CRABV 51 COM 589
CRABV 51 COM 589
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
S
ANTÉ PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIÉTÉ
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
mardi dinsdag
03-05-2005 03-05-2005
Après-midi Namiddag

CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 589
03/05/2005
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
ministre de la Fonction publique, de l'Intégration
sociale, de la Politique des grandes villes et de
l'Egalité des chances sur "le 'bénévolat' des
demandeurs d'asile qui séjournent dans une
initiative locale d'accueil" (n° 5586)
1
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid en
Gelijke Kansen over "het 'vrijwilligerswerk' van
asielzoekers die verblijven in een lokaal
opvanginitiatief" (nr. 5586)
1
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Christian
Dupont
, ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Egalité des chances
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Christian
Dupont
, minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
ministre de la Fonction publique, de l'Intégration
sociale, de la Politique des grandes villes et de
l'Egalité des chances sur "une clarification de la
terminologie relative au recouvrement, par le
CPAS, de factures de maisons de repos auprès
des enfants" (n° 5741)
2
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid en
Gelijke Kansen over "een verduidelijking in
terminologie aangaande de terugvordering van
rusthuisfacturen bij de kinderen door het OCMW"
(nr. 5741)
2
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Christian
Dupont
, ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Egalité des chances
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Christian
Dupont
, minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Questions jointes de
3
Samengevoegde vragen van
3
- Mme Nahima Lanjri au ministre de la Fonction
publique, de l'Intégration sociale, de la Politique
des grandes villes et de l'Egalité des chances sur
"les moyens consacrés au logement dans le cadre
de la politique des grandes villes" (n° 5903)
3
- mevrouw Nahima Lanjri aan de minister van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen over "de
middelen voor de huisvesting in het kader van het
grootstedenbeleid" (nr. 5903)
3
- Mme Nahima Lanjri au ministre de la Fonction
publique, de l'Intégration sociale, de la Politique
des grandes villes et de l'Egalité des chances sur
"la répartition des moyens pour le logement social
dans le cadre de la politique des grandes villes"
(n° 6514)
3
- mevrouw Nahima Lanjri aan de minister van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen over "de
verdeling van de middelen voor sociale
huisvesting in het kader van het
grootstedenbeleid" (nr. 6514)
3
Orateurs: Nahima Lanjri, Christian Dupont,
ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Egalité des chances
Sprekers: Nahima Lanjri, Christian Dupont,
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Question de Mme Nahima Lanjri au ministre de la
Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Egalité des
chances sur "l'adaptation des zones d'action
positive des grandes villes" (n° 5904)
5
Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de minister
van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "de aanpassing van de gebieden waar een
positief grootstedelijk beleid wordt gevoerd"
(nr. 5904)
5
Orateurs: Nahima Lanjri, Christian Dupont,
ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Egalité des chances
Sprekers: Nahima Lanjri, Christian Dupont,
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Question de Mme Annelies Storms au ministre de
la Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Egalité des
chances sur "la Conférence interministérielle de
l'Intégration sociale" (n° 6106)
6
Vraag van mevrouw Annelies Storms aan de
minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "de Interministeriële Conferentie
Maatschappelijke Integratie" (nr. 6106)
6
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
03/05/2005
CRABV 51
COM 589
ii
Orateurs:
Annelies Storms, Christian
Dupont, ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Egalité des chances
Sprekers:
Annelies Storms, Christian
Dupont, minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
ministre de la Fonction publique, de l'Intégration
sociale, de la Politique des grandes villes et de
l'Egalité des chances sur "le raccordement des
CPAS à la Banque-carrefour de la sécurité
sociale" (n° 6089)
8
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid en
Gelijke Kansen over "de aansluiting van de
OCMW's bij de Kruispuntbank van de Sociale
Zekerheid" (nr. 6089)
8
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Christian
Dupont
, ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Egalité des chances
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Christian
Dupont
, minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
ministre de la Fonction publique, de l'Intégration
sociale, de la Politique des grandes villes et de
l'Egalité des chances sur "la modification de la loi
sur les CPAS en ce qui concerne la perception et
le recouvrement des créances alimentaires"
(n° 6133)
9
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid en
Gelijke Kansen over "de aanpassing van de
OCMW-wet met betrekking tot de inning en
invordering van de alimentatievorderingen"
(nr. 6133)
9
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Christian
Dupont
, ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Egalité des chances
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Christian
Dupont
, minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
ministre de la Fonction publique, de l'Intégration
sociale, de la Politique des grandes villes et de
l'Egalité des chances sur "les chiffres relatifs au
nombre de bénéficiaires du revenu d'intégration
obtenus antérieurement" (n° 6350)
10
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid en
Gelijke Kansen over "de eerder verkregen cijfers
van het aantal leefloontrekkers" (nr. 6350)
10
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Christian
Dupont
, ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Egalité des chances
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Christian
Dupont
, minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Question de M. Roel Deseyn au ministre de la
Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Egalité des
chances sur "la connexion des CPAS à l'internet"
(n° 6497)
11
Vraag van de heer Roel Deseyn aan de minister
van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "de aansluiting van OCMW's op het internet"
(nr. 6497)
11
Orateurs: Roel Deseyn, Christian Dupont,
ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Egalité des chances
Sprekers: Roel Deseyn, Christian Dupont,
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Question de Mme Nahima Lanjri au ministre de la
Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Egalité des
chances sur "l'aide médicale urgente" (n° 6582)
12
Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de minister
van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "de dringende medische hulp" (nr. 6582)
12
Orateurs: Nahima Lanjri, Christian Dupont,
ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Egalité des chances
Sprekers: Nahima Lanjri, Christian Dupont,
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Question de Mme Magda De Meyer au ministre de
la Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Egalité des
chances sur "les soins de santé pour les sans-
14
Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "de gezondheidszorg voor mensen zonder
14
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 589
03/05/2005
iii
papier et les demandeurs d'asile" (n° 6000)
papieren en asielzoekers" (nr. 6000)
Orateurs: Magda De Meyer, Christian
Dupont
, ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Egalité des chances
Sprekers: Magda De Meyer, Christian
Dupont
, minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Question de Mme Magda De Meyer au ministre de
la Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Egalité des
chances sur "le projet relatif à la violence au sein
du couple dans la zone de police de Termonde"
(n° 6654)
16
Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "het project 'partnergeweld' in de politiezone
Dendermonde" (nr. 6654)
16
Orateurs: Magda De Meyer, Christian
Dupont
, ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Egalité des chances
Sprekers: Magda De Meyer, Christian
Dupont
, minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Question de Mme Hilde Dierickx au ministre de la
Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Egalité des
chances sur "les sanctions éventuelles infligées
aux clients des CPAS en vertu de la loi organique"
(n° 6726)
17
Vraag van mevrouw Hilde Dierickx aan de minister
van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "de mogelijke sancties tegen OCMW-cliënten
op basis van de organieke wet" (nr. 6726)
17
Orateurs: Hilde Dierickx, Christian Dupont,
ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Egalité des chances
Sprekers: Hilde Dierickx, Christian Dupont,
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Question de Mme Nahima Lanjri au ministre de la
Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Egalité des
chances sur "les propos tenus par les employeurs
qui refusent d'engager des allochtones" (n° 6764)
18
Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de minister
van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "de uitspraken van werknemers die weigeren
allochtonen in dienst te nemen" (nr. 6764)
18
Orateurs: Nahima Lanjri, Christian Dupont,
ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Egalité des chances
Sprekers: Nahima Lanjri, Christian Dupont,
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 589
03/05/2005
1


COMMISSION DE LA SANTÉ
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIÉTÉ
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
du
MARDI
03
MAI
2005
Après-midi
______
van
DINSDAG
03
MEI
2005
Namiddag
______



La discussion des questions commence à 15 h. 08
sous la présidence de M. Yvan Mayeur.
De vragen vangen aan om 15.08 uur.
Voorzitter: de heer Yvan Mayeur.
01 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
ministre de la Fonction publique, de l'Intégration
sociale, de la Politique des grandes villes et de
l'Egalité des chances sur "le 'bénévolat' des
demandeurs d'asile qui séjournent dans une
initiative locale d'accueil" (n° 5586)
01 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu
aan de minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid
en Gelijke Kansen over "het 'vrijwilligerswerk'
van asielzoekers die verblijven in een lokaal
opvanginitiatief" (nr. 5586)
01.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): La loi-
programme du 22 décembre 2003 a clarifié la loi-
programme du 19 juillet 2001 en opérant une
insertion à l'article 62. L'arrêté royal qui devrait en
découler se fait toutefois attendre. Dans l'attente
d'un cadre légal et réglementaire adéquat, il
convient de considérer avec prudence les services
communautaires dans une initiative locale
d'accueil. Le bénévolat des demandeurs d'asile
séjournant des une ILA demeure un problème
délicat. Les demandeurs d'asile souhaitent
travailler, mais les sévères conditions imposées ne
permettent de proposer que des petits boulots, par
l'intermédiaire des CPAS. Le bénévolat est limité à
la ILA proprement dite et l'accord préalable de
Fedasil est par ailleurs requis.


Quand l'arrêté royal verra-t-il le jour ? L'accord
requis de Fedasil entraîne de nombreuses
tracasseries administratives. Cette condition ne
peut-elle pas être annulée ?
01.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): De
programmawet van 22 december 2003
verduidelijkte de programmawet van 19 juli 2001
met een invoeging in artikel 62. Het KB dat eruit
zou volgen laat echter op zich wachten. In
afwachting van een geschikt wettelijk en
reglementair kader moet voorzichtig worden
omgesprongen met de gemeenschapsdiensten in
een lokaal opvanginitiatief. Vrijwilligerswerk door
asielzoekers die in een LOI verblijven, blijft een
moeilijk probleem. Asielzoekers willen werken,
maar door de strenge voorwaarden kunnen door
het OCMW nauwelijks klusjes worden aangeboden.
Het vrijwilligerswerk is beperkt tot de LOI zelf en
bovendien is een voorafgaand akkoord van Fedasil
nodig.

Wanneer komt het KB er? Het vereiste akkoord van
Fedasil brengt heel wat administratieve rompslomp
met zich mee. Kan deze voorwaarde niet worden
teruggeschroefd?
01.02 Christian Dupont, ministre (en
néerlandais): La loi-programme du 27 décembre
01.02 Minister Christian Dupont (Nederlands):
De programmawet van 27 december 2004 brengt
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
03/05/2005
CRABV 51
COM 589
2
2004 apporte quelques précisions. Il n'est plus
possible d'effectuer des services communautaires
dans une structure d'accueil individuelle.
Dorénavant, ces services peuvent être effectués
dans le cadre d'activités, organisées par le centre
d'accueil ou pour laquelle celui-ci est partenaire, et
qui concourent à son intégration dans son
environnement local.


En ce moment, Fedasil apporte les dernières
modifications au projet d'arrêté royal. Cet arrêté
royal n'aura pas d'incidence sur la situation des
CPAS. Les demandeurs d'asile logés en ILA ne
peuvent effectuer des petits travaux que dans cette
ILA et pas dans les institutions qui dépendent du
CPAS. Cela permet d'éviter que des demandeurs
d'asile soient mis à la disposition des CPAS, ce qui
est interdit, l'activité pour le compte du CPAS étant
assimilée à du travail. Etant donné que certains
CPAS continuent à demander l'accord pour des
petits travaux dans des institutions dépendant de la
commune ou du CPAS, il est opportun de maintenir
provisoirement la procédure d'accord préalable de
Fedasil.
meer duidelijkheid. De mogelijkheid om
gemeenschapsdiensten uit te oefenen wordt
uitgesloten in een individuele opvangstructuur. Het
wordt echter wel mogelijk ze uit te oefenen in het
kader van activiteiten georganiseerd door de
opvangstructuur zelf of waarvoor deze optreedt als
partner, en die bijdragen tot de integratie van de
opvangstructuur in de plaatselijke omgeving.


Fedasil brengt nu de laatste wijzigingen aan het
ontwerp-KB aan. Dat KB zal niets veranderen aan
de situatie voor de OCMW's. Asielzoekers die in
een LOI verblijven kunnen enkel klusjes uitvoeren
in die LOI en niet in instellingen die afhangen van
het OCMW. Zo wil men vermijden dat asielzoekers
ter beschikking zouden worden gesteld van de
OCMW's, wat verboden is omdat dat gelijkgesteld
is met arbeid. Omdat sommige OCMW's nog
steeds het akkoord vragen voor klusjes in
instellingen van de gemeente of het OCMW, is het
voorlopig nuttig de procedure van voorafgaand
akkoord van Fedasil te behouden.
01.03 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Je continue
à insister pour que l'on examine ce problème dans
un cadre plus large. Je dénonce une fois de plus
les tracasseries administratives liées à l'accord
préalable de Fedasil.
01.03 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Ik blijf erop
aandringen dit in een ruimer kader te bekijken en
blijf protesteren tegen de administratieve
rompslomp die het akkoord van Fedasil met zich
meebrengt
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
ministre de la Fonction publique, de l'Intégration
sociale, de la Politique des grandes villes et de
l'Egalité des chances sur "une clarification de la
terminologie relative au recouvrement, par le
CPAS, de factures de maisons de repos auprès
des enfants" (n° 5741)
02 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu
aan de minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid
en Gelijke Kansen over "een verduidelijking in
terminologie aangaande de terugvordering van
rusthuisfacturen bij de kinderen door het OCMW"
(nr. 5741)
02.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Les
personnes âgées incapables de payer la facture de
la maison de repos peuvent faire appel au CPAS,
qui récupère les dépenses auprès de leurs enfants.
Dans la circulaire ministérielle du 4 novembre 2004,
le gouvernement a défini les tarifs uniformes relatifs
à l'obligation alimentaire des enfants envers leurs
parents. Or, de nombreux CPAS ont du mal à
comprendre la notion du revenu net imposable. Le
ministre peut-il la préciser ?
02.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Wie als
bejaarde de rekening van het rusthuis niet kan
betalen, kan terugvallen op het OCMW. Dat
verhaalt de kosten op de kinderen. Bij ministeriële
circulaire van 4 november 2004 heeft de regering
de onderhoudsplicht van de kinderen in uniforme
tarieven vastgelegd. Voor veel OCMW's is de
terminologie netto belastbaar inkomen onduidelijk.
Kan de minister dit precies omschrijven?
02.02 Christian Dupont, ministre (en
néerlandais): Le revenu net imposable est une
notion fiscale qui correspond au total des revenus
soumis à l'impôt des personnes physiques. Du
02.02 Minister Christian Dupont (Nederlands):
Het netto belastbaar inkomen is een fiscaal begrip
en omvat het totaal van de inkomsten die
onderworpen zijn aan de personenbelasting. Van
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 589
03/05/2005
3
montant brut sont déduites les remises d'impôts
déterminées par la loi. Les charges
professionnelles sont les frais professionnels
déductibles. Le précompte professionnel est une
avance sur l'impôt des personnes physiques.
Faisant partie du revenu net imposable, il n'est
donc pas déduit du revenu brut.

Le revenu net imposable figure sous la mention
« revenu
imposable
globalement »
dans
l'avertissement-extrait de rôle.
het bruto-inkomen worden de wettelijk vastgelegde
verminderingen afgetrokken. De bedrijfslasten zijn
de aftrekbare beroepskosten. De
bedrijfsvoorheffing is een voorschot op de
personenbelasting, maakt deel uit van het netto
belastbaar inkomen en wordt dus niet afgetrokken
van het bruto-inkomen.

De OCMW's vinden het netto belastbaar inkomen
op het aanslagbiljet van de belastingen onder de
vermelding gezamenlijk belastbaar inkomen.
02.03 Sabien Lahaye-Battheu (VLD):
L'avertissement-extrait de rôle est donc le point de
départ. De nombreux CPAS n'y voyaient pas clair.
02.03 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Het
aanslagbiljet is dus het uitgangspunt. Daarover
ontstond bij vele OCMW's verwarring.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Questions jointes de
- Mme Nahima Lanjri au ministre de la Fonction
publique, de l'Intégration sociale, de la Politique
des grandes villes et de l'Egalité des chances sur
"les moyens consacrés au logement dans le
cadre de la politique des grandes villes" (n° 5903)
- Mme Nahima Lanjri au ministre de la Fonction
publique, de l'Intégration sociale, de la Politique
des grandes villes et de l'Egalité des chances sur
"la répartition des moyens pour le logement
social dans le cadre de la politique des grandes
villes" (n° 6514)
03 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Nahima Lanjri aan de minister van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen over "de
middelen voor de huisvesting in het kader van
het grootstedenbeleid" (nr. 5903)
- mevrouw Nahima Lanjri aan de minister van
Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen over "de
verdeling van de middelen voor sociale
huisvesting in het kader van het
grootstedenbeleid" (nr. 6514)
03.01 Nahima Lanjri (CD&V): Après le Conseil
des ministres de Gembloux, 3,5 millions d'euros
devaient être débloqués pour le logement dans le
cadre de la Politique des grandes villes en 2004.
En 2005, il s'agirait de 5 millions d'euros et en 2007
de 24 millions. Le 11 mai 2004, ces chiffres avaient
déjà changé car à l'époque, la ministre Arena
parlait de 1.485.000 euros en 2004, de 20.555.000
euros en 2005, de 23.305.000 euros en 2006, de
25.815.000 euros en 2007 et de 25.099.000 l'année
suivante. La répartition de ces fonds entre les
communes dépendrait de critères à déterminer par
le Conseil des ministres. En plus d'Anvers, de
Gand, d'Ostende, de Charleroi, de Mons, de La
Louvière, de Liège, de Seraing et de sept
communes bruxelloises, d'autres villes pourraient
éventuellement utiliser également les fonds
supplémentaires. Je suppose que depuis lors, des
négociations sont déjà intervenues avec les villes
au sujet de l'organisation d'un planning à trois ans
2005-2007.
Des moyens supplémentaires sont nécessaires car
fin 2003, 55.000 personnes attendaient un
logement social. Si l'on veut offrir un logement à
tous les ayants droit, 185.000 à 208.000 logements
doivent être prévus.
03.01 Nahima Lanjri (CD&V): Na de ministerraad
in Gembloers zou voor 2004 3,5 miljoen euro
worden vrijgemaakt voor huisvesting in het kader
van het grootstedenbeleid. In 2005 zou het gaan
om 5 miljoen euro, in 2007 om 24 miljoen. Op 11
mei 2004 waren die cijfers al gewijzigd, want toen
had minister Arena het over 1.485.000 euro in
2004, 20.555.000 euro in 2005, 23.305.000 euro in
2006, 25.815.000 euro in 2007 en 25.099.000 euro
in 2008. De verdeling van de middelen over de
gemeenten zou afhangen van criteria waarover de
ministerraad moet beslissen. Naast Antwerpen,
Gent, Oostende, Charleroi, Bergen, La Louvière,
Luik, Seraing en zeven Brusselse gemeenten,
zouden eventueel ook andere steden van de
bijkomende middelen kunnen gebruikmaken. Ik
vermoed dat intussen al met de steden werd
onderhandeld over een driejarenplanning 2005-
2007.


Bijkomende middelen zijn nodig, want eind 2003
wachtten 55.000 mensen op een sociale woning.
Wil men alle gerechtigden een woning aanbieden,
dan moet in 185.000 à 208.000 woningen worden
voorzien.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
03/05/2005
CRABV 51
COM 589
4

Ces chiffres sont-ils encore corrects ? Dans le cas
contraire, qu'est-ce qui a changé ? Selon quels
critères les fonds sont-ils désormais distribués ?
D'autres villes se sont-elles ajoutées à la liste
initiale ? Lesquelles ? Pourquoi ? Des programmes
à trois ans ont-ils déjà été établis ? Que prévoient-
ils ? Une partie des fonds va-t-elle directement aux
logements sociaux ? Des changements sont-ils
déjà intervenus sur le terrain ?

Kloppen de cijfers nog? Zo neen, wat werd
gewijzigd? Volgens welke criteria worden de
middelen nu verdeeld? Zijn er andere steden
toegevoegd? Welke? Waarom? Werden er al
driejarenplannen afgesloten? Wat is de inhoud
ervan? Gaat een deel van de middelen rechtstreeks
naar sociale huisvesting? Gebeurde er al wat op
het terrein?
03.02 Christian Dupont, ministre (en néerlandais):
Le gouvernement fédéral a libéré des moyens
supplémentaires pour le logement dans les
grandes villes, sur la base des décisions prises à
Gembloux et à Ostende. Le 25 juin 2004, la
sélection des villes et la répartition des moyens ont
été réalisées concrètement. Il s'agit de 69.000.000
d'euros pour les années 2005, 2006 et 2007. Ce
point a été établi dans le budget 2005. L'objectif
consiste à soutenir la politique urbaine du logement
sur le plan de la mixité et de la cohésion sociales. Il
s'agit d'initiatives en matière de logement à
caractère social et non de logements sociaux dans
le sens institutionnel du terme. En effet, ces
derniers sont une compétence régionale. Les
moyens fédéraux peuvent tout au plus soutenir des
projets combinés impliquant une société de
logements sociaux.


Pour la sélection des communes, on a commencé
par établir une liste des communes comptant plus
de 60.000 habitants disposant d'un revenu moyen
par habitant inférieur à la moyenne nationale et
dont la densité de population est supérieure à 600
habitants par kilomètre carré. Pour l'ensemble des
communes sélectionnées, le résultat a ensuite été
calculé selon cinq critères : le confort, l'âge, l'état
général, la superficie et le statut d'occupation du
logement. Les données de base du calcul
proviennent de l'enquête socioéconomique de 2001
de l'Institut national de statistique. Les communes
enregistrant des résultats inférieurs à la moyenne
nationale ou régionale pour au moins trois
paramètres ont ensuite été sélectionnées. Le
nombre d'habitants par ville a été examiné pour le
calcul des montants alloués, compte tenu des
tensions existant sur le marché locatif local et de
l'évolution de l'index des prix sur le marché
immobilier. Malines et Saint-Nicolas sont venues
s'ajouter à la liste initiale de 15 communes.
03.02 Minister Christian Dupont (Nederlands): De
federale overheid maakte bijkomende middelen vrij
voor huisvesting in de grote steden op basis van
beslissingen in Gembloers en Oostende. Op 25 juni
2004 werd de selectie van steden en de verdeling
van middelen concreet gemaakt. Het gaat om
69.000.000 euro voor de jaren 2005, 2006 en 2007.
Een en ander is vastgelegd in de begroting 2005.
Doel is het stedelijk huisvestingsbeleid te
ondersteunen vanuit het perspectief van sociale
mix en sociale samenhang. Het gaat om
huisvestingsinitiatieven met een sociaal karakter,
niet om sociale huisvesting in de institutionele
betekenis. Dat laatste is immers een bevoegdheid
van de Gewesten. Federale middelen kunnen
hooguit gecombineerde projecten ondersteunen
waar een sociale huisvestingsmaatschappij bij is
betrokken.

Om de gemeenten te selecteren, werd eerst een
lijst opgesteld van gemeenten met meer dan
60.000 inwoners die een gemiddeld inkomen per
inwoner hebben dat onder het nationale
gemiddelde ligt en met een bevolkingsdichtheid van
meer dan 600 inwoners per vierkante kilometer.
Voor alle geselecteerde gemeenten werd
vervolgens de score berekend voor vijf criteria:
comfort, leeftijd, algemene staat, oppervlakte en
bewoningstitel van de woning. De basisgegevens
voor de berekening komen uit de sociaal-
economische enquête 2001 van het Nationaal
Instituut voor de Statistiek. Gemeenten die op
minstens drie parameters slechter scoorden dan
het nationale of gewestelijke gemiddelde, werden
geselecteerd. Voor het berekenen van de bedragen
werd het aantal inwoners per stad gewogen,
rekening houdend met de spanning op de lokale
huurmarkt en de evolutie van de prijsindex van de
onroerendgoedmarkt. Mechelen en Sint-Niklaas
werden toegevoegd aan de oorspronkelijke lijst van
15 gemeenten.
Les moyens sont alloués aux villes qui concluent
une convention avec les autorités fédérales. Dans
cette convention, la situation est analysée, des
choix stratégiques sont opérés et des projets
concrets sont définis pour les trois années à venir.
De middelen gaan naar steden die een conventie
afsluiten met de federale overheid. In die conventie
wordt de situatie geanalyseerd en worden
strategische keuzes en concrete projecten voor de
komende drie jaar vastgelegd. De stedelijke
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 589
03/05/2005
5
L'initiative en la matière émane toujours des
autorités urbaines, éventuellement en collaboration
avec le CPAS. L'élaboration des projets fait
actuellement l'objet de négociations. Des
propositions concrètes devraient être formulées
d'ici à fin mai. Au Conseil des ministres des 20 et
21 mars 2004, il avait été convenu qu'il devait s'agir
prioritairement d'actions améliorant la qualité de
l'offre locative locale. Il convient de favoriser la
mixité sociale. Il faut également rendre la propriété
plus accessible aux ménages à revenus faibles ou
moyens et aux jeunes. Un plan de lutte contre la
taudification, les marchands de sommeil et
l'inoccupation doit être mis en oeuvre.
overheid, eventueel aangevuld met het OCMW,
neemt steeds het initiatief. Momenteel wordt nog
volop onderhandeld over de uitwerking van de
plannen. Eind mei zouden er concrete voorstellen
moeten zijn. Op de ministerraad van 20 en 21
maart 2004 werd wel bepaald dat het prioritair moet
gaan om acties die voor een ruimer kwaliteitsvol
lokaal huuraanbod zorgen. Er moet een sociale mix
zijn. Gezinnen met een laag of gemiddeld inkomen
en jongeren moeten makkelijker toegang krijgen tot
eigendom. Verkrotting, huisjesmelkerij en leegstand
moeten worden bestreden.
03.03 Nahima Lanjri (CD&V): Le ministre n'a pas
encore détaillé la répartition exacte des moyens
entre les communes.
03.03 Nahima Lanjri (CD&V): De minister zei me
nog niet hoe de middelen precies werden verdeeld
over de gemeenten.
03.04 Christian Dupont, ministre (en
néerlandais): Je transmettrai une réponse écrite à
cette question à Mme Lanjri.
03.04 Minister Christian Dupont (Nederlands): Ik
bezorg mevrouw Lanjri daaromtrent een schriftelijk
antwoord.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Nahima Lanjri au ministre
de la Fonction publique, de l'Intégration sociale,
de la Politique des grandes villes et de l'Egalité
des chances sur "l'adaptation des zones d'action
positive des grandes villes" (n° 5904)
04 Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid
en Gelijke Kansen over "de aanpassing van de
gebieden waar een positief grootstedelijk beleid
wordt gevoerd" (nr. 5904)
04.01 Nahima Lanjri (CD&V): Le 14 décembre
2004, le ministre a admis que les zones d'action
positive des grandes villes avaient été délimitées
sur la base d'une étude qui contenait des
paramètres erronés et qui devait dès lors être
actualisée. Cette actualisation a-t-elle eu lieu entre-
temps
? Pouvons-nous consulter la nouvelle
étude
? Quelles en sont les principales
conclusions ? Des critères ont-ils été ajoutés ou
supprimés ? D'autres zones ont-elles en fin de
compte été délimitées ? Existe-t-il des différences
importantes entre les zones ? A-t-on délimité des
zones dans de nouvelles villes ? Une concertation
a-t-elle été organisée avec les quinze communes
initialement prévues ?
Je sais qu'entre-temps, la ville d'Anvers vous a déjà
envoyé une lettre détaillée. Elle souligne
notamment que certaines zones délimitées ne
comportaient que des logements sociaux.
Cependant, les mesures relatives au gel du revenu
cadastral et des déductions fiscales dans le cadre
de travaux de rénovation ne s'appliquent qu'aux
habitations appartenant à des particuliers. De plus,
certaines limites traversent une rue, de sorte que
seuls quelques numéros de cette rue font partie de
04.01 Nahima Lanjri (CD&V): Op 14 december
2004 gaf de minister toe dat de gebieden voor
positief grootstedelijk beleid afgebakend werden op
basis van een studie die foute parameters bevatte
en daarom zou worden geactualiseerd. Is dat
intussen gebeurd? Kunnen we de nieuwe studie
inkijken? Wat zijn de belangrijkste conclusies?
Werden criteria toegevoegd of weggelaten?
Werden uiteindelijk andere gebieden afgebakend?
Zijn er grote verschillen tussen de gebieden? Zijn er
gebieden in nieuwe steden? Was er overleg met de
vijftien oorspronkelijke gemeenten?


Ik weet dat Antwerpen de minister intussen al een
uitgebreide brief schreef. De stad merkte onder
meer op dat sommige afgebakende wijken louter
sociale huisvesting bevatten. De maatregelen
inzake bevriezing van het kadastraal inkomen en
belastingaftrek voor renovaties gelden echter enkel
voor particuliere woningen. Sommige afbakeningen
lopen bovendien midden door een straat, waardoor
enkel even nummers tot een gebied voor positief
beleid behoren.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
03/05/2005
CRABV 51
COM 589
6
la zone d'action positive.
Quelles sont les conséquences des nouvelles
délimitations pour la politique mise en oeuvre ? Des
moyens supplémentaires seront-ils dégagés ? Une
concertation a-t-elle été organisée au sein du
gouvernement ?
Welke gevolgen hebben de nieuwe afbakeningen
voor het beleid? Komen er meer middelen? Was er
overleg binnen de regering?
Dans un but de simplification, j'ai déposé une
proposition de loi visant à proroger ces mesures et
à les étendre à l'ensemble du territoire des grandes
villes. Les quartiers sont en effet en constante
évolution. Il faut pouvoir mener une politique
globale, agir à titre préventif et lutter contre l'exode
urbain. J'espère que le ministre accueillera ma
proposition avec bienveillance.
Ik diende een wetsvoorstel in om de maatregelen
uit te breiden in de tijd en tot het hele grondgebied
van de grootsteden. Dat maakt de zaken een stuk
eenvoudiger. Buurten zijn immers voortdurend in
beweging. Men moet een totaalbeleid kunnen
voeren en preventief kunnen werken. Ook de
stadsvlucht moet men kunnen aanpakken. Ik hoop
dat de minister mijn voorstel welwillend benadert.
04.02 Christian Dupont, ministre (en
néerlandais): L'étude cherche à établir une nouvelle
définition de la problématique des quartiers en
déclin. Grâce à cette délimitation, les pouvoirs
publics pourront davantage concentrer leurs efforts
sur les zones urbaines les plus défavorisées.

La cellule administrative "Politique des grandes
villes" a créé trois comités chargés du suivi des
travaux. Nous avons transmis les données
recueillies par l'enquête socio-économique de 2001
ainsi que les chiffres de la Banque-carrefour de la
sécurité sociale aux chercheurs. Une réunion de
concertation avec les Régions a eu lieu récemment
afin de présenter l'étude.

Dans une phase suivante, des visites sur le terrain
seront organisées afin de confronter les
conclusions théoriques à la réalité de tous les jours.
L'étude précédente de 2001 n'avait pas fait l'objet
d'une telle évaluation pratique suffisamment
poussée.

Le contrat conclu avec les chercheurs expire fin
2005. Toutes les données devront être disponibles
d'ici là. Je ne puis donc pour l'instant vous
renseigner sur les résultats de l'étude. Dès que
ceux-ci seront publiés, j'en informerai la
commission.
04.02 Minister Christian Dupont (Nederlands): De
studie zoekt een nieuwe definitie van de
problematiek van de stadswijken in verval. Dank zij
deze afbakening kan de overheid haar
inspanningen beter richten op die stadsgebieden
die er het ergst aan toe zijn.

Er werden drie opvolgingscomités opgericht door
de administratieve cel Grootstedenbeleid met de
bedoeling de voortgang van de werkzaamheden na
te gaan. We hebben de onderzoekers gevoed met
de gegevens van de socio-economische enquête
uit 2001 en met het cijfermateriaal van de
Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid. Onlangs
heeft er een overlegvergadering plaatsgehad met
de Gewesten om het onderzoek voor te stellen.

In een volgende fase zullen terreinbezoeken
worden georganiseerd om de theoretische
bevindingen te toetsen aan de realiteit. Deze
toetsing was onvoldoende gebeurd in de eerdere
studie uit 2001.


De overeenkomst met de onderzoekers loopt tot
eind 2005. Dan moeten alle gegevens beschikbaar
zijn. Ik kan dus vandaag nog niets zeggen over de
onderzoeksresultaten. Zodra de resultaten
beschikbaar zijn, zal ik de commissie ervan op de
hoogte brengen.
04.03 Nahima Lanjri (CD&V): A Anvers, des
recherches comparables sont menées au niveau
local. Le cabinet Dupont pourrait servir
d'intermédiaire entre les enquêteurs locaux et ceux
qui sont actifs à une plus grande échelle.

On ne peut toutefois plus se permettre de perdre du
temps. Dans l'intervalle, le nombre de quartiers
défavorisés non répertoriés ne cesse d'augmenter.
04.03 Nahima Lanjri (CD&V): In Antwerpen wordt
er rond dezelfde problematiek op lokaal vlak
onderzoek verricht. Het kabinet-Dupont zou een
doorgeefluik kunnen zijn tussen de lokale
onderzoekers en zij die op grotere schaal actief
zijn.

Er mag echt geen tijd meer verloren worden.
Ondertussen komen er bij wijze van spreken elke
dag kansarme wijken bij die niet in kaart worden
gebracht.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 589
03/05/2005
7
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de Mme Annelies Storms au
ministre de la Fonction publique, de l'Intégration
sociale, de la Politique des grandes villes et de
l'Egalité des chances sur "la Conférence
interministérielle de l'Intégration sociale"
(n° 6106)
05 Vraag van mevrouw Annelies Storms aan de
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid
en Gelijke Kansen over "de Interministeriële
Conferentie Maatschappelijke Integratie" (nr.
6106)
05.01 Annelies Storms (sp.a-spirit): Il y a quelque
temps, j'ai interrogé le ministre sur l'exigence
linguistique que le ministre flamand M. Keulen
souhaitait inscrire dans le nouvel arrêté flamand sur
le logement social. A cette occasion, le ministre
Dupont a fait référence aux conférences
interministérielles pour le logement et l'intégration
dans la société. Ce dernier point était à l'ordre du
jour le 9 mars.

Quels furent les points abordés lors de cette
conférence relative aux discriminations en matière
de logement ? La proposition Keulen a-t-elle été
abordée
? Des résultats concrets ont-ils été
enregistrés lors de cette réunion ?

Le ministre Dupont a demandé au Centre pour
l'égalité des chances et la lutte contre le racisme de
rédiger une note relative aux discriminations en
matière de logement. Cette note est-elle déjà
achevée
? Quelles sont les principales
conclusions ?

Quand commencera la conférence interministérielle
relative au logement ?
05.01 Annelies Storms (sp.a-spirit): Enige tijd
geleden heb ik de minister ondervraagd over de
taalvereiste die Vlaams minister Keulen wilde
inschrijven in het nieuw Vlaams sociaal huurbesluit.
Minister Dupont verwees bij die gelegenheid naar
de interministeriële conferenties voor huisvesting
en integratie in de samenleving. Deze laatste was
op 9 maart geagendeerd.


Wat werd op die conferentie besproken met
betrekking tot discriminaties in de huisvesting? Is er
gesproken over het voorstel-Keulen? Werden er
concrete resultaten geboekt op die vergadering?


Minister Dupont heeft het Centrum voor Gelijkheid
van Kansen en Racismebestrijding gevraagd een
nota op te stellen over discriminaties in de
huisvesting. Is deze nota al afgerond? Wat zijn de
belangrijkste conclusies?


Wanner gaat de interministeriële conferentie over
huisvesting van start?
05.02 Christian Dupont, ministre (en
néerlandais): La conférence interministérielle
relative à l'intégration dans la société n'a pu avoir
lieu le 9 mars. Les représentants du gouvernement
fédéral et de la Communauté flamande ont
demandé qu'elle soit reportée pour organiser une
concertation interne à propos de l'ordre du jour.
L'ordre du jour définitif a été fixé le 23 mars et la
date de la nouvelle conférence est fixée au 11 mai.
05.02 Minister Christian Dupont (Nederlands): De
interministeriële conferentie over integratie in de
samenleving is niet kunnen doorgaan op 9 maart.
De vertegenwoordigers van de federale regering en
van de Vlaamse Gemeenschap hebben uitstel
gevraagd om intern overleg over de agenda te
organiseren. De definitieve agenda werd op 23
maart vastgelegd en de nieuwe conferentie is
gepland op 11 mei.
La note du Centre pour l'Egalité des Chances et la
Lutte contre le Racisme relative aux discriminations
sur le marché du logement est destinée aux
membres de la conférence interministérielle.
Quelles en sont les lignes de force?
De nota van het Centrum voor Gelijkheid van
Kansen en Racismebestrijding over discriminaties
op de woningmarkt is bestemd voor de leden van
de interministeriële conferentie. Wat zijn de
belangrijkste elementen in die nota?
En ce qui concerne le logement en général, le
Centre met l'accent sur la nécessité d'élargir le parc
locatif et d'améliorer les habitations existantes. Par
ailleurs, le Centre propose de donner aux sociétés
de logement des outils leur permettant de mieux
Wat betreft de huisvesting in het algemeen, legt het
Centrum de nadruk op de noodzaak om het
huurpark uit te breiden en de bestaande woningen
te verbeteren. Daarnaast stelt het Centrum voor om
de huisvestingsmaatschappijen instrumenten te
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
03/05/2005
CRABV 51
COM 589
8
remplir leur mission d'assistance sociale aux
locataires.

En ce qui concerne la discrimination en matière de
logements privés, le Centre s'inquiète de la
méconnaissance de la loi anti-discrimination par le
grand public et propose de mener des campagnes
de sensibilisation.

Une conférence interministérielle relative au
logement doit avoir lieu fin juin. J'espère que cette
conférence aura lieu dans les meilleurs délais, car
la crise du logement est le problème numéro un
dans notre pays et la concertation est
indispensable.
geven zodat ze hun taak om sociale bijstand te
verlenen aan de huurders beter kunnen vervullen.

Wat betreft de discriminatie in de privé-huisvesting,
maakt het Centrum zich zorgen over de slechte
kennis van de antidiscriminatiewet bij het grote
publiek en stelt het voor om
sensibilisatiecampagnes te voeren.

Een interministeriële conferentie over huisvesting
moet plaatshebben voor eind juni. Ik hoop dat deze
conferentie er zo snel mogelijk komt, want de
woningnood is probleem nummer één in ons land
en overleg is broodnodig.
05.03 Annelies Storms (sp.a-spirit): Que pensent
les entités fédérées des propositions formulées
dans la note? On plaide pour des instruments
supplémentaires afin de renforcer le rôle social des
sociétés de logement. Ceci entraînera sans doute
un surcoût, alors que les grandes villes de Flandre
se plaignent déjà du manque de fonds pour prévoir
suffisamment d'habitations pour les plus démunis.

J'espère également que la conférence
interministérielle pourra débuter le plus rapidement
possible. Je demanderai à mes collègues du
Parlement flamand d'interroger le ministre flamand
à ce propos.
05.03 Annelies Storms (sp.a-spirit): Wat vinden
de deelstaten van de voorstellen in de nota? Er
wordt gepleit voor bijkomende instrumenten om de
sociale rol van de huisvestingsmaatschappijen
invulling te geven. Dit zal wellicht extra kosten met
zich brengen, terwijl de grote steden in Vlaanderen
nu al klagen dat er te weinig geld is om in
voldoende woningen te voorzien voor de
allerarmsten.

Ook ik hoop dat de interministeriële conferentie zo
snel mogelijk van start kan gaan. Ik zal mijn
collega's in het Vlaams Parlement vragen om de
Vlaamse minister hierover aan de tand te voelen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
ministre de la Fonction publique, de l'Intégration
sociale, de la Politique des grandes villes et de
l'Egalité des chances sur "le raccordement des
CPAS à la Banque-carrefour de la sécurité
sociale" (n° 6089)
06 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu
aan de minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid
en Gelijke Kansen over "de aansluiting van de
OCMW's bij de Kruispuntbank van de Sociale
Zekerheid" (nr. 6089)
06.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Selon une
circulaire du 1
er
février 2005, tous les CPAS doivent
se connecter à la Banque Carrefour de la sécurité
sociale pour le 1
er
février 2006 au plus tard, sous
peine de perdre le droit au remboursement des
frais afférents aux revenus d'intégration sociale.
Pour les CPAS, cette connexion à la Banque
Carrefour représente un investissement énorme.
Combien de CPAS se sont connectés à la Banque
Carrefour depuis lors ? Combien de CPAS ont
introduit une demande de connexion et combien de
CPAS n'ont toujours pas introduit de demande ?

Pour les petits CPAS qui ne comptent que
quelques bénéficiaires du revenu d'intégration,
cette réorganisation représente une saignée
financière. Le ministre envisage-t-il de les aider
06.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Volgens
een rondzendbrief van 1 februari 2005 moeten alle
OCMW's zich tegen 1 januari aansluiten bij de
Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid (KSZ),
zoniet verliest men het recht op terugbetaling van
de leeflonen. Voor de OCMW's is dit een enorme
investering. Hoeveel OCMW's zijn intussen
aangesloten bij de KSZ, hoeveel hebben een
aanvraag ingediend en hoeveel nog niet?




Voor kleinere OCMW's die slechts enkele
leefloners onder hun hoede hebben, betekent de
omschakeling een echte aderlating. Overweegt de
minister om hen financieel tegemoet te komen?
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 589
03/05/2005
9
financièrement ?
06.02 Christian Dupont, ministre (en néerlandais):
En février 2005, 451 CPAS étaient raccordés au
réseau et avaient été acceptés dans la phase
pilote ; 80 CPAS sont raccordés en phase de
production et utilisent donc déjà le réseau de
manière active.

Pour épargner de lourds investissements aux petits
CPAS, j'ai financé le développement d'une
application web qui sera mise gratuitement à leur
disposition. La version mise à jour de cette
application sera prête au mois de juin. Pour
l'utiliser, il suffit de disposer d'un ordinateur
connecté à l'internet par un réseau protégé.

Le coût des autres possibilités de raccordement
varie suivant les entreprises informatiques et
dépend de facteurs tels que l'acquisition ou la
location de logiciels pour la gestion de la
comptabilité et des dossiers sociaux, ainsi que des
modules dont le centre dispose déjà. Chaque
centre a néanmoins la possibilité de remplir ses
obligations en utilisant l'application alternative.


Une cellule de sécurité composée d'un consultant
en sécurité et d'un service d'assistance réunissant
quatre spécialistes aide les CPAS à sécuriser leur
connexion à la BCSS. Les sections CPAS des
Unions des Villes et des Communes sont
également chargées d'encadrer les centres sur le
terrain et de constituer des groupes de travail pour
examiner les difficultés éventuelles et procéder à
un échange de bonnes pratiques.
06.02 Minister Christian Dupont (Nederlands): In
februari 2005 waren 451 OCMW's aangesloten op
het netwerk en aanvaard in de testfase; 80
OCMW's zijn aangesloten in de productiefase en
werken dus reeds actief met het netwerk.


Om dure investeringen voor de kleine OCMW's te
vermijden, heb ik de ontwikkeling van een
webtoepassing gefinancierd die hun gratis ter
beschikking zal worden gesteld. De bijgewerkte
versie van deze toepassing zal klaar zijn in juni.
Hiervoor heeft men slechts een computer nodig met
een internetaansluiting via een beveiligd netwerk.

De kosten van de andere
aansluitingsmogelijkheden variëren naargelang de
informaticaonderneming en hangen af van factoren
zoals de aankoop of de huur van softwarepakketten
voor het beheer van boekhouding en sociale
dossiers, alsook van de modules waarover het
centrum reeds beschikt. Elk centrum kan echter zijn
verplichtingen nakomen via de alternatieve
toepassing.

Een veiligheidscel, samengesteld uit een
veiligheidsconsulent en een helpdesk van vier
specialisten, staat de OCMW's bij in verband met
de beveiliging van hun aansluiting op de KSZ. De
regionale OCMW-afdelingen van de Verenigingen
van Steden en Gemeenten zijn er ook mee belast
de centra te begeleiden op het terrein en regionale
werkgroepen op te richten om eventuele
moeilijkheden te onderzoeken en goede praktijken
uit te wisselen.
06.03 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Deux
possibilités de connexion sont effectivement
offertes mais les petits CPAS craignent de devoir
tout de même investir pour financer cette connexion
onéreuse. Le fédéral aidera-t-il financièrement les
CPAS ?
06.03 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Er zijn
inderdaad twee aansluitingsmogelijkheden, maar
kleine OCMW's vrezen dat ze de investering in de
dure aansluiting toch zullen moeten doen. Zal de
federale overheid de OCMW's financieel
bijspringen?
06.04 Christian Dupont, ministre (en
néerlandais): Aucun moyen n'a été prévu à cet
effet. J'ai demandé au SPP Intégration sociale de
comprimer les coûts au maximum, notamment en
mettant au point une solution gratuite. J'invite les
CPAS à ne pas s'en laisser conter lorsqu'ils auront
à négocier avec leurs fournisseurs.
06.04 Minister Christian Dupont (Nederlands):
Daarvoor zijn geen middelen vrijgemaakt. Ik heb de
POD Maatschappelijke Integratie gevraagd om de
kost zo laag mogelijk te houden, onder meer door
de ontwikkeling van een gratis oplossing. Ik roep de
OCMW's op om assertief te onderhandelen met
hun leveranciers.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
ministre de la Fonction publique, de l'Intégration
07 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu
aan de minister van Ambtenarenzaken,
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
03/05/2005
CRABV 51
COM 589
10
sociale, de la Politique des grandes villes et de
l'Egalité des chances sur "la modification de la
loi sur les CPAS en ce qui concerne la perception
et le recouvrement des créances alimentaires"
(n° 6133)
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid
en Gelijke Kansen over "de aanpassing van de
OCMW-wet met betrekking tot de inning en
invordering van de alimentatievorderingen"
(nr. 6133)
07.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Selon la loi
du 21 février 2003 prévoyant la création d'un
Service des créances alimentaires (SCA), les
paiements au SCA ne sont libératoires qu'à partir
de la date de notification et jusqu'à la fin de
l'intervention. Autrefois, la perception et le
recouvrement des créances alimentaires étaient
assurés par le CPAS. La loi sur les CPAS prévoit
qu'à partir de la mise en demeure, seuls les
paiements effectués au centre sont libératoires
pour le débiteur d'aliments.


La loi sur les CPAS n'a toujours pas été adaptée et
le SCA n'est mentionné nulle part. Travaille-t-on à
l'adaptation de la loi ? Les paiements effectués au
SCA et au CPAS d'ici là sont-ils libératoires ?
07.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): De wet van
21 februari 2003 tot oprichting van een Dienst voor
Alimentatievorderingen (DAVO) bepaalt dat
betalingen aan de dienst pas bevrijdend zijn vanaf
de datum van de kennisgeving tot aan de
beëindiging van de tegemoetkoming. Voorheen
gebeurde de inning en de invordering van de
alimentatiegelden via het OCMW. De OCMW-wet
bepaalt dat vanaf de ingebrekestelling enkel
betalingen aan het centrum bevrijdend zijn voor de
onderhoudsplichtige.

De OCMW-wet is nog steeds niet aangepast en de
DAVO wordt nergens vermeld. Wordt er gewerkt
aan de aanpassing van de wet? Kan er intussen
zowel aan de DAVO als aan het OCMW bevrijdend
betaald worden?
07.02 Christian Dupont, ministre (en
néerlandais): Le recouvrement des créances
alimentaires est une mission reprise par le SCA le
1
er
juin 2004. La tâche du CPAS se limite donc
désormais à l'octroi d'acomptes sur les créances
alimentaires. L'article 68 de la loi sur les CPAS a
été suspendue par la loi-programme du 22
décembre 2003, de sorte que désormais, seuls les
paiements au SCA sont libératoires.
07.02 Minister Christian Dupont (Nederlands): De
terugvordering van alimentatiegelden is een
opdracht die vanaf 1 juni 2004 overgenomen is
door de DAVO. De opdracht van het OCMW
beperkt zich dus tot het toekennen van
voorschotten op alimentatiegelden. Artikel 68 van
de OCMW-wet werd opgeheven door de
programmawet van 22 december 2003, zodat enkel
betalingen aan de DAVO bevrijdend zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
ministre de la Fonction publique, de l'Intégration
sociale, de la Politique des grandes villes et de
l'Egalité des chances sur "les chiffres relatifs au
nombre de bénéficiaires du revenu d'intégration
obtenus antérieurement" (n° 6350)
08 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu
aan de minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid
en Gelijke Kansen over "de eerder verkregen
cijfers van het aantal leefloontrekkers" (nr. 6350)
08.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Le nombre
de jeunes bénéficiant du revenu d'intégration va
croissant, et cette évolution m'inquiète. J'ai
interrogé le ministre à ce sujet en janvier dernier
par la voie d'une question écrite. Il m'a répondu qu'il
ne disposait pas des données intégrales des CPAS
pour 2004. Comment cette lacune s'explique-t-elle?
Dans quel délai les CPAS doivent-ils transmettre
leurs décisions? Comment le ministre peut-il définir
la politique à mettre en oeuvre s'il ne dispose pas
de chiffres pour l'étayer?
08.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Ik maak me
ongerust over het stijgende aantal jonge leefloners.
Toen ik de minister daarover in januari een
schriftelijke vraag stelde, antwoordde hij dat hij niet
over de volledige gegevens van de OCMW's
beschikte voor het jaar 2004. Hoe kan dat? Over
hoeveel tijd beschikken de OCMW's om hun
beslissingen door te geven? Hoe kan de minister
een beleidskoers bepalen als hij niet over cijfers
beschikt?
08.02 Christian Dupont , ministre (En
néerlandais): La loi sur les CPAS de 2002, impose
08.02 Minister Christian Dupont (Nederlands):
Volgens de OCMW-wet van 2002 moet het OCMW
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 589
03/05/2005
11
aux CPAS de communiquer chaque décision à mes
services dans les huit premiers jours du mois
suivant. Or, presque aucun ne respecte cette règle.
La loi ne prévoit cependant aucune sanction. Ceci
dit, le subside de l'Etat ne peut être versé lieu tant
que cette décision n'a pas communiquée.

En février, les données de treize CPAS manquaient
encore. Pour le contrôle budgétaire, je me suis dès
lors basé sur les informations de janvier 2004.


Pour pouvoir malgré tout appliquer une politique
cohérente, un système de monitoring a été instauré
en 2000 : soixante CPAS représentatifs se sont
engagés à fournir rapidement les données
nécessaires. Avec le soutien d'universités, nous
améliorons l'exploitation des données chiffrées à
des fins statistiques. En juin, les premières
statistiques seront publiées sur notre site Internet ;
elles serviront à l'évaluation et à la préparation
stratégiques.

Je prévois que les données seront communiquées
plus rapidement l'an prochain, lorsque cette
opération se fera par l'intermédiaire de la banque-
carrefour de la Sécurité Sociale.
elke beslissing in de acht eerste dagen van de
daaropvolgende maand aan mijn diensten
meedelen, maar bijna niemand houdt zich daaraan.
De wet legt geen sancties op. Wel kan er geen
betaling van de staatstoelage gebeuren zolang de
beslissing niet is bekendgemaakt.

In februari ontbraken nog steeds de gegevens van
dertien OCMW's. Voor de begrotingscontrole
baseerde ik me bijgevolg op de gegevens van
januari 2004.

Om toch een coherent beleid te kunnen voeren
werd in 2000 een systeem van monitoring
ingevoerd: zestig representatieve OCMW's
engageerden zich ertoe om snel de nodige
gegevens te bezorgen. Met universitaire steun
werken we aan een verbeterde exploitatie van
cijfergegevens voor statistische doeleinden. In juni
zullen de eerste statistieken op onze website
worden gepubliceerd; zij zullen dienen bij de
beleidsevaluatie en beleidsvoorbereiding.

Ik verwacht een sneller doorstromen van de
gegevens volgend jaar wanneer dit via de
Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid zal
verlopen.
08.03 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Nous
sommes déjà le 3 mai 2005 et nous ne disposons
toujours pas de chiffres complets sur les
bénéficiaires du revenu d'intégration en 2004 ! Il
nous est donc impossible de vérifier l'évolution de
ce phénomène. Le ministre pourrait à tout le moins
déjà communiquer les chiffres en sa possession,
même s'ils sont incomplets parce que les treize
CPAS qui ne se sont pas exécutés n'y figurent pas.
Il ne doit pas être très difficile de fournir une
ventilation des données par catégorie d'âge ne peut
pas non plus être si malaisée ?
08.03 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Op 3 mei
2005 zijn er dus geen volledige cijfers over de
leefloners in 2004 ! Zo kan men ook niet nagaan
hoe dit fenomeen evolueert. De minister kan toch
minstens al onvolledige cijfers bezorgen, zonder die
van de dertien OCMW's die in gebreke blijven. En
ook een opsplitsing per leeftijd kan toch niet zo een
moeilijke zaak zijn.
08.04 Christian Dupont, ministre (en
néerlandais): Si les chiffres existent, je les
transmettrai à Mme Lahaye-Battheu. Je m'y
engage.
08.04 Minister Christian Dupont (Nederlands):
Als de cijfers bestaan, zal ik ze aan mevrouw
Lahaye-Battheu bezorgen, dat is beloofd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de M. Roel Deseyn au ministre de la
Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Egalité des
chances sur "la connexion des CPAS à l'internet"
(n° 6497)
09 Vraag van de heer Roel Deseyn aan de
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid
en Gelijke Kansen over "de aansluiting van
OCMW's op het internet" (nr. 6497)
09.01 Roel Deseyn (CD&V): Le ministre est en
train d'élaborer un plan d'action national pour l'e-
inclusion. Quand sera-t-il achevé ? Des parcs
09.01 Roel Deseyn (CD&V): De minister werkt
aan een nationaal actieplan voor digitale insluiting.
Wanneer komt dat actieplan er? Er zouden ook
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
03/05/2005
CRABV 51
COM 589
12
informatiques seraient également mis à la
disposition des CPAS. Ce projet a-t-il déjà été lancé
et quels CPAS ont-ils été choisis ? Les CPAS et les
maisons de repos pourront-ils aussi participer au
plan fédéral I-line ? Existe-t-il d'autres projets visant
à réduire la fracture numérique ? Quels moyens
sont-ils disponibles à cet effet ? Des crédits seront-
ils réservés à certains groupes cibles ?
informaticaparken ter beschikking worden gesteld
van OCMW's. Loopt dit project al en welke
OCMW's werden uitverkoren? Zal I-line ook
opengesteld worden voor OCMW's en rusthuizen?
Zijn er nog andere plannen om de digitale kloof te
dichten? Welk budget heeft men daarvoor klaar?
Worden er kredieten gereserveerd voor bepaalde
doelgroepen?
09.02 Christian Dupont, ministre (en néerlandais)
: Le projet I-line du gouvernement vise à mettre
l'internet à la disposition des écoles, des
bibliothèques etdes hôpitaux à un prix raisonnable.
Dans le cadre du plan national d'action nous
essayons de trouver d'autres mesures qui
faciliteraient davantage encore cet accès. Nous
tenons également compte de l'utilisation des
appareils et des programmes, de la formation et de
l'encadrement. Tout cela est très important pour les
clients des CPAS qui constituent quand même un
public vulnérable.
09.02 Minister Christian Dupont (Nederlands):
De regering wil met het I-lineproject het internet
tegen een redelijke prijs ter beschikking stellen van
scholen, bibliotheken en ziekenhuizen. Met het
nationaal actieplan zoeken we naar nog andere
manieren om die toegang te vergemakkelijken.
Daarbij schenken we ook aandacht aan het gebruik
van de apparatuur en de programma's, aan
opleiding en omkadering. Zeker voor cliënten van
OCMW's en ziekenhuizen, die toch een kwetsbaar
publiek zijn, is dit alles zeer belangrijk.
Dix espaces publics digitaux ont été créés au sein
des services d'insertion, du logement social ou des
CPAS. Ces parcs informatiques sont composés
d'un serveur et de cinq pc recyclés. Le projet est
réalisé en collaboration avec dix CPAS qui ont été
choisis sur la base de leur dispersion géographique
et du public visé. Nous souhaitons développer les
projets après évaluation.

Les gouvernements fédéral et régionaux
collaborent à l'élaboration d'un plan de lutte
national contre le fracture numérique. Une ligne de
conduite avait déjà été définie. Chaque
gouvernement oeuvre à présent à sa propre
contribution spécifique, ce qui nécessite du temps.
Le plan d'action résulte du Sommet mondial de la
Société de l'information qui s'est tenu fin 2003. Un
deuxième sommet sera organisé à Tunis en
novembre 2005. Le plan devra être approuvé au
sein de la conférence interministérielle avant cette
date.

Aucune ligne budgétaire n'a encore été accordée à
la lutte contre la fracture numérique. Les moyens
doivent évoluer en fonction des nécessités et des
nouveaux projets se rapportant à ce plan de lutte.
Cette question sera discutée dans le cadre de
l'élaboration du budget 2006.
Er werden tien digitale openbare ruimtes gecreëerd
in de inschakelingsdiensten, de sociale huisvesting
of de OCMW's. Deze informatiecaparken bestaan
uit een server en vijf gerecycleerde pc's. Het project
loopt in samenwerking met tien OCMW's die
werden gekozen op basis van hun geografische
spreiding en het beoogde publiek. Na evaluatie
willen wij de projecten uitbreiden.

De federale en de deelstaatregeringen werken
samen aan het nationaal strijdplan tegen de digitale
kloof. Er werd al een leidraad ontwikkeld. Elke
regering werkt momenteel aan haar eigen
specifieke bijdrage. Dit vergt tijd. Het actieplan is
een gevolg van de Wereldtop van de
Informatiemaatschappij eind 2003. In november
2005 volgt een tweede top in Tunis. Het plan moet
daarvoor worden goedgekeurd binnen de
interministeriële conferentie.


Er werd nog geen specifieke begrotingslijn
toegewezen aan de strijd tegen de digitale kloof. De
middelen moeten evolueren op basis van de
behoeften en de nieuwe projecten die verband
houden met het strijdplan. Dit zal bij de opstelling
van de begroting 2006 worden besproken.
09.03 Roel Deseyn (CD&V): J'attendais
davantage du calendrier et des objectifs. Aucun
budget n'a même encore été prévu. Je demande
que le ministre vérifie les budgets consacrés au
projet cinq étoiles e-Day et lance des initiatives au
moins à ce niveau. Il faudra également s'atteler à
l'extension du projet I-line, plus particulièrement
09.03 Roel Deseyn (CD&V): Ik had meer
verwacht van de timing en de doelstellingen. Er is
zelfs nog geen budget gereserveerd. Ik vraag de
minister de budgetten van het e-day
vijfsterrenprogramma te controleren en minstens op
dat niveau te starten. Ook aan een uitbreiding van
I-line, zkere tot de lagere scholen, moet men
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 589
03/05/2005
13
aux écoles primaires.
werken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de Mme Nahima Lanjri au ministre
de la Fonction publique, de l'Intégration sociale,
de la Politique des grandes villes et de l'Egalité
des chances sur "l'aide médicale urgente"
(n° 6582)
10 Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid
en Gelijke Kansen over "de dringende medische
hulp" (nr. 6582)
10.01 Nahima Lanjri (CD&V): Le groupe de travail
Aide Médicale Urgente (AMU) a récemment défini
une série de recommandations qui devraient figurer
dans une circulaire. L'une d'entre-elles concerne
l'introduction d'une carte médicale qui mentionne
que le CPAS est compétent en matière de
remboursement de frais. Il s'agit d'une garantie
pour les médecins et les pharmaciens. La circulaire
du 1 mars indique que les CPAS ne peuvent
octroyer l'aide médicale urgente que sur la base
d'un certificat délivré par un médecin. Cependant,
cela ne s'applique qu'à un problème médical
unique. L'utilisation de la carte médicale s'en trouve
remise en cause.

Le ministre est-il favorable à l'utilisation de la carte
médicale ? A-t-il l'intention de modifier la circulaire
du 1 mars ? La nouvelle circulaire aura-t-elle un
caractère contraignant ? Le ministre va-t-il replacer
l'aide médicale urgente pour les soins
psychiatriques à l'ordre du jour ? A combien s'élève
le budget accordé actuellement à l'aide médicale
urgente pour les sans-papiers ? Le ministre est-il
partisan du principe de la carte médicale pour les
demandeurs d'asile ?
10.01 Nahima Lanjri (CD&V): De werkgroep
Dringende Medische Hulp (DMH) kwam onlangs tot
een reeks aanbevelingen die zouden worden
opgenomen in een circulaire. Een ervan betreft de
installatie van een medische kaart die aangeeft dat
het OCMW bevoegd is voor de terugbetaling van
de kosten. Dit biedt de artsen en apothekers
garanties. In de circulaire van 1 maart staat dat
OCMW's enkel DMH mogen toekennen op basis
van een attest van de arts. Dit is echter slechts
geldig voor een eenmalig medisch probleem. De
medische kaart komt daarmee op de helling te
staan.



Staat de minister achter het principe van de
medische kaart? Zal hij de circulaire van 1 maart
aanpassen? Zal de nieuwe circulaire een dwingend
karakter hebben? Zal de minister de problematiek
van de DMH voor psychiatrische zorgen opnieuw
op de agenda plaatsen? Hoeveel wordt nu besteed
aan DMH voor mensen zonder papieren? Staat de
minister achter het principe van de medische kaart
voor asielzoekers?
10.02 Christian Dupont, ministre (en néerlandais):
Le groupe de travail a formulé plusieurs
propositions pour améliorer l'aide médicale urgente
pour les personnes en situation illégale. Ces
propositions sont à l'étude et doivent déboucher sur
une circulaire de coordination. Une circulaire ne
peut toutefois déroger aux dispositions légales et
réglementaires existantes. Certaines propositions
nécessitent une modification législative et ces
mesures ne peuvent être rendues contraignantes
par une circulaire. La circulaire peut par contre
encourager certaines bonnes pratiques, comme
l'utilisation de la carte médicale, qu'elle ne peut
toutefois imposer. La circulaire sera rédigée dans
les meilleurs délais.

L'extension de l'aide médicale urgente à l'aide
psychiatrique doit passer par une modification de la
loi du 2 avril 1965. Cette possibilité est à l'étude.

Le budget global afférent aux frais médicaux est de
10.02 Minister Christian Dupont (Nederlands):
De werkgroep deed een aantal voorstellen tot
verbetering van de Dringende Medische Hulp aan
illegalen. Die voorstellen worden onderzocht en
moeten leiden tot een coördinerende
rondzendbrief. Een circulaire kan echter niet
afwijken van de bestaande wettelijke en
reglementaire bepalingen. Een aantal voorstellen
vereist een wetswijziging en kan niet dwingend
worden opgelegd per rondzendbrief. De circulaire
kan wel een aantal goede praktijken aanmoedigen.
Het gebruik van de medische kaart kan als goede
praktijk worden toegelicht, maar kan niet dwingend
worden opgelegd. De circulaire zal zo vlug mogelijk
worden opgesteld.

De uitbreiding van de DMH naar de hulp in
psychiatrische instellingen vereist een wijziging van
de wet van 2 april 1965. Dit wordt onderzocht.

Het globale budget inzake medische kosten
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
03/05/2005
CRABV 51
COM 589
14
54 millions d'euros par an. Il n'y a pas de budget
distinct pour l'aide médicale urgente.
bedraagt 54 miljoen euro per jaar. Er is geen
opsplitsing naar de dringende medische hulp.
Présidente: Mme Hilde Dierickx.
Voorzitter: mevrouw Hilde Dierickx.
10.03 Nahima Lanjri (CD&V): Je présume que le
ministre est favorable au principe de la carte
médicale. Il ne peut effectivement pas enfreindre la
loi, mais il peut par contre encourager plus
explicitement les bonnes pratiques, comme la carte
médicale, par exemple. Si une modification de la loi
s'avère nécessaire, nous sommes disposés à
soutenir son projet de loi.

En ce qui concerne les soins psychiatriques pour
les sans-papiers, une proposition de loi s'impose
effectivement. Mme Van Gool et moi-même avons
déposé une proposition de loi en la matière. Je
demande qu'elle soit inscrite à l'ordre du jour de
notre commission le plus rapidement possible.
10.03 Nahima Lanjri (CD&V): Ik neem aan dat de
minister achter het principe van de medische kaart
staat. Hij kan inderdaad niet ingaan tegen de wet,
maar hij kan wel goede praktijken, zoals de
medische kaart, explicieter aanmoedigen. Indien
een wetwijziging nodig is, willen wij zijn
wetsontwerp steunen.


Wat de psychiatrische zorgen voor mensen zonder
papieren betreft, is er inderdaad een wetsvoorstel
nodig. Mevrouw Van Gool en ikzelf stelden een
wetsvoorstel op. Ik vraag dit zo vlug mogelijk op de
agenda van deze commissie te zetten.
10.04 Christian Dupont, ministre (en
néerlandais): Il existe autant de types de cartes
médicales que de CPAS.
10.04 Minister Christian Dupont (Nederlands): Er
bestaan evenveel soorten medische kaarten als
OCMW's.
10.05 Nahima Lanjri (CD&V): Dans ce cas, il
appartient au ministre de choisir le meilleur
système.
10.05 Nahima Lanjri (CD&V): Misschien moet de
minister dan kiezen voor het beste systeem.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de Mme Magda De Meyer au
ministre de la Fonction publique, de l'Intégration
sociale, de la Politique des grandes villes et de
l'Egalité des chances sur "les soins de santé
pour les sans-papier et les demandeurs d'asile"
(n° 6000)
11 Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid
en Gelijke Kansen over "de gezondheidszorg
voor mensen zonder papieren en asielzoekers"
(nr. 6000)
11.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Il y a un an,
des mesures ont été annoncées en matière de
soins de santé pour les demandeurs d'asile et les
sans-papiers mais rien n'a changé depuis. Le
groupe de travail Aide Médicale Urgente plaide
notamment en faveur de la rédaction d'une
circulaire contraignante qui décrirait la procédure
administrative. Le CPAS devrait diffuser des
informations correctes et former des dispensateurs
de soins. Le SPP Intégration Sociale devrait
rembourser plus rapidement le CPAS. Celui-ci
devrait pouvoir à son tour rembourser le
dispensateur de soins dans un délai de soixante
jours. Des conventions entre les CPAS et les
dispensateurs de soins doivent être encouragées
pour faciliter la réorientation, ce qui est
particulièrement utile dans les grandes villes. Une
carte médicale devrait être créée, renouvelable par
le généraliste. Le dispensateur de soins et le
11.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Een jaar
geleden werden maatregelen aangekondigd inzake
gezondheidszorg voor asielzoekers en mensen
zonder papieren, maar daar bleef het bij. De
werkgroep Dringende Medische Hulp bepleit onder
meer een rondzendbrief met dwingend karakter
waarin de administratieve procedure wordt
beschreven. Het OCMW zou goede informatie
moeten verspreiden en zorgverstrekkers vormen.
De POD Maatschappelijke Integratie zou het
OCMW sneller moeten terugbetalen. Het OCMW
zou de zorgverstrekker binnen de zestig dagen
moeten terugbetalen. Conventies tussen OCMW en
zorgverstrekkers moeten worden gepromoot om
een vlotte doorverwijzing mogelijk te maken, wat
vooral in grote steden nuttig is. Er zou een
medische kaart moeten worden ingevoerd,
verlengbaar door de huisarts. Zo kunnen de
zorgverstrekker én de patiënt er zeker van zijn dat
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 589
03/05/2005
15
patient auraient ainsi la garantie que le CPAS paie
les frais médicaux. La charge administrative est
ainsi également allégée. Il conviendrait par ailleurs
de faire usage d'attestations médicales ordinaires,
pour éviter de parler d'« urgence ». L'accent devrait
être mis sur les soins de première ligne prodigués
par le généraliste.
het OCMW de medische kosten betaalt. Ook de
administratie wordt erdoor verlicht. Er zou
bovendien gebruik moeten worden gemaakt van
gewone medische attesten, zodat de terminologie
'dringend' wordt vermeden. De nadruk zou moeten
komen te liggen op eerstelijnszorg bij de huisarts.
Selon la Vereniging van Vlaamse Steden en
Gemeenten et l'Union des Villes et des Communes,
les sans-papiers doivent avoir la possibilité de
demander par avance au CPAS la carte médicale.
Sur ce point, la loi ne doit pas être modifiée. En
revanche, pour étendre l'aide médicale urgente aux
soins psychiatriques, une modification légale
s'impose. S'agissant de cette question, Mme Lanjri
a déjà déposé une proposition de loi.

Enfin, il convient de clarifier le statut de ces
personnes. Relèvent-elles du code 207, ce qui a
pour conséquence qu'elles dépendent du centre
d'asile, ou ressortissent-elles au CPAS
? Les
demandeurs d'asile déboutés devraient pouvoir
être remboursés par le biais du code 207 et, à cette
fin, ils devraient recevoir une carte. Ainsi, le
transfert des dossiers pourrait être amélioré.

Toutes les propositions sont urgentes et
nécessaires. Sur le terrain, c'est le flou artistique le
plus complet. Une circulaire contraignante pourrait
entraîner une réduction des formalités
administratives et une réduction des coûts pour le
SPP. Quel calendrier a-t-on fixé ? La circulaire
sera-t-elle contraignante ou informative ?
Volgens de VVSG en de Union des Villes et des
Communes moeten mensen zonder papieren de
medische kaart op voorhand kunnen aanvragen bij
het OCMW. De wet hoeft terzake niet te worden
gewijzigd. Om de dringende medische hulp uit te
breiden naar psychiatrische zorg, is wel een
wetswijziging nodig. Mevrouw Lanjri diende
daaromtrent al een wetsvoorstel in.


Ten slotte moet het statuut van deze mensen
duidelijker worden. Valt men onder code 207,
waardoor men afhankelijk is van het asielcentrum,
of is men afhankelijk van het OCMW?
Uitgeprocedeerde asielzoekers zouden via code
207 moeten kunnen worden terugbetaald en
moeten daarvoor een medische kaart krijgen. Zo
wordt een betere dossieroverdracht mogelijk.

Alle voorstellen zijn dringend en noodzakelijk. Op
het terrein heerst veel onduidelijkheid. Een
dwingende rondzendbrief kan leiden tot minder
administratie en minder kosten voor de POD. Wat
is de timing? Wordt de rondzendbrief dwingend of
informatief?
11.02 Christian Dupont, ministre (en
néerlandais): Mon cabinet s'est réuni à trois
reprises avec le groupe de travail Aide médicale
urgente. La dernière fois, ce fut en février. Mon
administration a examiné les propositions du
groupe de travail. Elles déboucheront sur la
rédaction d'une circulaire de coordination apportant
différentes précisions. Certaines propositions
requièrent néanmoins une modification de la loi et
ne peuvent donc pas être imposées par la voie
d'une circulaire. Il est néanmoins possible
d'encourager les `bonnes pratiques', telles que les
accords entre CPAS et prestataires de soins, les
cartes médicales et les soins de première ligne
avec l'aide du médecin traitant.

La circulaire ne peut déroger à la notion `d'aide
médicale urgente' définie par la loi organique des
CPAS et par l'arrêté royal relatif à l'aide médicale
urgente octroyée aux étrangers qui séjournent
illégalement dans le Royaume. L'extension à l'aide
psychiatrique requiert une modification de la loi du
2 avril 1965. Mon administration examine cette
11.02 Minister Christian Dupont (Nederlands):
Mijn kabinet vergaderde drie keer met de
werkgroep Dringende Medische Hulp, de laatste
keer in februari. De voorstellen die de werkgroep
deed, worden onderzocht door mijn administratie.
Ze moeten leiden tot een coördinerende
rondzendbrief die verduidelijkingen aanbrengt.
Sommige voorstellen vergen echter een
wetswijziging en kunnen niet dwingend worden
opgelegd via een rondzendbrief. Wel kunnen
'goede praktijken' worden aangemoedigd, zoals
convenants tussen OCMW's en zorgverstrekkers,
medische kaarten en eerstelijnszorg via de
huisarts.



De rondzendbrief kan niet afwijken van de notie
'dringende medische hulp' die bepaald werd in de
organieke OCMW-wet en in het KB inzake
dringende medische hulp aan vreemdelingen die
onwettig in het Rijk verblijven. De uitbreiding naar
psychiatrische hulp vereist een wijziging van de wet
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
03/05/2005
CRABV 51
COM 589
16
possibilité.
van 2 april 1965. Mijn administratie onderzoekt die
mogelijkheid.
La procédure a été simplifiée et des formulaires
standard ont été introduits afin de permettre le
remboursement plus rapide et plus uniforme du
CPAS par le SPP Intégration sociale. Depuis le 1
er
mars 2005, les CPAS ne sont plus tenus d'envoyer
des attestations d'aide médicale urgente. Toutefois,
ils doivent introduire leur déclaration de créance
auprès du SPP dans les plus brefs délais.

La règle de compétence a été modifiée par la loi-
programme du 9 juillet 2004. La compétence du
CPAS communal ayant reçu le code 207 prend fin
lorsque la procédure d'asile s'achève. A partir de ce
moment, le cas relève du CPAS communal de la
résidence habituelle.

Je rédigerai la circulaire dans les meilleurs délais,
dès que je disposerai de l'ensemble des
propositions de mon administration.
Om de terugbetaling door de POD
Maatschappelijke Integratie aan het OCMW sneller
en eenvormiger te laten verlopen, werd de
procedure vereenvoudigd en werden
standaardformulieren opgesteld. Sinds 1 maart
2005 hoeven de OCMW's geen attesten van
dringende medische hulp meer op te sturen. Wel
moeten ze hun schuldvordering zo snel mogelijk
indienen bij de POD.
De bevoegdheidsregel werd gewijzigd via de
programmawet van 9 juli 2004. De bevoegdheid
van het OCMW van de gemeente die als code 207
meekreeg, eindigt wanneer de asielprocedure er op
zit. Van dan af is het OCMW van de gemeente van
het gewoonlijk verblijf bevoegd.

Zodra ik beschik over alle voorstellen van mijn
administratie, schrijf ik zo snel mogelijk de
rondzendbrief.
11.03 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Je me réjouis
de savoir que la circulaire verra bientôt le jour et
qu'elles traitent des bonnes pratiques. Ce
document ne peut-il pas être rendu contraignant ?
11.03 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Ik ben blij dat
de rondzendbrief er snel komt en dat de best
practices
erin aan bod komen. Kan het geen
dwingend document worden?
11.04 Christian Dupont, ministre (en
néerlandais): Les circulaires bien rédigées
constituent des règlements sérieux, qui sont
normalement respectés. Seule la loi est
contraignante.
11.04 Minister Christian Dupont (Nederlands):
Goed geschreven rondzendbrieven zijn serieuze
reglementen, die normaal worden nageleefd. Maar
enkel de wet is dwingend.
11.05 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Voilà une
raison de plus pour examiner sans délai les
propositions de loi.
11.05 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Reden te
meer om de wetsvoorstellen snel te behandelen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de Mme Magda De Meyer au
ministre de la Fonction publique, de l'Intégration
sociale, de la Politique des grandes villes et de
l'Egalité des chances sur "le projet relatif à la
violence au sein du couple dans la zone de
police de Termonde" (n° 6654)
12 Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid
en Gelijke Kansen over "het project
'partnergeweld' in de politiezone Dendermonde"
(nr. 6654)
12.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Au mois de
mars, la zone de police de Termonde a mis en
place un projet pilote sur la violence au sein du
couple. Ce projet bénéficie d'un financement par
l'Institut pour l'égalité des hommes et des femmes.
Le budget prévoit encore des moyens jusque fin
juin 2005. Rien n'est décidé cependant en ce qui
concerne la poursuite du projet à plus long terme.

Le projet pilote se concentre sur la violence
12.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit): In maart
startte in de politiezone Dendermonde een
proefproject rond partnergeweld. Dit project wordt
gefinancierd vanuit het Federaal Instituut voor de
Gelijkheid van Mannen en Vrouwen (FIGMV). Er
zijn nog middelen beschikbaar tot eind juni 2005.
Voor een werking op langere termijn is er alsnog
geen enkele zekerheid.

CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 589
03/05/2005
17
physique et psychique et offre une assistance aux
victimes. La police renvoie les victimes à l'assistant
social, qui à son tour contactera l'auteur des
violences et la victime dans leur cadre familial, à
domicile. Les résultats sont excellents. Dans les
deux tiers des cas où une assistance a été offerte,
la police n'a plus dû intervenir par la suite.

Le ministre continuera-t-il à apporter son soutien
financier à ce projet aux résultats tellement
prometteurs?
Het proefproject concentreert zich op gevallen van
fysisch en psychisch geweld en biedt hulpverlening
aan. De politie verwijst door en de hulpverlener
neemt contact op met de pleger van het geweld en
het slachtoffer in hun thuissituatie. De resultaten
zijn uitstekend. In twee derde van de gevallen waar
de hulpverlening actie heeft ondernomen, was er
daarna geen tussenkomst van de politie meer
nodig.
Is de minister bereid dit goed lopende project
financieel te blijven ondersteunen?
12.02 Christian Dupont, ministre (en néerlandais):
Après concertation avec les coordinateurs des trois
projets pilotes en matière de violence conjugale
actuellement en cours en Flandre orientale, à
Anvers, à Bruxelles et à Liège, j'ai décidé de
prolonger la période de subventionnement jusqu'au
31 décembre 2005. L'Institut fédéral pour l'égalité
des hommes et des femmes (IFEHF) a été chargé
d'officialiser cette prolongation. Lors d'une phase
ultérieure, j'organiserai une concertation avec la
ministre de la Justice et les Communautés afin de
déterminer comment ces projets pourront être
soutenus à moyen et à long terme.

Le 6 avril, l'Institut fédéral pour l'égalité des
hommes et des femmes a défini une mission
d'évaluation dont le double objectif consiste en une
évaluation des projets pilotes, d'une part, et en la
formulation de propositions concrètes à l'intention
des autorités fédérales et régionales, d'autre part.
12.02 Minister Christian Dupont (Nederlands): Na
overleg met de coördinatoren van de drie
proefprojecten inzake partnergeweld die lopen in
Oost-Vlaanderen, Antwerpen en Brussel-Luik heb
ik besloten de subsidiëring te verlengen tot 31
december 2005. Het Federaal Instituut voor de
Gelijkheid van Mannen en Vrouwen (FIGMV) heeft
opdracht gekregen deze verlenging te officialiseren.
In een volgende fase zal ik overleg plegen met de
minister van Justitie en met de Gemeenschappen
om na te gaan hoe deze projecten op middellange
en lange termijn kunnen worden ondersteund.


Het FIGMV heeft op 6 april een evaluatieopdracht
opgesteld met als dubbele doelstelling een
evaluatie van de experimentele projecten enerzijds
en het formuleren van beleidsvoorstellen voor de
federale en regionale overheden anderzijds.
12.03 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Cette réponse
me satisfait. Les moyens financiers nécessaires à
la poursuite immédiate du projet seront donc
dégagés. Au cours des sept prochains mois, une
solution structurelle pourra être recherchée en
concertation avec les Communautés.
12.03 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Ik ben
tevreden met dit antwoord. Het project zal de
nodige financiële ademruimte krijgen. De volgende
zeven maanden kan dan worden gezocht naar een
structurele oplossing, in samenspraak met de
Gemeenschappen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de Mme Hilde Dierickx au ministre
de la Fonction publique, de l'Intégration sociale,
de la Politique des grandes villes et de l'Egalité
des chances sur "les sanctions éventuelles
infligées aux clients des CPAS en vertu de la loi
organique" (n° 6726)
13 Vraag van mevrouw Hilde Dierickx aan de
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid
en Gelijke Kansen over "de mogelijke sancties
tegen OCMW-cliënten op basis van de organieke
wet" (nr. 6726)
13.01 Hilde Dierickx (VLD): L'article 1
er
de la loi
organique des CPAS du 8 juillet 1976 stipule que
les CPAS accordent de l'aide à quiconque en a
besoin pour pouvoir mener une vie conforme à la
dignité humaine.

Lorsqu'il ne s'agit pas d'une aide urgente, les
travailleurs sociaux effectuent une enquête sociale
13.01 Hilde Dierickx (VLD): Artikel 1 van de
OCMW-wet van 8 juli 1976 bepaalt dat de OCMW's
steun verlenen aan elkeen die deze hulp nodig
heeft om een menswaardig bestaan te kunnen
leiden.


Wanneer het niet gaat om dringende hulp, voeren
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
03/05/2005
CRABV 51
COM 589
18
approfondie qui servira de base à là décision.
L'article 60 de ladite loi dispose que le demandeur
d'assistance est tenu d'apporter son entière
collaboration à cette enquête. Une petite minorité
de demandeurs tente d'obtenir une aide plus
étendue que celle à laquelle ils ont droit en faisant
de l'obstruction ou en fournissant des données
inexactes.
de maatschappelijk werkers een uitgebreid sociaal
onderzoek uit als basis voor de beslissing. Artikel
60 van dezelfde wet verwacht van de hulpvrager
alle medewerking bij dit onderzoek. Een kleine
minderheid van hulpvragers probeert via obstructie
of door het verstrekken van valse gegevens meer
steun te krijgen dan waar ze recht op hebben.
Les CPAS ne sont pas suffisamment armés pour
lutter contre ces tricheurs. Ils peuvent leur refuser
toute aide ou suspendre l'aide qu'ils reçoivent.
Quelle différence y a-t-il entre ces deux options,
d'ailleurs ? Dans la loi sur les CPAS, il n'est
absolument pas question de sanctions pénales
quoique l'on soit parfois confronté à de vraies
formes de fraude. Quand les CPAS optent-ils pour
une suspension limitée dans le temps et quand
choisissent-ils de ne plus accorder du tout leur
soutien ? Ces deux sanctions ne sont-elles pas
contraires à l'article 1er de la loi sur les CPAS qui
garantit une existence digne à chacun ? Comment
les CPAS pourraient-ils faire comprendre aux
demandeurs d'une aide qui ne satisfont pas à leur
obligation d'information, mais ne mènent pas une
existence digne, que la société les aide
financièrement?
De OCMW's hebben weinig wapens om op te
treden tegen deze valsspelers. Er kan worden
overgegaan tot een weigering tot steun of de steun
kan worden geschorst. Wat is trouwens het
verschil? De OCMW-wet spreekt nergens van
strafsancties, hoewel men soms wordt
geconfronteerd met echte vormen van fraude.
Wanneer wordt voor een in tijd beperkte schorsing
gekozen en wanneer voor een weigering tot steun?
Botsen deze beide sancties niet met artikel 1 van
de OCMW-wet dat elkeen een menswaardig
bestaan garandeert? Hoe kunnen de OCMW's
hulpvragers die niet voldoen aan hun
informatieplicht, maar geen menswaardig bestaan
leiden, sensibiliseren van het feit dat de
maatschappij hen financieel steunt?
13.02 Christian Dupont, ministre (en néerlandais)
: Le CPAS peut assortir l'octroi d'une aide
financière d'une série de conditions. Si celles-ci ne
sont pas respectées, l'aide financière peut être
refusée ou suspendue totalement ou partiellement
pour un mois maximum. La suspension partielle
peut inciter l'allocataire à mieux s'intégrer dans la
société.



En cas de refus, l'aide demandée n'est tout
simplement pas accordée. En cas de suspension,
l'ayant droit ne reçoit temporairement plus
d'allocations et ce, jusqu'à la fin de la période de
suspension, après quoi il recouvre
automatiquement son droit à l'aide financière.

Les services sociaux du CPAS peuvent revêtir
d'autres formes que l'aide financière, tels qu'une
aide en nature.


Le refus ou la suspension ne sont pas
automatiquement consécutifs à un non-respect des
conditions mais doivent être établis par le travailleur
social qui gère le dossier.

La loi sur les CPAS dispose qu'en cas de
déclaration incorrecte ou incomplète, le CPAS peut
13.02 Minister Christian Dupont (Nederlands):
Het OCMW kan de toekenning van financiële hulp
onderwerpen aan een aantal voorwaarden. Indien
die niet worden nageleefd, kan de financiële hulp
worden geweigerd of geheel of gedeeltelijk worden
opgeschort voor ten hoogste een maand. Een
gedeeltelijke schorsing kan een stimulans zijn voor
de steuntrekker om zich beter te integreren in de
maatschappij.

In geval van een weigering wordt de gevraagde
steun eenvoudigweg niet toegekend. In geval van
schorsing wordt tijdelijk geen steun meer
toegekend aan de rechthebbende tot het einde van
de schorsingsperiode, waarna het recht op steun
automatisch herneemt.

De maatschappelijke dienstverlening van het
OCMW kan ook andere vormen aannemen dan het
bieden van financiële steun, bijvoorbeeld hulp in
natura.

De weigering of schorsing volgt niet automatisch uit
het niet­naleven van de voorwaarden, maar moet
worden vastgesteld door de maatschappelijk
werker die het dossier beheert.

De OCMW-wet bepaalt dat in geval van onjuiste of
onvolledige aangifte het OCMW het geheel van de
steun kan terugvorderen, ongeacht de financiële
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 589
03/05/2005
19
récupérer une partie de l'aide financière quelle que
soit la situation financière de l'intéressé. Le CPAS
doit évidemment prendre toutes les mesures
nécessaires afin que l'intéressé puisse continue à
mener une vie décente.
toestand van de betrokkene. Het OCMW moet dan
wel de nodige maatregelen nemen om de
betrokkene toe te laten een menswaardig bestaan
te leiden.
13.03 Hilde Dierickx (VLD): J'espère que le
personnel de l'ensemble des CPAS tiendra compte
de cette réponse lorsqu'il sera confronté à de tels
faits.
13.03 Hilde Dierickx (VLD): Ik verwacht dat alle
OCMW-werkers rekening houden met dit antwoord
wanneer ze met dergelijke feiten worden
geconfronteerd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de Mme Nahima Lanjri au ministre
de la Fonction publique, de l'Intégration sociale,
de la Politique des grandes villes et de l'Egalité
des chances sur "les propos tenus par les
employeurs qui refusent d'engager des
allochtones" (n° 6764)
14 Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid
en Gelijke Kansen over "de uitspraken van
werknemers die weigeren allochtonen in dienst
te nemen" (nr. 6764)
14.01 Nahima Lanjri (CD&V): Il a été beaucoup
question dans les médias d'une société spécialisée
dans l'installation de portes basculantes. Le gérant
de cette société refuse d'engager des allochtones
et semble bénéficier du soutien de l'Unizo à cet
égard. Comment le ministre réagit-il face à cette
situation? Envisage-t-il de prendre des mesures?
Le ministre a-t-il dans ses cartons des mesures de
sensibilisation ou des mesures préventives?
Envisage-t-il éventuellement des sanctions?
14.01 Nahima Lanjri (CD&V): In de media is veel
beroering ontstaan rond een firma die
kantelpoorten plaatst. De zaakvoerder weigert
allochtonen aan te nemen en lijkt daarin gesteund
te worden door Unizo. Wat is de reactie van de
minister hierop? Zal de minister stappen
ondernemen? Heeft de minister sensibiliserende en
preventieve plannen of zelfs sancties klaar?
14.02 Christian Dupont, ministre (en
néerlandais): Je tiens à exprimer ma profonde
inquiétude face aux déclarations du gérant de la
société en question et je m'interroge également
quant aux déclarations de l'Unizo. Toute forme de
discrimination, plus particulièrement en raison de la
race ou de l'origine ethnique, est interdite par la loi.
En matière de discrimination, comme dans d'autres
domaines ­ l'hygiène, la TVA, la protection du
travailleur ­ la loi fixe des limites à l'adage selon
lequel `le client est roi'. Il relève de la responsabilité
de chacun de lutter contre toutes les formes de
discrimination. L'exclusion d'une catégorie donnée
de citoyens risque de créer une situation explosive
et tous les acteurs y seront perdants.

Une plainte a été déposée auprès du Centre pour
l'égalité des chances et la lutte contre le racisme
(CECLR) qui a contacté l'entreprise et l'Unizo pour
jouer son rôle de médiateur. C'est déjà un premier
pas. Parallèlement, le Centre examine la possibilité
d'entreprendre des démarches judiciaires.
14.02 Minister Christian Dupont (Nederlands): Ik
wil mijn diepe bezorgdheid uitspreken over de
uitspraken van de zaakvoerder van de betrokken
firma en ik stel mij ook vragen over de uitlatingen
van Unizo. Elke vorm van discriminatie, meer
bepaald op basis van ras of etnische afkomst, is
wettelijk verboden. Inzake discriminatie, net zoals in
andere domeinen - hygiëne, BTW, bescherming
van de werknemer - bepaalt de wet de grenzen van
de spreuk "de klant is koning". Het is de
verantwoordelijkheid van iedereen om de strijd aan
te gaan tegen alle vormen van discriminatie. Door
een bepaalde categorie uit te sluiten loopt men het
risico om een explosieve situatie te scheppen
waarin er alleen maar verliezers zijn.

Er is klacht ingediend bij het Centrum voor Gelijke
Kansen en Racismebestrijding (CGKR) dat contact
heeft opgenomen met de onderneming en met
Unizo om te bemiddelen. Dit is altijd de eerste stap.
Parallel hiermee onderzoekt het Centrum de
mogelijkheid om gerechtelijke stappen te
ondernemen.
Le plan contre le racisme du gouvernement fédéral
vise une meilleure application de la loi et une
Het antiracismeplan van de federale regering
streeft naar een betere toepasbaarheid van de wet
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
03/05/2005
CRABV 51
COM 589
20
sensibilisation accrue. Lors de la conférence
nationale de l'emploi, les partenaires sociaux ont
formulé un certain nombre de recommandations,
dont certaines doivent encore être mises en
oeuvre. Des mesures de prévention, d'information
et de sensibilisation sont indispensables pour éviter
les discriminations. D'autre part, des mesures
contraignantes doivent permettre de sanctionner
des cas de discrimination avérée. La loi et la
directive européenne prévoient des mécanismes
facilitant l'administration de la preuve. Il y a
quelques semaines, j'ai déposé un projet d'arrêté
royal relatif à l'organisation de tests de situation.
Après une première discussion au sein du
gouvernement, j'ai été chargé de mener
préalablement une concertation étroite avec les
secteurs concernés. Dès que cet arrêté sera
adopté, je compte lancer une nouvelle campagne
d'information au sujet de la loi anti-discrimination et
des possibilités offertes par ce nouvel instrument
en matière de protection des droits des victimes.
en een verhoogde sensibilisatie. De nationale
conferentie voor de werkgelegenheid heeft een
aantal aanbevelingen van de sociale partners
opgeleverd, die deels nog moeten worden
uitgevoerd. Preventie-, informatie- en
sensibilisatiemaatregelen zijn nodig om
discriminatie te voorkomen, maar daarnaast
moeten er ook dwingende maatregelen zijn die het
mogelijk maken discriminatie te bestraffen als er
bewijzen voorliggen. De wet en de Europese
richtlijnen bepalen mechanismen om de vaststelling
van de bewijzen te vergemakkelijken. Ik heb enkele
weken geleden een ontwerp van KB betreffende de
organisatie van praktijktests ingediend. Na een
eerste bespreking binnen de regering heb ik de
opdracht gekregen eerst grondig overleg te plegen
met de betrokken sectoren. Zodra het KB
goedgekeurd zal zijn, wil ik een nieuwe
informatiecampagne lanceren over de
antidiscriminatiewet en over de mogelijkheden die
dit nieuwe instrument biedt om de rechten van de
slachtoffers te beschermen.
14.03 Nahima Lanjri (CD&V): On pourrait déduire
de la communication entre le CECLR et les médias
que le procès est exclu d'avance. C'est un signal
erroné. J'espère qu'on évitera ce genre d'erreurs à
l'avenir.


En ce qui concerne les tests pratiques, je crains
que la concertation avec toute une série de
partenaires ait pour but d'envoyer la proposition
parle fond car elle n'a pas le soutien des libéraux.
J'estime les tests pratiques utiles comme moyens
de pression. Je n'ai par ailleurs reçu aucune
proposition concrète du ministre concernant les
autres mesures préventives et répressives. Enfin,
j'aimerais attirer l'attention du ministre sur la
réponse que la Mme Van den Bossche a fournie à
ma question sur la discrimination dont les immigrés
sont l'objet au travail.
14.03 Nahima Lanjri (CD&V): Uit de
communicatie van het CGKR met de media leek
het alsof men een rechtszaak al op voorhand
uitsloot. Dat is een verkeerd signaal. Ik hoop dat
men dit soort fouten in de toekomst zal vermijden.

Wat de praktijktesten betreft, vrees ik dat het
overleg met allerlei partners bedoeld is om het
voorstel te verdrinken, omdat het geen steun geniet
vanwege de liberalen. Ik vind de praktijktests nodig
als stok achter de deur. Wat de andere preventieve
en repressieve maatregelen betreft, mocht ik van
de minister geen concrete voorstellen vernemen.
Tot slot wil ik de minister wijzen op het antwoord
dat minister Van den Bossche mij vandaag heeft
gegeven op mijn vraag over de discriminatie van
migranten bij de tewerkstelling.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
17h.11.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.11 uur.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE

Document Outline