CRABV 51 COM 604
CRABV 51 COM 604
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
R
ELATIONS EXTÉRIEURES
C
OMMISSIE VOOR DE
B
UITENLANDSE
B
ETREKKINGEN
mercredi woensdag
18-05-2005 18-05-2005
Matin Voormiddag

CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 604
18/05/2005
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Nancy Caslo au ministre des
Affaires étrangères sur "la dispersion brutale, par
la police turque anti-émeute, d'une manifestation
de femmes à l'occasion de la journée
internationale de la femme" (n° 5974)
1
Vraag van mevrouw Nancy Caslo aan de minister
van Buitenlandse Zaken over "het hardhandig
uiteenslaan door de Turkse oproerpolitie van een
vrouwenmanifestatie ter gelegenheid van de
internationale vrouwendag" (nr. 5974)
1
Orateurs: Nancy Caslo, Karel De Gucht,
ministre des Affaires étrangères
Sprekers: Nancy Caslo, Karel De Gucht,
minister van Buitenlandse Zaken
Question de M. Jef Van den Bergh au ministre des
Affaires étrangères sur "le paiement d'amendes de
roulage par le personnel diplomatique étranger"
(n° 6201)
2
Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
minister van Buitenlandse Zaken over "de betaling
van verkeersboetes door buitenlands diplomatiek
personeel" (nr. 6201)
2
Orateurs: Jef Van den Bergh, Karel De
Gucht
, ministre des Affaires étrangères
Sprekers: Jef Van den Bergh, Karel De
Gucht
, minister van Buitenlandse Zaken
Question de Mme Véronique Ghenne au ministre
des Affaires étrangères sur "les conséquences du
tsunami en Somalie" (n° 6250)
4
Vraag van mevrouw Véronique Ghenne aan de
minister van Buitenlandse Zaken over "de
gevolgen van de tsunami in Somalië" (nr. 6250)
4
Orateurs: Véronique Ghenne, Karel De
Gucht
, ministre des Affaires étrangères
Sprekers: Véronique Ghenne, Karel De
Gucht
, minister van Buitenlandse Zaken
Question de Mme Jacqueline Galant au ministre
des Affaires étrangères sur "le contrôle des
passeports à puce" (n° 6296)
5
Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
minister van Buitenlandse Zaken over "de controle
van paspoorten met een chip" (nr. 6296)
5
Orateurs: Jacqueline Galant, Karel De
Gucht
, ministre des Affaires étrangères
Sprekers: Jacqueline Galant, Karel De
Gucht
, minister van Buitenlandse Zaken
Question de Mme Josée Lejeune au ministre des
Affaires étrangères sur "l'épidémie de fièvre
Marburg en Angola" (n° 6517)
6
Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de
minister van Buitenlandse Zaken over "de
epidemie van Marburg-koorts in Angola" (nr. 6517)
6
Orateurs: Josée Lejeune, Karel De Gucht,
ministre des Affaires étrangères
Sprekers: Josée Lejeune, Karel De Gucht,
minister van Buitenlandse Zaken
Question de M. Joseph Arens au ministre des
Affaires étrangères sur "la situation en République
Démocratique du Congo" (n° 6533)
8
Vraag van de heer Joseph Arens aan de minister
van Buitenlandse Zaken over "de toestand in de
Democratische Republiek Congo" (nr. 6533)
8
Orateurs: Joseph Arens, Karel De Gucht,
ministre des Affaires étrangères
Sprekers: Joseph Arens, Karel De Gucht,
minister van Buitenlandse Zaken
Question de M. Hervé Hasquin au ministre des
Affaires étrangères sur "les tensions
diplomatiques entre la Chine et le Japon"
(n° 6585)
12
Vraag van de heer Hervé Hasquin aan de minister
van Buitenlandse Zaken over "de diplomatieke
spanningen tussen China en Japan" (nr. 6585)
12
Orateurs: Hervé Hasquin, Karel De Gucht,
ministre des Affaires étrangères
Sprekers: Hervé Hasquin, Karel De Gucht,
minister van Buitenlandse Zaken
Question de Mme Josée Lejeune au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
décorations honorifiques à attribuer aux bénévoles
des comités de consultation de l'ONE" (n° 6623)
14
Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de eretekens voor de vrijwilligers van de
consultatiebureaus van het Office de la Naissance
et de l'Enfance" (nr. 6623)
14
Orateurs: Josée Lejeune, Karel De Gucht,
ministre des Affaires étrangères
Sprekers: Josée Lejeune, Karel De Gucht,
minister van Buitenlandse Zaken
Question de M. Dylan Casaer au ministre des
Affaires étrangères sur "le personnel employé par
les diplomates" (n° 6651)
15
Vraag van de heer Dylan Casaer aan de minister
van Buitenlandse Zaken over "het personeel van
diplomaten" (nr. 6651)
15
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/05/2005
CRABV 51
COM 604
ii
Orateurs: Dylan Casaer, Karel De Gucht,
ministre des Affaires étrangères
Sprekers: Dylan Casaer, Karel De Gucht,
minister van Buitenlandse Zaken
Interpellation de M. Guido Tastenhoye au ministre
des Affaires étrangères sur "les graves violations
des droits de l'homme qui sont toujours perpétrées
en Turquie, alors que ce pays est candidat à
l'adhésion à l'Union européenne" (n° 591)
17
Interpellatie van de heer Guido Tastenhoye tot de
minister van Buitenlandse Zaken over "de
blijvende zware schendingen van de
mensenrechten in de kandidaat-EU-lidstaat
Turkije" (nr. 591)
17
Orateurs: Guido Tastenhoye, Karel De
Gucht
, ministre des Affaires étrangères
Sprekers: Guido Tastenhoye, Karel De
Gucht
, minister van Buitenlandse Zaken
Motions
19
Moties
19
Question de Mme Zoé Genot au ministre des
Affaires étrangères sur "les négociations relatives
à l'AGCS et l'information des parlementaires et
partenaires sociaux" (n° 6978)
19
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de minister
van Buitenlandse Zaken over "de
onderhandelingen inzake het GATS-akkoord en
de informatie erover aan de parlementsleden en
de sociale partners" (nr. 6978)
19
Orateurs: Zoé Genot, Karel De Gucht,
ministre des Affaires étrangères
Sprekers: Zoé Genot, Karel De Gucht,
minister van Buitenlandse Zaken
Question de M. Koen T'Sijen au ministre des
Affaires étrangères sur "les efforts fournis par la
Belgique dans le cadre du code de conduite
européen en matière de commerce des armes"
(n° 6839)
23
Vraag van de heer Koen T'Sijen aan de minister
van Buitenlandse Zaken over "de Belgische
inspanningen omtrent de EU-gedragscode voor
wapenhandel" (nr. 6839)
23
Orateurs: Koen T'Sijen, Karel De Gucht,
ministre des Affaires étrangères
Sprekers: Koen T'Sijen, Karel De Gucht,
minister van Buitenlandse Zaken
Question de Mme Zoé Genot au ministre des
Affaires étrangères sur "les élections et la situation
au Togo" (n° 6968)
24
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de minister
van Buitenlandse Zaken over "de verkiezingen en
de situatie in Togo" (nr. 6968)
24
Orateurs: Zoé Genot, Karel De Gucht,
ministre des Affaires étrangères
Sprekers: Zoé Genot, Karel De Gucht,
minister van Buitenlandse Zaken
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 604
18/05/2005
1

COMMISSION DES RELATIONS
EXTÉRIEURES
COMMISSIE VOOR DE
BUITENLANDSE BETREKKINGEN
du
MERCREDI
18
MAI
2005
Matin
______
van
WOENSDAG
18
MEI
2005
Voormiddag
______



La discussion des questions et de l'interpellation
commence à 10h.44 sous la présidence de
M. Patrick Moriau.
De vragen en interpellaties vangen aan om 10.44
uur.
Voorzitter: de heer Patrick Moriau.
01 Question de Mme Nancy Caslo au ministre
des Affaires étrangères sur "la dispersion
brutale, par la police turque anti-émeute, d'une
manifestation de femmes à l'occasion de la
journée internationale de la femme" (n° 5974)
01 Vraag van mevrouw Nancy Caslo aan de
minister van Buitenlandse Zaken over "het
hardhandig uiteenslaan door de Turkse
oproerpolitie van een vrouwenmanifestatie ter
gelegenheid van de internationale vrouwendag"
(nr. 5974)
01.01 Nancy Caslo (Vlaams Belang): A l'occasion
de la Journée internationale de la femme, des
mouvements féministes turcs ont organisé à
Istanbul, au début du mois de mars de cette année,
une manifestation de protestation contre la
répression, l'exploitation et la violence sexuelles.
Les manifestantes ont exigé que le gouvernement
turc mette tout en oeuvre pour instaurer l'égalité des
droits entre les hommes et les femmes. La police
anti-émeute a violemment dispersé les
manifestantes. Les autorités turques ne semblent
guère se préoccuper de l'exigence de l'Union
européenne d'un meilleur respect des droits de
l'homme en contrepartie d'une possible adhésion à
l'Union. Entre-temps, l'Europe a dénoncé auprès
des autorités turques cette violence policière
inacceptable.

Comment le ministre a-t-il réagi aux brutalités
commises à l'égard des manifestantes ? A-t-il déjà
interpellé son collègue turc à ce sujet ? Dans quelle
mesure ces faits hypothèquent-ils les négociations
d'adhésion avec la Turquie ?
01.01 Nancy Caslo (Vlaams Belang): Begin maart
van dit jaar organiseerden Turkse
vrouwenbewegingen, naar aanleiding van de
Werelddag voor Vrouwen, in Istanboel een
betoging tegen onderdrukking, seksuele uitbuiting
en seksueel geweld. De betogers eisten dat de
Turkse regering eindelijk werk zou maken van
gelijke rechten voor mannen en vrouwen. De
oproerpolitie heeft de betoging brutaal
uiteengeslagen. Blijkbaar trekt de Turkse overheid
zich niet al te veel aan van de eis van de Europese
Unie tot meer respect voor de mensenrechten in
ruil voor een mogelijke toetreding tot de Unie.
Europa heeft ondertussen bij de Turkse regering
zijn ongenoegen geuit over dit onaanvaardbare
politiegeweld.



Wat is de reactie van de minister op deze
brutaliteiten ten aanzien van de betogers? Heeft hij
er zijn Turkse collega al op aangesproken? In
welke mate leggen deze feiten een hypotheek op
de toetredingsonderhandelingen met Turkije?
01.02 Karel De Gucht, ministre (en néerlandais):
Je me suis également indigné face de la réaction
violente de la police turque à l'égard des
manifestantes. Au lendemain de la manifestation, la
01.02 Minister Karel De Gucht (Nederlands): Ook
ik heb me geërgerd over de gewelddadige reactie
van de Turkse politie ten aanzien van de betogers.
De EU-trojka heeft de dag na de betoging uitleg
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/05/2005
CRABV 51
COM 604
2
troïka de l'UE a demandé des explications au
gouvernement turc et l'a vivement incité à mener
une enquête détaillée pour éviter tout incident
similaire à l'avenir.
gevraagd aan de Turkse overheid. De trojka heeft
aangedrongen op een grondig onderzoek om
dergelijke incidenten in de toekomst te vermijden.
L'Europe espère que cette enquête pourra préciser
les faits qui se sont réellement produits et les
raisons pour lesquelles la police a réagi aussi
brutalement. Si la preuve est apportée que les
forces de police ont commis des excès, elles
pourront éventuellement faire l'objet de sanctions.
L'ambassadeur belge à Ankara et ses homologues
européennes suivent l'affaire de près.
Europa verwacht dat dit onderzoek duidelijkheid zal
scheppen over wat er juist gebeurd is en waarom
de politie zo brutaal heeft gereageerd. Als het
politioneel wangedrag duidelijk wordt aangetoond,
kan dit eventueel leiden tot sancties. De Belgische
ambassadeur in Ankara volgt, samen met zijn
Europese collega's, de zaak van nabij.
01.03 Nancy Caslo (Vlaams Belang): Le ministre
s'est donc également indigné des faits qui se sont
déroulés à Istanbul. La dispersion violente des
manifestantes contredit l'affirmation selon laquelle
la législation turque serait aujourd'hui plus
respectueuse des droits de la femme. Il est clair
que pour les autorités turques, les droits de la
femme ne constituent absolument pas une priorité.
La seule réponse que l'Union européenne puisse
donner à cette attitude des autorités turques est
l'arrêt immédiat des négociations d'adhésion.

Le Vlaams Belang a déposé une proposition de
résolution visant à refuser la candidature
d'adhésion de la Turquie à l'Union européenne :
d'un point de vue géographique, la Turquie ne fait
pas partie de l'Europe, elle occupe une partie de
Chypre et y commet sans relâche des violations
des droits de l'homme.
01.03 Nancy Caslo (Vlaams Belang): Ook de
minister is dus verontwaardigd over wat er in
Istanboel is gebeurd. Dat de Turkse wet
vrouwvriendelijker zou zijn geworden, wordt door
het geweld tegen de betogers tegengesproken.
Vrouwenrechten zijn voor de Turkse overheid
absoluut geen prioriteit, zoveel is duidelijk. Het
enige antwoord van de Europese Unie op deze
houding van de Turkse overheid is het onmiddellijk
stopzetten van de toetredingsonderhandelingen.


Het Vlaams Belang heeft een voorstel van resolutie
ingediend om Turkije niet te aanvaarden als
mogelijke Europese lidstaat: het behoort
geografisch niet bij Europa, het maakt zich schuldig
aan de bezetting van een deel van Cyprus en de
mensenrechten worden er onverdroten
geschonden.
01.04 Karel De Gucht, ministre (en néerlandais):
Il semble que le service d'étude du parti de Mme
Casio a bien préparé le dossier en rédigeant non
seulement la question mais aussi la réplique.

Je suis opposé à toute forme de violence, que ce
soit en Turquie ou ailleurs. Je constate que le
Vlaams Belang semble avoir plus de mal avec la
Turquie qu'avec l'holocauste.
01.04 Minister Karel De Gucht (Nederlands): De
studiedienst van haar partij heeft mevrouw Caslo
blijkbaar goed voorbereid: men heeft er niet alleen
de vraag, maar ook de repliek opgesteld.

Ik ben tegen alle vormen van geweld, in Turkije of
elders. Ik stel vast dat het Vlaams Belang het
blijkbaar moeilijker heeft met Turkije dan met de
holocaust.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Jef Van den Bergh au ministre
des Affaires étrangères sur "le paiement
d'amendes de roulage par le personnel
diplomatique étranger" (n° 6201)
02 Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
minister van Buitenlandse Zaken over "de
betaling van verkeersboetes door buitenlands
diplomatiek personeel" (nr. 6201)
02.01 Jef Van den Bergh (CD&V): Cette question
se base sur des communiqués de presse datant de
mars 2005. Le service du Protocole du Ministère
des Affaires étrangères a reçu un rapport du
Parquet bruxellois concernant des diplomates qui
refusent de payer leurs amendes de roulage. En
02.01 Jef Van den Bergh (CD&V): Deze vraag is
gebaseerd op persberichten van maart 2005. De
dienst Protocol van het ministerie van Buitenlandse
Zaken heeft een rapport ontvangen van het
Brusselse parket over diplomaten die weigeren hun
verkeersboetes te betalen. In 2004 werd slechts 40
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 604
18/05/2005
3
2004, à peine 40 pour cent des amendes infligées à
des diplomates ont été payées, contre 39 pour cent
en 2003. Le tribunal ne peut entreprendre aucune
démarche en raison de l'immunité diplomatique.

Le ministre peut-il confirmer ces chiffres? Dispose-
t-il également de données d'autres parquets?
Existe-t-il des accords avec le corps diplomatique
concernant le paiement des amendes de roulage?
Donnera-t-on suite aux rapports reçus par le
ministre en la matière?

Aux Etats-Unis, ces amendes sont perçues
indirectement en déduisant la somme due d'autres
versements à effectuer au pays du diplomate
impliqué. Le personnel diplomatique belge a-t-il
déjà été confronté à ce genre de situation? Le
ministre envisage-t-il d'introduire une mesure
similaire?


Est-il possible de retirer le permis de conduire de
diplomates qui jouissent d'une immunité ?
procent van de boetes aan diplomaten betaald, in
2003 was dat 39 procent. Door de diplomatieke
onschendbaarheid kan het gerecht geen stappen
ondernemen.

Kan de minister deze cijfers bevestigen? Heeft hij
ook gegevens van andere parketten? Bestaan er
afspraken met het diplomatenkorps over het
betalen van verkeersboetes? Wordt er gevolg
gegeven aan de rapporten die de minister hierover
ontving?


In de Verenigde Staten int men deze boetes
onrechtstreeks door het verschuldigde bedrag in
mindering te brengen op andere betalingen aan het
land van de betrokken diplomaat. Werd Belgisch
diplomatiek personeel hiermee reeds
geconfronteerd? Overweegt de minister om een
gelijkwaardige maatregel in te voeren?

Is het mogelijk om het rijbewijs in te trekken van
diplomaten die onschendbaarheid genieten?
02.02 Karel De Gucht, ministre (en néerlandais):
Les chiffres évoqués par M. Van den Bergh sont
exacts. Aucun autre parquet n'a envoyé
d'informations à mes services à ce sujet. Le 21
mars 1990, la direction Protocole et Sécurité a
envoyé une circulaire invitant les diplomates à
payer les transactions sur une base volontaire. Le
paiement ne peut être imposé en raison de
l'immunité diplomatique. L'ambassade concernée
est informée de chaque infraction et cette directive
lui est rappelée.


Mes services n'interviennent pas dans l'exercice du
pouvoir judiciaire. Je ne connais pas le système
américain cité par M. Van den Bergh. Je ne pense
pas qu'il puisse être instauré facilement.


Le retrait du permis de conduire est une mesure
contraignante qui ne peut être prise en raison de
l'immunité diplomatique.

Le droit diplomatique relève du droit international et
assure la protection des diplomates dans tous les
pays. Je désapprouve personnellement les effets
qu'entraîne parfois ce système en Belgique.
J'adresserai un courrier aux ambassades des
diplomates qui ne paient pas leurs amendes en
attirant leur attention sur le fait qu'ils commettent un
`acte désobligeant' à l'égard de la Belgique si les
amendes ne sont pas payées volontairement.
02.02 Minister Karel De Gucht (Nederlands): De
cijfers die de heer Van den Bergh aanhaalt, zijn
juist. Andere parketten hebben hierover geen
gegevens naar mijn diensten verzonden. De
directie Protocol en Veiligheid verstuurde op 21
maart 1990 een rondzendbrief waarin de
diplomaten worden aangemaand om op vrijwillige
basis de minnelijke schikkingen te betalen. Wegens
de diplomatieke immuniteit kan betaling niet worden
afgedwongen. Bij elke overtreding wordt de
betrokken ambassade op de hoogte gebracht en
wordt aan deze richtlijn herinnerd.

Mijn diensten spelen geen rol bij de uitoefening van
de rechterlijke macht. Het Amerikaanse systeem
dat door de heer Van den Bergh werd vermeld, is
mij onbekend. Ik denk niet dat het gemakkelijk kan
worden ingevoerd.

Het intrekken van een rijbewijs is een
dwangmaatregel, die niet kan worden genomen
wegens de diplomatieke immuniteit.

Het diplomatiek recht is een internationaal recht dat
zorgt voor de bescherming van diplomaten in alle
landen. Dit heeft soms gevolgen in België die ik
persoonlijk afkeur. Ik zal de ambassades van
diplomaten die hun boetes niet betalen,
aanschrijven en hen erop attent maken dat zij een
`onvriendelijke daad' begaan tegenover België als
de boetes niet vrijwillig worden betaald.
02.03 Jef Van den Bergh (CD&V): Certaines 02.03 Jef Van den Bergh (CD&V): Hebben
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/05/2005
CRABV 51
COM 604
4
ambassades se sont-elles engagées à accéder à la
demande de paiement volontaire des amendes ?
bepaalde ambassades zich geëngageerd om in te
gaan op de vraag om op vrijwillige basis de boetes
te betalen?
02.04 Karel De Gucht, ministre (en néerlandais):
Bruxelles compte 150 ambassades. Je peux
demander qu'un relevé soit établi mais je pense
qu'il est préférable d'envoyer un courrier aux
ambassades pour attirer leur attention sur la
situation. Certaines ambassades ne paient
néanmoins tout simplement pas ce qu'elles doivent
à leurs fournisseurs ordinaires.
02.04 Minister Karel De Gucht (Nederlands): Er
zijn in Brussel 150 ambassades. Ik kan een
overzicht laten opstellen, maar ik denk dat het beter
is de ambassades aan te schrijven om hen attent te
maken op het probleem. Sommige ambassades
betalen echter hun gewone schulden aan
leveranciers niet.
02.05 Jef Van den Bergh (CD&V): J'attendrai le
relevé.
02.05 Jef Van den Bergh (CD&V): Ik zal wachten
op het overzicht.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Véronique Ghenne au
ministre des Affaires étrangères sur "les
conséquences du tsunami en Somalie" (n° 6250)
03 Vraag van mevrouw Véronique Ghenne aan
de minister van Buitenlandse Zaken over "de
gevolgen van de tsunami in Somalië" (nr. 6250)
03.01 Véronique Ghenne (PS): Le tsunami du 26
décembre dernier a ravagé le Sud-Est asiatique
mais continue à menacer gravement la Somalie.
Cette catastrophe ne serait plus d'origine naturelle
mais causée par l'homme. Les vagues du tsunami
ont éventré de vieux conteneurs qui renfermaient
des substances toxiques. Ces substances
contaminent progressivement l'environnement. Des
maladies se développent anormalement dans
plusieurs pays côtiers. Ces conteneurs proviennent
d'entreprises occidentales, qui utilisent les côtes
somaliennes comme décharges. Lors de la guerre
civile, les seigneurs de guerre locaux acceptaient
ces déchets toxiques venant du Nord contre de
l'argent, nerf de toute guerre.

Au-delà de l'écoeurement provoqué par ce genre de
comportement, disposez-vous de plus amples
informations à ce sujet? Des entreprises belges
sont-elles concernées ? Des enquêtes sur les
responsabilités ou des soins sont-ils envisagées au
niveau national ou international?
03.01 Véronique Ghenne (PS): De tsunami die op
26 december jongstleden Zuidoost-Azië heeft
getroffen, heeft ook in Somalië zijn sporen
nagelaten. De ramp die er stilaan vorm krijgt, is niet
meer van natuurlijke maar van menselijke
oorsprong. De golven van de tsunami hebben oude
containers opengereten die giftige stoffen bevatten.
Die stoffen tasten geleidelijk het milieu aan. In tal
van kustlanden verspreiden zich ongewoon veel
ziekten. De containers zijn afkomstig van westerse
bedrijven die de Somalische kust als stortplaats
gebruiken. Tijdens de burgeroorlog aanvaardden
de plaatselijke krijgsheren dit giftige afval uit de
noordelijke hemisfeer in ruil voor geld, de zenuw
van elke oorlog.

Een dergelijk gedrag boezemt ons alleen maar
afkeer in. Daarnaast wens ik te vernemen of u
terzake over meer informatie beschikt. Zijn er
Belgische bedrijven bij betrokken? Zal er op
nationaal of internationaal niveau worden
onderzocht wie hiervoor verantwoordelijk is en hoe
de plaatselijke bevolking kan worden geholpen?
03.02 Karel De Gucht, ministre (en français): Je
déplore ce genre de comportements, évoquant des
questions tant légales que morales. Mes services
n'ont pas eu connaissance de ce genre de
pratiques dans le chef d'entreprises belges.

La situation de guerre qui persiste en Somalie
depuis plus d'une décennie a fait de ce pays
l'exemple typique de "non State", de "failed State",
où il est très difficile d'interdire effectivement de tels
comportements. Mais si j'apprenais que des
03.02 Minister Karel De Gucht (Frans): Ik keur
dergelijk gedrag af, dat zowel juridische als
ethische vraagstukken aan de orde stelt. Mijn
diensten hebben niets vernomen over dergelijke
praktijken in Belgische ondernemingen.

Door de oorlogssituatie in Somalië, die al meer dan
tien jaar duurt, is dit land het voorbeeld bij uitstek
geworden van een "non State", een "failed State",
waar het uiterst moelijk is dergelijke gedrag effectief
te verbieden. Mocht ik vernemen dat Belgische
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 604
18/05/2005
5
entreprises belges étaient impliquées, je prendrais
certainement les mesures appropriées.
ondernemingen hierbij betrokken zijn, dan zal ik
zeker passende maatregelen treffen.
03.03 Véronique Ghenne (PS): Vous n'avez pas
eu connaissance de faits, mais y a-t-il eu enquête
pour savoir si des entreprises belges avaient
déposé des produits radioactifs?
03.03 Véronique Ghenne (PS):U heeft niets
vernomen, maar heeft men onderzocht of Belgische
ondernemingen radioactieve producten hebben
gedumpt?
03.04 Karel De Gucht, ministre (en français): Il
faut se rendre compte que ce n'est pas évident de
mener une enquête en Somalie. Ce pays dispose
d'un gouvernement qui n'ose même pas se rendre
dans la capitale. Des centaines de chefs de guerre
locaux occupent de petits territoires. Dans le cas où
vous auriez connaissance de l'implication
d'entreprises belges, je demanderais
immédiatement au gouvernement de prendre les
mesures nécessaires.
03.04 Minister Karel De Gucht (Frans): Men moet
beseffen dat het niet evident is een onderzoek te
voeren in Somalië. De regering in het land waagt
zich zelf niet eens in de hoofdstad. Honderden
lokale krijgsheren bezetten er kleine delen van het
land. Indien u weet dat Belgische ondernemingen
hierbij betrokken zijn, zou ik de regering vragen
onmiddellijk de nodige maatregelen te nemen.
03.05 Véronique Ghenne (PS): Je peux
comprendre la difficulté de mener une enquête en
Somalie, mais il serait possible de demander aux
entreprises belges où sont déversés leurs déchets.
03.05 Véronique Ghenne (PS): Ik begrijp dat een
onderzoek in Somalië niet eenvoudig is, maar toch
zou men de Belgische ondernemingen kunnen
vragen waar zij hun afval hebben gestort.
03.06 Karel De Gucht, ministre (en français):
Nous n'avons pas connaissance de l'implication de
sociétés belges. Si vous avez des informations, je
les mentionnerai immédiatement aux instances
compétentes. Mener une enquête en Somalie est
tout à fait impossible: même les organisations
humanitaires n'osent plus s'y rendre, car c'est la
guerre ouverte.
03.06 Minister Karel De Gucht (Frans): Wij weten
niets over een eventuele betrokkenheid van
Belgische bedrijven. Indien u informatie heeft, zal ik
deze onmiddellijk doorspelen aan de bevoegde
instanties. Een onderzoek voeren in Somalië is
volstrekt onmogelijk: zelfs humanitaire organisaties
durven niet naar het land, aangezien er een ware
oorlog woedt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Jacqueline Galant au
ministre des Affaires étrangères sur "le contrôle
des passeports à puce" (n° 6296)
04 Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
minister van Buitenlandse Zaken over "de
controle van paspoorten met een chip" (nr. 6296)
04.01 Jacqueline Galant (MR): En 2004, la
Belgique lançait son passeport international
électronique. Elle était le premier pays à appliquer
les normes les plus récentes. Chaque passeport
contient dorénavant une micropuce sur laquelle
sont stockées un certain nombre de données.
Seule la Belgique dispose des lecteurs adéquats.

Comment les services à l'étranger peuvent-ils
vérifier ces données? Comment peuvent-ils vérifier
s'il n'y a pas de contrefaçon? Disposez-vous de
statistiques relatives à la délivrance de ces
passeports?
04.01 Jacqueline Galant (MR): In 2004 heeft
België zijn internationaal elektronisch paspoort
gelanceerd. België was daarmee het eerste land
dat de meest recente normen toepaste. Elk
paspoort bevat voortaan een microchip, waarop
een aantal gegevens zijn opgeslagen. België is het
enige land dat over geschikte lezers beschikt.

Hoe kunnen de diensten in het buitenland deze
gegevens controleren? Hoe kunnen zij eventuele
vervalsingen opsporen? Heeft u statistische
gegevens over het aantal afgegeven paspoorten?
04.02 Karel De Gucht , ministre (en français) : La
puce électronique est en totale conformité avec la
norme ISO 4443. Les données peuvent donc être
lues par tous les pays qui s'équiperont de lecteurs
04.02 Minister Karel De Gucht (Frans): De
elektronische chip is volledig conform ISO-norm
4443. De gegevens kunnen dus gelezen worden
door elk land dat lezers aanschaft die conform deze
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/05/2005
CRABV 51
COM 604
6
conformes à cette norme.

La Belgique, précurseur en la matière, est, pour
l'instant, seule à être équipée. Cette situation
devrait évoluer rapidement.

Les autres pays ont été informés du lancement du
passeport électronique belge, tant par voie
diplomatique directe que par communiqué de
presse. Des spécimens seront également mis à
leur disposition. A l'heure actuelle, 108.000
passeports électroniques belges circulent déjà.
norm zijn.

België is een voorloper op dit gebied en is voorlopig
het enige land dat is uitgerust. Binnenkort zou
verandering moeten komen in deze situatie.


De andere landen zijn op de hoogte gebracht van
de lancering van het Belgische elektronische
paspoort, zowel via diplomatieke weg als door
middel van een perscommuniqué. Daarnaast zullen
zij tevens proefexemplaren krijgen. Op dit ogenblik
zijn er reeds 108.000 Belgische elektronische
paspoorten in omloop.
04.03 Jacqueline Galant (MR): Si je comprends
bien, les passeports équipés de la puce
électronique ne servent encore à rien à l'étranger.
04.03 Jacqueline Galant (MR): Als ik het goed
begrijp, zijn de paspoorten met een microchip op dit
ogenblik nog volkomen nutteloos in het buitenland.
04.04 Karel De Gucht, ministre (en français): En
ce moment, les deux types de passeports ­
existants et nouveaux - sont tous deux
d'application. Les nouveaux sont acceptés sans
que la puce ne soit lue. Mais, d'ici un an, cela va
évoluer considérablement.
04.04 Minister Karel De Gucht (Frans): Momenteel
worden de twee soorten paspoorten, de bestaande
en de nieuwe, door elkaar gebruikt. De nieuwe
worden aanvaard zonder dat de chip wordt
gelezen. Maar over een jaar zullen we veel verder
staan.
04.05 Jacqueline Galant (MR): Ma proposition de
loi qui vise à intégrer le permis de conduire sur la
puce des nouvelles cartes d'identité électroniques
pose le même problème. Ce serait bien si on
pouvait être complémentaire.
04.05 Jacqueline Galant (MR): Mijn wetsvoorstel
dat ertoe strekt de gegevens van het rijbewijs op de
chip van de nieuwe elektronische identiteitskaarten
te plaatsen, leidt tot een gelijksoortig probleem.
Daarom zou het een goede zaak zijn om dit
probleem in een keer op te lossen.
04.06 Karel De Gucht, ministre (en français):
Certainement.
04.06 Minister Karel De Gucht (Frans):
Inderdaad.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de Mme Josée Lejeune au ministre
des Affaires étrangères sur "l'épidémie de fièvre
Marburg en Angola" (n° 6517)
05 Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de
minister van Buitenlandse Zaken over "de
epidemie van Marburg-koorts in Angola"
(nr. 6517)
05.01 Josée Lejeune (MR): Suivant les dernières
informations, l'épidémie de fièvre Marburg n'est
toujours pas sous contrôle et continue de s'étendre
en Angola. Le bilan officiel, arrêté aujourd'hui,
serait de 269 décès pour 302 cas recensés.



Il s'agit déjà de la plus importante épidémie liée à
ce virus, un cousin du virus Ebola. La précédente
épidémie, survenue en République Démocratique
du Congo (RDC), entre 1998 et 2000, avait fait 123
victimes.
05.01 Josée Lejeune (MR): Volgens de laatste
berichten is de epidemie van Marburgkoorts in
Angola nog steeds niet onder controle en blijft het
aantal gevallen er toenemen. Volgens de laatste
officiële balans van vandaag, zouden 269 personen
aan de gevolgen van de ziekte zijn overleden, op
302 bekende ziektegevallen.

Het is nu al de grootste epidemie ooit veroorzaakt
door dit virus, dat met het Ebolavirus verwant is. De
vorige epidemie in de Democratische Republiek
Congo (DRC) maakte tussen 1998 en 2000 123
slachtoffers.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 604
18/05/2005
7
La crise a commencé en octobre dernier dans la
province d'Uige, près de la frontière de la
République Démocratique du Congo, mais le virus
n'a été identifié que fin mars. Il n'existe aucun
vaccin ni traitement contre ce virus de Marburg qui
se transmet avec les fluides corporels d'un malade
comme la sueur, la salive, le sang,...

Médecins sans frontières a également fait état de
plusieurs victimes à Luanda, plus au sud, ce qui fait
craindre une épidémie difficile à circonscrire.


La maladie est loin d'être sous contrôle. Une
mobilisation accrue s'impose afin d'éviter en outre
une propagation aux pays frontaliers.


La République démocratique du Congo est
aujourd'hui en état d'alerte générale. Différentes
mesures de prévention sont prises, notamment au
Congo, à Sao Tome ainsi qu'au Kénya pourtant
très éloigné du foyer de l'épidémie.

L'ONU a lancé un appel de fonds de 3,5 millions de
dollars pour lutter contre le virus et notamment pour
l'acquisition de combinaisons de protection pour le
personnel soignant, de désinfectant, de kits de
survie, etc.

La Belgique a-t-elle répondu à cet appel? Quelle
est la position de la Belgique face à cette situation?
Quels sont les engagements et des projets en
cours ainsi que le calendrier fixé à cet égard? Le
gouvernement envisage-t-il d'intervenir sur la scène
internationale et de débloquer des fonds pour venir
en aide à la population angolaise?

Quelles sont les initiatives proposées par la
Belgique pour promouvoir de façon efficace une
gestion préventive de cette épidémie pour les pays
limitrophes et autres?
De crisis begon in oktober vorig jaar in de provincie
Uige, dichtbij de Congolese grens, maar het virus
werd pas eind maart geïdentificeerd. Er bestaat
geen vaccin of behandeling tegen het
Marburgvirus, dat via de lichaamsvochten van een
besmette persoon ­ onder andere zweet, speeksel
en bloed - wordt overgedragen.

Artsen zonder Grenzen registreerde ook een aantal
gevallen in Luanda, meer ten zuiden, wat erop
schijnt te wijzen dat de epidemie moeilijk tot staan
is te brengen.

De ziekte is helemaal niet onder controle. Er
moeten dus meer inspanningen worden gedaan om
ervoor te zorgen dat ze niet naar de buurlanden
overslaat.

In de Democratische Republiek Congo werd een
algemeen alarm afgekondigd. Voorts werd een
aantal preventiemaatregelen genomen, onder meer
in Congo, in Sao Tomé en Principe en ook in Kenia,
dat nochtans ver van de haard van de epidemie ligt.

De VN proberen 3,5 miljoen dollar bijeen te krijgen
om het virus te bestrijden, onder meer voor de
aankoop van beschermende kledij voor het
verzorgend personeel, van desinfecterende
middelen, van overlevingskits enz.

Ging ons land in op die oproep? Welk standpunt
neemt België in deze in? Welke middelen beloofde
ons land, welke projecten zijn aan de gang en wat
is de timing van een en ander? Is de regering van
plan op het internationale niveau een rol op te
nemen en de nodige fondsen vrij te maken om de
Angolese bevolking ter hulp te komen?

Welke initiatieven stelde België voor met het oog op
een doeltreffende preventie voor de buurlanden en
de andere landen?
05.02 Karel De Gucht, ministre (en français):
Actuellement, la Belgique n'a pas encore répondu
concrètement au Flash Funding Appeal lancé le 6
avril par l'ONU. Cependant, le département des
Affaires étrangères analyse les renseignements
demandés aux postes limitrophes de l'Angola et
aux organisations sur le terrain pour pouvoir
inscrire son action dans une opération concertée. Il
n'est donc pas possible de donner actuellement un
calendrier précis de nos engagements et projets.

Malgré des déclarations récentes des autorités
angolaises selon lesquelles l'épidémie évoluerait
vers un contrôle de la situation, Médecins sans
Frontières mentionne une moyenne de six cas par
05.02 Minister Karel De Gucht (Frans): België
heeft nog niet concreet gereageerd op de Flash
Funding Appeal die de VN op 6 april gelanceerd
hebben. Het departement Buitenlandse Zaken
onderzoekt echter de inlichtingen die aan de
grensposten met Angola en aan de ter plaatste
actieve organisaties gevraagd werden om in
onderling overleg actie te kunnen voeren.
Momenteel is het dus niet mogelijk om een precies
tijdschema van onze verbintenissen en plannen
mee te delen.

Ondanks recente verklaringen van de Angolese
autoriteiten als zou de epidemie stilaan onder
controle zijn, meldt Artsen Zonder Grenzen een
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/05/2005
CRABV 51
COM 604
8
jour.
En ce qui concerne les risques d'extension de la
maladie et les mesures locales de prévention, selon
notre ambassade à Kinshasa, il appert que la
situation est sous contrôle en République
démocratique du Congo.
Notre pays intervient à concurrence de 160.000
euros par an en guise de contribution à l'OMS pour
la période 2004-2007.
gemiddelde van zes gevallen per dag.

Wat de risico's van verspreiding van de ziekte en
de lokale preventiemaatregelen betreft is de
toestand in de Democratische Republiek Congo,
volgens onze ambassade in Kinshasa, onder
controle.

Ons land betaalt een bijdrage van 160.000 euro per
jaar aan de WGO voor de periode 2004-2007.
05.03 Josée Lejeune (MR): Selon les dernières
informations que j'ai reçues de MSF, il s'avère que
la situation n'est toujours pas sous contrôle en
l'Angola. La situation y reste alarmante. Ne pensez-
vous pas qu'au niveau de votre département, il
serait possible d'allouer une somme
supplémentaire pour répondre à l'appel lancé?
05.03 Josée Lejeune (MR): Volgens de jongste
inlichtingen die ik van AZG heb ontvangen, blijkt dat
de situatie in Angola nog altijd niet onder controle
is. De situatie blijft er onrustwekkend. Denkt u niet
dat uw departement extra geld zou kunnen
vrijmaken teneinde op de gedane oproep in te
gaan?
05.04 Karel De Gucht, ministre (en français): Je
ne pense pas avoir dit que la situation était sous
contrôle. J'ai dit que, malgré les déclarations
récentes du 18 avril 2005 faites par des autorités
angolaises, comme quoi l'épidémie évoluerait vers
une situation sous contrôle, MSF mentionne une
moyenne de six cas supplémentaires par jour.
05.04 Minister Karel De Gucht (Frans): Ik denk
niet dat ik heb gezegd dat de situatie onder controle
is. Ik heb gezegd dat ondanks de recente
verklaringen van 18 april 2005 van de Angolese
autoriteiten volgens welke de epidemie zou
evolueren naar een situatie die onder controle is,
AZG meldt dat er dagelijks gemiddeld zes nieuwe
gevallen bijkomen.
05.05 Josée Lejeune (MR): J'ai probablement mal
compris; toutefois, je vous ai interrogé concernant
des budgets supplémentaires que votre
département pourrait allouer. Il est nécessaire de
« donner le maximum » au niveau de l'Angola pour
l'acquisition du matériel nécessaire, puisque au
regard des dernières informations, la situation n'est
toujours pas sous contrôle.
05.05 Josée Lejeune (MR): Ik heb u wellicht niet
goed begrepen, maar ik heb u gevraagd of uw
departement geen extra geld kan vrijmaken. Het is
noodzakelijk om Angola zoveel mogelijk te
ondersteunen voor de aankoop van het nodige
materiaal, aangezien uit de jongste berichten blijkt
dat de situatie nog altijd niet onder controle is.
05.06 Karel De Gucht , ministre (en français): Je
n'ai pas l'intention d'augmenter le montant actuel de
160.000 euros par an pour la contribution à l'OMS.
Mais s'il y a un projet concret de MSF, je suis prêt à
l'étudier et voir dans quelles mesures nous
pouvons le financer sur mon budget "aide
d'urgence". Cependant, je dois vous signaler que
ce budget "aide d'urgence" est fortement sollicité et
une partie considérable a été consacrée au
Tsunami.
05.06 Minister Karel De Gucht (Frans): Ik ben
niet van plan het huidige bedrag van 160.000 euro
per jaar voor de WGO-bijdrage op te trekken. Als er
echter een concreet AZG-project is, ben ik bereid
het te onderzoeken en na te gaan in welke mate
het met kredieten uit de begroting "noodhulp" kan
worden gefinancierd. Ik moet u er echter op wijzen
dat er vaak een beroep wordt gedaan op die
begroting "noodhulp" en dat er heel wat geld uit die
begroting naar de slachtoffers van de tsunami is
gevloeid.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Joseph Arens au ministre des
Affaires étrangères sur "la situation en
République Démocratique du Congo" (n° 6533)
06 Vraag van de heer Joseph Arens aan de
minister van Buitenlandse Zaken over "de
toestand in de Democratische Republiek Congo"
(nr. 6533)
06.01 Joseph Arens (cdH): Je suis sensibilisé à la 06.01 Joseph Arens (cdH): Omdat mijn gemeente
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 604
18/05/2005
9
situation tragique du Congo, suite à un jumelage de
ma commune avec la ville de Bandundu. Nous y
finançons des actions de développement. Mes amis
congolais ont estimé que l'équivalent d'un tsunami
frappe tous les cinq mois la République
Démocratique du Congo. Or, il semble que les
souffrances des populations congolaises restent
dans l'oubli.

L'origine de ce conflit n'est ni ethnique ni
sécuritaire, mais bien économique. Le pillage des
ressources naturelles dans l'Est du Congo entraîne
un phénomène qui pourrait être qualifié d'annexion
progressive des provinces des deux Kivu par le
Rwanda. Malgré l'existence de liens historiques
entre la Belgique et la RDC et le Rwanda, notre
pays adopte une politique de neutralité qui a
démontré sa totale insuffisance. Le refus
d'appliquer le droit dans ce conflit consacre
l'impunité tout en favorisant la poursuite de la
guerre. Ce n'est pas en multipliant les visites à
Kinshasa, à Kigali ou à Kampala, que l'on arrêtera
le trafic d'armes dans la région et le pillage des
ressources, qui constitue la raison essentielle de la
poursuite de cette terrible guerre. Le Comité des
sanctions des Nations Unies a démontré l'existence
manifeste d'un lien de causalité entre le pillage des
richesses de la RDC et la poursuite du conflit.





Tant que les sociétés et les individus impliqués
dans ce trafic, et dont certains opèrent à partir de la
Belgique ou en transitant par elle, ne seront pas
inquiétés par la justice, tant que les Belges feront
bon accueil à des personnes telles que Paul
Kagame, les efforts consentis pour soutenir la
transition s'avèreront vains.
gejumeleerd is met de stad Bandudu ben ik erg
getroffen door de tragische situatie in Congo. Wij
financieren er ontwikkelingsacties. Volgens mijn
Congolese vrienden wordt de Democratische
Republiek Congo om de vijf maanden getroffen
door het equivalent van een tsunami. Er gaat echter
weinig aandacht uit naar het leed van de
Congolese bevolking.

Er liggen geen etnische of veiligheidsredenen aan
de oorsprong van dat conflict, maar het is wel
ingegeven door economische motieven. De
plundering van de natuurlijke rijkdommen in Oost-
Congo leidt tot een verschijnsel dat men zou
kunnen omschrijven als een geleidelijke annexatie
van de twee Kivu-provincies door Rwanda.
Ondanks het bestaan van historische banden
tussen België en de DRC en Rwanda, neemt ons
land een neutrale houding in, en dat is totaal
ontoereikend gebleken. De weigering om in dat
conflict het recht toe te passen bekrachtigt de
straffeloosheid en bevordert de voortzetting van de
oorlog. Het is niet door herhaalde bezoeken aan
Kinshasa, Kigali of Kampala te brengen dat men de
wapensmokkel in de regio en de plundering van de
natuurlijke rijkdommen ­ en dat is de belangrijkste
reden van de voortzetting van die afschuwelijke
oorlog - zal tegengaan. Het Sanctiecomité van de
VN heeft aangetoond dat er duidelijk een
oorzakelijk verband bestaat tussen de plundering
van de natuurlijke rijkdommen van de DRC en de
voortzetting van het conflict.

Zolang de bedrijven en individuen die bij die
smokkel betrokken zijn ­ en sommigen onder hen
opereren vanuit of via België ­ door het gerecht
ongemoeid worden gelaten en zolang personen
zoals Paul Kagame door de Belgen goed onthaald
zullen worden, zullen alle inspanningen die worden
ondernomen om de overgang te steunen vergeefs
zijn.
La guerre du Congo prendra fin dès que les
rébellions perdront les soutiens financiers et
militaires dont elles bénéficient et dès que les Etats
voisins cesseront de soutenir les activités de ces
groupes. Les Congolais s'estiment en droit
d'attendre du peuple belge et de son gouvernement
un soutien et une compréhension sans failles.

L'Union européenne se désintéresse du volet
international de la crise, des aspects juridiques de
la question et se refuse à condamner le Rwanda et
l'Ouganda pour l'agression du Congo et le pillage
de ses ressources naturelles. Si l'Union veut
déployer une action efficace et crédible au Congo, il
est temps que les Etats membres, dont la Belgique,
bloquent tout soutien aux forces qui agissent dans
De oorlog in Congo zal ophouden zodra de rebellen
de financiële en militaire steun waarop ze nu
kunnen rekenen, verliezen en de buurlanden hun
steun aan de rebellie opzeggen. De Congolezen
menen dat ze van de Belgische bevolking en de
Belgische regering een onverdroten steun en
begrip mogen verwachten.

De Europese Unie heeft maar weinig aandacht voor
de internationale en de juridische aspecten van de
crisis en is niet bereid Rwanda en Oeganda voor
hun inval in Congo en voor het plunderen van de
natuurlijke rijkdommen van dat land te veroordelen.
Indien de Unie in Congo op een doeltreffende en
geloofwaardige manier wil optreden, moeten de
lidstaten, met inbegrip van ons land, alle steun aan
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/05/2005
CRABV 51
COM 604
10
l'Est du Congo. C'est la communauté internationale
tout entière qui doit se sentir interpellée par cette
tragédie.

Quelle est l'attitude du gouvernement belge vis-à-
vis du président rwandais Kagame et des autres
pilleurs de l'Afrique? En décembre dernier, vous
envisagiez l'adoption de mesures plus fermes à
l'égard du Rwanda. Qu'en est-il? Quelles sont les
mesures prises en vue de s'assurer qu'aucune
contribution financière n'est apportée à partir de la
Belgique au soutien d'activités illicites dans l'Est du
Congo?

Quelle est l'attitude du Conseil des ministres
européens et quel point de vue y défend la
Belgique? Quelle est la position des Etats-Unis et
comment le gouvernement belge y réagit-il ?
de krachten die in het oosten van Congo actief zijn,
afsnijden. Deze tragedie belangt de hele
internationale gemeenschap aan.

Welke houding neemt ons land ten aanzien van de
Rwandese president Kagame en ten aanzien van
de andere plunderaars in Afrika aan? In december
jongstleden overwoog u een striktere opstelling ten
aanzien van Rwanda. Wat gebeurde op dat vlak?
Welke maatregelen werden genomen om ervoor te
zorgen dat vanuit België geen financiële middelen
naar de onwettige praktijken in het oosten van
Congo stromen?

Wat is het standpunt van de Europese ministerraad
en welke visie verdedigt België in die raad? Wat is
het standpunt van de Verenigde Staten en hoe
staat ons land daar tegenover?
06.02 Karel De Gucht, ministre (en français): La
semaine passée, j'ai fait un long exposé sur la
situation au Congo devant cette commission;
j'imagine que vous n'étiez pas présent puisque
vous n'êtes pas membre de la commission.
06.02 Minister Karel De Gucht (Frans):
Afgelopen week heb ik in deze commissie een lang
betoog gehouden over de situatie in Congo; ik
veronderstel dat u toen niet aanwezig was,
aangezien u geen lid bent van deze commissie.
06.03 Joseph Arens (cdH): J'ignorais qu'un
député pouvait participer à toutes les commissions,
même à huis clos.
06.03 Joseph Arens (cdH): Ik wist niet dat een
kamerlid mag deelnemen aan alle
commissievergaderingen, zelfs als er met gesloten
deuren vergaderd wordt.
06.04 Karel De Gucht, ministre (en français): La
situation dans l'Est du Congo est désastreuse et
des problèmes se posent aussi au Katanga, où les
populations sont victimes de très graves violations
des droits de l'homme. La violence y est
endémique et les pratiques d'exploitation illégale
des ressources naturelles se poursuivent partout
dans le pays.
Pourtant, certains progrès ont pu être constatés ces
derniers mois. La Belgique poursuit une action
énergique de sensibilisation de la communauté
internationale. C'est ainsi que notre pays a
encouragé les efforts visant à un renforcement et à
une prolongation du mandat de la MONUC, qui
développe une action musclée contre les forces
négatives dans l'Est du Congo, et en faveur du
désarmement des milices. Il faut cependant
observer que la MONUC n'est pas en mesure de
mener cette action énergique dans tout l'Est du
Congo ; son effectif est trop restreint. Mais la
communauté internationale n'est pas disposée à
consacrer des moyens supplémentaires à cette
mission qui coûte déjà actuellement un milliard de
dollars par an. Il n'est pas correct de dire que la
communauté internationale se désintéresse de la
situation dans l'est du Congo. Son opération de
maintien de la paix au travers de la MONUC
06.04 Minister Karel De Gucht (Frans): De
situatie in Oost-Congo is rampzalig en er zijn ook
problemen in Katanga, waar de bevolking het
slachtoffer is van zeer ernstige schendingen van de
mensenrechten. Het geweld is er van endemische
aard; daarnaast blijft de illegale exploitatie van de
natuurlijke rijkdommen overal in het land
voortduren.

Nochtans heeft men enige vooruitgang kunnen
vaststellen in de loop van de laatste maanden.
België blijft zich hard inzetten om de internationale
gemeenschap gevoelig te maken voor dit probleem.
Zo steunt ons land de inspanningen voor een
verlenging van het mandaat van de MONUC, die
hard optreedt tegen de buitenlandse
rebellenbewegingen in Oost-Congo en zich inzet
voor de ontwapening van de verschillende milities.
Nochtans merkt men op dat de MONUC niet in
staat is op te treden in heel Oost-Congo; daarvoor
zijn er niet genoeg manschappen. De internationale
gemeenschap is evenwel niet bereid extra
middelen in te zetten voor deze missie, die
vandaag reeds een miljard dollar per jaar kost. Men
kan dus niet beweren dat de internationale
gemeenschap geen belangstelling heeft voor de
situatie in Oost-Congo. De operatie ter handhaving
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 604
18/05/2005
11
constitue une des opérations onusiennes les plus
ambitieuses et les plus onéreuses de ces dernières
années.
van de vrede die via de MONUC wordt gevoerd, is
een van de meest ambitieuze en duurste
opdrachten die de Verenigde Naties de laatste
jaren hebben uitgevoerd.
De plus, il y a le processus de collaboration
régionale et multilatérale lancée dans le cadre de la
Conférence des Grands Lacs qui cherche à rétablir
et consolider la paix, la stabilité et la sécurité de la
région grâce à la coopération entre les pays
concernés. L'accord tripartite, qui réunit la
République Démocratique du Congo et le Rwanda,
sous l'égide des Etats-Unis, est un instrument utile
à la stabilité et à la sécurité régionale. Nous
plaidons pour que ce mécanisme soit étendu au
Burundi.


Nous avons également encouragé, le 18 avril
dernier, l'adoption d'une résolution par le Conseil
de sécurité qui renforce l'embargo sur les armes en
RDC. Plusieurs paragraphes beaucoup plus stricts
qu'auparavant ont été présentés par la Belgique.
Cette résolution prévoit des mécanismes de
contrôle. La résolution fait également un large
appel aux pays voisins de la RDC et leur demande
de tout mettre en oeuvre pour combattre le trafic
d'armes dans la sous-région.

Nous constatons avec satisfaction que le
gouvernement congolais a signé un accord de
coopération avec la Cour pénale internationale pour
faciliter les enquêtes relatives aux chefs de milice
et criminels de guerre.
Daarnaast is in het kader van de Conferentie van
de Grote Meren het regionale en multilaterale
samenwerkingsproces gelanceerd, dat via
samenwerking tussen de betrokken landen wil
zorgen voor duurzame vrede, stabiliteit en
veiligheid in de regio. De tripartiete overeenkomst,
die de Democratische Republiek Congo en
Rwanda onder het toezicht van de Verenigde
Staten verenigt, is een nuttig instrument om
regionale stabiliteit en veiligheid te bereiken. Wij
zijn daarom voorstanders van een uitbreiding van
dit mechanisme naar Burundi.

Daarnaast hebben wij op 18 april jongstleden
gepleit voor de goedkeuring door de
Veiligheidsraad van een resolutie die het
wapenembargo in de DRC verstrengt. België heeft
een aantal paragrafen voorgesteld die veel strikter
zijn dan vroeger. Deze resolutie voorziet in
controlemechanismen en roept de buurlanden van
de DRC op al het mogelijke te doen in de strijd
tegen de wapenhandel in de subregio.


Wij stellen met tevredenheid vast dat de Congolese
regering een samenwerkingsakkoord heeft
getekend met het Internationaal Strafhof om het
onderzoek naar de krijgsheren en
oorlogsmisdadigers te vergemakkelijken.
Notre pays est un des seuls qui s'investit
directement dans la formation de nouvelles
brigades intégrées de l'armée congolaise, qui
contribuent à la sécurisation et à la stabilisation de
tout le pays et en particulier de l'Est. J'ai
personnellement pu constater que la première
brigade intégrée formée par nos instructeurs fait un
travail remarquable en Ituri.

La Belgique demande systématiquement que la
situation dans la région des Grands Lacs figure à
l'agenda du Conseil de l'Union européenne. Lors
du Conseil du 25 avril, nous avons demandé à nos
partenaires européens de faire de sérieux efforts en
faveur de la formation de l'armée et de la police
congolaise, ainsi que pour le processus électoral.
Les conclusions de ce conseil comportent deux
phrases très sévères, basées sur des
amendements belges, qui font appel au paiement
des soldes et à la bonne gouvernance.
Immédiatement après, M. Solana et M. Michel se
sont rendu au Congo et ont longuement discuté de
cette résolution avec le président Kabila.
Ons land is een van de weinige dat rechtstreeks
investeert in de opleiding van nieuwe geïntegreerde
brigades van het Congolese leger die bijdragen tot
een veiliger en stabielere toestand voor het gehele
land en vooral voor Oost-Congo. Ik heb persoonlijk
kunnen vaststellen dat de eerste geïntegreerde
brigade die door onze instructeurs werd gevormd,
in Ituri uitmuntend werk verricht.

België vraagt stelselmatig dat de toestand in de
regio van de Grote Meren op de agenda van de
Raad van de Europese Unie zou worden geplaatst.
Tijdens de Raad van 25 april hebben wij onze
Europes partners gevraagd ernstige inspanningen
te doen voor het Congolese leger en de Congolese
politie alsook voor het verkiezingsproces. In de
besluiten van die Raad staan twee zeer strenge
zinnen die het gevolg zijn van Belgische
amendementen en waarin opgeroepen wordt tot het
betalen van de soldij en tot deugdelijk bestuur. De
heren Solana en Michen zijn daarop onmiddellijk
afgereisd naar Congo waar ze deze resoultie
uitvoerig met president Kabila hebben besproken.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/05/2005
CRABV 51
COM 604
12


Il y a vraiment un manque de bonne gouvernance
au Congo; je dirais même de gouvernance. C'est
peut-être pénible de le reconnaître mais c'est le
cas. Si cela ne s'améliore pas, tous nos efforts
seront vains.


Er is echt een tekort aan deugdelijk bestuur, en
zelfs aan bestuur zonder meer, in Congo. Het valt
hard om zoiets toe te geven maar het is de
werkelijkheid. Als de toestand niet verbetert, zullen
al onze inspanningen tevergeefs zijn.
Il faut intensifier cette pression internationale pour
aboutir à une situation où l'on contrôle vraiment les
recettes et les dépenses de ce pays. Si l'on n'arrive
pas à ce stade-là, les élections seront finalement
inutiles.
Die internationale druk moet worden opgevoerd om
te komen tot een situatie waarbij de inkomsten en
uitgaven van dat land echt onder controle worden
gehouden. Als men daar niet toe komt, zullen de
verkiezingen uiteindelijk nutteloos zijn.
06.05 Joseph Arens (cdH): La MONUC tente de
soulager la population, mais, il lui faudrait un effectif
trois fois plus important. Je comprends que les
Congolais aient l'impression que l'on n'agit pas
encore suffisamment. Je voudrais insister sur notre
position à l'égard de Kagame. C'est un homme qu'il
faut vraiment combattre, car c'est lui qui organise
en grande partie le pillage des ressources
naturelles. Ce conflit n'est ni ethnique ni sécuritaire,
mais économique avant tout.



Je compte donc sur la Belgique et sur l'Europe pour
qu'elles durcissent encore leur position et qu'elles
fassent pression, et sur la communauté
internationale, et sur la MONUC, et sur les
différents Etats voisins du Congo, pour que la
situation évolue. Je ne manquerai pas de suivre le
dossier de près, puisque je me rendrai aussi là-bas.
Je vous réinterrogerai, si cela s'avère nécessaire.
06.05 Joseph Arens (cdH): De MONUC tracht de
situatie van de bevolking te verlichten, maar zij zou
over drie keer meer manschappen moeten
beschikken. Ik begrijp dat de Congolezen de indruk
hebben dat er nog onvoldoende wordt gedaan. Ik
zou het nogmaals willen hebben over onze houding
ten aanzien van Kagame. Wij moeten die man echt
hard aanpakken, want hij is grotendeels
verantwoordelijk voor de plundering van de
natuurlijke rijkdommen. Dit is geen etnisch of
veiligheidsconflict, maar in de eerste plaats een
economisch conflict.

Ik reken dus op België en Europa opdat zij hun
houding nog zouden verstrakken en druk zouden
uitoefenen, alsook op de internationale
gemeenschap, de MONUC en de diverse
buurlanden van Congo om de toestand op gang te
trekken. Ik zal het dossier van nabij blijven volgen
en zal ook naar dat gebied reizen. Mocht dat nodig
blijken zal ik daarover opnieuw bevragen.
06.06 Karel De Gucht , ministre(en français): Je
partage vos préoccupations. Je m'occupe de ce
dossier depuis presque dix mois, et j'observe que
plus on s'y intéresse, plus on constate sa
complexité. C'est une guerre sans adversaire
défini, parce que tout le monde attaque tout le
monde et dans toutes les directions.
06.06 Minister Karel De Gucht (Frans): Ik deel
uw bekommernissen. Ik hou mij al tien maanden
lang met dat dossier bezig en stel vast dat hoe
meer men het onderzoekt, hoe meer men inziet dat
het zeer ingewikkeld is. Het gaat om een oorlog
zonder een welomschreven vijand, omdat iedereen
iedereen aanvalt en dat in alle richtingen.
Quatre factions sont représentées au sein du
gouvernement de transition mais il y en a des
dizaines d'autres partout, au Katanga, en Ituri et
dans l'Est du Congo. De plus, il y a également le
problème du brassage dans l'armée congolaise;
d'une part, certaines factions ne sont pas prêtes à
être brassées et, d'autre part, certains brassages
ont un effet contraire à celui souhaité.

La situation est extrêmement compliquée. En fait, il
n'y a pas d'Etat. Au début de mon mandat, on m'a
beaucoup critiqué parce que j'osais le dire mais
c'est la vérité. Le coût de l'entourage de Kabila
serait dix fois supérieur au budget de la Santé dans
Er zijn vier facties vertegenwoordigd in de
overgangsregering maar er zijn er overal nog
tientallen andere, in Katanga, in Ituri en in Oost-
Congo. Verder is er ook nog het probleem van de
vermenging in het Congolese leger; enerzijds zijn
sommige facties niet bereid om te worden
vermengd en anderzijds hebben sommige
vermengingen het tegenovergestelde effect.

De toestand is uiterst ingewikkeld. In feite is er
geen Staat. Bij het begin van mijn mandaat werd ik
fel bekritiseerd omdat ik dat durfde te zeggen maar
het is de waarheid. De kosten van de entourage
van Kabila zouden tien keer hoger zijn dan de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 604
18/05/2005
13
un pays qui est un sous-continent. La situation n'est
pas aussi désastreuse qu'en Somalie mais on peut
aussi parler d'un "failed state" au Congo.
begroting voor Volksgezondheid in een land dat
een subcontinent is. De toestand is minder
rampzalig dan in Somalië maar men kan ook
spreken van een "failed state" in Congo.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Hervé Hasquin au ministre des
Affaires étrangères sur "les tensions
diplomatiques entre la Chine et le Japon"
(n° 6585)
07 Vraag van de heer Hervé Hasquin aan de
minister van Buitenlandse Zaken over "de
diplomatieke spanningen tussen China en
Japan" (nr. 6585)
07.01 Hervé Hasquin (MR): De vives tensions
diplomatiques sont apparues entre le Japon et la
Chine suite à l'édition de livres scolaires au Japon.
Le passé entre ces deux Etats est lourd à porter.


Dans quelle mesure l'Union européenne s'est-elle
intéressée à la question? Dans quelle mesure a-t-
elle été contactée par les deux pays ? Y a-t-il eu
des démarches des ambassadeurs de Chine et du
Japon à Bruxelles pour expliciter leurs points de
vue respectifs? Comment voyez-vous l'évolution de
la situation? Il semblerait que les causes des
affrontements sont toujours bien présentes et ne
sont pas prêtes à disparaître.
07.01 Hervé Hasquin (MR): Naar aanleiding van
het uitgeven van schoolboeken in Japan zijn tussen
Japan en China zware diplomatieke spanningen
opgetreden. Het gemeenschappelijk verleden laat
zijn sporen.

Heeft de Europese Unie zich over dit vraagstuk
gebogen? Namen die landen contact op met de
Unie? Probeerden de Chinese respectievelijk de
Japanse ambassadeur te Brussel het standpunt
van hun land te verduidelijken? De onderliggende
oorzaken van de conflicten zijn lang niet van de
baan.
07.02 Karel De Gucht , ministre (en français) : Le
Japon et la Chine ont connu, pendant plusieurs
dizaines d'années, des relations stables qui
cachaient néanmoins des antagonismes dont
certains remontent loin dans l'histoire. Les incidents
récents entre les deux pays risquent, s'ils
perdurent, de troubler très gravement l'équilibre
politique en Asie de l'Est.

Très préoccupé par la situation, le gouvernement
belge suit de très près l'évolution de la crise, en
consultation avec ses partenaires européens. Un
échange de vues a également eu lieu, le 8 avril,
entre l'ambassadeur du Japon à Bruxelles et le
président du comité de direction du SPF Affaires
étrangères, ainsi qu'avec le directeur de ma cellule
stratégique.
07.02 Minister Karel De Gucht (Frans): De
betrekkingen tussen Japan en China waren
gedurende tientallen jaren stabiel, maar verborgen
een aantal tegenstellingen, waarvan sommige
diepe historische wortels hebben. De recente
wrijvingen tussen beide landen dreigen, indien ze
aanslepen, het politieke evenwicht in Oost-Azië
ernstig te verstoren.

België is daarover erg bezorgd en de Belgische
regering volgt, in overleg met zijn Europese
partners, de evolutie van de crisis van nabij. Op 8
april vond voorts een gedachtewisseling plaats
tussen de Japanse ambassadeur te Brussel, de
voorzitter van het directiecomité van de FOD
Buitenlandse Zaken en de directeur van mijn
beleidscel.
En outre, les 6 et 7 mai dernier, la délégation belge
à la septième rencontre des ministres des Affaires
étrangères de l'ASEM à Kyoto s'est longuement
entretenue avec l'ambassadeur de Chine à Tokyo
et avec le ministre chinois des Affaires étrangères.


Au niveau européen, des consultations avec les
ambassadeurs ont eu lieu dernièrement à Pékin et
à Tokyo.
Bovendien heeft de Belgische delegatie die
deelnam aan de zevende ontmoeting van de
ministers van Buitenlandse Zaken van de ASEM op
6 en 7 mei jongstleden, een lang onderhoud gehad
met de ambassadeur van China in Tokio en met de
Chinese minister van Buitenlandse Zaken.

Op Europees niveau vonden er onlangs
besprekingen plaats met de ambassadeurs in
Peking en in Tokio.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/05/2005
CRABV 51
COM 604
14
07.03 Hervé Hasquin (MR): Le but de ma
question était de savoir ce que les uns et les autres
ont plaidé. En effet, des prétextes cachent sans
doute des dissensions plus profondes. Avez-vous
eu le sentiment que les uns et les autres sont
disposés à faire un pas dans l'autre direction ou
vous sont-ils apparus rigides ?
07.03 Hervé Hasquin (MR): Met mijn vraag wilde
ik eigenlijk vernemen welk standpunt beide partijen
hebben vertolkt. Achter de aanleiding tot de
spanningen gaan er ongetwijfeld grotere
meningsverschillen schuil. Had u de indruk dat
beide partijen tot toenadering bereid zijn of dat ze
integendeel geen duimbreed willen toegeven?
07.04 Karel De Gucht , ministre (en français) : Je
ne me suis pas rendu à Kyoto mais je me rendrai
en Chine avec le Roi, le 3 juin prochain. Je propose
que vous me reposiez cette question après ce
voyage. Il faut, en effet, bien distinguer le langage
officiel de ce que les dirigeants pensent vraiment.
Le langage officiel n'est pas seulement destiné à
l'autre pays mais, également, aux populations.
07.04 Minister Karel De Gucht (Frans): Ik ben
niet naar Kyoto geweest, maar op 3 juni ga ik
samen met de Koning naar China. Ik stel voor dat u
me na mijn reis uw vraag opnieuw stelt. We moeten
immers een duidelijk onderscheid maken tussen de
officiële verklaringen en wat de regeringsleiders
echt denken. De officiële verklaringen zijn niet
enkel voor het andere land bedoeld, maar dienen
ook voor binnenlands gebruik.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de Mme Josée Lejeune au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les décorations honorifiques à attribuer aux
bénévoles des comités de consultation de l'ONE"
(n° 6623)
08 Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de eretekens voor de vrijwilligers van de
consultatiebureaus van het Office de la
Naissance et de l'Enfance" (nr. 6623)
08.01 Josée Lejeune (MR): Un grand nombre de
bénévoles oeuvrent avec dévouement dans les
comités locaux de l'ONE. Nous estimons que ces
bénévoles méritent d'être récompensés et
notamment par l'attribution d'une distinction
honorifique.

La réglementation de base relative à ces
distinctions honorifiques date de 1996 et a été
annulée par le Conseil d'Etat. La ministre de
l'Enfance de la Communauté française insiste sur
le fait que la réforme de cette réglementation
implique l'adoption d'une loi fédérale ; tant que
celle-ci n'a pas été adoptée, les bénévoles de
l'ONE ne pourront pas voir leur dossier évoluer.


L'attribution de distinctions honorifiques étant
compétence du ministre des Affaires étrangères, la
ministre de l'Enfance de la Communauté française
vous aurait adressé un courrier demandant au
ministère des Affaires étrangères de rédiger un
projet de loi permettant ainsi la régularisation des
bénévoles de l'ONE.

Est-il exact que cette réglementation a été annulée
par le Conseil d'Etat, et si oui pourquoi? Avez-vous
reçu une demande de l'ONE visant à attribuer des
distinctions honorifiques aux bénévoles travaillant
dans des comités locaux de consultation de l'ONE?
08.01 Josée Lejeune (MR): Een groot aantal
vrijwilligers is met veel toewijding actief in de lokale
comités van de ONE. Wij menen dat deze
vrijwilligers hiervoor beloond mogen worden ­ wij
denken met name aan de toekenning van een
eervolle onderscheiding.


De basisreglementering over deze eervolle
onderscheidingen dateert van 1996 en is nietig
verklaard door de Raad van State. De minister van
Jeugdzaken van de Franse Gemeenschap
beklemtoont dat een hervorming van deze
reglementering moet gebeuren via de goedkeuring
van een federale wet ; zolang deze niet is
goedgekeurd, zal er geen verandering komen in het
dossier van de vrijwilligers van de ONE.

Aangezien de toekenning van eervolle
onderscheidingen een bevoegdheid is van de
minister van Buitenlandse Zaken, zou de minister
van Jeugdzaken van de Franse Gemeenschap u
ook een brief hebben verstuurd waarin zij het
ministerie van Buitenlandse Zaken verzocht een
wetsontwerp uit te werken om de situatie van de
ONE-vrijwilligers te regulariseren.

Is deze reglementering inderdaad nietig verklaard
door de Raad van State? Zo ja, waarom? Heeft u
van de ONE een verzoek ontvangen om eervolle
onderscheidingen toe te kennen aan de vrijwilligers
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 604
18/05/2005
15
Avez-vous reçu une demande de la part de la
ministre de l'Enfance de la Communauté française
vous demandant de rédiger un projet de loi allant
dans le sens de la régularisation du dossier des
bénévoles de l'ONE? Où en est l'évolution de ce
dossier?
die in de lokale overlegcomités van de ONE actief
zijn?
Heeft de minister van Jeugdzaken van de Franse
Gemeenschap u gevraagd een wetsontwerp op te
stellen teneinde de situatie van de ONE-vrijwilligers
te regulariseren? Hoe ver staat dit dossier?
08.02 Karel De Gucht, ministre(en français): Le
règlement de base de 1996 concernant l'octroi des
distinctions honorifiques dans les ordres nationaux
aux fonctionnaires et employés des directions
publiques et des institutions assimilées a été
annulé par le Conseil d'Etat, par arrêt du 23
novembre 2001, étant donné que ce règlement
avait été uniquement approuvé par le Conseil des
ministres alors qu'il relève de la compétence du
Roi. Ceci vaut également dans l'exécution des
principes généraux qui doivent être établis par le
législateur comme il paraît dans l'avis du Conseil
d'Etat sur un projet d'arrêté royal soumis à cet effet
en avril 2003 pour régulariser cette affaire.
08.02 Minister Karel De Gucht (Frans): De
basisreglementering van 1996 houdende de
toekenning van een onderscheiding in de nationale
orde aan ambtenaren en werknemers van het
openbaar bestuur en verwante instellingen werd
vernietigd door het arrest van 23 november 2001
van de Raad van State, aangezien deze
reglementering enkel was goedgekeurd door de
Ministerraad, terwijl dit een bevoegdheid van de
Koning is. Dit geldt tevens voor de
tenuitvoerlegging van de algemene beginselen:
deze moeten worden uitgewerkt door de wetgever,
zoals blijkt uit het advies van de Raad van State
over een ontwerp van Koninklijk Besluit dat in april
2003 werd ingediend om een oplossing te vinden
voor deze situatie.
En effet, nombre de requêtes ont été introduites par
les ministres compétents.
Un projet de loi relatif à l'octroi de distinctions
honorifiques dans les ordres nationaux a été
transmis pour avis au Conseil d'État, il y a deux
semaines si je ne m'abuse. Après approbation de la
loi, des arrêtés d'exécution pourront être pris et les
assimilations nécessaires pourront être effectuées.
De bevoegde ministers hebben inderdaad tal van
verzoeken ingediend.
Als ik mij niet vergis werd twee weken geleden een
wetsontwerp betreffende de toekenning van
eervolle onderscheidingen in de nationale orden
voor advies aan de Raad van State toegezonden.
Na goedkeuring van de wet zullen
uitvoeringsbesluiten kunnen worden uitgevaardigd
en zullen de noodzakelijke gelijkstellingen kunnen
geschieden.
08.03 Josée Lejeune (MR): Je me réjouis que le
projet de loi soit au Conseil d'État.
08.03 Josée Lejeune (MR): Het verheugt mij dat
het wetsontwerp voor advies aan de Raad van
State werd toegezonden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de M. Dylan Casaer au ministre des
Affaires étrangères sur "le personnel employé
par les diplomates" (n° 6651)
09 Vraag van de heer Dylan Casaer aan de
minister van Buitenlandse Zaken over "het
personeel van diplomaten" (nr. 6651)
09.01 Dylan Casaer (sp.a-spirit): Des articles de
presse ont paru au sujet de diplomates étrangers
qui emploient des femmes étrangères comme
gouvernantes internes, au mépris de la législation
belge en la matière. En raison de l'immunité
parlementaire, il est difficile d'intervenir contre
d'éventuels abus.

Au ministère de l'Emploi, un service de médiation
s'occupe de ce type de problèmes mais il semble
que certains diplomates ignorent la
correspondance émanant de ministères autres que
09.01 Dylan Casaer (sp.a-spirit): In de pers
verschenen berichten over buitenlandse diplomaten
die buitenlandse vrouwen tewerkstellen als
inwonende huishoudster zonder de Belgische
wetgeving daaromtrent te respecteren. De
diplomatieke onschendbaarheid maakt het moeilijk
om op te treden tegen eventuele misbruiken.

Het ministerie van Werk heeft een ombudsdienst
voor dergelijke problemen, maar blijkbaar houden
sommige diplomaten geen rekening met
correspondentie die afkomstig is van andere
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/05/2005
CRABV 51
COM 604
16
les Affaires étrangères.

Le ministre est-il au courant de ces abus?
Comment le SPF Affaires étrangères réagit-il à
cette situation? Serait-il opportun d'instaurer un
service de médiation au sein de ce SPF?
ministeries dan Buitenlandse Zaken.

Is de minister op de hoogte van dergelijke
misbruiken? Op welke manier wordt daarop
gereageerd door de FOD Buitenlandse Zaken? Is
het zinvol om een ombudsdienst op te richten
binnen deze FOD?
09.02 Karel De Gucht, ministre (en néerlandais):
Je suis au courant de ce problème mais il ne
concerne qu'une minorité des employés de maison
des diplomates. Des problèmes similaires s'étaient
déjà posés dans le passé, entraînant notamment la
condamnation d'un vice-président du Congo. Des
contrôles sont cependant effectués malgré
l'immunité diplomatique.
09.02 Minister Karel De Gucht (Nederlands): Het
probleem is mij bekend, maar het betreft slechts
een minderheid van de huisbedienden van
diplomaten. In het verleden werden deze
problemen reeds aangepakt, waardoor bijvoorbeeld
een vice-president van Congo werd veroordeeld.
Ondanks de diplomatieke onschendbaarheid wordt
er toch controle uitgevoerd.
Au sein de la direction du protocole du SPF, un
fonctionnaire est chargé d'assurer le suivi des
employés de maison des diplomates. Un contrôle
préventif est effectué avant le recrutement de
l'employé de maison et son arrivée en Belgique.
Une médiation peut également avoir lieu au sujet
du contrat conclu entre le diplomate et cet employé.
Le SPF ne peut contrôler que les employés de
maison disposant d'une carte d'identité spéciale
des Affaires étrangères. Mes services n'ont pas
connaissance d'employés de maison embauchés
illégalement.

Les diplomates sont tenus d'introduire une
demande avant de recruter un employé de maison
à l'étranger. Si le service du protocole estime que
rien ne s'oppose à un recrutement, un contrat signé
par les deux parties et conforme aux conditions de
travail belges est présenté. L'ambassade belge
peut ensuite octroyer à l'employé de maison un
visa, mais elle doit s'assurer que les conditions de
travail sont connues des deux parties.



Le suivi relatif au respect du contrat est assuré par
la direction du protocole. Au moins une fois par an,
lors de la délivrance et du renouvellement de la
carte d'identité, les employés de maison sont
conviés à un entretien avec un fonctionnaire de ce
service. En moyenne, quinze employés sont ainsi
reçus chaque semaine. A cette occasion, l'employé
peut signaler au fonctionnaire tout problème
éventuel et est également informé de ses droits. La
direction du protocole est à même de résoudre des
problèmes par voie de médiation, de contact écrit
ou de convocation du chef de poste du diplomate
concerné.
Binnen de directie Protocol van de FOD houdt een
ambtenaar zich bezig met het opvolgen van de
huisbedienden van de diplomaten. Er is een
preventieve controle vooraleer de huisbediende
wordt aangeworven en naar België komt. Verder
kan er bemiddeling zijn over het contract dat wordt
afgesloten tussen de diplomaat en de
huisbediende. De FOD kan alleen controles
uitvoeren op huisbedienden die een speciale
identiteitskaart van Buitenlandse Zaken hebben.
Mijn diensten hebben geen weet van
huisbedienden die op illegale wijze worden
tewerkgesteld.

Diplomaten moeten een aanvraag indienen
vooraleer een huisbediende in het buitenland aan
te werven. Indien de dienst Protocol oordeelt dat
niets een aanwerving in de weg staat, wordt een
door beide partijen ondertekend arbeidscontract
voorgelegd dat voldoet aan de Belgische
arbeidsvoorwaarden. De Belgische ambassade kan
daarna een visum verstrekken aan de
huisbediende, maar zij moet zich ervan
vergewissen dat de arbeidsvoorwaarden gekend
zijn door beide partijen.

De naleving van het contract wordt door de directie
Protocol opgevolgd. Minstens eenmaal per jaar, bij
uitreiking en verlenging van de identiteitskaart,
worden huisbedienden uitgenodigd voor een
gesprek met een ambtenaar van deze dienst.
Gemiddeld worden er zo vijftien huisbedienden per
week ontvangen. De huisbediende kan problemen
bij de ambtenaar melden en wordt op zijn rechten
gewezen. De directie Protocol kan problemen
oplossen door bemiddeling of door het posthoofd
van de betrokken diplomaat schriftelijk te
contacteren of te convoceren. De directie Protocol
kan de huisbediende ook doorverwijzen naar
andere ondersteunende diensten.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 604
18/05/2005
17
Les diplomates ou les représentations qui ont
mauvaise réputation en ce qui concerne
l'engagement de personnel de maison n'obtiennent
généralement pas d'autorisation de la direction
Protocole. Le contrôle préventif et l'intervention en
cas d'abus sont ressentis comme une mesure
radicale par les diplomates.

Bien que davantage d'abus soient découverts
grâce à ces mesures, le nombre total d'abus
diminue.


Le fonctionnaire spécialement désigné à cet effet
au sein de la direction Protocole joue un rôle de
médiateur. Il n'est pas judicieux de désigner un
médiateur supplémentaire. La Belgique est à cet
égard plus avancée que bien d'autres pays.
Diplomaten of vertegenwoordigingen die inzake de
aanwerving van huisbedienden een slechte naam
hebben, krijgen meestal geen toestemming van de
directie Protocol. De preventieve controle en het
optreden in geval van misbruik worden door de
diplomaten als ingrijpend ervaren.


Hoewel er meer misbruiken aan het licht komen
door deze maatregelen, is er een algemene daling
van het aantal misbruiken.

De speciale ambtenaar van de directie Protocol
vervult de rol van een ombudsman. Het is niet
zinvol een bijkomende ombudsman aan te stellen.
België staat hierin een stuk verder dan vele andere
landen.
09.03 Dylan Casaer (sp.a-spirit): Les services
mettent tout en oeuvre pour éviter que des
problèmes se posent. Je suppose qu'ils
surveilleront les pratiques illégales ?
09.03 Dylan Casaer (sp.a-spirit): De diensten
doen al het mogelijke om problemen te vermijden.
Ik neem aan dat zij illegale praktijken zullen
opvolgen?
09.04 Karel De Gucht, ministre (en néerlandais):
Les pratiques illégales sont signalées à l'auditorat
du travail.
09.04 Minister Karel De Gucht (Nederlands):
Illegale praktijken worden gemeld aan het
arbeidsauditoraat.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Interpellation de M. Guido Tastenhoye au
ministre des Affaires étrangères sur "les graves
violations des droits de l'homme qui sont
toujours perpétrées en Turquie, alors que ce
pays est candidat à l'adhésion à l'Union
européenne" (n° 591)
10 Interpellatie van de heer Guido Tastenhoye tot
de minister van Buitenlandse Zaken over "de
blijvende zware schendingen van de
mensenrechten in de kandidaat-EU-lidstaat
Turkije" (nr. 591)
10.01 Guido Tastenhoye (Vlaams Belang): Notre
parti n'est pas le seul à s'interroger sur l'ouverture
des négociations d'adhésion de la Turquie le 3
octobre puisque l'Union européenne commence
également à se faire de plus en plus de soucis.

Depuis le 17 décembre 2004, la date à laquelle
l'Union européenne a décidé d'ouvrir les
négociations, le processus de réforme semble
s'être arrêté en Turquie. Le premier ministre turc M.
Erdogan n'a pas même constitué d'équipe de
négociation.

La Turquie s'est engagée à approuver le protocole
d'Ankara instaurant une union douanière avec les
dix nouveaux Etats membres de l'Union
européenne. La signature de ce protocole
impliquerait la reconnaissance de fait de Chypre.
Le protocole aurait dû être approuvé dès le mois de
février mais la Turquie ne semble pas se hâter,
10.01 Guido Tastenhoye (Vlaams Belang): Niet
alleen onze partij stelt zich vragen bij de start van
de toetredingsonderhandelingen met Turkije op 3
oktober, ook de EU zelf begint zich meer en meer
zorgen te maken.

Sinds 17 december 2004, de dag waarop de EU
besliste de onderhandelingen te openen, blijkt de
hervormingskoers van de Turken stilgevallen. De
Turkse premier Erdogan heeft zelfs nog geen
onderhandelingsteam samengesteld.


Turkije beloofde het protocol van Ankara, dat een
douane-unie instelt met de tien nieuwe EU-
lidstaten, goed te keuren. Dit zou een de facto
erkenning van Cyprus inhouden. Het protocol had
al in februari goedgekeurd moeten zijn, maar
Turkije lijkt geen haast te maken, ook al brengt dit
de toetredingsonderhandelingen ernstig in het
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/05/2005
CRABV 51
COM 604
18
alors que cette situation menace sérieusement les
négociations d'adhésion.

L'Europe se soucie également beaucoup de la non-
transposition de nombreuses modifications de loi
que la Turquie avait pourtant réalisées sur papier
au cours des dernières années. Au début du mois
de mars, la police turque est intervenue avec
brutalité lors d'une manifestation pacifique de
femmes. Les réformes économiques
indispensables n'ont pas encore été mises en
oeuvre.

Mais c'est surtout dans les domaines des droits de
l'homme et des droits des minorités que les
réformes se font attendre. Human Rights Watch et
Amnesty International ont publié des rapports
inquiétants à ce sujet ces derniers mois.
gedrang.



Europa tilt ook zwaar aan de niet-implementatie
van allerlei wetswijzigingen die Turkije de voorbije
jaren op papier doorvoerde. Begin maart beukte de
Turkse politie hardhandig in op een vreedzame
vrouwenbetoging. Ook de noodzakelijke
economische hervormingen werden nog niet
doorgevoerd.


Maar het is vooral op het vlak van de
mensenrechten en de rechten van de minderheden
dat de hervormingen niet vlotten. Human Rights
Watch en Amnesty International publiceerden
daarover in de voorbije maanden zorgwekkende
rapporten.
Human Rights Watch indique que la situation des
détenus s'est améliorée sur le plan légal, mais que
ceux-ci sont encore souvent maltraités et que les
actes de torture demeurent impunis. La Turquie
exercerait un contrôle interne sur les services de
police, mais les résultats de celui-ci ne sont pas
rendus publics. Il n'existe pas d'organe de contrôle
indépendant
: le Comité européen pour la
prévention de la torture n'est autorisé à visiter que
quelques services de police par an.

Les Kurdes déplacés à l'intérieur même du pays
internally displaced persons») vivent toujours
dans des conditions déplorables: selon Human
Rights Watch, les initiatives des autorités dans ce
domaine sont de nature purement cosmétique.

Un rapport très récent d'Amnesty dénonce
l'absence de liberté de presse et prévient que la
nouvelle loi pénale contient également des
dispositions qui limitent fortement la liberté de
presse. Ainsi, tout qui reconnaît l'existence du
génocide arménien risque une peine de prison.
Amnesty fait également état d'actes de torture dans
le cadre de détentions policières, de violences
excessives à l'encontre de manifestants et de
harcèlement de militants des droits de l'homme.

En conséquence, il serait logique de suspendre à
tout le moins la date d'ouverture des négociations.
La Belgique compte-t-elle demander à l'Union
européenne de reporter sine die les négociations
d'adhésion jusqu'à ce que la Turquie mette
effectivement en oeuvre les réformes prévues sur le
terrain ?
Human Rights Watch meldt dat er op wettelijk vlak
wel een verbetering is wat de gedetineerden
betreft, maar dat ze in de praktijk nog vaak
mishandeld worden en dat folteringen onbestraft
blijven. Turkije organiseert zogezegd een interne
controle op de politiediensten, maar de resultaten
van die monitoring worden niet bekendgemaakt. Er
is geen onafhankelijk controleorgaan: het Europees
Comité voor de Preventie van Foltering mag
jaarlijks slechts enkele politiediensten bezoeken.

De Koerdische internally displaced persons leven
nog altijd in barslechte omstandigheden: volgens
Human Rights Watch zijn de initiatieven van de
overheid op dit vlak slechts cosmetisch van aard.


Een zeer recent rapport van Amnesty klaagt het
gebrek aan persvrijheid aan en waarschuwt dat ook
de nieuwe strafwet bepalingen bevat die de
persvrijheid al te zeer beperken. Zo riskeert men
gevangenisstraf als men het bestaan van de
genocide tegen het Armeense volk erkent. Ook
Amnesty gewaagt van foltering in politiehechtenis,
buitensporig geweld tegen demonstranten en het
lastigvallen van mensenrechtenactivisten.


Een logisch gevolg van dit alles zou minstens een
opschorting van de startdatum voor de
onderhandelingen moeten zijn. Zal België er bij de
EU op aandringen om de opening van de
toetredingsonderhandelingen sine die uit te stellen
totdat Turkije de voorgenomen hervormingen op
het terrein daadwerkelijk uitvoert?
10.02 Karel De Gucht, ministre (en néerlandais):
Le protocole d'Ankara doit être signé avant le début
10.02 Minister Karel De Gucht (Nederlands): Het
protocol van Ankara moet ondertekend worden
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 604
18/05/2005
19
des négociations. Il reste donc encore du temps à
la Turquie mais il est évident qu'on n'entamera pas
les négociations tant que le protocole ne sera pas
signé.

Je sais parfaitement qu'un certain nombre de
choses doivent encore être améliorées en Turquie.
Reste à trouver la meilleure manière d'y parvenir :
soit on bloque l'adhésion, soit on profite
précisément de cette adhésion pour inciter la
Turquie à entreprendre des réformes. A l'heure
actuelle, il n'y a aucune raison de reporter cette
date. Cependant, si la Commission constate que
les choses ne se déroulent pas correctement, elle
formulera sans aucun doute les propositions
nécessaires, de la même manière qu'elle a proposé
de ne pas entamer de négociations avec la Croatie
en raison du refus de ce pays d'extrader Gotovina.
voor de start van de onderhandelingen. Turkije
heeft dus nog tijd, maar het is evident dat de
onderhandelingen niet geopend zullen worden als
het protocol niet ondertekend is.

Ik weet maar al te goed dat er nog een aantal
zaken kunnen verbeteren in Turkije. De vraag is
alleen hoe men dit het best aanpakt. Ofwel
blokkeert men de toetreding, ofwel grijp men die
toetreding juist aan om Turkije aan te zetten tot
hervormingen. Op dit ogenblik is er geen reden om
de datum uit te stellen. Indien de Commissie echter
tot de vaststelling komt dat het niet goed loopt, zal
ze ongetwijfeld de nodige voorstellen doen, zoals
ze ook heeft voorgesteld om de onderhandelingen
met Kroatië niet te openen omdat dat land weigert
Gotovina uit te leveren.
10.03 Guido Tastenhoye (Vlaams Belang): Le
ministre semble refuser d'admettre que le
processus de réforme est pratiquement à l'arrêt. Il
ne peut plus être remédié à la situation en quatre
mois de temps. J'invite donc le ministre à menacer
de reporter la date du début des négociations pour
maintenir la pression.
10.03 Guido Tastenhoye (Vlaams Belang): De
minister schijnt niet te willen zien dat het
hervormingsproces zo goed als stilgevallen is. Dat
kan op vier maanden tijd niet meer rechtgezet
worden. Ik verzoek de minister dan ook om te
dreigen met een uitstel van de startdatum om zo de
druk op de ketel te houden.
10.04 Karel De Gucht, ministre: (en néerlandais) :
Ce dossier est suivi en permanence, tant par l'UE
que par nous-même. Comme il a été dit, la
Commission européenne peut faire de telles
propositions et l'a déjà fait. Cependant, à l'heure
actuelle, notre collaboration avec la Turquie en ce
qui concerne l'amélioration de la situation des droits
de l'homme est bien meilleure que par le passé.
10.04 Minister Karel De Gucht (Nederlands): Dit
dossier wordt constant opgevolgd, zowel door de
EU als door ons. De Europese Commissie kan
zoals gezegd dergelijke voorstellen doen en heeft
dat ook al gedaan. Nu kunnen we echter veel beter
dan vroeger samenwerken met Turkije om de
mensenrechtensituatie daar te verbeteren.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
M. Guido Tastenhoye et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Guido
Tastenhoye
et la réponse du ministre des Affaires étrangères,
demande au gouvernement
d'insister fermement auprès des instances
européennes pour que la date d'ouverture des
négociations d'adhésion avec la Turquie, en
l'occurrence le 3 octobre 2005, soit reportée sine
die parce que:
- la Turquie n'a pas respecté ses promesses de
manière systématique;
- le processus de réformes est pratiquement au
point mort;
- les réformes déjà menées sur papier n'ont pas été
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heer Guido Tastenhoye en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Guido
Tastenhoye
en het antwoord van de minister van Buitenlandse
Zaken,
vraagt de regering
om er bij de bevoegde Europese instanties hard op
aan te dringen dat de datum voor de start van
toetredingsonderhandelingen met Turkije ­ namelijk
3 oktober 2005 ­ sine die zou worden uitgesteld,
omdat:
- Turkije systematisch zijn beloften niet is
nagekomen;
- omdat het hervormingsproces quasi is
stilgevallen;
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/05/2005
CRABV 51
COM 604
20
que trop peu mises en oeuvre;
- et surtout parce que le régime continue à
commettre de graves violations des droits de
l'homme et à opérer des discriminations à
l'encontre des minorités religieuses, culturelles et
ethniques dans ce pays musulman d'Asie."
- omdat de reeds op papier doorgevoerde
hervormingen al te weinig in de praktijk zijn
gebracht;
- en vooral omdat de zware schendingen van de
mensenrechten zich blijven voordoen alsook de
blijvende discriminatie van religieuze, culturele en
etnische minderheden in dit Aziatische
moslimland."
Une motion pure et simple a été déposée par MM.
Miguel Chevalier, Cemal Cavdarli, Dylan Casaer,
Koen T'Sijen et Hervé Hasquin.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
heren Miguel Chevalier, Cemal Cavdarli, Dylan
Casaer, Koen T'Sijen en Hervé Hasquin.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement.

La discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd.

De bespreking is gesloten.
11 Question de Mme Zoé Genot au ministre des
Affaires étrangères sur "les négociations
relatives à l'AGCS et l'information des
parlementaires et partenaires sociaux" (n° 6978)
11 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
minister van Buitenlandse Zaken over "de
onderhandelingen inzake het GATS-akkoord en
de informatie erover aan de parlementsleden en
de sociale partners" (nr. 6978)
11.01 Zoé Genot (ECOLO): Aux mois de
décembre et de janvier, l'Union européenne a
introduit une demande de libéralisation. Maintenant,
elle est dans une phase dans laquelle elle révise
ces propositions de libéralisation vis-à-vis du reste
du monde. Quels étaient les marchés européens
qu'elle comptait ouvrir et comment?

Pour un pays aussi ouvert que la Belgique ­ 80%
d'exportations et d'importations ­ il s'agit de
domaines particulièrement sensibles. La majorité
des modifications proposées toucheraient à des
modes d'établissement des différents services: soit
des modes de prestations qui s'effectuent à partir
des pays d'origine, soit des modes de prestations
sur place. Dans des domaines tels que ceux des
travailleurs indépendants, la Commission
européenne a proposé que des ressortissants de
divers pays puissent venir prester en Belgique pour
des durées plus longues que ce qui était envisagé
précédemment. D'autres domaines sensibles sont
concernés par ces offres, par exemple les services
environnementaux. Il s'agit donc de secteurs qui
touchent à des droits fondamentaux vis-à-vis
desquels il faut rester très vigilant.

J'aurais voulu pouvoir réellement mener un débat
démocratique et une discussion globale sur cette
question. La Commission est très frileuse, elle parle
beaucoup de confidentialité et s'abstient de diffuser
les offres de libéralisations. Cet argument qui est
souvent utilisé pour éviter un débat démocratique
dans nos Parlements ne me convainc pas. J'espère
donc que nous aurons la possibilité d'avoir un
accès aux documents et aux offres de la
11.01 Zoé Genot (ECOLO): In december en
januari, diende de Europese Unie een verzoek tot
liberalisering in. In de huidige fase schaaft ze die
liberaliseringsvoorstellen bij in het licht van de
mondiale context. Welke Europese markten wilde
ze openstellen en hoe?


Voor een open land als België ­ met 80 procent
uitvoer en invoer ­ gaat het om erg gevoelige
domeinen. De meerderheid van de voorgestelde
wijzigingen zou te maken hebben met de manier
waarop een aantal diensten worden verstrekt, hetzij
in het land van oorsprong, hetzij ter plaatse. Wat de
zelfstandigen betreft, stelde de Europese
Commissie voor dat onderdanen van verscheidene
landen in België langer zouden mogen werken dan
eerder werd vooropgesteld. Die voorstellen
betreffen nog andere gevoelige domeinen, zoals de
milieudiensten. Het gaat dus om sectoren die aan
de fundamentele rechten raken en waarin de
hoogste waakzaamheid vereist is.




Ik had hieraan graag een democratisch debat en
een globale bespreking gewijd. De Commissie
houdt zich echter op de vlakte, schermt met het
vertrouwelijk karakter van de
liberaliseringsvoorstellen en weigert deze bekend
te maken. Dat argument, dat vaak als schaamlapje
wordt gebruikt om een democratisch debat in onze
parlementen uit de weg te gaan, overtuigt niet. Ik
hoop dus dat we toegang zullen krijgen tot de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 604
18/05/2005
21
Commission. En outre, pour avoir un avis éclairé
sur des textes aussi compliqués, il est important de
pouvoir s'entourer, de pouvoir questionner des
experts et de travailler en associant aussi bien les
partenaires sociaux que certains experts de la
société civile.
documenten en de voorstellen van de Commissie.
Om een onderbouwd standpunt over zo
ingewikkelde teksten te kunnen innemen, moet
men zich kunnen laten bijstaan, een beroep doen
op experts en zowel de sociale partners als het
middenveld bij de werkzaamheden betrekken.
J'aurais voulu revenir sur le calendrier des
négociations qui ont lieu pour le moment. Pourquoi
l'Union européenne clôture-t-elle les consultations
vis-à-vis des requêtes revisées? Depuis combien
de temps la Belgique a-t-elle reçu ces nouvelles
offres AGCS? Quelles consultations ont-elles été
effectuées et selon quelles modalités? Quelles sont
les possibilités pour les parlementaires d'étudier
ces offres et d'en débattre démocratiquement?
Quels acteurs sociaux et civils et quels experts
ont-ils été consultés?



Les spécialistes des questions de migration ont-ils
été consultés? Comment s'est organisé le travail
avec le ministre de l'Intérieur? Quelle est la position
de la Belgique au sujet de ces nouvelles
propositions?
Ik wens terug te komen op de timing van de
onderhandelingen die momenteel aan de gang zijn.
Waarom beëindigt de Europese Unie de
raadplegingen inzake de herziene verzoeken?
Hoelang beschikt België al over die nieuwe
aanbiedingen in het kader van de GATS? Werd er
overleg gepleegd en volgens welke modaliteiten
verliep dit? Welke mogelijkheden worden de
parlementsleden geboden om die aanbiedingen te
bestuderen en democratisch te bespreken? Welke
actoren uit de sociale beweging en het
maatschappelijk middenveld en welke deskundigen
werden bij het overleg betrokken?

Werden de migratiedeskundigen geraadpleegd?
Hoe verliep de samenwerking met de minister van
Binnenlandse Zaken? Welk standpunt neemt België
in ten aanzien van die nieuwe voorstellen?
11.02 Karel De Gucht, ministre (en français): Tout
d'abord, pour ce qui est du calendrier exact, l'Union
européenne s'était engagée à soumettre une offre
révisée pour le 31 mai 2005. La Commission a
préparé un premier projet d'offre révisée qu'elle a
transmis aux États membres le 20 avril 2005. Ceux-
ci ont procédé aux consultations nationales et ont
fait parvenir leurs premiers commentaires à la
Commission, sur base desquels celle-ci prépare un
deuxième projet d'offre révisée qui devrait être
transmis aux États membres aujourd'hui même.
L'intention de la Commission est de transmettre
l'offre révisée "services" à ses partenaires de l'OMC
pour le 31 mai.


Au sujet des consultations effectuées, dès le projet
d'offre, les experts compétents ont reçu les parties
de l'offre les concernant. Tous les niveaux de
pouvoir ont été consultés: fédéral, régional et
communautaire. Les acteurs sociaux et civils ont pu
prendre connaissance du contenu de l'offre le 4
mai. Les spécialistes des questions de migration
ont également été consultés.




En ce qui concerne les possibilités pour les
parlementaires d'étudier ces offres et d'en débattre
démocratiquement, je ne vois aucun inconvénient à
11.02 Minister Karel De Gucht (Frans): Vooreerst
wat de precieze timing betreft, had de Europese
Unie zich ertoe verbonden om tegen 31 mei 2005
een herzien aanbod in te dienen. De Commissie
heeft een eerste ontwerp van herzien aanbod
voorbereid dat ze op 20 april 2005 aan de lidstaten
heeft overgezonden. De lidstaten hebben op
nationaal vlak overleg gevoerd en hebben hun
eerste opmerkingen aan de Commissie bezorgd.
Op grond hiervan bereidt deze laatste een tweede
ontwerp van herzien aanbod voor dat vandaag nog
naar de lidstaten zou worden verzonden. De
Commissie is nog steeds van plan om het herziene
dienstenaanbod tegen 31 mei aan haar partners
van de WTO voor te leggen.

Wat de gevoerde raadplegingen betreft, zodra het
ontwerp van aanbod in ons bezit was, hebben we
de bevoegde deskundigen de onderdelen van het
aanbod bezorgd die tot hun vakgebied behoren.
Alle beleidsniveaus werden geconsulteerd: het
federale, het gewestelijke en het communautaire.
De actoren uit de sociale beweging en het
maatschappelijke middenveld hebben op 4 mei
inzage kunnen nemen van de inhoud van het
aanbod. De migratiedeskundigen werden eveneens
geraadpleegd.

Wat de mogelijkheden voor de parlementsleden
betreft om die aanbiedingen te bestuderen en
democratisch te bespreken, heb ik er geen enkel
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/05/2005
CRABV 51
COM 604
22
vous faire rencontrer les experts de mon
administration et du cabinet pour en discuter. Je
suis prêt à organiser une réunion.
bezwaar tegen dat de deskundigen van mijn
administratie en mijn kabinet de aangelegenheid
met u bespreken. Ik ben zelfs bereid een dergelijke
vergadering te beleggen.
11.03 Zoé Genot (ECOLO): Il serait effectivement
intéressant que les membres de la commission
aient la possibilité de se rendre au cabinet
ministériel et de consulter ces offres.
11.03 Zoé Genot (ECOLO): Het zou inderdaad
interessant zijn mochten de leden van de
commissie de mogelijkheid krijgen de
aanbiedingen op het kabinet van de minister in te
kijken.
11.04 Karel De Gucht, ministre (en français): Ce
n'est pas ce que j'ai dit! Vous pouvez consulter tous
les documents, mais ils sont tout à fait illisibles.
11.04 Minister Karel De Gucht (Frans): Dat is niet
wat ik gezegd heb! U mag alle documenten
inkijken, maar zij zijn volkomen onleesbaar.
11.05 Zoé Genot (ECOLO): Je suis économiste; je
me préoccupe des intérêts de la Belgique dans ce
dossier.
11.05 Zoé Genot (ECOLO): Ik ben economiste; ik
ben bekommerd over de Belgische belangen in dat
dossier.
11.06 Karel De Gucht, ministre (en français): Les
Ecologistes ne sont pas les seuls à le faire! Je
pense qu'il serait plus utile d'organiser une réunion
avec Mme Blum et ses collaborateurs qui
connaissent ces propositions et peuvent vous
expliquer en quoi elles consistent exactement.
11.06 Minister Karel De Gucht (Frans): De
Groenen zijn niet de enigen die daar oog voor
hebben! Ik denk dat het nuttiger zou zijn een
vergadering met mevrouw Blum en haar
medewerkers te organiseren. Zij kunnen u
uitleggen wat die voorstellen precies inhouden.
11.07 Zoé Genot (ECOLO): Il est exact que ce
serait souhaitable. Je suppose que, comme moi,
d'autres membres de la commission seront
intéressés par la tenue d'une telle réunion et ce,
avant le 31 mai, car cela ne servirait à rien d'avoir
cet échange après la clôture du dossier.

On parle de changements mineurs qui ne
concernent que du personnel hautement spécialisé.
En fait, c'est très large et cela concerne un grand
nombre de personnel. Pour cette raison, nous
sommes partisans d'un débat ouvert sur les
migrations. Or, cela ne me paraît pas être le cadre
le plus opportun. Ce débat ne doit pas être
confisqué. Sous la législature précédente, une
résolution importante demandait la tenue de réels
débats démocratiques à ce sujet et dans cette
enceinte. Dès lors, il serait intéressant d'inviter
Mme Blum au Parlement pour pouvoir en discuter
de la manière la plus large possible.
11.07 Zoé Genot (ECOLO): Dat is inderdaad
wenselijk. Ik veronderstel dat ook andere leden
gewonnen zijn voor zo'n vergadering, maar dan wel
vóór 31 mei, want een dergelijke gedachtewisseling
zou nutteloos zijn als het dossier al gesloten is.


Men heeft het over kleine wijzigingen die enkel
betrekking hebben op zeer gespecialiseerd
personeel. In feite is dat zeer ruim en heeft dat
betrekking op een groot aantal personeelsleden.
Daarom zijn wij voorstander van een open
migratiedebat. Dat lijkt mij echter niet het meest
aangewezen kader. Men mag zich dat debat niet
toe-eigenen. Tijdens de vorige zittingsperiode werd
een belangrijke resolutie ingediend waarin wordt
gevraagd daaraan in de Kamer een echt
democratisch debat te wijden. Het ware dan ook
aangewezen mevrouw Blum in het Parlement uit te
nodigen teneinde een en ander zo uitvoerig
mogelijk te kunnen bespreken.
11.08 Karel De Gucht, ministre(en français): Il n'y
a pas eu de réel débat à ce sujet parce que les
nouvelles propositions ne vont pas à l'encontre de
nos remarques; nous ne sommes pas
contradictoires dans nos propositions.
11.08 Minister Karel De Gucht (Frans): Er werd
ter zake geen echt debat gevoerd omdat de nieuwe
voorstellen niet haaks staan op onze opmerkingen;
onze voorstellen zijn niet tegenstrijdig.
11.09 Zoé Genot (ECOLO): On parle d'un
élargissement des catégories des personnes qui
peuvent prester des services environnementaux.
11.09 Zoé Genot (ECOLO): Men heeft het over
een uitbreiding van de categorieën van personen
die milieudiensten mogen verlenen. Ik heb moeite
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 604
18/05/2005
23
Cela me pose un problème que l'on élargisse les
types d'entreprises qui pourront effectuer le
traitement des eaux usées ou la distribution d'eau
sans que l'on ait pu en discuter. Cela vaudrait la
peine de voir exactement où nous en sommes!
met de uitbreiding van het soort ondernemingen die
afvalwater mogen zuiveren of die voor de
watervoorziening mogen instaan, zonder dat wij de
kans hebben gekregen een en ander te bespreken.
Het zou de moeite lonen om na te gaan waar we
precies aan toe zijn!
11.10 Karel De Gucht, ministre (en français):
Nous ne sommes pas seuls au sein de l'Union
européenne.
11.10 Minister Karel De Gucht (Frans): Wij zijn
niet de enigen in de Europese Unie.
11.11 Zoé Genot (ECOLO): Non, mais tout pays
peut émettre des réserves face aux propositions de
libéralisation.
11.11 Zoé Genot (ECOLO): Neen, maar elk land
kan voorbehoud maken bij de voorstellen tot
liberalisering.
11.12 Karel De Gucht, ministre (en français):
Nous n'en sommes pas encore là!
11.12 Minister Karel De Gucht (Frans): Wij zijn
zover nog niet!
11.13 Zoé Genot (ECOLO): La possibilité est
offerte. En matière de demandes de libéralisation,
la Commission est seule à la manoeuvre. Par
contre, la possibilité existe d'émettre des réserves
nationales. Ne nous privons pas a priori de cet outil!
11.13 Zoé Genot (ECOLO): Die mogelijkheid
wordt geboden. Wat de aanvragen met betrekking
tot de liberalisatie betreft, is de Commissie als
enige aan zet. De mogelijkheid bestaat echter voor
de lidstaten om voorbehoud te maken. Wij mogen
ons dat instrument a priori niet ontzeggen!
11.14 Karel De Gucht, ministre (en français): Je
propose que vous ayez d'abord cette discussion
avec Mme Blum; par la suite, si vous souhaitez
encore me poser des questions, j'y répondrai
volontiers.

Le président: Nous transmettrons l'information à
M. le président Pinxten.
11.14 Minister Karel De Gucht (Frans): Ik stel
voor dat u eerst die discussie voert met mevrouw
Blum; daarna zal ik graag antwoorden op eventuele
vragen die u ter zake nog zou hebben.

De voorzitter: Wij zullen die gegevens aan
voorzitter Pinxten bezorgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de M. Koen T'Sijen au ministre des
Affaires étrangères sur "les efforts fournis par la
Belgique dans le cadre du code de conduite
européen en matière de commerce des armes"
(n° 6839)
12 Vraag van de heer Koen T'Sijen aan de
minister van Buitenlandse Zaken over "de
Belgische inspanningen omtrent de EU-
gedragscode voor wapenhandel" (nr. 6839)
12.01 Koen T'Sijen (sp.a-spirit): Par son
intervention dans le dossier de la fabrique de
munitions de Tanzanie, le ministre a affiché
récemment ses préoccupations quant aux
conséquences négatives du commerce d'armes
international. La Belgique a joué un rôle actif lors
de la conclusion d'une convention sur l'interdiction
des mines terrestres de 1997 et a introduit des
principes du code de conduite européen relatifs au
commerce d'armes dans sa législation nationale.
Un récent rapport publié par différentes ONG
européennes et intitulé Taking control: the case for
a more effective European Union code of conduct
on arms export
révèle toutefois l'existence de
problèmes liés à l'application du code de conduite
12.01 Koen T'Sijen (sp.a-spirit): Met zijn
interventie inzake de wapenmunitiefabriek in
Tanzania, toonde de minister recent aan dat hij
bezorgd is over de negatieve gevolgen van de
internationale wapenhandel. België speelde een
actieve rol in het afsluiten van het
landmijnenverdrag in 1997 en nam principes uit de
Europese gedragscode inzake de wapenhandel op
in de nationale wetgeving. Een recent rapport van
verschillende Europese NGO's, Taking control: the
case for a more effective European Union code of
conduct on arms export
, stelt echter dat er
problemen zijn bij de uitvoering van de
gedragscode en bevat voorstellen voor een
efficiënte implementatie.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/05/2005
CRABV 51
COM 604
24
et contient des propositions visant à améliorer sa
mise en oeuvre.

Les contrôles des exportations d'armes doivent être
étendus à l'ensemble des techniques, des
technologies, des éléments et des services
menaçant les droits de l'homme ou portant atteinte
à la stabilité régionale. Il convient de créer une
base de données internationale permettant de
connaître les exportations d'armes et les licences
européennes refusées. Les nouveaux Etats
membres doivent être épaulés en ce sens. Les
Etats membres doivent approuver la Community
Trade Regulation
, relative au commerce des
instruments de torture. Les Etats membres doivent
aboutir à une approche uniforme du commerce
d'armes échappant à tout contrôle.


Le ministre a-t-il déjà pris une initiative à l'échelon
européen
sur la base de ce rapport ? Le
gouvernement jouera-t-il un rôle directeur dans
l'élaboration d'un traité international sur le
commerce d'armes à l'occasion de la présidence
de l'Organisation pour la sécurité et la coopération
en Europe de 2006 ?



De wapenexportcontroles moeten worden
uitgebreid tot alle technieken, technologieën,
onderdelen en diensten die de mensenrechten
bedreigen of de regionale stabiliteit aantasten. Er
moet een internationale databank komen waarop te
zien is welke wapenexporthandelingen en
Europese licenties werden geweigerd. De lidstaten
van de Europese Unie moeten de nodige
aanpassingen doen om wapenexportactiviteiten
meer bekend te maken. Nieuwe lidstaten moeten
daarbij worden geholpen. De lidstaten moeten de
Community Trade Regulation goedkeuren, die
handelt over de handel in foltertuigen. De lidstaten
moeten komen tot een uniforme aanpak van de
ongecontroleerde wapenhandel.

Heeft de minister op basis van dit rapport al een
initiatief genomen op Europees niveau? Zal de
regering een leidende rol spelen in het opstellen
van een internationaal wapenhandelsverdrag in het
kader van het voorzitterschap van de Organisatie
voor Veiligheid en Samenwerking in Europa in
2006?
12.02 Karel De Gucht, ministre (en néerlandais):
Le 26 mars 2003, la Belgique a été le premier Etat
membre de l'Union européenne à insérer les
dispositions du code de conduite dans sa
législation. Certaines dispositions, encore
débattues actuellement au niveau européen,
figurent déjà dans la loi belge. En outre, la Belgique
soutient toutes les initiatives conduisant à un
meilleur contrôle du commerce des armes.

Je regrette qu'à cet égard la compétence fédérale
soit limitée. L'obtention d'un traité international sur
le commerce des armes au niveau des Nations
Unies requiert beaucoup de préparation car, à
l'heure actuelle, l'on parvient très difficilement à
atteindre un consensus international. L'Union
européenne a choisi de soutenir certaines
initiatives, par exemple, la mise en place d'un
instrument juridique pour le marquage et le traçage
de petites armes, et l'établissement de lignes de
conduite en matière de commerce intermédiaire.

J'espère que les négociations pourront être
achevées pour 2006. C'est lors de la Conférence
d'évaluation sur l'application du plan d'action des
Nations Unies pour les petites armes que les
chances de réussite d'un traité international sur le
commerce des armes seront le mieux évaluées.

Dans l'intervalle, le gouvernement peut contacter
les acteurs belges concernés.
12.02 Minister Karel De Gucht (Nederlands):
België heeft op 26 maart 2003 als eerste lidstaat
van de Europese Unie de bepalingen van de
gedragscode in de wetgeving geïntegreerd.
Verschillende bepalingen die nu nog worden
besproken op Europees niveau, staan al in de
Belgische wet. België ondersteunt bovendien alle
initiatieven die leiden tot een betere controle op de
wapenhandel.


Ik betreur dat de federale bevoegdheden hiervoor
beperkt zijn. Het bekomen van een internationaal
wapenhandelsverdrag op niveau van de Verenigde
Naties vraagt veel voorbereiding, want er kan
momenteel slechts met veel moeite een
internationale consensus worden bereikt. De
Europese Unie verkiest bepaalde initiatieven te
ondersteunen, bijvoorbeeld het opstellen van een
juridisch instrument voor het markeren en traceren
van kleine wapens en het opstellen van
gedragslijnen inzake de tussenhandel.

Ik hoop dat de onderhandelingen kunnen worden
afgerond tegen 2006. De slaagkansen van een
internationaal wapenhandelsverdrag kunnen het
best worden ingeschat op de Toetsingsconferentie
over de uitvoering van het VN-actieplan inzake
kleine wapens.

De regering kan ondertussen de betrokken
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 604
18/05/2005
25
Belgische actoren contacteren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de Mme Zoé Genot au ministre des
Affaires étrangères sur "les élections et la
situation au Togo" (n° 6968)
13 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
minister van Buitenlandse Zaken over "de
verkiezingen en de situatie in Togo" (nr. 6968)
13.01 Zoé Genot (ECOLO): Suite au coup d'État
de février, des élections présidentielles ont été
tenues au Togo le 24 avril dernier. Il semblerait
qu'elles aient été entachées de fraudes de très
grande ampleur. Les défenseurs des droits
humains qui veulent dénoncer la situation sont
menacés.

Quelle est la réaction de la Belgique ? Y a-t-il eu un
communiqué du gouvernement? Quelle est votre
analyse de la situation actuelle ? La population est
inquiète de voir que la communauté internationale
ne réagit pas avec la vigueur qu'elle souhaiterait.
13.01 Zoé Genot (ECOLO): Ten gevolge van de
staatsgreep in februari werden op 24 april
jongstleden in Togo presidentsverkiezingen
gehouden. Naar verluidt werd op zeer grote schaal
fraude gepleegd. De mensenrechtenactivisten die
die toestand willen aanklagen worden bedriegd.

Wat is de reactie van België? Is er een
communiqué van de regering?. Hoe kijkt u tegen de
toestand aan? De bevoking is bezorgd omdat de
internationale gemeenschap niet krachtdagiog
genoeg reageert.
13.02 Karel De Gucht, ministre (en français): Ne
disposant pas de représentation diplomatique au
Togo, nos préoccupations sont principalement
relayées par l'intermédiaire de l'Union européenne.

Une déclaration européenne a été publiée à la
veille des élections du 24 avril, appelant les forces
politiques et les institutions togolaises à faire
preuve de responsabilité et d'ouverture. La
présidence luxembourgeoise a fermement
condamné les vagues de violence qui ont suivi le
scrutin et a prôné la voie de la réconciliation
nationale.

Pour l'heure, la priorité doit être d'apaiser la
situation par la concertation. Il est essentiel
d'appuyer les efforts de la CEDEAO et de l'Union
africaine.
13.02 Minister Karel De Gucht (Frans) Aangezien
we geen diplomatie vertegenwoordiging in Togo
hebben, dienen wij onze bekommernissen vooral
via de Europese Unie kenbaar te maken.

Op de vooravond van de verkiezingen van 24 april
werd een Europese verklaring gepubliceerd waarin
de Togolose politieke krachten en instellingen
opgeroepen werden verantwoordelijkheidszin en
openheid aan de dag te leggen. Het Luxemburgs
voorzitterschap heeft de golf van geweld die volgde
op de verkiezingen in felle bewoordingen
veroordeeld en riep op tot nationale verzoening.
Voor het ogenblik dient er in de eerste plaats naar
gestreefd te worden de toestand door overleg te
laten bedaren. Het is van essentieel belang dat de
inspanningen van CEDEAO en van de Afrikaanse
Unie worden gesteund.
Par ailleurs, la Belgique prône le respect des
engagements souscrits par le gouvernement
togolais dans le cadre des consultations au titre de
l'article 96 de l'accord de Cotonou en matière de
restauration de la démocratie, du respect des droits
de l'homme et des libertés fondamentales.
België dringt er eveens op aan dat de
verbintenissen aangegaan door de regering van
Togo in het kader van de raadplegingen krachtens
artikel 96 van het akkoord van Cotonou inzake het
herstel van de democratie, het naleven van de
mensenrechten en de fundamentele vrijheden,
worden nageleefd.
13.03 Zoé Genot (ECOLO): J'ai été très mal à
l'aise de voir que des observateurs de l'Union
européenne ont remis un rapport très critique sur le
déroulement des élections et que l'Union elle-
même a communiqué ces résultats de manière très
timide. De plus, ce rapport n'a pas été diffusé si ce
n'est via des fuites dans la presse française.
13.03 Zoé Genot (ECOLO): Ik ben allesbehalve
gelukkig wanneer ik vaststel dat de waarnemers
van de Europese Unie een zeer kritisch verslag
hebben uitgebracht over het verloop van de
verkiezingen, en de Unie zelf aan deze resulaten
weinig ruchtbaarheid heeft gegeven Het verslag
zelf werd trouwen niet verspreid, behalve door
lekken in de Franse pers.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18/05/2005
CRABV 51
COM 604
26
J'espère que notre pays pourra plaider pour un
maximum de cohérence et non pas pour la
préservation d'intérêts particuliers.
Ik hoop dat ons land zal pleiten voor een maximum
aan coherentie en niet voor het veilig stellen van
particuliere belangen.
13.04 Karel De Gucht, ministre(en français): Mon
attitude vis-à-vis du Togo ne diffère pas de mon
attitude vis-à-vis de la République Démocratique du
Congo si ce n'est qu'en ce qui concerne cette
dernière nous disposons de beaucoup plus de
moyens de pression.
Au Togo, nous ne disposons pas de représentation
diplomatique, ce qui nous empêche d'être à la
source des informations; en ce domaine, nous
dépendons donc des autres pays de l'Union. En
conséquence, mon attitude reste la même vis-à-vis
de ces systèmes politiques non-démocratiques.
13.04 Minister Karel De Gucht (Frans) Ik neem ten
aanzien van Togo geen andere houding aan dan
wat de Democratische Republiek Congo betreft,
behalve dat we met betrekking tot laatsgenoemd
land over veel meer drukkingsmiddelen
beschikken.

Wij hebben geen diplomatieke vertegenwoordiging
in Togo. We hebben dus geen informatie
rechtstreeks van de bron maar moeten ons verlaten
op andere landen van de Unie. Ik neem dus ten
aanzien van deze ondemocratische politieke
systemen een zelfde houding aan.
13.05 Zoé Genot (ECOLO): Il serait intéressant de
disposer du rapport des experts européens qui ont
assisté aux élections. Il faut veiller à ce que l'Union
européenne adopte des positions claires.
13.05 Zoé Genot (ECOLO): Het lijkt me
interessant dat we zouden beschikken over het
verslag van de Europese deskundigen die de
verkiezingen hebben bijgewoond. Men dient ervoor
te zorgen dat de Europese Unie een duidelijk
standpunt inneeemt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
12h.38.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 12.38 uur.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE

Document Outline