CRABV 51 COM 597
CRABV 51 COM 597
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
S
ANTÉ PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIÉTÉ
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
mardi dinsdag
10-05-2005 10-05-2005
Après-midi Namiddag
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 597
10/05/2005
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Simonne Creyf à la secrétaire
d'État au Développement durable et à l'Économie
sociale, adjointe au ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "Fedesco" (n° 6790)
1
Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de
staatssecretaris voor Duurzame Ontwikkeling en
Sociale Economie, toegevoegd aan de minister
van Begroting en Overheidsbedrijven over
"Fedesco" (nr. 6790)
1
Orateurs: Simonne Creyf, Els Van Weert,
secrétaire d''Etat au Développement durable et
à l''Economie sociale
Sprekers: Simonne Creyf, Els Van Weert,
staatssecretaris voor Duurzame Ontwikkeling
en Sociale economie
Question de Mme Josée Lejeune au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
vente et la détention de reptiles venimeux et de
scorpions" (n° 6518)
2
Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de verkoop en het bezit van giftige reptielen
en van schorpioenen" (nr. 6518)
2
Orateurs: Josée Lejeune, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Josée Lejeune, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Maya Detiège au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'exposition d'enfants (à naître) aux substances
toxiques contenues dans les pesticides" (n° 6683)
3
Vraag van mevrouw Maya Detiège aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
blootstelling van (ongeboren) kinderen aan de
giftige stoffen in pesticiden" (nr. 6683)
3
Orateurs: Maya Detiège, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Maya Detiège, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Questions jointes de
4
Samengevoegde vragen van
4
- Mme Hilde Dierickx au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la gratuité
des soins dentaires dispensés à 15 000 enfants
précarisés" (n° 6834)
4
- mevrouw Hilde Dierickx aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de gratis
tandzorg aan 15.000 kansarme kinderen" (nr.
6834)
4
- Mme Maya Detiège au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la gratuité
des soins dentaires pour enfants de 6 à 12 ans"
(n° 6880)
4
- mevrouw Maya Detiège aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de gratis
tandzorg voor kinderen van 6 tot 12 jaar" (nr.
6880)
4
Orateurs: Maya Detiège, Hilde Dierickx,
Rudy Demotte, ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique
Sprekers: Maya Detiège, Hilde Dierickx,
Rudy Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'octroi de l'augmentation d'index aux médecins"
(n° 6618)
6
Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
toekenning van de indexverhoging aan de
geneesheren" (nr. 6618)
6
Orateurs: Luc Goutry, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Luc Goutry, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Questions jointes de
7
Samengevoegde vragen van
7
- Mme Nathalie Muylle au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'opinion des
consommateurs concernant la sécurité
alimentaire" (n° 6677)
7
- mevrouw Nathalie Muylle aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
mening van de consumenten inzake
voedselveiligheid" (nr. 6677)
7
- Mme Colette Burgeon au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le projet
7
- mevrouw Colette Burgeon aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
7
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10/05/2005
CRABV 51
COM 597
ii
pilote relatif à la sécurité alimentaire" (n° 6738)
proefproject rond voedselveiligheid" (nr. 6738)
Orateurs: Nathalie Muylle, Colette Burgeon,
Rudy Demotte, ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique
Sprekers: Nathalie Muylle, Colette Burgeon,
Rudy Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Greta D'hondt au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
prescription de médicaments à partir du nom de la
molécule" (n° 6699)
9
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
voorschrijven op stofnaam" (nr. 6699)
9
Orateurs: Greta D'hondt, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Greta D'hondt, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Véronique Ghenne au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la législation sur l'exposition du public aux
champs électromagnétiques" (n° 6706)
10
Vraag van mevrouw Véronique Ghenne aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de wetgeving betreffende de blootstelling
van de bevolking aan elektromagnetische velden"
(nr. 6706)
10
Orateurs:
Véronique Ghenne, Rudy
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers:
Véronique Ghenne, Rudy
Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Nathalie Muylle au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
tests rapides ESB sur les bovins" (n° 6718)
11
Vraag van mevrouw Nathalie Muylle aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de BSE-sneltesten op runderen" (nr. 6718)
11
Orateurs: Nathalie Muylle, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Nathalie Muylle, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Colette Burgeon au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
risque de propagation de la rage au-delà de la
frontière allemande" (n° 6736)
12
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het risico dat hondsdolheid zich buiten de
Duitse landsgrenzen verspreidt" (nr. 6736)
12
Orateurs: Colette Burgeon, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Colette Burgeon, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Yolande Avontroodt au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la loi relative à la lutte contre les excès de la
promotion des médicaments dans le secteur de la
médecine vétérinaire" (n° 6727)
13
Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de wet ter bestrijding van de uitwassen van
de geneesmiddelenpromotie in de
diergeneeskunde sector" (nr. 6727)
13
Orateurs:
Yolande Avontroodt, Rudy
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers:
Yolande Avontroodt, Rudy
Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Colette Burgeon au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
dangers des médicaments au volant" (n° 6737)
14
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de gevaren verbonden aan rijden onder
invloed van geneesmiddelen" (nr. 6737)
14
Orateurs: Colette Burgeon, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Colette Burgeon, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'avenir des centres de jour en soins palliatifs"
(n° 6748)
15
Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
voortbestaan van de dagcentra voor palliatieve
zorg" (nr. 6748)
15
Orateurs: Luc Goutry, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Luc Goutry, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 597
10/05/2005
iii
Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'augmentation alarmante du nombre d'infections
nosocomiales" (n° 6749)
16
Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
alarmerende toename van het aantal
ziekenhuisinfecties" (nr. 6749)
16
Orateurs: Luc Goutry, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Luc Goutry, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
reconnaissance du titre de psychologue clinique"
(n° 6750)
17
Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
erkenning van de titel van klinisch psycholoog"
(nr. 6750)
17
Orateurs: Luc Goutry, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Luc Goutry, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
coût de la nouvelle image du SPF Santé publique"
(n° 6752)
18
Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
kostprijs van het nieuwe kleedje van de FOD
Volksgezondheid" (nr. 6752)
18
Orateurs: Luc Goutry, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Luc Goutry, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Questions jointes
19
Samengevoegde vragen van
19
- de Mme Hilde Dierickx au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur « les normes
de rayonnement des antennes GSM » (n° 6817)
19
- mevrouw Hilde Dierickx aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
stralingsnormen van GSM-zendmasten" (nr. 6817)
19
- de M. David Lavaux au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur « la norme
d'exposition aux antennes GSM » (n° 6838)
19
- de heer David Lavaux aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de norm
op het stuk van de blootstelling aan GSM-
antennes" (nr. 6838)
19
Orateurs: Hilde Dierickx, David Lavaux,
Rudy Demotte, ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique
Sprekers: Hilde Dierickx, David Lavaux,
Rudy Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Yolande Avontroodt au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'adaptation de la nomenclature relative aux
douleurs chroniques" (n° 6818)
21
Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de aanpassing van de nomenclatuur inzake
chronische pijn" (nr. 6818)
21
Orateurs:
Yolande Avontroodt, Rudy
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers:
Yolande Avontroodt, Rudy
Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Yolande Avontroodt au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le traitement des rétrécissements coronaires"
(n° 6845)
23
Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de behandeling van coronaire
vernauwingen" (nr. 6845)
23
Orateurs:
Yolande Avontroodt, Rudy
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers:
Yolande Avontroodt, Rudy
Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 597
10/05/2005
1
COMMISSION DE LA SANTÉ
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIÉTÉ
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
du
MARDI
10
MAI
2005
Après-midi
______
van
DINSDAG
10
MEI
2005
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 14h.18 sous la
présidence de M. Luc Goutry.
De vergadering wordt geopend om 14.18 uur door
de heer Luc Goutry.
01 Question de Mme Simonne Creyf à la
secrétaire d'État au Développement durable et à
l'Économie sociale, adjointe au ministre du
Budget et des Entreprises publiques sur
"Fedesco" (n° 6790)
01 Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de
staatssecretaris voor Duurzame Ontwikkeling en
Sociale Economie, toegevoegd aan de minister
van Begroting en Overheidsbedrijven over
"Fedesco" (nr. 6790)
01.01 Simonne Creyf (CD&V): Fedesco est une
SA de droit public ayant pour objet l'étude et la
réalisation de projets contribuant à l'efficacité
économique et écologique. Il s'agit d'une filiale de
la Société fédérale d'investissement. L'une de ses
principales missions est le financement par des
tiers d'investissements générateurs d'économies
d'énergie dans des bâtiments publics. Quand des
bâtiments appartenant à d'autres pouvoirs publics,
tels que les communes, pourraient-ils entrer en
ligne de compte pour une intervention de
Fedesco
? Quels autres bâtiments pourraient
encore être concernés ?
01.01 Simonne Creyf (CD&V): Fedesco is een NV
van publiek recht die tot doel heeft projecten die
bijdragen tot de economische en ecologische
efficiëntie in gebouwen, te bestuderen en te
verwezenlijken. Ze is een dochtermaatschappij van
de Federale Investeringsmaatschappij. Een van
haar kerntaken is derdepartijfinanciering voor
energiebesparende investeringen in
overheidsgebouwen. Wanneer kunnen ook
gebouwen van andere overheden, zoals de
gemeente, een beroep doen op Fedesco? Welke
gebouwen zouden eventueel nog in aanmerking
komen?
01.02 Els Van Weert, secrétaire d'Etat (en
néerlandais): Fedesco peut contribuer de manière
importante à la réduction des gaz à effet de serre,
surtout sachant qu'un tiers des gaz à effet de serre
est généré par la consommation d'énergie dans les
bâtiments.
Fedesco est une société anonyme de droit public
qui n'en n'est qu'à la phase de lancement. Elle a
été constituée le 2 mars 2005 et les statuts ont été
publiés au Moniteur belge le 15 mars 2005. A
01.02 Staatssecretaris Els Van Weert
(Nederlands): Fedesco kan een belangrijke
bijdrage leveren om de broeikasgassen terug te
dringen, zeker als men weet dat een derde van de
broeikasgassen veroorzaakt worden door
energiegebruik in gebouwen.
Fedesco is een NV van publiek recht die in feite
nog in een opstartfase zit. De
oprichtingsvergadering werd gehouden op 2 maart
en de statuten werden in het Staatsblad
gepubliceerd op 15 maart. Momenteel is men volop
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10/05/2005
CRABV 51
COM 597
2
l'heure actuelle, le recrutement du personnel bat
son plein. La société a pour objet d'encourager
l'Eco-efficience des bâtiments publics et surtout
d'acquérir de l'expérience par la pratique de Tiers
Investisseur, pratique quasi inexistante sur le
marché belge.
Le capital social de départ se monte à 1,5 million
d'euros et provient du fonds de Kyoto. C'est
pourquoi les bâtiments fédéraux sont les premiers
visés. Le but n'est certainement pas de
monopoliser le marché mais bien de mettre cette
expérience à la disposition d'autres opérateurs en
vue de stimuler d'autres initiatives similaires.
bezig met de rekrutering van personeel. De
doelstellingen zijn eco-efficiëntie in
overheidsgebouwen aanmoedigen en vooral het
verwerven van expertise over
derdepartijfinanciering, wat op de Belgische markt
nagenoeg onbestaande is.
Het startkapitaal bedraagt anderhalf miljoen euro
en is afkomstig uit het Kyoto-fonds. Vandaar dat er
in eerste instantie wordt gewerkt met federale
gebouwen. Het is zeker niet de bedoeling om de
markt te monopoliseren, maar wel om de knowhow
ter beschikking te stellen van anderen om
gelijkaardige initiatieven te stimuleren.
Si le système s'avère efficace, nous sommes
convaincus qu'à relativement court terme dans
quelques années d'autres flux financiers verront
le jour à d'autres niveaux politiques. Actuellement
par exemple, les statuts permettent aux communes
d'introduire une demande. Le conseil
d'administration examine les dossiers mais ce sont
les bâtiments fédéraux qui sont concernés en
premier lieu.
J'espère dès lors qu'à relativement court terme
nous verrons se multiplier ce genre d'initiatives et
que nous pourrons ainsi démontrer que le système
fonctionne bien. D'autres niveaux de pouvoir ainsi
que le secteur privé pourront alors être invités à y
participer.
Als het middel efficiënt blijkt te zijn, zijn we er van
overtuigd dat er op vrij korte termijn enkele jaren
andere financieringsstromen zullen ontstaan op
andere beleidsniveaus. De statuten maken het op
dit moment bijvoorbeeld mogelijk dat gemeenten
een aanvraag indienen. De raad van bestuur
beoordeelt de dossiers, maar men richt zich in
eerste instantie op federale gebouwen.
Ik hoop dan ook dat wij op vrij korte termijn een
vermenigvuldiging van dit soort initiatieven zullen
zien en dat we zo kunnen bewijzen dat het een
goed werkend systeem is. Dan kunnen andere
overheden en de privé-sector ook gemobiliseerd
worden om mee in te stappen.
01.03 Simonne Creyf (CD&V): Voilà une réponse
positive et pleine d'espoir. Nous estimons que c'est
là une très bonne initiative car nous sommes
convaincus qu'au niveau des économies d'énergie
dans les bâtiments publics, beaucoup de travail
reste à fournir. Nous espérons voir cette initiative
élargie à d'autres autorités.
01.03 Simonne Creyf (CD&V): Dit is een positief
en hoopvol antwoord. Wij vinden dit een zeer goed
initiatief, want wij delen de overtuiging dat er op het
vlak van energiebesparing in overheidsgebouwen
nog bijzonder veel werk is. Wij hopen op een
uitbreiding van dit initiatief naar andere overheden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Josée Lejeune au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la vente et la détention de reptiles venimeux et
de scorpions" (n° 6518)
02 Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de verkoop en het bezit van giftige
reptielen en van schorpioenen" (nr. 6518)
Président: M. Yvan Mayeur, président.
Voorzitter: de heer Yvan Mayeur, voorzitter.
02.01 Josée Lejeune (MR): En février 2002, le
gouvernement fédéral a publié une liste positive
des animaux de compagnie dont la possession est
autorisée. Mais qu'en est-il de la détention d'autres
espèces, qui peuvent parfois se révéler très
dangereuses, comme les reptiles
? Une fois
achetés, les conditions de leur détention sont fixées
par la loi fédérale sur le bien-être animal. Et c'est le
02.01 Josée Lejeune (MR): In februari 2002
maakte de federale regering een positieve lijst van
toegelaten gezelschapsdieren bekend. Hoe staat
het echter met het bezit van andere diersoorten,
zoals reptielen, die soms erg gevaarlijk kunnen
zijn? De voorwaarden waaronder men ze mag
houden, zijn vastgelegd in de federale wet op het
dierenwelzijn. De minister van Landbouw levert de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 597
10/05/2005
3
ministre compétent pour l'agriculture qui délivre les
autorisations de détention des animaux non repris
sur la liste positive.
Fin 2003, vous avez déclaré ne pas être partisan
de la détention de reptiles et autres NAC (nouveaux
animaux de compagnie) par des particuliers et vous
lanciez l'idée d'une liste positive complémentaire,
assortie d'amendes et de saisies. Où en est cette
liste ? Un rapport de spécialistes est-il en votre
possession ? Si oui, quelles en sont les grandes
lignes ? Un agenda a-t-il été fixé ? Des contrôles
sont-ils effectués dans les animaleries
? Un
recensement est-il effectué ? Existe-t-il un « suivi »
des autorisations de détention ? Une formation des
vendeurs de reptiles et autres NAC ne devrait-elle
pas être assurée ? Ne s'indique-t-il pas d'interdire
la détention par des particuliers de reptiles
venimeux, de mygales et de scorpions à piqûres
mortelles ?
vergunningen af voor het houden van dieren die
niet in de positieve lijst zijn vermeld.
Eind 2003 verklaarde u dat u geen voorstander
bent van het houden van reptielen en andere
nieuwe gezelschapsdieren door privé-personen. U
opperde toen het idee om een aanvullende
positieve lijst op te stellen, die in beslaglegging en
boetes zou voorzien. Hoe staat het met die lijst?
Beschikt u over een verslag van specialisten? Zo
ja, wat zijn de grote lijnen ervan? Werd een termijn
vooropgesteld? Worden er controles uitgevoerd in
kwekerijen? Vindt een inventarisering plaats?
Worden de betrokkenen gevolgd nadat ze een
vergunning bekwamen? Ware het niet gepast in
een opleiding voor verkopers van reptielen en
andere nieuwe gezelschapsdieren te voorzien? Is
het niet aangewezen het houden van giftige
reptielen, vogelspinnen en giftige schorpioenen
door privé-personen te verbieden?
02.02 Rudy Demotte, ministre (en français): Les
deux groupes de travail multidisciplinaires chargés
d'étudier la problématique de la détention de
reptiles par des particuliers informent
périodiquement la division bien-être des animaux
ainsi que la CITES des résultats préliminaires de
leurs travaux. Les conclusions de ceux-ci seront
connues prochainement et seront alors examinées
par le groupe d'experts de la Commission des
parcs zoologiques en vue d'établir une liste positive
pour la détention de reptiles. Cette dernière
permettra de mettre en oeuvre une législation
fédérale cohérente et ne comportera évidemment
pas d'animaux d'espèces jugées dangereuses.
J'ai chargé mes services d'élaborer cette
réglementation avant la fin de cette législature.
En l'absence d'une telle liste, la détention
d'animaux dangereux et venimeux par des
particuliers reste du ressort des autorités
régionales.
S'agissant du contrôle des animaleries, tous les
commerçants sont soumis aux conditions
d'agrément définies dans l'arrêté royal du 17 février
1997 et font l'objet de contrôles par le Service
Inspection du SPF Santé publique, Sécurité de la
chaîne alimentaire et Environnement.
02.02 Minister Rudy Demotte (Frans): De twee
multidisciplinaire werkgroepen die de problemen
rond het houden van reptielen door privé-personen
bestuderen, informeren de afdeling dierenwelzijn en
de CITES regelmatig over de voorlopige resultaten
van hun werkzaamheden. Hun conclusies zullen
weldra worden bekendgemaakt en zullen door het
comité van deskundigen van de
Dierentuinencommissie worden onderzocht
teneinde een positieve lijst van toegelaten reptielen
op te stellen. Daardoor zal een samenhangende
federale wetgeving kunnen worden toegepast. Het
spreekt voor zich dat de lijst geen gevaarlijke
diersoorten zal bevatten.
Ik heb mijn diensten gelast die reglementering vóór
het eind van deze zittingsperiode op poten te
zetten.
Zolang de lijst er niet is, valt het houden van
gevaarlijke en giftige dieren door privé-personen
onder de bevoegdheid van de Gewesten.
Wat het toezicht op de kwekerijen betreft, vallen
alle handelaars onder de erkenningsvoorwaarden
die zijn vastgelegd in het koninklijk besluit van 17
februari 1997. De Inspectiedienst van de FOD
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen
en Leefmilieu voert er tevens controles uit.
02.03 Josée Lejeune (MR) : Au regard des
risques encourus par les forces de l'ordre chargées
de saisir de tels animaux, j'attire néanmoins votre
attention sur la nécessité d'adopter rapidement une
législation en la matière.
02.03 Josée Lejeune (MR): De leden van de
ordediensten die dergelijke dieren in beslag moeten
nemen, lopen grote risico's. Daarom wil ik er u op
wijzen dat er ter zake snel een wetgevend initiatief
moet worden genomen.
02.04 Rudy Demotte, ministre (en français): Un
crocodile dans une baignoire ne profite guère à
02.04 Minister Rudy Demotte (Frans): Een
krokodil is wat anders dan een badeend
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10/05/2005
CRABV 51
COM 597
4
l'entretien corporel (Sourires).
(Glimlachjes).
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Maya Detiège au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'exposition d'enfants (à naître) aux substances
toxiques contenues dans les pesticides"
(n° 6683)
03 Vraag van mevrouw Maya Detiège aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de blootstelling van (ongeboren) kinderen
aan de giftige stoffen in pesticiden" (nr. 6683)
03.01 Maya Detiège (sp.a-spirit): Un rapport du
Pesticides Network Belgium (PAN) fait état d'un
nombre croissant de cas de cancer et de
malformations congénitales chez les enfants. Le
dossier établit également un lien entre l'utilisation
de pesticides et les troubles de la reproduction et
met en garde contre la grande vulnérabilité des
enfants en bas âge et des foetus exposés à des
substances toxiques. Une telle exposition est
toutefois courante. Les pesticides domestiques
utilisés pour combattre les puces restent imprégnés
des années durant dans les rideaux et les tapis. En
outre, de nombreux textiles domestiques sont déjà
traités au moyen de pesticides et d'autres
substances toxiques au cours du processus de
production. Le ministre confirme-t-il les allégations
inquiétantes de ce rapport ?
03.01 Maya Detiège (sp.a-spirit): Uit een rapport
van het Pesticides Network Belgium (PAN) blijkt dat
er steeds meer gevallen van kanker en aangeboren
afwijkingen voorkomen bij kinderen. Het dossier
legt ook een verband tussen pesticidengebruik en
voortplantingsstoornissen en waarschuwt voor de
grote kwetsbaarheid van kleine kinderen en
foetussen bij de confrontatie met toxische stoffen.
Deze confrontatie gebeurt echter dagdagelijks.
Huispesticiden als middeltjes tegen vlooien blijven
jarenlang aanwezig in gordijnen en tapijten. Daarbij
wordt heel wat huistextiel tijdens het
productieproces al behandeld met pesticiden en
andere toxische stoffen. Kan de minister de
verontrustende beweringen in dit rapport
bevestigen?
03.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Mes services ont déjà étudié en détail le rapport du
PAN (Pesticides Action Network). Les pesticides
mentionnés dans le rapport sont parfois utilisés
dans l'agriculture, parfois à la maison. Cela signifie
qu'ils tombent sous une autre législation et qu'ils
relèvent de la compétence d'autres autorités. Un
certain nombre de pesticides sont déjà interdits en
Europe et donc également en Belgique. Cette liste
est disponible sur un site Internet. Depuis 1995, un
programme de révision de tous les pesticides est
en cours au niveau européen, et chaque pesticide
est étudié selon des exigences très strictes. La
Belgique y collabore activement par la réalisation
d'un certain nombre d'études sur des animaux. Les
études portent par exemple sur l'influence de
certaines substances sur la fertilité et sur les
caractéristiques carcinogènes. Les produits ne
restent sur le marché que si l'analyse de risques
est acceptable, sinon ils sont irrévocablement
retirés du marché. Il n'est donc pas nécessaire de
prendre des mesures restrictives. Les procédures
existantes offrent suffisamment de garanties.
03.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Het
PAN-rapport is reeds grondig bestudeerd door mijn
diensten. De vermelde pesticiden dienen soms voor
gebruik in de landbouw, soms voor gebruik in
huizen. Dat betekent dat ze onder een andere
wetgeving en onder andere overheden vallen. Een
aantal pesticiden is reeds verboden in Europa en
dus ook in België. Deze lijst kan geconsulteerd
worden op een website. Sinds 1995 loopt er op
Europees niveau een herzieningsprogramma voor
alle pesticiden, waarbij elk pesticide wordt
onderzocht volgens zeer strenge vereisten. België
werkt hier actief aan mee door het uitvoeren van
een aantal studies op dieren. De studies betreffen
bijvoorbeeld de invloed van bepaalde stoffen op de
fertiliteit en de kankerverwekkende eigenschappen.
Producten blijven alleen op de markt wanneer de
risicoanalyse aanvaardbaar is, anders gaan ze
onherroepelijk van de markt. Het is dus niet nodig
om beperkende maatregelen te nemen, de
bestaande procedures bieden immers voldoende
zekerheid.
03.03 Maya Detiège (sp.a-spirit): La réponse du
ministre me rassure.
03.03 Maya Detiège (sp.a-spirit): Het antwoord
van de minister is geruststellend.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 597
10/05/2005
5
04 Questions jointes de
- Mme Hilde Dierickx au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la gratuité
des soins dentaires dispensés à 15 000 enfants
précarisés" (n° 6834)
- Mme Maya Detiège au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la gratuité
des soins dentaires pour enfants de 6 à 12 ans"
(n° 6880)
04 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Hilde Dierickx aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
gratis tandzorg aan 15.000 kansarme kinderen"
(nr. 6834)
- mevrouw Maya Detiège aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
gratis tandzorg voor kinderen van 6 tot 12 jaar"
(nr. 6880)
04.01 Maya Detiège (sp.a-spirit): L'an dernier
déjà, j'avais proposé de combiner prévention et
gratuité des soins dentaires pour tous les enfants
de six à douze ans en prêtant une attention toute
particulière aux enfants défavorisés. Voilà pourquoi
j'ai lu avec le plus grand intérêt l'évaluation du
projet pilote Dentipas dans le cadre duquel des
soins dentaires gratuits ont été dispensés à tous les
enfants participants. Outre le fait que ce projet a
reçu un accueil unanimement favorable, un point
était particulièrement encourageant : 44 % des
participants étaient de nouveaux petits patients et
71 % d'entre eux avaient réellement besoin d'être
soignés. Malheureusement, tous les dentistes n'ont
pas prêté leur concours à ce projet. Et un autre
problème s'est posé : des enfants particulièrement
vulnérables n'avaient pas de numéro de registre
national.
Pourquoi certains dentistes ont-ils refusé de
participer à ce projet ? Envisage-t-on d'étendre ce
projet, dans un premier temps à tous les enfants
défavorisés puis à tous les enfants de moins de
douze ans?
04.01 Maya Detiège (sp.a-spirit): Vorig jaar stelde
ik reeds voor om preventie en gratis tandzorg te
combineren voor alle kinderen van zes tot twaalf,
met extra aandacht voor kansarme kinderen.
Daarom was de evaluatie van het proefproject
Dentipas, met gratis tandheelkundige behandeling
voor alle deelnemende kinderen, bijzonder
interessante lectuur. Naast het unaniem positieve
onthaal van het project, was het vooral hoopgevend
dat 44 procent van de deelnemers nieuwe
patiëntjes waren en dat 71 procent van deze groep
ook effectief verzorging nodig had. Jammer genoeg
verleenden niet alle tandartsen hun medewerking
aan dit project. Ook bleek er een probleem met een
bijzonder kwetsbare groep van kinderen zonder
rijksregisternummer.
Waarom hebben sommige tandartsen geweigerd
aan het project deel te nemen? Zijn er plannen om
het project uit te breiden, eerst tot alle kansarme
kinderen en daarna zelfs tot alle kinderen onder de
twaalf?
04.02 Hilde Dierickx (VLD): Dans le cadre de ma
question orale du 20 octobre 2004 relative à ce
projet, j'avais déjà indiqué que cette politique de
gratuité n'amènerait pas le patient à consulter son
dentiste. Les patients seront davantage convaincus
de l'importance des soins dentaires par des
campagnes de sensibilisation, des actions
préventives et la perception obligatoire du ticket
modérateur.
Le projet a été soumis à une évaluation récemment
et mes prévisions se sont vérifiées: 15 000 enfants
ont reçu un « denti-pass » et 4 245 d'entre eux
seulement ont répondu à l'offre de soins gratuits.
Cette opération ne saurait être qualifiée de plein
succès.
Pour l'année scolaire à venir, le ministre envisage
d'élargir l'opération à 30 000 enfants. Les maigres
résultats obtenus constituent-ils une justification
suffisante à la prolongation et même à
l'élargissement du projet sous la même forme?
04.02 Hilde Dierickx (VLD): Naar aanleiding van
mijn mondelinge vraag van 20 oktober 2004 over
dit project voorspelde ik al dat deze gratispolitiek de
patiënt niet zal overtuigen om naar de tandarts te
gaan. Het zijn eerder allerlei
sensibilisatiecampagnes, preventieve acties en een
verplichte inning van het remgeld die de patiënt
zullen overtuigen van het belang van
tandverzorging.
Onlangs werd het project aan een evaluatie
onderworpen en mijn voorspelling is bewaarheid
geworden: van de 15.000 kinderen die een
dentipas hebben ontvangen, zijn er niet meer dan
4.245 op het aanbod van een gratis verzorging
ingegaan. Dit kan men toch nauwelijks een succes
noemen.
Voor het komende schooljaar spreekt de minister
van een uitbreiding tot 30.000 kinderen. Is de
magere opkomst wel een voldoende basis om het
project onder dezelfde vorm te verlengen en zelfs
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10/05/2005
CRABV 51
COM 597
6
uit te breiden?
04.03 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Ce projet repose sur le lien évident entre le niveau
de classe sociale et l'hygiène buccale. Ce lien n'est
pas le simple constat idéologique d'un ministre
puisqu'il est confirmé par tous les praticiens de
l'hygiène dentaire.
Il est un peu trop tôt pour procéder à une évaluation
approfondie du projet. Mme Dierickx dit que 4 245
enfants ont eu recours au denti-pass. Elle se base
à cet égard sur le nombre de cartes renvoyées par
les dentistes. Ce chiffre ne constitue toutefois qu'un
minimum. Les différences entre provinces et entre
écoles participantes sont en effet trop importantes
pour nier qu'il s'agit d'un chiffre minimum. Nous
devons par exemple encore recueillir les chiffres
des mutualités.
04.03 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
basis van dit project is de overduidelijke band
tussen sociale klasse en mondhygiëne. Dit verband
is meer dan een ideologische vaststelling vanwege
de minister, het wordt bevestigd door allen die met
tandhygiëne bezig zijn.
Om het project nu al grondig te evalueren is het iets
te vroeg. Mevrouw Dierickx spreekt van 4.245
kinderen die van de dentipas gebruik hebben
gemaakt. Ze baseert zich hierbij op het aantal door
de tandartsen teruggezonden kaarten. Dit cijfer is
echter niet meer dan een minimum. De verschillen
tussen de provincies en de meewerkende scholen
zijn immers té opvallend om dit te ontkennen. We
moeten bijvoorbeeld ook nog de gegevens van de
ziekenbonden inwinnen.
L'objectif du projet est quantitatif et qualitatif. Nous
voulions envoyer chez le dentiste le plus possible
d'enfants qui, autrement, n'y iraient sans doute
jamais. Deux rapports séparés vont d'ailleurs dans
le même sens: la gratuité des soins dentaires
favorise leur accessibilité. La prévention primaire
revêt, cela va de soi, une importance cruciale mais
elle doit aller de pair avec une plus grande
accessibilité. Elles sont complémentaires.
La gratuité des soins dentaires s'appliquera, dès le
1
er
septembre 2005, à tous les enfants de moins de
douze ans, et non pas seulement aux enfants issus
de familles défavorisées. Ceci figure dans l'accord
2005-2006 entre les dentistes et les mutualités et
sera repris dans la nomenclature de sorte qu'aucun
dentiste ne pourra refuser d'appliquer ce principe.
De doelstelling van het project is kwantitatief én
kwalitatief. We wilden zoveel mogelijk kinderen
naar de tandarts sturen die er anders misschien
nooit zouden komen. Twee afzonderlijke rapporten
wijzen trouwens in dezelfde richting: gratis
tandverzorging vergemakkelijkt de toegankelijkheid.
Vanzelfsprekend is primaire preventie van cruciaal
belang, maar ze moet hand in hand gaan met meer
toegankelijkheid. Ze vullen elkaar aan.
De gratis tandverzorging zal vanaf 1 september
2005 worden ingevoerd voor alle kinderen onder de
twaalf, niet alleen voor de kinderen uit kansarme
gezinnen. Dit staat in het akkoord 2005-2006
tussen tandartsen en ziekenfondsen en zal in de
nomenclatuur worden opgenomen, zodat geen
enkele tandarts nog kan weigeren dit principe toe te
passen.
04.04 Maya Detiège (sp.a-spirit): Un vieux rêve se
réalise ainsi.
04.04 Maya Detiège (sp.a-spirit): Op die manier
wordt een oude droom waar.
04.05 Hilde Dierickx (VLD): Je ne suis toujours
pas convaincue, car le suivi est important en
matière de soins dentaires. A quoi bon une
première consultation dentaire gratuite si l'on ne
consulte plus jamais de dentiste par la suite ?
04.05 Hilde Dierickx (VLD): Ik ben nog altijd niet
overtuigd. Opvolging is belangrijk in de
tandverzorging. Wat voor zin heeft het als men een
eerste tandartsbeurt gratis krijgt en daarna nooit
meer een tandarts bezoekt?
04.06 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais): Il
en est ainsi comme de l'amour, madame Dierickx,
c'est la première fois qui compte! (Sourires)
04.06 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Het
is zoals in de liefde, mevrouw Dierickx, de eerste
keer is altijd belangrijk. (Glimlachjes)
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'octroi de l'augmentation d'index aux
05 Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
toekenning van de indexverhoging aan de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 597
10/05/2005
7
geneesheren" (nr. 6618)
05.01 Luc Goutry (CD&V): En 2004, les médecins
n'ont pas obtenu d'indexation parce que
l'indexation a été conditionnée à une rupture de
tendance démontrable sur le plan du comportement
prescripteur. Entre-temps, le Comité de l'assurance
aurait achevé son évaluation de ce comportement
prescripteur. Le ministre pourrait-il, sur la base des
informations dont il dispose, envisager une
indexation le 1
er
juillet 2005 ?
05.01 Luc Goutry (CD&V): In 2004 kregen de
geneesheren geen indexverhoging. De
indexverhoging werd gekoppeld aan een
aantoonbare trendbreuk in het voorschrijfgedrag.
Intussen zou het Verzekeringscomité klaar zijn met
een evaluatie van dit voorschrijfgedrag. Kan de
minister op basis van de gegevens waarover hij
beschikt een indexverhoging op 1 juli 2005 in het
vooruitzicht stellen?
05.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
L'accord médico-mutuelliste national de 2004
prévoit de financer l'index à hauteur de 40 millions
d'euros, montant qui ne serait dégagé que si deux
conditions étaient remplies
: premièrement, un
accord devait d'abord être conclu entre médecins et
mutuelles, et deuxièmement, une rupture de
tendance significative sur le plan de la prescription
de certaines classes de spécialités
médicamenteuses devait être apparente avant le
1
er
octobre 2004. En septembre 2004, le
gouvernement a décidé de reporter l'évaluation de
cette rupture de tendance à avril 2005. La masse
disponible de l'index a été gelée le 1
er
janvier 2005.
Ce gel pourra être arrêté le 1
er
juillet 2005 en
fonction de l'évaluation du comportement
prescripteur, sans récupération de l'économie
réalisée sur les six premiers mois de 2005. Lors de
sa première réunion de mai, le Comité de
l'assurance sera informé du comportement
prescripteur ambulatoire en matière d'antibiotiques
et de médicaments contre l'hypertension.
05.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Het
nationaal akkoord tussen geneesheren en
ziekenfondsen van 2004 voorziet in een
indexfinanciering van 40 miljoen euro, die slechts
vrijgemaakt wordt als er voldaan is aan twee
voorwaarden: ten eerste dat er een akkoord wordt
afgesloten tussen geneesheren en ziekenfondsen
en ten tweede dat er tegen 1 oktober 2004 een
beduidende trendbreuk waar te nemen is in het
voorschrijven van bepaalde klassen van
geneesmiddelen-specialiteiten. De regering heeft in
september 2004 beslist de evaluatie van die
trendbreuk uit te stellen tot april 2005. De
beschikbare indexmassa wordt bevroren op 1
januari 2005. Afhankelijk van de evaluatie van het
voorschrijfgedrag kan deze bevriezing op 1 juli
2005 opgeheven worden, zonder recuperatie van
de besparing over de eerste zes maanden van
2005. Het Verzekeringscomité zal in zijn eerste
vergadering van mei op de hoogte gesteld worden
van het ambulante voorschrijfgedrag van de
antibiotica en de hypertensiva.
05.03 Luc Goutry (CD&V): Le ministre lui-même
ne sait donc pas si une inversion de tendance sera
ou non observée.
05.03 Luc Goutry (CD&V): De minister weet dus
zelf nog niet of er al dan niet een trendbreuk zal
worden vastgesteld?
05.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Ces chiffres nous fourniront un premier indicateur
important, mais c'est l'évaluation qui nous dira si
l'on peut nous garantir un budget global. Cette
évaluation aura lieu à la fin du premier semestre de
2005. La masse d'indexation sera éventuellement
versée sur la base de cette évaluation mais pas de
manière rétroactive.
05.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Met
deze cijfers zullen we een eerste belangrijke
indicator hebben, maar uit de evaluatie zal moeten
blijken of men ons een globaal budget kan
garanderen. Deze evaluatie zal gebeuren op het
einde van het eerste semester van 2005. De
indexmassa zal dan op basis van die evaluatie
eventueel worden uitbetaald, echter niet retroactief.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Questions jointes de
- Mme Nathalie Muylle au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'opinion
des consommateurs concernant la sécurité
alimentaire" (n° 6677)
- Mme Colette Burgeon au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le projet
06 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Nathalie Muylle aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
mening van de consumenten inzake
voedselveiligheid" (nr. 6677)
- mevrouw Colette Burgeon aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10/05/2005
CRABV 51
COM 597
8
pilote relatif à la sécurité alimentaire" (n° 6738)
proefproject rond voedselveiligheid" (nr. 6738)
06.01 Nathalie Muylle (CD&V): L'AFSCA a lancé,
en collaboration avec la Fondation Roi Baudouin,
un projet pilote dans le cadre duquel trente
personnes ont été interrogées au sujet de la
sécurité alimentaire. Il en résulte que les
consommateurs estiment que le risque zéro est
irréalisable et impayable. Les citoyens et les
autorités publiques ont apparemment souvent une
compréhension différente de la sécurité alimentaire.
Quelles conclusions le ministre tire-t-il de cette
enquête, qui a tout de même coûté 120 000 euros,
et comment convertira-t-il ces conclusions en actes
politiques ?
06.01 Nathalie Muylle (CD&V): Samen met de
Koning Boudewijnstichting heeft het FAVV een
proefproject opgezet waarin dertig mensen
bevraagd werden over voedselveiligheid. Hieruit
blijkt dat de consumenten een nulrisico onhaalbaar
en onbetaalbaar achten. Burgers en overheid, zo
blijkt, begrijpen voedselveiligheid vaak anders.
Welke conclusies trekt de minister uit dit
onderzoek, dat toch 120.000 euro gekost heeft, en
hoe zal hij deze conclusies in beleidsdaden
omzetten?
06.02 Colette Burgeon (PS): Le consommateur
souhaite plus d'informations sur la production de
ses aliments. L'AFSCA a mené un projet-pilote à
cet égard qui montre, par ailleurs, que le
consommateur ne souhaite pas payer davantage
pour une alimentation sécurisée. Ce projet-pilote
qui inclut un dialogue direct avec les citoyens est
une première en Belgique. Dans quel cadre
s'inscrit-il
? Quelles en sont les conclusions
effectives ? Quel sera le suivi donné par votre
département
? Envisagez-vous d'étendre cette
expérience ?
06.02 Colette Burgeon (PS): De consumenten
willen een beter inzicht in de manier waarop ons
voedsel wordt geproduceerd. Het FAVV heeft
terzake een proefproject opgezet. Uit dat
onderzoek blijkt trouwens dat consumenten niet
dieper in hun geldbuidel willen tasten voor veilig
voedsel. In dat project, dat een primeur is voor ons
land, treedt men in rechtstreekse dialoog met de
burgers. In welk kader werd dit onderzoek
gevoerd? Welke besluiten trekt men uit dat
onderzoek? Hoe zal uw departement de resultaten
van dat onderzoek in de praktijk brengen? Zal u dit
experiment uitbreiden?
06.03 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
L'étude a été réalisée sur l'initiative de la Fondation
Roi Baudouin en collaboration avec le SPF Santé
publique et l'AFSCA. Elle avait pour objectif de
connaître l'opinion des consommateurs à propos
de la sécurité alimentaire et des conséquences
possibles de la politique mise en oeuvre en la
matière.
06.03 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Het
onderzoek werd op initiatief van de Koning
Boudewijnstichting uitgevoerd, in samenwerking
met de FOD Volksgezondheid en het FAVV. Men
wilde de mening kennen van de consument over de
voedselveiligheid en de mogelijke consequenties
van het beleid.
(En français) Même si individuellement certains
membres du panel de citoyens consultés sont
disposés à payer davantage, la majorité d'entre eux
estime que la sécurité alimentaire doit être assurée
sans surcoût et sans compromettre la viabilité des
petits producteurs et distributeurs. La confiance
face à l'alimentation passe, selon eux, par une
information claire et complète.
Un des objectifs était de vérifier dans quelle mesure
un dialogue direct avec les consommateurs confère
une valeur ajoutée aux avis du Comité consultatif
de l'Agence alimentaire. Ce dernier a remis une
évaluation favorable au projet.
(Frans) Ook al zijn enkele leden van het
geraadpleegde burgerpanel bereid meer te betalen,
de meerderheid is toch van oordeel dat de
voedselveiligheid gewaarborgd moet worden
zonder meerkosten en zonder dat het voortbestaan
van de kleine producenten en distributiebedrijven in
het gedrang komt. Volgens hen is duidelijke en
volledige informatie een must om ervoor te zorgen
dat de mensen vertrouwen hebben in wat ze eten.
Een van de doelstellingen was na te gaan in
hoeverre een directe dialoog met de consument
een toegevoegde waarde verleent aan de adviezen
van het Raadgevend Comité van het FAVV, dat het
project overigens gunstig geëvalueerd heeft.
(En néerlandais) L'évaluation permet de tirer trois
conclusions. Le rôle du comité scientifique de
(Nederlands) Uit de evaluatie volgen drie
conclusies. De rol van het wetenschappelijk comité
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 597
10/05/2005
9
l'AFSCA doit encore être souligné davantage ; une
politique de risque zéro est irréaliste et irréalisable
et l'AFSCA doit continuer à investir dans une
communication de qualité.
J'ai demandé à l'AFSCA de tenir compte des
entreprises de petite taille ou artisanales, sans
toutefois admettre aucune concession en matière
de santé publique. Les propositions concrètes sont
actuellement examinées avec la ministre des
Classes moyennes.
van het FAVV moet nog meer worden benadrukt,
een nulrisicobeleid is onrealistisch en
onrealiseerbaar, en het FAVV moet verder
investeren in goede communicatie.
Ik heb het FAVV gevraagd om rekening te houden
met de kleine of artisanale bedrijven, echter zonder
toegevingen te doen op het vlak van de
volksgezondheid. Concrete voorstellen worden
momenteel besproken met de minister van
Middenstand.
(En français) L'administrateur délégué de l'Agence
proposera au Comité consultatif de poursuivre le
dialogue direct. Je pense qu'il s'agit d'une
ouverture à la société qu'il convient de renouveler.
(Frans) De gedelegeerd bestuurder van het
Agentschap zal het Raadgevend Comité
voorstellen de directe dialoog voort te zetten. Mij
dunkt dat de samenleving hier met openheid bij het
beleid betrokken wordt, en dat pad moeten we
verder bewandelen.
06.04 Nathalie Muylle (CD&V): Le ministre veut
tenir compte des attentes du consommateur et des
petites entreprises artisanales. Je continuerai à
suivre de près sa politique à cet égard.
06.04 Nathalie Muylle (CD&V): De minister wil
rekening houden met wat de consument wil en met
de kleine artisanale bedrijven. Ik zal zijn beleid op
dit vlak verder opvolgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de Mme Greta D'hondt au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la prescription de médicaments à partir du nom
de la molécule" (n° 6699)
07 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het voorschrijven op stofnaam" (nr. 6699)
07.01 Greta D'hondt (CD&V): A partir du 1
er
juillet
2005, les médecins ne prescriront plus de
médicaments qu'en fonction du nom de la
molécule. Le pharmacien pourra ensuite choisir la
marque la plus appropriée et la moins chère. Le
syndicat des généralistes flamands s'y oppose. Il
souhaite que la question de la responsabilité
juridique soit tirée au clair. Il considère aussi que le
médecin qui prescrit un médicament à partir du
nom de la molécule autorise implicitement la
substitution, ce qui éroderait à terme le monopole
du médecin en matière de prescription. Enfin, il
craint que les patients perdent confiance dans la
thérapie. Les craintes du syndicat des généralistes
flamands sont-elles fondées ? Le ministre va-t-il
poursuivre la concertation avec les généralistes ?
07.01 Greta D'hondt (CD&V): Vanaf 1 juli 2005
moeten artsen enkel nog op stofnaam
voorschrijven. De apotheker kan vervolgens het
meest geschikte en goedkoopste merk uitkiezen.
Het Syndicaat van Vlaamse Huisartsen verzet zich
tegen die manier van werken. Het wil dat de
juridische verantwoordelijkheid wordt verduidelijkt.
Het meent ook dat de arts die voorschrijft op
stofnaam, impliciet zijn fiat geeft voor substitutie,
wat op termijn het voorschrijfmonopolie van de arts
zou ondergraven. Tenslotte vrezen zij ook voor
verlies aan therapietrouw bij de patiënten. Is de
vrees van het SVH gegrond? Zal de minister verder
overleggen met de huisartsensector?
07.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais): Le
syndicat des généralistes flamands a tort d'inciter
ses membres à ne pas prescrire sur la base du
nom de la molécule active. Cette méthode pourrait
en effet faciliter grandement la vie du médecin et du
pharmacien. Elle permet en outre de délivrer le
produit le moins cher.
07.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands) : Het
Syndicaat van Vlaamse Huisartsen geeft geen
goede raad aan zijn leden door hen op te roepen
niet op stofnaam voor te schrijven. Deze werkwijze
kan immers het leven van de arts en van de
apotheker veel vergemakkelijken. Het laat
bovendien toe het goedkoopste product af te
leveren.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10/05/2005
CRABV 51
COM 597
10
Les conditions imposées par le syndicat des
généralistes flamands pour accepter la prescription
sur la base du nom de la molécule active étaient
pratiquement remplies. Le système est évalué en
permanence et l'Etat est responsable de la qualité
des médicaments génériques. Les questions qui
portent sur la responsabilité juridique et sur la bio-
équivalence ne sont pas propres aux prescriptions
sur la base du nom de la molécule active.
Lorsqu'un médicament générique n'a plus la même
bio-équivalence qu'au moment de son
enregistrement, la firme pharmaceutique ou l'Etat
est responsable. Il n'y a pas non plus de perte de
monopole : seuls les médecins peuvent prescrire
des médicaments. Le médecin établit le diagnostic
et choisit le traitement. Il n'y a pas de substitution,
le pharmacien choisit seulement entre les
spécialités prescrites par le médecin. Enfin, la
crainte de perdre la confiance dans la thérapie est
excessive.
De voorwaarden die het SVH stelde om het
voorschrift op stofnaam te aanvaarden, waren
grotendeels vervuld. Er is een voortdurende
evaluatie van het systeem en de Staat is
verantwoordelijk voor de kwaliteit van de
generische geneesmiddelen. De vragen over de
juridische verantwoordelijkheid en de bio-
equivalentie zijn niet eigen aan het voorschrift op
stofnaam. Wanneer een generisch geneesmiddel
niet meer dezelfde bio-equivalentie bezit als op het
ogenblik van de registratie, is de firma of de Staat
verantwoordelijk. Er is ook geen monopolieverlies:
alleen artsen kunnen medicijnen voorschrijven. De
arts stelt de diagnose en kiest de behandeling. Er is
geen substitutie, de apotheker kiest alleen tussen
de specialiteiten die de arts heeft voorgeschreven.
Ten slotte is ook de vrees voor verlies aan
therapietrouw overdreven.
La disponibilité immédiate en pharmacie et le
maintien de la même marque pour un traitement
déjà entamé doivent aussi rester des paramètres
plus importants que la différence de prix coûtant.
La concertation bat son plein depuis plusieurs
années, à la fois officiellement et officieusement.
Aussi ne suis-je pas demandeur d'une nouvelle
concertation sur l'arrêté qui sera publié
prochainement. Cela dit, je suis ouvert à toute
suggestion.
De onmiddellijke beschikbaarheid in de apotheken
en het behouden van hetzelfde merk voor een
reeds gestarte behandeling moeten ook
belangrijker blijven dan het verschil in kostprijs.
Reeds verschillende jaren is het overleg volop aan
de gang, zowel formeel als informeel. Ik wens dan
ook geen nieuw overleg over het besluit dat
eerstdaags gepubliceerd zal worden. Ik sta wel
open voor suggesties.
07.03 Greta D'hondt (CD&V): Ces
éclaircissements ministériels sont louables.
07.03 Greta D'hondt (CD&V): Het is goed dat de
minister een en ander verduidelijkt heeft.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de Mme Véronique Ghenne au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "la législation sur l'exposition du
public aux champs électromagnétiques"
(n° 6706)
08 Vraag van mevrouw Véronique Ghenne aan
de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de wetgeving betreffende
de blootstelling van de bevolking aan
elektromagnetische velden" (nr. 6706)
08.01 Véronique Ghenne (PS): Le Conseil d'Etat
a annulé l'arrêté royal du 29 avril 2001 fixant la
norme pour les antennes émettant des ondes
électromagnétiques entre 10 MHz et 10 GHz, qui
chargeait l'IBPT de mesurer les ondes émises par
les installations existantes et d'étudier les dossiers
préliminaires à la mise en service de nouvelles
antennes. Ces missions sont donc supprimées. La
définition d'un nouveau cadre juridique semble
requise d'urgence.
Les citoyens sont-ils encore protégés des
installations « sauvages » d'antennes dangereuses
08.01 Véronique Ghenne (PS): De Raad van
State heeft het KB van 29 april 2001 houdende de
normering van zendmasten voor
elektromagnetische golven tussen 10 MHz en 10
GHz geannuleerd. Daarin werd het BIPT ermee
belast de golven van bestaande installaties te
meten en de dossiers voorafgaand aan de
indienststelling van nieuwe zendmasten te
onderzoeken. Van deze taken wordt het BIPT nu
ontheven. Er moet dan ook dringend een nieuw
juridisch kader worden opgesteld.
Worden de burgers nog beschermd tegen de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 597
10/05/2005
11
pour la santé ? Les citoyens et les autorités
peuvent-ils encore demander à l'IBPT de prendre
des mesures ? Vos services « planchent-ils » sur
une nouvelle réglementation ? Si oui, quel est sa
teneur et quand sera-t-elle publiée ?
clandestiene installatie van zendmasten die de
gezondheid schaden? Kunnen de burgers en de
overheid het BIPT nog vragen om metingen te
doen? Maken de diensten van de minister werk van
een nieuwe reglementering? Wat zal ze inhouden
en wanneer zal ze worden bekendgemaakt?
08.02 Rudy Demotte, ministre (en français):
L'IBPT continue à effectuer des mesures à la
demande de tout citoyen ainsi que des études
préalables.
08.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Het BIPT
voert op verzoek van de burger nog steeds
metingen en voorafgaande onderzoeken uit.
Ceci afin de ne pas accumuler un retard
considérable dans le traitement de dossiers qu'il
aurait fallu traiter dès l'introduction d'une nouvelle
réglementation.
Dès la décision du Conseil des ministres de
maintenir la même norme, j'ai soumis au Conseil
supérieur d'hygiène un projet dont les dispositions
sont identiques à celles de l'arrêté royal annulé, à
l'exception de l'obligation d'introduire une demande
d'autorisation pour des antennes émettant à très
faible puissance. J'attends l'avis du Conseil
supérieur d'hygiène.
Bedoeling is niet al te veel vertraging op te lopen in
de behandeling van dossiers die hoe dan ook
zullen moeten worden behandeld eens de nieuwe
regelgeving een feit is.
Onmiddellijk nadat de ministerraad besliste de
bestaande norm te behouden, legde ik de Hoge
Gezondheidsraad een ontwerp voor met dezelfde
inhoud als het vernietigde koninklijk besluit, met die
uitzondering dat de verplichting om voor
zendmasten voor zeer beperkte
elektromagnetische golven een vergunning aan te
vragen, vervalt. Ik wacht het advies van de Hoge
Gezondheidsraad af.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de Mme Nathalie Muylle au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les tests rapides ESB sur les bovins" (n° 6718)
09 Vraag van mevrouw Nathalie Muylle aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de BSE-sneltesten op runderen" (nr. 6718)
09.01 Nathalie Muylle (CD&V): Lorsqu'un test
rapide de diagnostic de l'ESB permet de constater
une contamination, la carcasse testée auparavant
et les deux carcasses testées par après doivent
être saisies par précaution. Aucune indemnité n'est
versée à cet effet au propriétaire par le fonds
budgétaire pour la santé et la qualité des animaux
et des produits d'origine animale. Les dommages
pour les éleveurs de bétail peuvent cependant être
importants.
En décembre 2003, le conseil du fonds budgétaire
a décidé d'indemniser rétroactivement la saisie des
carcasses en question. Le 28 octobre 2004, le
secteur a été informé du fait que le projet d'arrêté
royal serait transmis au ministre du Budget.
Pourquoi cet arrêté royal n'a-t-il toujours pas été
publié ? Quelles mesures le ministre entend-il
prendre pour indemniser rapidement les éleveurs
lésés ?
09.01 Nathalie Muylle (CD&V): Wanneer na een
BSE-sneltest een besmetting wordt vastgesteld,
moeten het karkas dat daarvoor werd getest en de
twee karkassen die daarna werden getest, uit
voorzorg in beslag genomen worden. Hiervoor
wordt door het begrotingsfonds voor de gezondheid
en de kwaliteit van dieren en dierlijke producten
geen vergoeding aan de eigenaar uitgekeerd. De
schade voor de betrokken rundveehouders kan
echter hoog oplopen.
In december 2003 besliste de raad voor het
begrotingsfonds om deze buurkarkassen met
terugwerkende kracht te vergoeden. Op 28 oktober
2004 werd aan de sector meegedeeld dat het
ontwerp-KB zou worden bezorgd aan de minister
van Begroting. Waarom is dit KB nog steeds niet
gepubliceerd? Welke maatregelen zal de minister
nemen om de gedupeerde rundveehouders snel te
kunnen vergoeden?
09.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Mon administration a en effet préparé le projet
d'arrêté royal. Après un avis favorable du Fonds
09.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Mijn
administratie heeft inderdaad het ontwerp-KB
voorbereid. Na een gunstig advies van het Sanitair
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10/05/2005
CRABV 51
COM 597
12
sanitaire, le projet a été soumis au ministre du
Budget le 6 octobre 2004. Après son approbation et
l'accord du Roi, l'arrêté royal entrera en vigueur
avec effet rétroactif au 1
er
juillet 2001. Selon les
informations dont je dispose, il s'agit de maximum
deux cents carcasses à indemniser.
Fonds werd het op 6 oktober 2004 aan de minister
van Begroting bezorgd. Na zijn goedkeuring en het
akkoord van de Koning, zal het KB retroactief van
kracht worden vanaf 1 juli 2001. Volgens mijn
informatie gaat het over maximum tweehonderd te
vergoeden karkassen.
09.03 Nathalie Muylle (CD&V): J'espère que
l'indemnisation sera rapide, car le secteur l'attend
depuis trois ans déjà. Une solution lui avait été
promise pour le mois de décembre et nous
sommes déjà au mois de mai.
09.03 Nathalie Muylle (CD&V): Ik hoop op een
snelle vergoeding, want de sector wacht daar nu al
drie jaar op. Er werd hen beloofd dat er in
december een oplossing zou komen en het is nu al
mei.
09.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Je ne suis pas responsable de ce retard. Mme
Muylle doit adresser sa question à M. Vande
Lanotte.
09.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik
ben niet verantwoordelijk voor deze vertraging.
Mevrouw Muylle moet haar vraag aan minister
Vande Lanotte stellen.
09.05 Nathalie Muylle (CD&V): Je n'y manquerai
pas.
09.05 Nathalie Muylle (CD&V): Dat zal ik zeker
doen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de Mme Colette Burgeon au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le risque de propagation de la rage au-delà de la
frontière allemande" (n° 6736)
10 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het risico dat hondsdolheid zich buiten de
Duitse landsgrenzen verspreidt" (nr. 6736)
10.01 Colette Burgeon (PS): Des spécialistes de
l'Institut Pasteur ont annoncé qu'ils procédaient à
des analyses afin de déterminer si une campagne
de vaccination contre la rage était nécessaire en
raison de la présence d'un foyer d'infection par la
rage dans le sud de l'Allemagne.
Existe-t-il des risques pour la population ? Quelles
mesures sont-elles prévues par les services
sanitaires fédéraux ? Existe-t-il une coordination
entre le ministère de la Santé publique et le
ministère wallon de l'Agriculture afin de lutter contre
cette épizootie?
10.01 Colette Burgeon (PS): Nu in Zuid-Duitsland
een besmettingshaard van hondsdolheid is
vastgesteld, hebben specialisten van het Instituut
Pasteur meegedeeld dat zij analyses uitvoeren om
uit te maken of een vaccinatiecampagne vereist is.
Bestaan er risico's voor de bevolking? Welke
maatregelen nemen de federale
gezondheidsdiensten? Werkt het ministerie van
Volksgezondheid samen met het Waalse ministerie
van Landbouw teneinde die epizoötie tegen te
gaan?
10.02 Rudy Demotte, ministre (en français): Bien
qu'inexistants en Belgique, aux Pays-Bas et au
Grand-Duché de Luxembourg, les cas de rage
chez les renards ont augmenté en Allemagne et se
sont propagés vers le Sud et l'Ouest du pays au
cours de l'année 2004.
Au début de l'année 2005, des cas de rage chez
les renards ont été constatés sur la rive Ouest du
Rhin et suscitent notre inquiétude en raison, d'une
part, de la barrière naturelle ainsi franchie et,
d'autre part, de l'absence de vaccination des
renards de la région du Rheinland-Pfalz au cours
des dernières années.
La vaccination des renards de la région de Hesse
10.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Terwijl zich
in België, Nederland en het Groothertogdom
Luxemburg geen gevallen van hondsdolheid bij
vossen voordoen, neemt het aantal gevallen in
Duitsland toe en breidde de ziekte zich in de loop
van 2004 ook naar het zuiden en het westen van
het land uit.
Begin 2005 werden op de westelijke Rijnoever
gevallen van hondsdolheid bij vossen gesignaleerd.
Dat is in twee opzichten onrustwekkend: er werd
enerzijds immers een natuurlijke grens
overschreden en anderzijds werden de vossen in
Rheinland-Pfalz de afgelopen jaren niet tegen de
ziekte gevaccineerd.
Om die reden werd na de inentingscampagne in
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 597
10/05/2005
13
par les vétérinaires allemands a dès lors été
complétée par une vaccination d'urgence dans le
Rheinland-Pfalz.
En Belgique, l'Institut Pasteur de Bruxelles n'a
diagnostiqué aucun cas de rage sur les quelques
150 analyses effectuées au cours du premier
trimestre 2005.
La surveillance effectuée sur les bovins constitue
une garantie de la situation sanitaire et ce, malgré
que la norme de l'O.I.E. de huit renards/100 km² ne
soit pas atteinte.
Hesse ook een noodcampagne in Rheinland-Pfalz
op het getouw gezet.
In België stelde het Instituut Pasteur geen enkel
geval van hondsdolheid vast op de om en bij 150
analyses die het in de loop van het eerste trimester
van 2005 uitvoerde.
Met het toezicht op de runderen wordt de
gezondheidssituatie in ons land verzekerd, zulks
ondanks het feit dat de norm van de OIE (office
international des épizooties- internationaal bureau
voor besmettelijke veeziekten) van acht vossen per
100 km
2
niet werd bereikt.
(En néerlandais) La surveillance épidémiologique
des régions frontalières sera renforcée et les
animaux suspects, notamment les renards
présentant des troubles du comportement, feront
l'objet d'une vigilance accrue. Une campagne de
vaccination sera organisée si nécessaire. Le coût
de la campagne sera essentiellement déterminé
par le prix de l'appât; celui-ci s'élève actuellement à
un euro cinquante la pièce et 31 000 appâts sont
nécessaires. Le coût de la campagne s'élèverait
donc à environ 50 000 euros.
(Nederlands) De epidemiologische bewaking van
de grensstreken zal versterkt worden en er zal
extra aandacht worden besteed aan verdachte
dieren, met name aan vossen met
gedragsstoornissen. Indien noodzakelijk zal er een
vaccinatiecampagne georganiseerd worden. De
kosten van de campagne worden vooral bepaald
door de prijs per stuk lokaas. Die bedraagt
momenteel anderhalve euro en er zijn 31.000 stuks
nodig. Het gaat dus om ongeveer 50.000 euro.
(En français) Les coûts liés à l'usage d'un
hélicoptère s'élèvent à quelques 33 000 euros,
basés sur la campagne de 2003.
Une campagne complète comprenant deux actions,
au printemps et à l'automne, va être menée et
représentera un coût total de quelques 200 000
euros.
Une concertation entre l'Allemagne, la Belgique, la
France et le Luxembourg a eu lieu sous la
présidence de la Commission européenne. Mes
services travaillent en collaboration avec le
Ministère de la Région wallonne qui se charge de la
collecte des cadavres de renards et de la régulation
de la population vulpine.
(Frans) Als we van de campagne van 2003 uitgaan,
kost het gebruik van een helikopter ongeveer
33.000 euro.
Er zal een volledige campagne met twee acties,
een in de lente en een in de herfst, worden
gevoerd. De kostprijs ervan bedraagt ongeveer
200.000 euro.
Onder het voorzitterschap van de Europese
Commissie vond overleg tussen Duitsland, België,
Frankrijk en Luxemburg plaats. Mijn diensten
werken samen met het ministerie van het Waals
Gewest dat voor het ophalen van de
vossenkadavers en de regulering van het
vossenbestand instaat.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de Mme Yolande Avontroodt au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "la loi relative à la lutte contre les
excès de la promotion des médicaments dans le
secteur de la médecine vétérinaire" (n° 6727)
11 Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan
de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de wet ter bestrijding van
de uitwassen van de geneesmiddelenpromotie in
de diergeneeskunde sector" (nr. 6727)
11.01 Yolande Avontroodt (VLD): Depuis l'entrée
en vigueur de la loi concernée du 23 février 2005,
la situation est plus claire en ce qui concerne les
ristournes autorisées et interdites sur les
médicaments à usage humain. Des imprécisions
subsistent toutefois encore dans le secteur
vétérinaire. Les ristournes selon la méthode
11.01 Yolande Avontroodt (VLD): Sinds de
desbetreffende wet op 23 februari 2005 van kracht
werd is er meer duidelijkheid over de toegelaten en
verboden kortingen bij humane geneesmiddelen. In
de diergeneeskundige sector heerst er echter nog
steeds onduidelijkheid. Zijn de zogenaamde
staffelkortingen - op basis van de aangekochte
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10/05/2005
CRABV 51
COM 597
14
hambourgeoise - sur la base des quantités
achetées - entre le fabricant et le pharmacien ou
entre le pharmacien et le vétérinaire sont-elles
encore autorisées dans le cadre du nouvel
article 17 ?
hoeveelheid - tussen fabrikant en apotheker of
tussen apotheker en dierenarts nog steeds
toegestaan binnen het nieuwe artikel 17?
11.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
La disposition précisant qu'il est interdit aux
vétérinaires et aux pharmaciens de recevoir des
ristournes directes sur la base des quantités
achetées a été rajoutée à l'article
17
spécifiquement pour le secteur vétérinaire, ce qui
signifie que la pratique courante des
ristournes selon la méthode hambourgeoise entre
le pharmacien et le vétérinaire et entre le fabricant
et le pharmacien n'est plus autorisée.
11.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands):
Specifiek voor de diergeneeskundige sector werd
artikel 17 aangevuld met de bepaling dat het
verboden is voor dierenartsen en apothekers om
rechtstreekse kortingen te krijgen op basis van de
aangekochte hoeveelheid geneesmiddelen. Dit
betekent dat de courante praktijk van de
staffelkortingen tussen apotheker en dierenarts en
tussen fabrikant en apotheker niet meer toegelaten
is.
11.03 Yolande Avontroodt (VLD): Voilà une
réponse claire.
11.03 Yolande Avontroodt (VLD): Dat is een
duidelijk antwoord.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de Mme Colette Burgeon au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les dangers des médicaments au volant"
(n° 6737)
12 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de gevaren verbonden aan rijden onder
invloed van geneesmiddelen" (nr. 6737)
12.01 Colette Burgeon (PS): Les autorités
sanitaires de l'Agence française de sécurité
sanitaire des produits de santé (AFSSAPS)
examinent actuellement l'introduction de nouveaux
pictogrammes en vue de permettre aux
conducteurs d'apprécier la dangerosité de certains
médicaments sur leur conduite.
Si les méfaits de l'alcool et des stupéfiants ne font
pas de doutes, force est de constater que le public
est beaucoup moins sensibilisé à l'influence de
nombreux médicaments sur l'attention et la
vigilance.
Outre la consommation massive de tranquillisants
et de somnifères dans notre pays, le nombre de
médicaments concernés doit attirer notre attention.
Dès lors, quelle information est-elle fournie par nos
médecins et pharmaciens en la matière ?
Disposez-vous de statistiques relatives au
pourcentage d'accidents de la route provoqués par
la prise de médicaments ?
Le corps médical est-il sensibilisé aux risques
induits par certains médicaments ?
Etes-vous favorable à la mise en place de
pictogrammes sur les boîtes de médicaments ?
12.01 Colette Burgeon (PS): Het « Agence
française de sécurité sanitaire des produits de
santé » (AFSSAPS) onderzoekt momenteel het nut
van nieuwe pictogrammen die de chauffeurs meer
duidelijkheid moeten verschaffen over de mogelijke
invloed van geneesmiddelen op hun rijgedrag.
De kwalijke invloed van alcohol en drugs is bekend,
maar dat ook heel wat geneesmiddelen de
aandacht en de waakzaamheid kunnen doen
verslappen, is dat veel minder.
In ons land worden erg veel tranquillizers en
slaapmiddelen gebruikt en het gaat ook om een
groot aantal geneesmiddelen. Welke informatie
verschaffen de Belgische artsen en apothekers
terzake?
Beschikt u over statistieken inzake het percentage
verkeersongevallen dat aan het innemen van
geneesmiddelen is toe te schrijven?
Wordt het medisch korps voor de gevaren die
sommige geneesmiddelen inhouden,
gesensibiliseerd?
Bent u voorstander van pictogrammen op de
verpakking van de geneesmiddelen?
12.02 Rudy Demotte , ministre (en français) :
Premièrement, il appartient aux médecins et aux
pharmaciens de fournir aux patients une
information personnalisée sur les risques induits
12.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Ten eerste
is het de opdracht van de artsen en de apothekers
om de individuele patiënt over de mogelijke risico's
van bepaalde geneesmiddelen te informeren. Voor
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 597
10/05/2005
15
par certains médicaments. Tous les médicaments
possèdent un résumé des caractéristiques du
produit (RCP) destinés aux professionnels de la
santé ainsi qu'une notice destinée au public. Ces
deux documents sont approuvés lors de l'octroi de
l'autorisation de mise sur le marché et doivent
obligatoirement mentionner les effets sur l'aptitude
à conduire des véhicules et à utiliser des machines.
Deuxièmement, une étude portant sur la présence
d'alcool, de médicaments ou de drogues chez les
conducteurs victimes d'accidents de la route ainsi
que sur la relation entre ces substances et les
accidents a été réalisée dans les années 90 à la
demande du Ministre de la santé publique et du
Ministre en charge de la sécurité routière.
Par ailleurs, une brochure relative à l'influence des
médicaments sur les capacités de conduite a été
éditée à la demande de l'Institut belge pour la
Sécurité routière (IBSR) et sur proposition du
Secrétaire d'Etat à la Sécurité. On estime que 10%
des personnes impliquées dans un accident de la
route étaient sous l'emprise d'une substance
psychotrope. Ce risque est accru de 2 à 5 fois en
cas d'absorption de sédatifs ou de tranquillisants
mineurs. En Belgique, une étude a mis en évidence
la présence de benzodiazépines, de barbituriques,
d'amphétamines anorexigènes et d'opiacés chez
respectivement 8,5 %, 1,3%,1% et 5,5% des 2053
conducteurs concernés par l'enquête.
alle geneesmiddelen bestaat enerzijds een
samenvatting van de kenmerken van het product,
bestemd voor de gezondheidssector en anderzijds
een bijsluiter voor de patiënt. Beide documenten
worden goedgekeurd wanneer de vergunning voor
het in de handel brengen wordt toegekend en
moeten de invloed op het rijgedrag en het gebruik
van machines vermelden.
Ten tweede werd in de jaren 90 op vraag van de
ministers van Volksgezondheid en Mobiliteit een
studie gemaakt over de aanwezigheid van alcohol,
geneesmiddelen en drugs in het bloed van
chauffeurs die het slachtoffer van een
verkeersongeval werden en over het verband
tussen die producten en het ongeval.
Voorts werd op vraag van het Belgisch Instituut
voor Verkeersveiligheid (BIVV) en op voorstel van
de staatssecretaris voor Veiligheid een brochure
over de invloed van geneesmiddelen op het
rijgedrag gepubliceerd. Naar schatting zou 10
procent van de personen die bij een
verkeersongeval betrokken zijn onder invloed van
een psychotrope stof zijn. Het risico van een
ongeval is twee tot vijf maal hoger na het gebruik
van lichte sedativa of tranquillizers. Een Belgisch
onderzoek bracht aan het licht dat bij respectievelijk
8,5 procent, 1,3 procent, 1 procent en 5,5 procent
van de 2053 onderzochte chauffeurs
benzodiazepines, barbituraten, anorexigene
amfetamines en opiaten werden aangetroffen.
Une brochure résumant les données de cette
étude, diffusée sur le site de l'IBSR, a été adressée
aux médecins et aux pharmaciens. Les publications
du Centre belge d'information
pharmacothérapeutique attirent régulièrement
l'attention sur ce problème. Les modalités de
l'apposition d'un pictogramme relatif aux dangers
du médicament en cas de conduite automobile sont
actuellement étudiées par l'Agence européenne
des médicaments.
Op de website van het BIVV kan een brochure
worden geraadpleegd die de resultaten van die
studie samenvat. Die brochure werd tevens aan de
geneesheren en de apothekers bezorgd. In de
publicaties van het Belgisch Centrum voor
Farmacotherapeutische Informatie wordt regelmatig
de aandacht op dit probleem gevestigd. Het
Europees Geneesmiddelenagentschap wijdt
momenteel een studie aan de modaliteiten volgens
dewelke een pictogram dat op de gevaren van het
rijden onder invloed van geneesmiddelen wijst, kan
worden aangebracht.
12.03 Colette Burgeon (PS): On pourrait
réactualiser les initiatives prises en 1999. Le
pictogramme serait un complément nécessaire de
la notice du médicament.
12.03 Colette Burgeon (PS): Men zou de
initiatieven die in 1999 werden genomen nieuw
leven kunnen inblazen. Het pictogram zou een
noodzakelijke aanvulling bij de bijsluiter moeten
zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'avenir des centres de jour en soins palliatifs"
(n° 6748)
13 Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
voortbestaan van de dagcentra voor palliatieve
zorg" (nr. 6748)
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10/05/2005
CRABV 51
COM 597
16
13.01 Luc Goutry (CD&V): Les centres palliatifs
de jour font de l'excellent travail et répondent à un
besoin réel. Fin 2004, j'avais alerté le ministre
parce qu'une menace pesait sur l'existence de ces
centres. Il leur avait alors accordé une garantie de
subventionnement d'une durée de six mois. Cette
garantie arrivera à échéance le 1
er
juillet 2005.
La survie de ces centres a-t-elle déjà été l'objet
d'une concertation avec les autorités régionales ?
Les initiatives qui fonctionnent bien continueront-
elles d'être subventionnées ? Un subventionnement
structurel sera-t-il prévu ?
13.01 Luc Goutry (CD&V): Palliatieve dagcentra
leveren uitstekend werk en beantwoorden aan een
reële behoefte. Ik heb de minister eind 2004
gealarmeerd omdat deze centra in hun bestaan
bedreigd worden. De minister heeft hierop een
subsidiegarantie voor zes maanden geboden. Deze
loopt af op 1 juli 2005.
Is er al overleg gepleegd met de regionale
overheden over het voortbestaan van deze centra?
Zullen de goed functionerende initiatieven verder
gesubsidieerd blijven? Zal er voorzien worden in
een structurele betoelaging?
13.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Entre-temps, une première réunion consacrée au
financement des centres de jour et à laquelle ont
participé les ministres compétents des Régions et
des Communautés s'est déjà tenue.
Il va sans dire que les initiatives qui fonctionnent
bien doivent continuer d'exister. Cependant, je ne
suis pas insensible à l'observation émise dans le
rapport d'évaluation de l'INAMI selon laquelle le
financement de ces centres de jour n'est pas,
stricto sensu, à charge de l'assurance-maladie. Il
convient d'intégrer ce financement principalement
dans la prise en charge des personnes âgées, ce
qui impliquera évidemment une collaboration étroite
avec les Régions et les Communautés sur le plan
du financement, de la programmation et de
l'agrément des structures d'accueil.
Il va sans dire également que toutes les prestations
médicales et paramédicales seront toujours à
charge de l'assurance-maladie.
13.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Er
werd ondertussen al een eerste vergadering
gehouden met de bevoegde ministers van
Gewesten en Gemeenschappen over de
financiering van de dagcentra.
Natuurlijk moeten de goed functionerende
initiatieven blijven bestaan. Ik ben echter niet
ongevoelig voor de opmerking in het
evaluatierapport van het RIZIV dat de financiering
van deze dagcentra niet stricto sensu ten laste van
de ziekteverzekering valt. De financiering moet
vooral geïntegreerd worden binnen de opvang van
ouderen. Dit betekent vanzelfsprekend een nauwe
samenwerking met Gewesten en
Gemeenschappen op het vlak van financiering,
programmering en erkenning van de
onthaalstructuren.
Het spreekt vanzelf dat alle medische en
paramedische prestaties ten laste blijven vallen van
de ziekteverzekering.
13.03 Luc Goutry (CD&V): Je crains qu'une
solution structurelle ne soit pas trouvée avant le 1
er
juillet, jour où la garantie de subventionnement du
ministre arrivera à échéance.
13.03 Luc Goutry (CD&V): Ik vrees dat de
structurele oplossing er niet zal zijn voor 1 juli, dag
waarop de subsidiegarantie van de minister
wegvalt.
13.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Toutes les prestations qui sont déjà payées
actuellement et qui relèvent de la compétence
fédérale sont incluses dans le budget de la Santé
publique. Je ne puis me prononcer sur la
contribution des autorités régionales tant qu'elles
n'ont pas fixé clairement leur engagement.
13.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Alle
prestaties die nu al betaald worden en die tot de
federale bevoegdheid behoren, zijn in het budget
Volksgezondheid opgenomen. Over de inbreng van
de regionale overheden kan ik niets zeggen zolang
zij hun engagement niet duidelijk hebben
vastgelegd.
13.05 Luc Goutry (CD&V): Ces centres de jour
doivent à présent travailler sur la base d'un forfait
limité.
13.05 Luc Goutry (CD&V): Nu moeten die
dagcentra werken met een beperkt forfait.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 597
10/05/2005
17
13.06 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
C'est exact. Il convient de décider qui paie quoi
dans les limites de ce forfait. Il existe un accord
applicable jusqu'au 1
er
juillet 2005.
13.06 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Dat
klopt. Binnen dat forfait moet worden afgesproken
wie wat betaalt. Er is een afspraak die nog loopt tot
1 juli 2005.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'augmentation alarmante du nombre
d'infections nosocomiales" (n° 6749)
14 Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
alarmerende toename van het aantal
ziekenhuisinfecties" (nr. 6749)
14.01 Luc Goutry (CD&V): De plus en plus de
patients contractent, au cours de leur
hospitalisation, une infection dite nosocomiale.
Cette affection, qui n'est pas sans danger, résulte
principalement d'une résistance accrue des
patients à diverses sortes d'antibiotiques. Le
problème se manifeste partout en Europe.
Les pouvoirs publics sont-ils conscients de ce
danger menaçant
? Le développement de ce
phénomène fait-il l'objet de recherches concrètes ?
Existe-t-il une coopération internationale en la
matière ? Quelles mesures le ministre envisage-t-il
de prendre en vue d'enrayer ce danger ?
14.01 Luc Goutry (CD&V): Steeds meer patiënten
worden tijdens hun verblijf in het ziekenhuis
getroffen door een zogenaamde ziekenhuisinfectie.
Deze niet ongevaarlijke aandoening is voornamelijk
het gevolg van de groeiende resistentie van
patiënten tegen diverse soorten antibiotica. Het
probleem doet zich ongeveer overal in Europa voor.
Is de overheid zich bewust van dit dreigende
gevaar? Wordt er concreet onderzoek verricht rond
de toename van dit fenomeen? Zal er ter zake
internationaal worden samengewerkt? Welke
maatregelen stelt de minister in het vooruitzicht om
dit gevaar een halt toe te roepen?
14.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Les pouvoirs publics sont pleinement conscients de
la gravité des problèmes que posent les infections
nosocomiales. Celles-ci nécessitent en effet une
hospitalisation prolongée, requièrent davantage de
prestations médicales et provoquent même une
mortalité accrue.
5 à 10 % des patients contractent une infection
pendant leur hospitalisation ou à la suite de cette
dernière. Il n'existe certes pas de chiffres exacts
quant aux conséquences fatales de ces infections,
mais l'Institut Scientifique de la Santé Publique
(ISSP) et la littérature scientifique évoquent 2 500 à
3 000 décès annuels qui y sont directement liés. Il
n'est évidemment pas toujours aisé de déterminer
si l'infection ne résulte pas de la maladie initiale.
14.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
overheid is zich ten volle bewust van de ernst van
de problematiek van de ziekenhuisinfectie. Ze leidt
immers tot verlengde hospitalisatie, tot verhoogde
medische prestaties en zelfs tot een toename van
de mortaliteit.
Zo een 5 à 10 procent van de patiënten loopt
tijdens of in de nasleep van het ziekenhuisverblijf
een infectie op. Er bestaan wel geen exacte cijfers
over de fatale gevolgen ervan, maar het
Wetenschappelijk Instituut voor de
Volksgezondheid (WIV) en de wetenschappelijke
literatuur gaan uit van 2.500 tot 3.000 rechtstreekse
sterftegevallen per jaar. Het is natuurlijk niet altijd
gemakkelijk te bepalen of de infectie geen gevolg is
van de oorspronkelijke ziektetoestand.
L'ISSP coordonne sur une base volontaire
l'enregistrement organisé d'infections
nosocomiales, mais cette liste n'est certainement
pas exhaustive. Les infections des voies urinaires,
pourtant considérables, ne figurent par exemple
pas sur la liste. On dénombre chaque année
approximativement 110
000 cas d'infections
nosocomiales dans notre pays.
A cet égard, j'ai déjà organisé deux campagnes.
D'une part, une campagne qui appelle tous les
Het WIV coördineert een op vrijwillige basis
georganiseerde registratie van ziekenhuisinfecties,
maar deze lijst is zeker niet volledig. De zeer
belangrijke infecties aan de urinewegen staan
bijvoorbeeld niet op de lijst. Het aantal gevallen per
jaar van ziekenhuisinfecties wordt in ons land
geschat op ongeveer 110.000.
Ik heb in dit verband al twee campagnes opgezet.
Enerzijds een campagne die in alle ziekenhuizen
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10/05/2005
CRABV 51
COM 597
18
hôpitaux à une hygiène optimale des mains, et
d'autre part une campagne de sensibilisation pour
inciter les médecins à prescrire les antibiotiques de
la manière la plus appropriée. C'est d'ailleurs la
résistance accrue aux antibiotiques qui prédispose
le patient à contracter des infections nosocomiales.
oproept tot een optimale handhygiëne, anderzijds
een sensibilisatiecampagne om de artsen aan te
zetten tot een aangepast voorschrijfgedrag inzake
antibiotica. Het is immers de verhoogde resistentie
hiertegen die de patiënt vatbaarder maakt voor een
infectie in het ziekenhuis.
L'incident est clos.
Présidente: Hilde Dierickx
Het incident is gesloten.
Voorzitter: mevrouw Hilde Dierickx
15 Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
reconnaissance du titre de psychologue
clinique" (n° 6750)
15 Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
erkenning van de titel van klinisch psycholoog"
(nr. 6750)
15.01 Luc Goutry (CD&V): La protection légale du
titre de psychologue clinique figure parmi nos
préoccupations depuis longtemps. Lors de la
précédente législature, plusieurs propositions de loi
et même un projet de loi avaient déjà été déposés.
Le problème a également été abordé lors des
dialogues de la santé organisés par le ministre
Demotte, qui a placé ce point sur sa "liste de
priorités".
Quand le titre de psychologue clinique bénéficiera-
t-il enfin d'une protection légale ? Une proposition
de loi sera-t-elle déposée à cet effet ?
15.01 Luc Goutry (CD&V): De wettelijke
bescherming van de titel van klinisch psycholoog is
al lang aan de orde. Er werden al tijdens de vorige
regeerperiode meerdere wetsvoorstellen en zelfs
een wetsontwerp over ingediend. Het probleem
kwam tevens aan bod tijdens de
gezondheidsdialogen van minister Demotte en
werd door hem op zijn zogenaamde
prioriteitenlijstje geplaatst.
Wanneer wordt de titel van klinisch psycholoog nu
eindelijk wettelijk beschermd? Zal dit via een
wetsvoorstel gebeuren?
15.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Nous travaillons actuellement d'arrache-pied à un
texte qui devrait régler définitivement cette question
d'ici à la fin de cette année. Ce texte est rédigé à
mon cabinet mais une concertation a eu lieu avec
des représentants de la Chambre et du Sénat, et le
secteur a lui-même été largement consulté. Après
les vacances parlementaires, le Parlement pourra
traiter ce dossier.
15.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Er
wordt momenteel volop gewerkt aan een tekst die
tegen eind dit jaar deze aangelegenheid definitief
moet regelen. De tekst wordt op mijn kabinet
geredigeerd, maar er is volop samenspraak
geweest met vertegenwoordigers van Kamer en
Senaat en ook de sector zelf wordt uitgebreid
geconsulteerd. Na het zomerreces zal het
Parlement dit dossier kunnen behandelen.
15.03 Luc Goutry (CD&V): Un projet de loi sera
donc déposé. Il existe cependant également des
propositions de loi. Je suppose que la consultation
de la Chambre et du Sénat s'est limitée aux
membres de la majorité ?
15.03 Luc Goutry (CD&V): Het zal dus via een
ontwerp verlopen. Er bestaan nochtans ook
wetsvoorstellen. Ik neem aan dat het consulteren
van Kamer en Senaat beperkt blijft tot de leden van
de meerderheid?
15.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Non. A ce sujet, des auditions ont déjà été
organisées pour tous les membres des
commissions compétentes. Ce qui s'est dit à cette
occasion sera intégré dans le texte définitif du
projet.
15.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Neen.
Er werden in dit verband al hoorzittingen
georganiseerd voor alle leden van de bevoegde
commissies. Wat daar werd gezegd, neem ik mee
in de definitieve tekst van het ontwerp.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
16 Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
16 Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 597
10/05/2005
19
coût de la nouvelle image du SPF Santé
publique" (n° 6752)
kostprijs van het nieuwe kleedje van de FOD
Volksgezondheid" (nr. 6752)
16.01 Luc Goutry (CD&V): Le SPF Santé publique
aurait récemment été doté d'un nouveau logo.
L'ancien logo, finalement pas si ancien, n'avait
manifestement pas été conçu de manière
professionnelle. Le fait que le nouveau logo soit en
couleur entraîne une augmentation des frais
d'impression. Un certain nombre de drapeaux, qui
trônent à présent dans des salles de réunion et des
bureaux, ont également été achetés.
Qui a pris la décision de modifier le logo? A qui
furent confiés les projets et selon quelle procédure?
Pourquoi a-t-on opté pour un logo en couleurs?
Pourquoi ce besoin subit de drapeaux? Quel est le
surcoût de toutes ces initiatives? A-t-on puisé dans
le fonds des médicaments?
16.01 Luc Goutry (CD&V): De FOD
Volksgezondheid zou onlangs een nieuw logo
gekregen hebben. Het vorige, niet eens zo oude
logo was blijkbaar niet professioneel ontworpen.
Het feit dat het nieuwe logo in kleuren is uitgevoerd
doet de printkosten stijgen. Er is ook een aantal
vlaggen aangeschaft, die nu in vergaderzalen en
kantoren prijken.
Wie nam de beslissing om het logo te veranderen?
Aan wie werden de ontwerpen toevertrouwd en
volgens welke procedure? Waarom werd er
gekozen voor een kleurenlogo? Vanwaar de plotse
nood aan vlaggen? Wat zijn de meerkosten van al
deze initiatieven? Werd er geput uit het
geneesmiddelenfonds?
16.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Le comité de direction du SPF a décidé de
développer un nouveau logo à la demande
d'experts en communication. L'ancien logo ne
répondait plus aux normes actuelles et devait,
lorsqu'on sous-traitait les travaux d'impression, à
chaque fois être adapté.
La mission a été confiée au bureau de graphisme
professionnel Mega.L.Una, qui pouvait nous offrir
les meilleures références et le meilleur rapport
qualité-prix. L'adjudication englobait un nouveau
logo, des en-têtes de lettres, de télécopies, de
cartes de visite et des présentations Powerpoint. Le
logo se décline soit en couleur, soit en noir et blanc.
Seuls les directeurs des services d'encadrement
sont habilités à utiliser la version couleur, les autres
collaborateurs n'utilisant que la version noir et
blanc. Il y a une imprimante par collaborateur et
une imprimante couleur par étage.
16.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Op
vraag van communicatie-experts heeft het
directiecomité van de FOD beslist om een nieuw
logo te ontwerpen. Het oude logo voldeed niet aan
de hedendaagse standaarden en moest bij het
uitbesteden van drukwerk telkens aangepast
worden.
De opdracht werd toevertrouwd aan het
professionele grafische bureau Mega.L.Una, dat de
beste referenties en de beste prijs-
kwaliteitverhouding kon bieden. De aanbesteding
omvatte een nieuw logo, sjablonen voor brieven,
faxen, visitekaartjes en Powerpoint-presentaties en
een huisstijlgids. Van het logo bestaat zowel een
kleuren- als een zwartwitversie. Enkel de
directeuren van stafdiensten kunnen de
kleurenversie gebruiken, de andere medewerkers
gebruiken alleen de zwartwitversie. Er is één printer
per medewerker en één kleurenprinter per
verdieping.
Les drapeaux ont été fabriqués pour la direction
générale Environnement, qui est compétente pour
la protection de la mer du Nord. Un drapeau revient
à 100 euros. Chaque collaborateur a en outre reçu
un autocollant avec le nouveau logo, ce qui a coûté
un total de 500 euros. Ces autocollants sont
également apposés sur des vélos et portes
d'accès.
La nouvelle image a été développée en
collaboration avec le Conseil supérieur d'hygiène,
qui avait besoin, pratiquement au même moment,
d'un nouveau logo. Pour réduire les coûts, le SPF
et le Conseil utiliseront les même gabarits de
De vlaggen zijn gemaakt voor het directoraat-
generaal Leefmilieu, bevoegd voor de bescherming
van het Noordzeegebied. Eén vlag kost 100 euro.
Elke medewerker heeft bovendien een zelfklever
gekregen met het nieuwe logo, voor een totale prijs
van 500 euro. Deze zelfklevers sieren ook fietsen
en toegangspoorten.
De nieuwe huisstijl werd uitgewerkt in
samenwerking met de Hoge Gezondheidsraad, die
bijna gelijktijdig nood had aan een nieuw logo. Om
kosten te besparen zullen de FOD en de Raad
dezelfde sjablonen gebruiken voor brieven, faxen
en visitekaartjes. De kost voor de nieuwe huisstijl,
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10/05/2005
CRABV 51
COM 597
20
lettres, télécopies et cartes de visite. Le coût de la
nouvelle image, plus de 23 000 euros, est supporté
par le Conseil. En échange, le service central de
communication du SPF a lui-même rédigé un guide
de la nouvelle image du Conseil. Le Fonds des
médicaments n'a pas été sollicité.
ruim 23.000 euro, wordt gedragen door de Raad, in
ruil waarvoor de centrale communicatiedienst van
de FOD zelf een huisstijlgids voor de Raad
opgesteld heeft. Er is niet geput uit het
geneesmiddelenfonds.
16.03 Luc Goutry (CD&V): Je retiens surtout ce
dernier point.
16.03 Luc Goutry (CD&V): Ik onthoud vooral dat
laatste.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
17 Questions jointes
- de Mme Hilde Dierickx au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur « les normes
de rayonnement des antennes GSM » (n° 6817)
- de M. David Lavaux au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur « la norme
d'exposition aux antennes GSM » (n° 6838)
17 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Hilde Dierickx aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
stralingsnormen van GSM-zendmasten" (nr.
6817)
- de heer David Lavaux aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
norm op het stuk van de blootstelling aan GSM-
antennes" (nr. 6838)
17.01 Hilde Dierickx (VLD): D'après le Conseil
supérieur de la santé, l'intensité de rayonnement
des antennes GSM ne peut excéder 3 volts par
mètre (V/m). Une directive de l'International
Commission on Non-Ionizing Radiation Protection
(ICNIRP) est communément admise mais, compte
tenu d'une série d'incertitudes à propos des
implants et des effets non thermiques, le Conseil
recommande d'adopter en application du principe
de précaution un facteur deux cents en densité de
puissance par rapport à l'ICNIRP, ce qui revient à
900 MHz à 3 V/m. Le ministre suivra-t-il la
recommandation du Conseil ou s'en tiendra-t-il à la
norme de 20,6 V/m ?
17.01 Hilde Dierickx (VLD): Volgens de Hoge
Gezondheidsraad mag de straling van GSM-
masten niet sterker zijn dan 3 volt per meter. Er
bestaat een richtlijn van de International
Commission on Non-Ionizing Radiation Protection
(ICNIRP) die algemeen aanvaard wordt, maar
omdat er nog tal van onzekerheden bestaan met
betrekking tot implantaten en niet-thermische
effecten, adviseert de Raad, met toepassing van
het voorzorgsprincipe, een factor tweehonderd in
vermogensdichtheid ten opzichte van de ICNIRP
aan te nemen, wat neerkomt op 900 MHz aan
3V/m. Zal de minister het advies van de Raad
volgen of blijft de minister bij de norm van 20,6V/m?
17.02 David Lavaux (cdH) : Ces dernières
années, il y a eu une forte augmentation des
sources d'énergie électromagnétique. Partout, on
s'inquiète des risques pour la santé de l'exposition
d'êtres vivants aux rayonnements à long terme. Le
Conseil supérieur d'hygiène a préconisé une norme
de trois volts par mètre en tenant compte du
principe de précaution du droit européen, lequel
principe exige une évaluation scientifique complète,
une appréciation des risques et conséquences et
une procédure de décision transparente, associant
les parties intéressées, et révisable sur base de
données scientifiques.
Or, vous semblez proposer dans un projet d'arrêté
une norme d'exposition aux antennes GSM de 20,6
volts par mètre, soit sept fois plus que ce que
recommande le Conseil supérieur d'hygiène.
17.02 David Lavaux (cdH): De jongste jaren
neemt het aantal bronnen van elektromagnetische
energie sterk toe. Men maakt zich alom zorgen
over de risico's voor de gezondheid van langdurige
blootstelling aan straling. De Hoge
Gezondheidsraad stelt een norm van 3 volt/m
voorop, in overeenstemming met het
voorzorgsprincipe in het Europese recht. De
toepassing van dat principe houdt een volledige
wetenschappelijke toetsing in, evenals een
evaluatie van de risico's en een
effectenrapportering, en een transparante
besluitvorming waarbij alle betrokken partijen
betrokken worden en die herzien kan worden op
grond van wetenschappelijke gegevens.
In een ontwerpbesluit stelt u blijkbaar een norm van
20,6 volt/m voor inzake de blootstelling aan de
straling van gsm-antennes. Die norm ligt zeven
keer hoger dan wat aanbevolen wordt door de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 597
10/05/2005
21
Pourriez-vous nous remettre copie dudit arrêté et
de l'avis du Conseil sur ce projet ? Pourquoi vous
écartez-vous de la norme recommandée par le
Conseil ? Sur quelles bases scientifiques avez-
vous pris votre décision ? Comment respectez-vous
le principe de précaution européen ?
Hoge Gezondheidsraad.
Kan u ons een kopie bezorgen van het besluit in
kwestie en van het advies van de Raad over het
ontwerp? Waarom wijkt u af van de door de Raad
aanbevolen norm? Op welke wetenschappelijke
argumenten stoelt u uw beslissing? Op welke
manier denkt u het Europese voorzorgsprincipe te
respecteren?
17.03 Rudy Demotte, ministre (en français) : Le
gouvernement n'a pas l'intention de modifier les
normes d'exposition aux antennes GSM fixées en
2001. Ce problème est révélateur d'une société en
proie à des doutes basés sur l'émotion. Un temps
est nécessaire pour traiter ces questions avec
raison.
17.03 Minister Rudy Demotte (Frans): De
regering is niet van plan de in 2001 vastgestelde
normen inzake blootstelling aan de straling van
gsm-antennes te wijzigen. Dit probleem is tekenend
voor een samenleving die aan twijfel ten prooi is
doordat de mensen soms puur emotioneel
reageren. Dergelijke kwesties moeten op een
rationele manier benaderd worden, en daar kruipt
soms veel tijd in.
(En néerlandais) Le Conseil des ministres du 4
février a décidé de maintenir la norme de 20,6 volts
par mètre pour 900 megahertz. Un projet d'arrêté
royal a été soumis au Conseil supérieur de la
santé. J'attends l'avis cette semaine encore. Il ne
différera probablement pas de celui du 11 octobre
2000 qui recommandait la norme de 3 volts.
(Nederlands) De ministerraad van 4 februari heeft
besloten om de norm van 20,6 volt per meter voor
900 megahertz te behouden. Er werd een ontwerp
van KB aan de Hoge Gezondheidsraad voorgelegd.
Ik verwacht het advies nog deze week.
Waarschijnlijk zal dat niet verschillen van het advies
van 11 oktober 2000 waarin de norm van 3 volt
werd aanbevolen.
(En français) Cet avis sera disponible dès que je
l'aurai reçu. La norme actuelle est quatre fois
supérieure à celle édictée par l'OMS. Il a été décidé
que la norme sera revue en fonction des résultats
des études menées par l'Union européenne et
l'OMS, résultats qui sont attendus pour 2007.
(Frans) Van zodra ik dat advies heb ontvangen, zal
ik het u overmaken. De huidige norm ligt vier keer
hoger dan die van de WGO. De norm zal worden
herzien op grond van de resultaten van de door de
Europese Unie en de WGO uitgevoerde studies,
die tegen 2007 worden verwacht.
(En néerlandais) Les arguments scientifiques ne
sont pas suffisants pour revoir la norme fixée dans
l'arrêté du 29 avril 2001. Un projet d'arrêté royal
sera soumis au Conseil des ministres et ensuite au
Conseil d'Etat.
(Nederlands) Er zijn onvoldoende
wetenschappelijke argumenten om de norm in het
besluit van 29 april 2001 te herzien. Een ontwerp
van KB zal aan de ministerraad en daarna aan de
Raad van State worden voorgelegd.
17.04 Hilde Dierickx (VLD): Les données
scientifiques doivent en effet être prépondérantes.
Nous attendons l'avis.
17.04 Hilde Dierickx (VLD): Wetenschappelijke
gegevens moeten inderdaad de doorslag geven.
We wachten het advies af.
17.05 David Lavaux (cdH): Je prends note que
vous vous appuyez sur la raison. Mais les normes
de l'OMS ne sont basées que sur les effets
thermiques. Il ne s'agit pas de l'application d'un
principe de précaution.
17.05 David Lavaux (cdH): Ik onthoud dat u zich
op de rede beroept. De WGO-normen houden
echter alleen met de thermische effecten rekening,
en niet met het voorzorgsbeginsel.
17.06 Rudy Demotte, ministre (français): Ce n'est
pas en tant que ministre de la Santé d'un petit pays
comme la Belgique que je me permettrai de
critiquer les méthodes de l'OMS qui sont par
ailleurs en train d'être réévaluées. Il ne faut pas
17.06 Minister Rudy Demotte (Frans): Als minister
van Volksgezondheid van een klein land als België
verkeer ik niet in de mogelijkheid om kritiek te
leveren op de methodes van de WGO. Ze worden
thans trouwens herbekeken. Men mag het
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10/05/2005
CRABV 51
COM 597
22
arguer du principe de précaution pour adopter une
défiance trop absolue face au progrès
technologique. Sinon on ne doit plus manger ni
respirer.
voorzorgsbeginsel niet aanwenden om elke
technologische vooruitgang met argwaan te
aanschouwen. Zo niet wordt zelfs eten of ademen
levensgevaarlijk.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
18 Question de Mme Yolande Avontroodt au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "l'adaptation de la nomenclature
relative aux douleurs chroniques" (n° 6818)
18 Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan
de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de aanpassing van de
nomenclatuur inzake chronische pijn" (nr. 6818)
18.01 Yolande Avontroodt (VLD): Il faut saluer
l'agrément par le ministre de différents centres
multidisciplinaires de traitement de la douleur.
Plusieurs centres qui satisfont pleinement aux
normes n'ont toutefois pas été agréés. Des centres
structurés qui sont opérationnels depuis plus de dix
ans risquent dès lors de disparaître, faute de
moyens. Un important savoir-faire va ainsi se
perdre. Pourquoi ces centres n'ont-ils pas été
inclus dans le système de convention ?
Les listes d'attente vont s'allonger. Les patients ne
bénéficieront pas de tous les soins requis. Tout
patient a pourtant droit à la meilleure thérapie.
Comment va-t-on faire pour que tous les patients
aient accès à des centres abordables à présent
que de nombreux hôpitaux qui avaient souhaité
offrir cette possibilité sont pénalisés ? Le ministre
dispose-t-il de données concernant le nombre de
thérapeutes agréés dans le domaine du traitement
de la douleur ? Comment compte-t-il accorder
l'offre et la demande ?
18.01 Yolande Avontroodt (VLD): Dat de minister
verschillende multidisciplinaire pijncentra erkende,
is positief. Verschillende pijncentra die volledig aan
de normen voldoen, kregen echter geen erkenning.
Enkele gestructureerde pijncentra die sinds meer
dan tien jaar functioneren, dreigen daardoor te
verdwijnen bij gebrek aan middelen. Veel knowhow
zal verloren gaan. Waarom werden zij niet
opgenomen in het conventiesysteem?
De wachtlijsten zullen toenemen. Patiënten zullen
onderbehandeld worden. Iedere patiënt heeft
nochtans recht op de beste therapie. Hoe realiseert
men toegankelijke en betaalbare pijncentra voor
alle patiënten nu vele ziekenhuizen die dit wilden
aanbieden, worden gestraft? Heeft de minister
gegevens betreffende het aantal erkende
pijntherapeuten? Hoe zal de minister vraag en
aanbod op elkaar afstemmen?
18.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais): Il
n'existe pas d'agrément spécifique pour les
thérapeutes de la douleur, lesquels n'ont pas non
plus de numéro d'identification AMI. Pour des
raisons budgétaires, le nombre d'hôpitaux qui ont
conclu des accords expérimentaux pour devenir
des centres de référence de la douleur chronique
est limité. Le comité de l'assurance de l'INAMI a
sélectionné les centres les plus à mêmes d'honorer
leurs engagements et a recherché la répartition
géographique la plus équilibrée possible. C'est
pour cette raison que plusieurs centres n'ont pas
été retenus. Le comité de l'assurance souligne
toute l'importance de la collaboration qui doit
permettre de conserver l'expertise et de revaloriser
la nomenclature en matière de traitement de la
douleur.
Les centres de référence sont des centres de
troisième ligne où l'accompagnement des patients
est généralement de courte durée. Dès que le
diagnostic a été posé et que le traitement a été
18.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Er
bestaat geen specifieke erkenning van
pijntherapeuten. Zij hebben ook geen specifiek ZIV-
erkenningsnummer. Het aantal ziekenhuizen met
experimentele overeenkomsten als
referentiecentrum voor chronische pijn is beperkt
omdat het beschikbare budget beperkt is. Het
verzekeringscomité van het Riziv heeft die centra
geselecteerd die het meest in aanmerking kwamen
om de overeenkomsten uit te voeren en heeft
daarbij gestreefd naar een evenwichtige
geografische spreiding. Daardoor viel een aantal
centra uit de boot. Het verzekeringscomité dringt
wel aan op nauwe samenwerking om de expertise
te behouden en te komen tot een herwaardering
van de nomenclatuur inzake pijnbehandeling.
De referentiecentra zijn derdelijnscentra waar de
begeleiding van de patiënten doorgaans van korte
duur is. Zodra de diagnose is gesteld en de
behandeling op punt staat, gaat de patiënt terug
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 597
10/05/2005
23
décidé, le patient est renvoyé au prestataire de
soins ordinaire. Ce projet n'a jamais eu pour
objectif de transformer tous les centres de
deuxième ligne pour douleurs chroniques en
centres de référence de troisième ligne. Les
centres de référence ont été spécialement conçus
pour accueillir les patients dont le diagnostic et le
traitement sont insuffisamment au point.
Les centres de référence ont l'obligation de
conclure des accords de collaboration et de
développer un réseau avec au moins cinq autres
établissements de soins. Nous souhaitons en effet
que tous les patients souffrant de douleurs
chroniques puissent recevoir rapidement cette aide.
naar de gewone zorgverlener. Het was nooit de
bedoeling elk tweedelijnscentrum voor chronische
pijn als derdelijnsreferentiecentrum uit te bouwen.
De referentiecentra zijn specifiek bedoeld voor
patiënten waarvan de diagnose en behandeling
onvoldoende op punt staan.
De referentiecentra zijn verplicht om met minimum
vijf andere verplegingsinstellingen
samenwerkingsovereenkomsten af te sluiten en
een netwerk uit te bouwen. We willen immers dat
alle patiënten met chronische pijn vlot deze hulp
kunnen krijgen.
18.03 Yolande Avontroodt (VLD): Le modèle de
coopération a certainement des mérites, mais je
suppose que ce n'est pas suffisant pour répondre
aux besoins, car il y a un nombre toujours croissant
de patients souffrant de douleurs chroniques. Je
pense que d'autres facteurs font obstacle à
l'agréation de l'agologie. Le modèle de coopération
fonctionne-t-il réellement?
Je plaide en faveur d'une analyse des besoins. Si
on crée un cadre permettant d'offrir une qualité
équivalente dans les soins de deuxième ligne et de
garantir une meilleure accessibilité, il convient d'en
assurer le financement. Le financement ne relève
pas de la convention, mais est assuré par les
hôpitaux et c'est une situation difficilement tenable.
18.03 Yolande Avontroodt (VLD): Het
samenwerkingsmodel zal wel zijn verdiensten
hebben, maar ik vermoed dat dit niet voldoende is
om tegemoet te komen aan de behoeften, want er
zijn steeds meer patiënten met chronische pijn. Ik
denk dat andere factoren de erkenning van de
agologie hinderen. Functioneert het
samenwerkingsmodel daadwerkelijk?
Ik pleit voor een behoefteanalyse. Als men het
kader creëert om ook in de tweedelijnszorg
dezelfde kwaliteit te geven en een grotere
toegankelijkheid te waarborgen, dan moet men dat
ook financieren. Die financiering komt niet uit de
conventie maar uit de ziekenhuizen, en dat is
moeilijk vol te houden.
18.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Je pense que Mme Avontroodt a raison. Nous
devons tenir compte de l'évolution des besoins. Le
vieillissement de la population entraînera une
augmentation du nombre de patients souffrant de
douleurs chroniques. L'identification de la douleur
est en évolution également car la douleur est
subjective. Il est en effet nécessaire de former des
médecins spécialisés. Les structures doivent être
adaptées à l'évolution de la société et les moyens
financiers nécessaires doivent être libérés à cet
effet.
18.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik
denk dat mevrouw Avontroodt gelijk heeft. We
moeten rekening houden met de evolutie van de
behoeften. Door de vergrijzing zullen er meer
patiënten zijn met chronische pijn. Ook de
identificatie van pijn verandert, want pijn is
subjectief.. Er is inderdaad nood aan correcte
vorming van gespecialiseerde artsen. De structuren
moeten worden aangepast aan de evoluerende
maatschappij en voor dit alles moeten de nodige
financiële middelen worden vrijgemaakt.
18.05 Yolande Avontroodt (VLD): L'étude de la
KUL réalisée par M. Van Zundert montre même
qu'il s'agit essentiellement de traitements efficaces
et rentables. L'expertise risque aujourd'hui de
disparaître au sein de certains hôpitaux.
18.05 Yolande Avontroodt (VLD): De KUL-studie
van de heer Van Zundert toont zelfs aan dat het
vooral kosteneffectieve behandelingen zijn. Nu
dreigt de expertise in sommige ziekenhuizen te
verdwijnen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
19 Question de Mme Yolande Avontroodt au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le traitement des rétrécissements
19 Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan
de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de behandeling van
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10/05/2005
CRABV 51
COM 597
24
coronaire vernauwingen" (nr. 6845)
19.01 Yolande Avontroodt (VLD): Lorsqu'il est
recouru à un drug eluting stent (DES), l'hôpital
reçoit un forfait supplémentaire de 1 000 euros pour
patients diabétiques. Des indications scientifiques
plaident pour le recours accru au DES. A terme, le
nombre de réinterventions diminuerait et un effet en
retour serait observé. Quand les conditions du
remboursement des DES seront-elles adaptées à
l'état actuel de la science, de manière à permettre
un traitement optimal pour toutes les indications ?
Dans le traitement de rétrécissements coronariens
multiples, un seul stent est remboursé par
hospitalisation. C'est la raison pour laquelle le
traitement des patients requiert plusieurs
hospitalisations, d'où une augmentation des risques
et une hausse des coûts à charge de l'INAMI. Le
ministre envisage-t-il de reconsidérer les modalités
de remboursement dans de tels cas ?
Où en est le dossier de la révision de l'organisation
des programmes de soins cardiaques ? Le ministre
sait-il que des interventions coronariennes sont
pratiquées dans certains centres B1, bien que
ceux-ci n'y soient pas légalement autorisés ? Va-t-il
intervenir contre cette pratique ?
19.01 Yolande Avontroodt (VLD): Bij het gebruik
van een drug eluting stent (DES) krijgt het
ziekenhuis een extra forfait van 1.000 euro voor
diabetespatiënten. Wetenschappelijke gegevens
tonen aan dat het gebruik van DES zou moeten
worden uitgebreid. Hierdoor zouden op termijn de
reïnterventies verminderen en is er sprake van een
terugverdieneffect. Wanneer zullen de
terugbetalingsmodaliteiten van de DES aangepast
worden aan de huidige wetenschap, zodat een
optimale behandeling voor alle specifieke indicaties
mogelijk wordt?
Bij de behandeling van meerdere coronaire
vernauwingen wordt per hospitalisatie slechts één
stent terugbetaald. Daarom worden deze patiënten
tijdens meerdere hospitalisaties behandeld.
Enerzijds betekent dit meer risico's en minder
comfort voor de patiënt, anderzijds verhogen
hierdoor de kosten voor het RIZIV. Overweegt de
minister de terugbetalingsregeling in dit geval te
herzien?
Wat is de stand van zaken in het dossier van de
herziening van de organisatie van de cardiale
zorgprogramma's? Is de minister ervan op de
hoogte dat in sommige B1-centra coronaire
interventies gebeuren, hoewel deze centra daartoe
geen wettelijke toelating hebben? Zal hij hiertegen
optreden?
19.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
L'assurance maladie paie un forfait variable en
fonction de la nature du stent (ordinaire ou DES).
On ne peut facturer un DES que pour les seuls
diabétiques. Or, rien n'empêche le cardiologue
d'opter pour la pose d'un pareil stent en présence
d'autres indications. Le calcul du forfait tient en effet
compte d'une marge prévoyant la pose d'un DES
chez des patients autres que des diabétiques ou la
pose de plusieurs stents. Le montant fixé ne peut
dès lors être considéré comme un tarif par stent; il
s'agit bel et bien d'un forfait.
Mes services finalisent actuellement un projet de
révision des programmes de soins cardiaques,
l'objectif étant d'arrêter une structure d'organisation
qui garantisse une qualité optimale liée à une
répartition géographique.
19.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
ziekteverzekering betaalt een forfaitair bedrag dat
verschilt naargelang het voor een normale stent of
een DES is. Een DES kan enkel worden
gefactureerd voor een diabetespatiënt. Niets belet
de cardioloog echter om ook voor andere indicaties
voor een dergelijke stent te opteren. Bij de
berekening van het forfaitair bedrag is immers een
marge opgenomen waarbij ingecalculeerd werd dat
bij sommige niet-diabetespatiënten een DES is
aangewezen of dat meer dan één stent geplaatst
dient te worden. Het vooropgestelde bedrag mag
dan ook niet gezien worden als een tarief per stent,
maar wel degelijk als een forfait.
Een ontwerp tot herziening van de cardiale
zorgprogramma's wordt momenteel door mijn
diensten afgerond. De bedoeling is om een
organisatievorm vast te leggen die een optimale
kwaliteit met een geografische spreiding waarborgt.
19.03 Yolande Avontroodt (VLD): J'espère que le
ministre obtiendra rapidement une révision de cette
réglementation qui entraîne en fait une inégalité
19.03 Yolande Avontroodt (VLD): Ik hoop dat de
minister snel een herziening kan krijgen van die
regelgeving die eigenlijk tot ongelijkheid in de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 597
10/05/2005
25
dans les soins de santé. Il ne saurait être question
d'interdire aux patients de bénéficier des meilleurs
soins. De telles pratiques sont non seulement
démotivantes pour les médecins, mais aussi
contraires à l'éthique. De plus, il s'agit d'un groupe
important de patients.
gezondheidszorgen leidt. Het kan niet de bedoeling
zijn dat aan patiënten wordt verboden om de beste
zorgen toegediend te krijgen. Dat is voor een arts
niet alleen demotiverend, maar zelfs onethisch.
Bovendien gaat het hier om een hele grote groep
van patiënten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
17h.00.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.00 uur.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
Document Outline