres sont affiliés auprès d'organismes
assureurs différents. Dans de tels cas, l'organisme
auquel est affilié le membre de la famille le plus âgé
gère le dossier et est tenu de transférer les
données aux organismes auxquels sont affiliés les
autres membres. Les organismes assureurs ont dû
s'adapter à cette nouvelle méthode de travail.
09.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
problemen doen zich vooral voor bij gezinnen
waarvan de leden bij meerdere
verzekeringsinstellingen zijn aangesloten. In
dergelijke gevallen wordt het dossier beheerd door
de instelling waarbij het oudste gezinslid is
aangesloten en moet die instelling gegevens
uitwisselen met de instellingen waarbij de andere
leden zijn aangesloten. De verzekeringsinstellingen
hebben zich aan die nieuwe werkwijze moeten
aanpassen.
Dans le courant du mois de septembre 2003,
l'échange d'informations entre tous les organismes
assureurs a été mis au point. Il est effectué par la
voie électronique, par le biais du collège des
mutualités.
Les gens qui ont droit à une allocation d'intégration
bénéficient du remboursement total des
prestations, à condition que leur famille ait payé
des tickets modérateurs à concurrence de 450
euros. Cette catégorie d'ayants droit doit
notamment répondre à des conditions de revenus.
Depuis 2004, lors de la transmission des données
aux organismes assureurs, le SPF Affaires sociales
précise si le partenaire du bénéficiaire de
l'allocation d'intégration dispose ou non d'un
revenu, de sorte que les organismes n'octroient le
maximum social à facturer que si le partenaire n'a
pas de revenu.
Le rapport de la Cour des comptes qui traitait du
maximum à facturer pour 2002 a soulevé quelques
problèmes qui demandent un examen approfondi,
mais qui sont généralement dus à des maladies de
jeunesse du système. Selon des informations
fournies par l'INAMI, le problème de l'échange
d'informations entre le SPF Sécurité sociale et les
mutualités est résolu.
In de loop van september 2003 werd de
gegevensuitwisseling tussen alle
verzekeringsinstellingen op punt gesteld. Zij
verloopt op elektronische wijze via het college van
ziekenfondsen.
Mensen die recht hebben op een
integratietegemoetkoming, krijgen de
verstrekkingen volledig terugbetaald, op
voorwaarde dat het gezin waartoe zij behoren 450
euro aan remgelden heeft betaald. Deze categorie
rechthebbenden moet onder meer aan
inkomensvoorwaarden voldoen. Sinds 2004
vermeldt de FOD Sociale Zaken, bij de gegevens
die hij aan de verzekeringsinstellingen verstrekt, of
de partner van de rechthebbende op de
integratietegemoetkoming al dan niet over een
inkomen beschikt, zodat de instellingen de
socialemaximumfactuur enkel toekennen als de
partner geen inkomen heeft.
Het rapport van het Rekenhof, dat ging over de
maximumfactuur 2002, heeft een aantal problemen
aan het licht gebracht die verder onderzoek
vereisen, maar die meestal het gevolg zijn van
kinderziekten van het systeem. Volgens informatie
van het Riziv is het probleem met de informatie-
uitwisseling tussen de FOD Sociale Zekerheid en
de ziekenfondsen opgelost.
Il n'est nullement question d'un accord spécifique Van een specifiek akkoord met de ziekenfondsen
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25/05/2005
CRABV 51
COM 611
14
avec les mutualités pour l'application du maximum
à facturer: les problèmes seront résolus sur une
base réglementaire. Dans le courant du mois de
juin, l'administrateur général de l'INAMI me fournira
un rapport sur les différentes propositions
d'adaptation de la réglementation.
over de toepassing van de maximumfactuur is geen
sprake: de problemen zullen reglementair opgelost
worden. In de loop van de maand juni bezorgt de
administrateur-generaal van het Riziv mij een
rapport over de verschillende voorstellen ter
aanpassing van de reglementering.
09.03 Annemie Turtelboom (VLD): Il est étonnant
qu'en 2005, les problèmes de rodage se posent
essentiellement lors du transfert des données. Je
me réjouis que le problème ait entre-temps été
résolu et qu'une solution soit également trouvée
rapidement pour les autres difficultés. Une marge
d'erreur de 10 pour cent est bien sûr inacceptable.
09.03 Annemie Turtelboom (VLD): Het is raar dat
anno 2005 de kinderziekten zich vooral voordoen
bij de gegevensoverdracht. Ik ben blij dat het
probleem intussen werd opgelost en dat er voor de
resterende problemen ook snel een oplossing
komt. Een foutenmarge van 10 procent is natuurlijk
onaanvaardbaar.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à 11
h. 56.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 11.56 uur.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
Document Outline