CRABV 51 COM 559
CRABV 51 COM 559
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
F
INANCES ET DU
B
UDGET
C
OMMISSIE VOOR DE
F
INANCIËN EN DE
B
EGROTING
mercredi woensdag
13-04-2005 13-04-2005
Après-midi Namiddag
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 559
13/04/2005
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question et interpellation jointes de
1
Samengevoegde vraag en interpellatie van
1
- M. Servais Verherstraeten au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "les lois du 22 mai 2003 portant
organisation du budget et de la comptabilité de
l'Etat fédéral et relative à l'organisation de la Cour
des comptes" (n° 5373)
1
- de heer Servais Verherstraeten aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de wetten van
22
mei
2003 inzake de organisatie van de
begroting en van de comptabiliteit van de federale
Staat en inzake de organisatie van het Rekenhof"
(nr. 5373)
1
- M. Jean-Jacques Viseur au vice-premier ministre
et ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "la réforme de la comptabilité et du budget de
l'Etat fédéral, et l'organisation du contrôle de la
Cour des Comptes (n° 540)
1
- de heer Jean-Jacques Viseur tot de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de hervorming van de
begroting en van de comptabiliteit van de federale
Staat en over de organisatie van de controle door
het Rekenhof" (nr. 540)
1
Orateurs: Servais Verherstraeten, Jean-
Jacques Viseur, Johan Vande Lanotte, vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques
Sprekers: Servais Verherstraeten, Jean-
Jacques Viseur, Johan Vande Lanotte, vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven
Question de M. Servais Verherstraeten au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "l'entrée en vigueur de
l'arrêté royal du 26 mai 2002" (n° 5641)
6
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de inwerkingtreding van
het koninklijk besluit van 26 mei 2002" (nr. 5641)
6
Orateurs: Servais Verherstraeten, Johan
Vande Lanotte, vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises
publiques, Luk Van Biesen
Sprekers: Servais Verherstraeten, Johan
Vande Lanotte, vice-eerste minister en
minister van Begroting en Overheidsbedrijven,
Luk Van Biesen
Question de M. Jean-Jacques Viseur au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "la soutenabilité des
finances publiques" (n° 5657)
7
Vraag van de heer Jean-Jacques Viseur aan de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de houdbaarheid van de
overheidsfinanciën" (nr. 5657)
7
Orateurs: Jean-Jacques Viseur, Johan
Vande Lanotte, vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises
publiques
Sprekers: Jean-Jacques Viseur, Johan
Vande Lanotte, vice-eerste minister en
minister van Begroting en Overheidsbedrijven
Question de Mme Marleen Govaerts au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "le statut social des
kinésithérapeutes" (n° 5846)
9
Vraag van mevrouw Marleen Govaerts aan de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het sociaal statuut van
de kinesisten" (nr. 5846)
9
Orateurs: Marleen Govaerts, Johan Vande
Lanotte, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Marleen Govaerts, Johan Vande
Lanotte, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. Hagen Goyvaerts au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "la forte augmentation des dépenses
publiques et son influence sur la politique
budgétaire" (n° 5848)
10
Vraag van de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de sterke stijging van de
overheidsuitgaven en het effect daarvan op het
begrotingsbeleid" (nr. 5848)
10
Orateurs: Hagen Goyvaerts, Johan Vande
Lanotte, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Hagen Goyvaerts, Johan Vande
Lanotte, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
12
Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
12
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/04/2005
CRABV 51
COM 559
ii
publiques sur "la date d'envoi des avertissements-
extraits de rôle" (n° 6026)
Overheidsbedrijven over "de verzendingsdatum
van aanslagbiljetten" (nr. 6026)
Orateurs: Carl Devlies, Johan Vande
Lanotte, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Carl Devlies, Johan Vande
Lanotte, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "les conséquences des décisions
budgétaires du gouvernement flamand" (n° 6278)
12
Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de consequenties van
de begrotingsbeslissingen van de Vlaamse
regering" (nr. 6278)
12
Orateurs: Carl Devlies, Johan Vande
Lanotte, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Carl Devlies, Johan Vande
Lanotte, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. Hagen Goyvaerts au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "les prévisions de croissance revues
à la baisse et le déficit budgétaire" (n° 6310)
13
Vraag van de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de verlaagde
groeiprognoses en het begrotingstekort" (nr. 6310)
13
Orateurs: Hagen Goyvaerts, Johan Vande
Lanotte, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Hagen Goyvaerts, Johan Vande
Lanotte, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de Mme Greta D'hondt au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "le financement des ateliers
protégés" (n° 6329)
14
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de financiering van de
beschutte werkplaatsen" (nr. 6329)
14
Orateurs: Greta D'hondt, Johan Vande
Lanotte, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Greta D'hondt, Johan Vande
Lanotte, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de Mme Annemie Turtelboom au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "le
taux réduit de TVA pour les travaux de rénovation
dans le secteur de la construction" (n° 6006)
15
Vraag van mevrouw Annemie Turtelboom aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "het verlaagd BTW-tarief voor
renovatiewerken in de bouwsector" (nr. 6006)
15
Orateurs: Annemie Turtelboom, Didier
Reynders, vice-premier ministre et ministre
des Finances
Sprekers: Annemie Turtelboom, Didier
Reynders, vice-eerste minister en minister van
Financiën
Question de M. Jean-Claude Maene au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "la
réévaluation de la valeur de construction des
anciens bâtiments de la gendarmerie figurant dans
l'AR du 9 novembre 2003" (n° 6048)
15
Vraag van de heer Jean-Claude Maene aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de herschatting van de bouwwaarde van de
voormalige rijkswachtgebouwen, die op grond van
het KB van 9 november 2003 werd vastgesteld"
(nr. 6048)
15
Orateurs:
Jean-Claude Maene, Didier
Reynders, vice-premier ministre et ministre
des Finances
Sprekers:
Jean-Claude Maene, Didier
Reynders, vice-eerste minister en minister van
Financiën
Questions jointes de
17
Samengevoegde vragen van
17
- Mme Greta D'hondt au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "la délivrance
d'attestations fiscales pour l'accueil extrascolaire
d'enfants de 3 à 12 ans" (n° 6115)
17
- mevrouw Greta D'hondt aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de
aflevering van fiscale attesten voor de
buitenschoolse opvang van kinderen tussen 3 en
12 jaar" (nr. 6115)
17
- M. Servais Verherstraeten au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "l'accueil
extrascolaire des enfants" (n° 6428)
17
- de heer Servais Verherstraeten aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
buitenschoolse kinderopvang" (nr. 6428)
17
Orateurs:
Greta D'hondt, Servais
Verherstraeten, Didier Reynders, vice-
Sprekers:
Greta D'hondt, Servais
Verherstraeten, Didier Reynders, vice-eerste
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 559
13/04/2005
iii
premier ministre et ministre des Finances
minister en minister van Financiën
Question de Mme Simonne Creyf au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "le plan de
rénovation du Musée royal de l'Afrique centrale"
(n° 6149)
18
Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over
"het renovatieplan van het Koninklijk Museum voor
Midden-Afrika" (nr. 6149)
18
Orateurs: Simonne Creyf, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
Sprekers: Simonne Creyf, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
Question de M. Servais Verherstraeten au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "le
recrutement temporaire de personnel contractuel
pour l'imprimerie des contributions directes"
(n° 6163)
19
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de tijdelijke werving van contractuelen bij de
drukkerij van de directe belastingen" (nr. 6163)
19
Orateurs: Servais Verherstraeten, Didier
Reynders, vice-premier ministre et ministre
des Finances
Sprekers: Servais Verherstraeten, Didier
Reynders, vice-eerste minister en minister van
Financiën
Question de Mme Karine Lalieux au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "les avocats
stagiaires" (n° 6196)
20
Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
stagedoende advocaten" (nr. 6196)
20
Orateurs: Karine Lalieux, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances,
Dirk Van der Maelen, président du groupe
sp.a-spirit
Sprekers: Karine Lalieux, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën,
Dirk Van der Maelen, voorzitter van de sp.a-
spirit-fractie
Questions jointes de
21
Samengevoegde vragen van
21
- M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre
et ministre des Finances sur "l'entrée en vigueur
de la directive relative à l'épargne" (n° 6235)
22
- de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de
inwerkingtreding van de Spaarrichtlijn" (nr. 6235)
22
- M. Hendrik Bogaert au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "l'entrée en vigueur et la
mise en oeuvre de la directive relative à l'épargne"
(n° 6438)
22
- de heer Hendrik Bogaert aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de
inwerkingtreding en praktische uitvoering van de
Spaarrichtlijn" (nr. 6438)
22
Orateurs: Dirk Van der Maelen, président du
groupe sp.a-spirit, Hendrik Bogaert, Didier
Reynders, vice-premier ministre et ministre
des Finances
Sprekers: Dirk Van der Maelen, voorzitter van
de sp.a-spirit-fractie, Hendrik Bogaert, Didier
Reynders, vice-eerste minister en minister van
Financiën
Question de M. Melchior Wathelet au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la dispense
de versement du précompte professionnel à
l'égard des chercheurs assistants et des
chercheurs post-doctoraux" (n° 6243)
25
Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
vrijstelling van de storting van de
bedrijfsvoorheffing voor assistent-onderzoekers en
postdoctorale onderzoekers" (nr. 6243)
25
Orateurs: Melchior Wathelet, président du
groupe cdH, Didier Reynders, vice-premier
ministre et ministre des Finances
Sprekers: Melchior Wathelet, voorzitter van
de cdH-fractie, Didier Reynders, vice-eerste
minister en minister van Financiën
Questions jointes de
26
Samengevoegde vragen van
26
- Mme Marleen Govaerts au vice-premier ministre
et ministre des Finances sur "la nouvelle
déclaration fiscale" (n° 6253)
26
- mevrouw Marleen Govaerts aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de
nieuwe belastingaangifte" (nr. 6253)
26
- M. Willy Cortois au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "les nouveaux
formulaires pour 2005, la capacité des centres
belges de traitement et la simplification
administrative" (n° 6352)
26
- de heer Willy Cortois aan de vice-eerste minister
en minister van Financiën over "de nieuwe
formulieren voor 2005, de capaciteit van de
Belgische verwerkingscentra en de
administratieve vereenvoudiging" (nr. 6352)
26
Orateurs: Marleen Govaerts, Willy Cortois,
Sprekers: Marleen Govaerts, Willy Cortois,
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/04/2005
CRABV 51
COM 559
iv
Didier Reynders, vice-premier ministre et
ministre des Finances, Servais
Verherstraeten
Didier Reynders, vice-eerste minister en
minister van Financiën, Servais
Verherstraeten
Question de M. Bart Tommelein au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la possibilité
d'ajustement des bénéfices d'une société en cas
de transactions transfrontalières" (n° 6262)
29
Vraag van de heer Bart Tommelein aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
mogelijkheid tot herziening van de winst van een
vennootschap in geval van grensoverschrijdende
transacties" (nr. 6262)
29
Orateurs: Bart Tommelein, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
Sprekers: Bart Tommelein, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
Questions jointes de
29
Samengevoegde vragen van
29
- M. Carl Devlies au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "l'organisation de la
restitution de la taxe boursière" (n° 6267)
29
- de heer Carl Devlies aan de vice-eerste minister
en minister van Financiën over "de organisatie van
de teruggave van de beurstaks" (nr. 6267)
29
- Mme Marleen Govaerts au vice-premier ministre
et ministre des Finances sur "la récupération
massive des taxes boursières" (n° 6293)
30
- mevrouw Marleen Govaerts aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de
massaal teruggevorderde beurstaks" (nr. 6293)
30
Orateurs: Carl Devlies, Marleen Govaerts,
Didier Reynders, vice-premier ministre et
ministre des Finances
Sprekers: Carl Devlies, Marleen Govaerts,
Didier Reynders, vice-eerste minister en
minister van Financiën
Questions jointes de
31
Samengevoegde vragen van
31
- Mme Sophie Pécriaux au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "la hausse constante du
prix du pétrole" (n° 6273)
31
- mevrouw Sophie Pécriaux aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de
voortdurende stijging van de aardolieprijs"
(nr. 6273)
31
- M. Melchior Wathelet au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "la volonté du
gouvernement belge de baisser les accises"
(n° 6371)
32
- de heer Melchior Wathelet aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "het
voornemen van de Belgische regering om de
accijnzen te verlagen" (nr. 6371)
32
- M. Hendrik Bogaert au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "les mesures
compensatoires des accises" (n° 6442)
32
- de heer Hendrik Bogaert aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de
accijnscompensatie" (nr. 6442)
32
Orateurs:
Sophie Pécriaux, Melchior
Wathelet, président du groupe cdH, Hendrik
Bogaert, Didier Reynders, vice-premier
ministre et ministre des Finances
Sprekers:
Sophie Pécriaux, Melchior
Wathelet, voorzitter van de cdH-fractie,
Hendrik Bogaert, Didier Reynders, vice-
eerste minister en minister van Financiën
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 559
13/04/2005
1
COMMISSION DES FINANCES ET
DU BUDGET
COMMISSIE VOOR DE FINANCIËN
EN DE BEGROTING
du
MERCREDI
13
AVRIL
2005
Après-midi
______
van
WOENSDAG
13
APRIL
2005
Namiddag
______
La séance est ouverte à 14.29 heures par M. Luk
Van Biesen.
De vergadering wordt geopend om 14.29 uur door
de heer Luk Van Biesen.
01 Question et interpellation jointes de
- M. Servais Verherstraeten au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "les lois du 22 mai 2003 portant
organisation du budget et de la comptabilité de
l'Etat fédéral et relative à l'organisation de la
Cour des comptes" (n° 5373)
- M. Jean-Jacques Viseur au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "la réforme de la comptabilité et du
budget de l'Etat fédéral, et l'organisation du
contrôle de la Cour des Comptes (n° 540)
01 Samengevoegde vraag en interpellatie van
- de heer Servais Verherstraeten aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de wetten van
22
mei
2003 inzake de organisatie van de
begroting en van de comptabiliteit van de
federale Staat en inzake de organisatie van het
Rekenhof" (nr. 5373)
- de heer Jean-Jacques Viseur tot de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de hervorming van de
begroting en van de comptabiliteit van de
federale Staat en over de organisatie van de
controle door het Rekenhof" (nr. 540)
01.01 Servais Verherstraeten (CD&V): L'entrée
en vigueur de la loi du 22 mai 2003 portant
organisation du budget est quelque peu avancée.
Lors d'échanges de vues précédents, le ministre
s'est prononcé en faveur du développement d'un
centre d'expertise destiné à soutenir la politique
budgétaire.
Quel est l'état d'avancement de ce dossier ? Quel
calendrier le ministre envisage-t-il
? Quelles
décisions ont été prises et quels travaux
préparatoires ont été accomplis en la matière ? A-t-
on fait appel à des personnes extérieures et qu'en
a-t-il coûté ? Comment contrôle-t-on l'incidence
budgétaire ? L'administration est-elle associée au
processus ?
01.01 Servais Verherstraeten (CD&V): De
inwerkingtreding van de wet van 22 mei 2003
inzake de organisatie van de begroting is wat
vooruitgeschoven. De minister heeft zich bij
eerdere gedachtewisselingen uitgesproken voor de
uitbouw van een kenniscentrum ter ondersteuning
van het begrotingsbeleid.
Wat is de stand van zaken? Welke timing heeft de
minister in zijn hoofd? Welke beslissingen en
voorbereidingen werden ter zake reeds getroffen?
Werd er een beroep gedaan op externen en tegen
welke kostprijs? Hoe wordt de budgettaire impact
gecontroleerd? Wordt de administratie hierbij
betrokken?
01.02 Jean-Jacques Viseur (cdH): Nous nous
trouvons dans une situation délicate. Sous la
précédente législature, ont été adoptées la loi du 22
mai 2003 portant organisation du budget et de la
comptabilité de l'Etat fédéral, la loi du même jour
01.02 Jean-Jacques Viseur (cdH): De zaken
liggen niet zo eenvoudig. Tijdens de vorige
regeerperiode werden de wet van 22 mei 2003
houdende organisatie van de begroting en van de
comptabiliteit van de federale Staat, de wet van
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/04/2005
CRABV 51
COM 559
2
modifiant la loi relative à l'organisation de la Cour
des Comptes et une loi spéciale qui applique les
principes de la loi fédérale aux Communautés et
Régions.
Le premier texte prévoit l'application des règles de
la comptabilité en partie double à la comptabilité
générale des administrations publiques fédérales et
des organismes assimilés. Le second réforme le
contrôle, par la Cour des Comptes, des dépenses
de l'Etat fédéral soumises au visa préalable.
dezelfde datum tot wijziging van de wet op de
inrichting van het Rekenhof en een bijzondere wet
die de beginselen van de federale wet op de
Gemeenschappen en de Gewesten toepast,
goedgekeurd.
Krachtens de eerste tekst voeren de federale
overheidsbesturen en de daarmee gelijkgestelde
instellingen hun algemene boekhouding volgens de
regels van het dubbel boekhouden. De tweede
tekst hervormt de controle die het Rekenhof
uitoefent op de uitgaven van de federale Staat die
aan het voorafgaand visum van het Rekenhof zijn
onderworpen.
La troisième loi a déjà connu une application,
puisque la Région flamande a adopté un plan
comptable fondé sur la comptabilité en partie
double. La Région bruxelloise a fait de même et les
textes existent au niveau de la Région wallonne.
Lors de la discussion de la loi-programme, vous
avez fait reporter la réforme quasiment aux
calendes grecques et vous manifestez votre
désapprobation à l'égard des textes,
particulièrement à l'égard de la comptabilité en
partie double. Votre première objection est que la
comptabilité en partie double permet de masquer le
déficit budgétaire. Or, vous n'êtes pas sans savoir
que, quelle que soit la méthode adoptée, il existe
des ficelles pour donner une meilleure présentation
du budget.
De derde wet werd al toegepast, aangezien het
Vlaams Gewest een boekhoudkundig plan heeft
ingevoerd dat op de dubbele boekhouding stoelt.
Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest heeft hetzelfde
gedaan en er bestaan ook teksten op het niveau
van het Waals Gewest.
Tijdens de bespreking van de programmawet heeft
u de hervorming als het ware op de lange baan
geschoven en u laat uw afkeuring blijken over de
teksten, inzonderheid wat de dubbele boekhouding
betreft. Uw eerste bezwaar is dat de dubbele
boekhouding het mogelijk maakt het
begrotingstekort te verdoezelen. U weet echter
maar al te goed dat ongeacht de methode waarvoor
wordt gekozen, er altijd trucs bestaan om de
begroting op te smukken.
La comptabilité en partie double ne vous est pas
tellement étrangère puisque, au niveau du Fonds
d'infrastructure ferroviaire, vous avez adopté cette
technique selon laquelle on reprend au passif le
montant de la dette historique de la SNCB et, à
l'actif, le patrimoine de la société pour un montant
déclaré équivalent.
De dubbele boekhouding is u niet echt onbekend,
vermits u die techniek bij het Fonds voor
spoorweginfrastructuur hebt toegepast: het bedrag
van de historische schuld van de NMBS werd onder
de passiva geboekt, terwijl het vermogen van de
vennootschap voor een gelijkwaardig verklaard
bedrag bij de activa werd ingeschreven.
01.03 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): Il s'agit d'une entreprise.
01.03 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): Het
gaat om een onderneming.
01.04 Jean-Jacques Viseur (cdH): C'est vrai.
Mais la loi sur l'adoption par l'Etat de la comptabilité
en partie double a été votée à l'unanimité.
Ce qui pose un problème vraiment politique, c'est
que la comptabilité SEC nous contraint à une clarté
particulière dans notre comptabilité. Par ailleurs, le
jour où les Régions et Communautés auront adopté
la comptabilité en partie double, le fonctionnement
avec un Etat fédéral qui se dirige vers un système
que j'ignore sera problématique.
01.04 Jean-Jacques Viseur (cdH): Dat is waar.
De wet inzake de goedkeuring van de dubbele
boekhouding door de overheid werd evenwel met
eenparigheid van stemmen aangenomen.
Wat een echt politiek probleem doet rijzen, is het
feit dat de ESER-bepalingen ons verplichten een
bijzonder doorzichtige boekhouding te voeren.
Wanneer de Gewesten en de Gemeenschappen de
dubbele boekhouding aannemen, zal de
samenwerking met een federale overheid die in de
richting van een ander, mij onbekend systeem
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 559
13/04/2005
3
Président: M. de Donnea
evolueert, problematisch worden.
Voorzitter: de Donnea
Les lois de 2003 visaient à combattre le manque de
cohérence.
Vous considérez que l'inventaire du patrimoine de
l'Etat nécessite, en cas de comptabilité en partie
double, un travail trop considérable. C'est votre
analyse de l'expérience des communes qui vous
amène à le penser. Mais c'est précisément un des
intérêts de la comptabilité analytique que de
disposer d'un inventaire exact du patrimoine.
De wetten van 2003 strekten ertoe het gebrek aan
samenhang te verhelpen.
U gaat ervan uit dat de inventarisering van het
vermogen van de staat in geval van een dubbele
boekhouding te veel werk met zich meebrengt. U
maakt die analyse op grond van de ervaringen van
de gemeenten. Het feit dat men over een exacte
inventaris van het vermogen kan beschikken, is net
één van de voordelen van de analytische
boekhouding.
Vous considérez, enfin, que l'introduction de la
comptabilité en partie double n'a pas apporté
grand-chose aux communes flamandes. Mais
communes et État fédéral sont des entités très
différentes.
Dans le rapport sur le budget 2005, M. Bogaert
soulignait que la comptabilité en partie double
permettait d'enregistrer les obligations à long terme
comme les charges du vieillissement. La
comptabilité en partie double a été recommandée
par le Conseil supérieur des Finances parce qu'elle
permettait d'émettre un jugement plus complet sur
la politique budgétaire.
Par ailleurs, les communes n'avaient pas réclamé
l'introduction de la comptabilité en partie double
alors qu'elle a fait l'objet d'un débat au parlement
et, surtout, d'une démarche réellement prospective.
Ten slotte is u van oordeel dat de invoering van de
dubbele boekhouding de Vlaamse gemeenten
weinig heeft opgeleverd. Maar de gemeenten en de
federale Staat zijn totaal andere bestuurseenheden.
In het verslag over de begroting 2005 benadrukte
de heer Bogaert dat het dankzij de dubbele
boekhouding mogelijk was langlopende
verplichtingen alsook de kosten van de vergrijzing
in de boeken op te nemen. De Hoge Raad voor de
Financiën heeft de dubbele boekhouding deels
aanbevolen omdat ze toeliet het begrotingsbeleid
beter in zijn totaliteit te beoordelen.
Trouwens, de gemeenten waren geen vragende
partij om de dubbele boekhouding in te voeren en
toch heeft het Parlement deze aangelegenheid
besproken en werd de invoering grondig
voorbereid.
Ce qui a marqué la logique du fonctionnement de
l'Etat depuis les années nonante, c'est le passage
d'une analyse comptable à très court terme à
l'intégration d'une vision à long terme. Mais il y a,
alors, adoption d'autres règles comptables.
La question de la comptabilité en partie double est
politique. Si vous y êtes vraiment opposé, cela
nous place dans une situation délicate eu égard au
texte de loi existant.
De logica van de werking van de Staat sinds de
jaren tachtig werd gekenmerkt door de overgang
van een boekhoudkundige analyse op zeer korte
termijn naar de inpassing van een
langetermijnvisie. Dat houdt in dat andere
boekhoudkundige regels moeten worden
toegepast.
De kwestie van de dubbele boekhouding is een
politieke kwestie. Als u daar echt tegen gekant
bent, dan brengt ons dat in een hachelijke positie
ten aanzien van de bestaande wettekst.
Par ailleurs, durant la discussion sur cette loi de
2003, la Cour des comptes nous a convaincus des
limites du visa préalable. Nous avons adhéré à une
modification du système avec, en contrepartie, un
contrôle interne moderne et efficace que chacun
des départements allait mettre en place. A l'heure
actuelle, le visa préalable a perdu tout son charme
mais, en revanche, nous n'avons pas vu se mettre
en place une procédure de contrôle interne.
Tijdens de bespreking van die wet van 2003 heeft
het Rekenhof ons overtuigd van de beperkingen
van het voorafgaand visum. We gingen akkoord
met een wijziging van de bestaande regeling,
waarbij elk departement voor een modern en
efficiënt intern controlemechanisme zou zorgen.
Vandaag blijft van het voorafgaand visum niet veel
meer over, maar van de interne controleprocedure
kwam niets in huis. Wat is de regering in dat
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/04/2005
CRABV 51
COM 559
4
Quelles sont les intentions du gouvernement?
verband van plan?
01.05 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): Nous sommes en train de mélanger
différents éléments. La double comptabilité ne doit
pas être un but en soi.
01.05 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): Er
wordt een aantal zaken door elkaar gehaald. Het
dubbel boekhouden is geen doel op zich.
Le projet FEDCOM devait coûter 100 millions
d'euros. J'ai demandé si, avec cet outil, l'inventaire
serait complet. On m'a répondu que non. J'ai
ensuite demandé si, en fin d'année, on pourrait
calculer le résultat en termes SEC. Et on m'a
également répondu négativement, car il faut tenir
compte de nombreux autres éléments. Je me suis
donc interrogé sur sa nécessité.
J'ai la conviction que nous avons besoin d'un outil
informatique pour le budget. Un certain nombre
d'administrations sont bien équipées et savent dire
quels seront les résultats à long terme. Toutefois, le
ministre du Budget, son administration et
l'inspection des Finances sont généralement mal
équipés. Autrement dit, ils doivent discuter sur la
base de notes transmises par les administrations,
qu'ils les jugent fiables ou non. C'est inacceptable.
Il faut que, pour chaque décision, l'administration
du Budget et l'inspection des Finances puissent
faire un schéma du coût ou du bénéfice escompté
comportant tous les éléments importants à court et
long termes. On peut alors avoir une discussion.
Het FEDCOM-project zou 100 miljoen euro kosten.
Ik heb gevraagd of de inventaris met dat instrument
volledig is. Het antwoord was neen. Ik heb daarop
gevraagd of we tegen het einde van het jaar het
resultaat kunnen berekenen in ESER-termen.
Hierop was het antwoord ook neen, omdat er met
talrijke andere elementen rekening moet worden
gehouden. Daarop vroeg ik mij af of dit wel nodig
was.
Ik ben ervan overtuigd dat we een
computerprogramma nodig hebben voor de
begroting. Een aantal administraties zijn goed
uitgerust en kunnen ons zeggen wat de resultaten
ervan op lange termijn zijn. De minister van
Begroting, diens administratie en de inspectie van
Financiën zijn echter in het algemeen slecht
uitgerust. Ze moeten immers besprekingen houden
op basis van door de administraties bezorgde
nota's, ongeacht of ze die al dan niet betrouwbaar
achten. Dat is onaanvaardbaar. Voor elke
beslissing zouden de administratie van Begroting
en de inspectie van Financiën de verwachte kosten
of baten, samen met alle belangrijke elementen op
korte en lange termijn, in kaart moeten kunnen
brengen. Dan is een bespreking mogelijk.
Nous n'avons pas besoin d'un inventaire complet
mais bien besoin d'outils qui permettent de faire
une prévision et, après coup, de voir combien cela
a coûté et de dire quelles en sont les raisons ainsi
que le résultat final. Ce n'est pas une question
d'inventaire mais d'avoir un outil informatique dans
lequel tous les éléments nécessaires sont repris.
Donc, il n'est pas intéressant de mettre 100 millions
d'euros dans un projet qui, en fin de compte, ne
fournit pas un inventaire complet, alors qu'on ne
peut pas tenir une comptabilité double sans. Nous
avons créé un autre outil : la note vieillissement du
Conseil supérieur des Finances, qui contient des
prévisions et indique quel doit être notre résultat
budgétaire pour arriver en 2020 à une situation
acceptable. La comptabilité double ne nous indique
pas ce qui va arriver dans le futur. Je veux disposer
d'un outil fiable. Pour répondre à M.
Verherstraeten : nous sommes en train de le
développer à un rythme très élevé.
We hebben geen volledige inventaris nodig, maar
wel een instrument waarmee een prognose kan
worden opgemaakt en achteraf de kostprijs, de
oorzaken ervan en het eindresultaat kunnen
worden vastgesteld. Dit is geen inventaris, maar
een computerprogramma waarin alle noodzakelijke
elementen zijn verwerkt. Het is dus niet interessant
om 100 miljoen euro te stoppen in een project dat
per slot van rekening geen volledige inventaris
oplevert, terwijl we geen dubbele boekhouding
kunnen voeren zonder. We hebben een ander
instrument bedacht, namelijk de vergrijzingsnota
van de Hoge Raad van Financiën. Die nota bevat
prognoses en toont aan welk begrotingsresultaat
we moeten halen om in 2020 een aanvaardbare
situatie te bereiken. De dubbele boekhouding zegt
ons niet wat er in de toekomst zal gebeuren. Ik wil
over een betrouwbaar instrument beschikken. En
om te antwoorden op de vraag van de heer
Verherstraeten: we zijn intensief bezig met de
ontwikkeling ervan.
Je veux que l'administration du Budget, l'inspection
des Finances et les services horizontaux soient les
Ik wil dat de administratie van Begroting, de
inspectie van Financiën en de horizontale diensten
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 559
13/04/2005
5
mieux équipés et qu'ils soient davantage au
courant que les départements, dans le but d'inciter
les départements à suivre.
Je veux supprimer le visum a priori de l'inspection
des Finances mais uniquement lorsque j'aurai
toutes les garanties d'un bon suivi. Nous l'avons
déjà fait dans le cadre des enveloppes et des plans
du personnel. L'autonomie des départements est
plus grande et il y a moins de contrôle a priori. Ceci
nécessite bien évidemment un plan du personnel et
une enveloppe qui soit fixée. On m'a toujours dit
que, dans une entreprise publique, il faut être
moderne, et que dans les entreprises privées, ce
contrôle n'existait pas. Je me suis renseigné dans
des entreprises privées : la procédure est encore
plus stricte que la nôtre.
het best worden uitgerust en dat ze eerder dan de
departementen op de hoogte worden gebracht met
de bedoeling de departementen aan te sporen om
te volgen.
Ik wil het voorafgaand visum van de inspectie van
Financiën afschaffen, maar alleen als ik zeker ben
van een goede voortgang. We hebben dat al
gedaan in het kader van de budgetten en
personeelsplannen. De onafhankelijkheid van de
departementen is groter en er is minder controle
vooraf. Dit vereist uiteraard een personeelsplan en
een vast budget. Ik hoor altijd zeggen dat je in een
overheidsbedrijf modern moet zijn en dat dit soort
van controle niet bestaat in een privé-onderneming.
Ik heb mijn licht opgestoken bij de privé-
ondernemingen en die volgen nog strengere
procedures.
Je vais, certes, à contre-courant des décisions
prises au Parlement. Mais, entre-temps, les
ministres des Régions, des Communautés et de
l'Etat fédéral ont suggéré quelques changements.
La Région flamande, qui était en tête du peloton,
est en train de freiner. La Région wallonne hésite
aussi. C'est la Région bruxelloise qui est la plus
impliquée. Au niveau de l'ampleur, l'impact est
moindre.
Ik ga weliswaar in tegen de beslissingen die in het
parlement zijn genomen, maar intussen hebben de
ministers van de Gewesten, de Gemeenschappen
en de federale regering enkele wijzigingen
voorgesteld. Het Vlaams Gewest, dat koploper was,
remt nu wat af. Ook het Waals Gewest aarzelt. Het
Brussels Gewest engageert zich het sterkst. Wat de
omvang betreft, is het effect kleiner.
(En néerlandais) Entre-temps, le marché public a
été lancé et une commission de suivi a été mise sur
pied. L'un des soumissionnaires étant Belgacom, je
me suis dessaisi, en tant que ministre de tutelle de
Belgacom, de la compétence de prendre une
décision en la matière. Le secrétaire d'Etat M.
Vanvelthoven signera l'avis de la commission. C'est
donc la commission interdépartementale qui
décidera.
Pour l'année budgétaire 2005, l'on a engagé la
somme de 31 millions qui sera affectée aux
logiciels, au matériel informatique, à
l'accompagnement et à la mise en oeuvre. Nous
commencerons par un projet-pilote auquel quatre
SPF seront associés en 2006. En 2007, ce sera le
tour des autres SPF et en 2008, nous devrions être
opérationnels partout. Mais tout cela demandera
encore beaucoup de travail. Depuis 2002, le bureau
d'études Accenture a reçu deux millions d'euros
pour une étude préliminaire et le devis.
Nous attacherons beaucoup d'importance au
transfert de connaissances. Je souhaite que
l'Inspection des Finances joue un rôle important à
cet égard.
Le service du comptable fédéral et le
développement d'un certain nombre de
(Nederlands) Ondertussen is de overheidsopdracht
gelanceerd en is er een opvolgingscommissie
opgericht. Een van de indieners is Belgacom en
dus heb ik mij, als voogdijminister van Belgacom,
ontheven van de bevoegdheid om daarover te
beslissen. Staatssecreataris Vanvelthoven zal het
advies van de commissie ondertekenen. Het is dus
de interdepartementale commissie die zal
beslissen.
Voor het begrotingsjaar 2005 werd 31 miljoen
vastgelegd, dat besteed wordt aan software,
hardware, begeleiding en implementatie. We
beginnen met een proefproject waarbij vier FOD's
betrokken worden in 2006. In 2007 komen de
andere FOD's aan bod en in 2008 zouden we
overal operationeel moeten zijn, maar dat zal nog
veel werk vergen. Sinds 2002 heeft adviesbureau
Accenture twee miljoen euro gekregen voor een
voorstudie en het bestek.
We zullen heel veel belang hechten aan
kennisoverdracht. Ik wil dat de Inspectie van
Financiën daar een belangrijke rol in speelt.
De dienst van de federale accountant en het
uitbouwen van een aantal analytische
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/04/2005
CRABV 51
COM 559
6
composantes analytiques n'ont rien à voir avec une
comptabilité analytique. Or, sans composantes
analytiques, je ne peux faire aucun calcul correct.
Après six années de mandat en tant que ministre
du Budget, je souhaite réaliser quelque chose qui
puisse servir à mon successeur. Comme tout
ministre du Budget, je suis régulièrement contraint
de bluffer étant donné que nous ne disposons pas
des informations de base.
componenten is iets anders dan een analytische
boekhouding. Zonder analytische componenten
kan ik echter geen correcte berekeningen maken.
Na zes jaar als minister van Begroting wil ik iets
realiseren waar mijn opvolger profijt van kan
hebben. Zoals het een minister van Begroting past,
moet ik regelmatig bluffen, doordat we de
basisinformatie niet hebben.
Cet outil n'est pas aussi efficace que la double
comptabilité. Chaque département doit connaître
son propre budget. Je souhaite que ce sujet soit
approfondi au sein de la sous-commission.
Dit werktuig is niet zo bevlogen als de dubbele
boekhouding. Ieder departement moet op de
hoogte zijn van zijn eigen begroting. Ik wil dat
daarover in de subcommissie verder wordt
gediscussieerd.
01.06 Servais Verherstraeten (CD&V): Le
ministre a répété ce qu'il a déjà dit il y a quelques
années devant la sous-commission. Le ministre du
Budget doit être capable de bluffer et de dissimuler
les déficits. Ces affirmations sont en contradiction
avec la réforme Copernic. Comment
l'administration peut-elle élaborer des plans de
management si elle ne tient pas une double
comptabilité ?
J'ai obtenu quelques chiffres relatifs au prix d'achat
mais j'espère que la réponse écrite sera plus
étoffée. Il est toujours possible de réaliser des
économies mais l'on ne poursuit pas la politique qui
avait été entamée. Dans ce cadre, le ministre du
Budget joue un rôle déterminant.
01.06 Servais Verherstraeten (CD&V): De
minister herhaalde wat hij enkele jaren geleden
reeds zei voor de subcommissie. De minister van
Begroting moet goed kunnen bluffen en tekorten
verhullen. Deze beweringen staan haaks op de
Copernicushervorming. Hoe kan de administratie
managementplannen opstellen zonder een dubbele
boekhouding bij te houden?
Ik heb enkele cijfers gekregen over de kostprijs,
maar ik hoop dat het schriftelijke antwoord meer
gedetailleerd zal zijn. Men kan nog steeds
besparingen doorvoeren, maar men zet het
begonnen beleid niet voort. De rol van de minister
van Begroting is daarbij cruciaal.
01.07 Jean-Jacques Viseur (cdH): On ne doit pas
tarder à opter définitivement pour un moyen ou
pour un autre. Je constate que l'Angleterre, la
France et l'Allemagne y viennent. Nous sommes au
milieu du gué et c'est un mauvais moment.
Concernant le visa, la technique du visa préalable
n'est pas une bonne technique par rapport à la
situation actuelle. Mais, si c'est pour arriver dans
l'arbitraire, cela ne va pas. Ma grande crainte est
qu'il arrive ce qui arrive à chaque fois qu'on passe
d'un système à un autre : on tombe souvent dans
une solution mixte, ce qui n'est pas bon. Un bon
contrôle interne est la meilleure garantie. La
question est de savoir si le gouvernement va
vraiment donner des impulsions visant à y arriver le
plus vite possible.
01.07 Jean-Jacques Viseur (cdH): De keuze voor
één van beide methodes mag niet langer worden
uitgesteld. Ik stel vast dat Engeland, Frankrijk en
Duitsland er reeds toe komen. Wij moeten de
knoop doorhakken als is dat niet makkelijk.
De techniek van de voorafgaande goedkeuring is
niet op de huidige toestand afgestemd. De
omgekeerde situatie, waarbij complete willekeur
heerst, is echter verre van verkieslijk. Mijn grote
vrees is dat de geschiedenis zich herhaalt en dat
we bij de overgang van het ene naar het andere
systeem tot een gemengde oplossing komen, wat
geen goede zaak is. Een degelijke interne controle
is de beste waarborg. De vraag rijst echter of de
regering wel genoeg aan de kar zal duwen om zo
snel mogelijk tot de gewenste oplossing te komen.
01.08 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): Monsieur le président, seule l'Angleterre
continue, les autres arrêtent.
01.08 Minister Johan Vande Lanotte (Frans):
Mijnheer de voorzitter, alleen Engeland gaat verder
op de ingeslagen weg, de overige landen stoppen
ermee.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 559
13/04/2005
7
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Servais Verherstraeten au
vice-premier ministre et ministre du Budget et
des Entreprises publiques sur "l'entrée en
vigueur de l'arrêté royal du 26 mai 2002" (n° 5641)
02 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de vice-eerste minister en minister van Begroting
en Overheidsbedrijven over "de inwerkingtreding
van het koninklijk besluit van 26
mei
2002"
(nr. 5641)
02.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Ma
question porte sur l'exécution des arrêtés royaux du
26 mai et du 2 octobre 2002. Quelles initiatives ont-
elles été prises pour valoriser le savoir-faire et la
vaste expérience des cellules d'audit interne
existantes ? Quand les auditeurs interviendront-
ils ? La Cour des comptes ne doit-elle pas être
impliquée dans ces comités d'audit ? Quel sera le
calendrier appliqué dans le cadre des audits ?
L'audit interne de la loi de 2003 est-il différent de
celui de l'arrêté royal de 2002 ? Comment se
déroule la collaboration concrète et la
communication avec le ministre du Budget et la
Cour des comptes ?
02.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Mijn vraag
gaat over de uitvoering van de koninklijke besluiten
van 26 mei en 2 oktober 2002. Welke initiatieven
zijn genomen om de knowhow en de uitgebreide
ervaring binnen de bestaande cellen van interne
audit te valoriseren? Wanneer zullen de auditeurs
worden ingeschakeld? Moet het Rekenhof niet
worden betrokken bij die auditcomités? Welke
timing zal bij de audits worden gehanteerd? Is de
interne audit van de wet van 2003 een andere dan
die van het koninklijke besluit van 2002? Hoe
verloopt de concrete samenwerking en
communicatie met de minister van Begroting en het
Rekenhof?
02.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
néerlandais): Les départements ont la possibilité de
procéder à un audit interne; la balle est à présent
dans leur camp. Cela n'a aucun sens de me
questionner à ce sujet: ce n'est pas à moi qu'il
revient de les inciter à réaliser un audit. Il est
préférable d'interroger séparément les différents
ministres compétents en cette matière.
02.02 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): De departementen beschikken over
de mogelijkheid om tot een interne audit over te
gaan, nu ligt de bal in hun kamp. Mij hierover
vragen stellen is zinloos: het is niet aan mij om hen
aan te porren een audit uit te voeren. Beter is het
de afzonderlijke ministers hierover te ondervragen.
02.03 Luk Van Biesen (VLD): Nous abordons la
semaine prochaine en sous-commission les
contrôles internes des SPP et des SPF.
02.03 Luk Van Biesen (VLD): We bespreken
volgende week in de subcommissie de interne
controles van de POD's en FOD's.
02.04 Servais Verherstraeten (CD&V): J'attendrai
le débat de la semaine prochaine. Je pose cette
question au ministre car en sa qualité de ministre
du Budget, il est une figure politique de première
importance. L'Inspection des Finances risque de ne
pas délivrer volontiers le visa préalable et dès lors,
de bloquer le dossier.
02.04 Servais Verherstraeten (CD&V): Ik zal het
debat van volgende week afwachten. Ik stel de
minister deze vraag omdat hij als minister van
Begroting een politiek cruciale figuur is. Het gevaar
bestaat dat de Inspectie van Financiën het
voorafgaande visum niet graag lost en dat de zaken
daardoor stagneren.
02.05 Johan Vande Lanotte, ministre (en
néerlandais): Le cap est pris, les audits sont
possibles. Les départements doivent à présent
prendre leurs responsabilités.
02.05 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): Die horde is genomen, audits zijn
mogelijk. De departementen moeten nu hun
verantwoordelijkheid opnemen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Jean-Jacques Viseur au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "la soutenabilité des
finances publiques" (n° 5657)
03 Vraag van de heer Jean-Jacques Viseur aan
de vice-eerste minister en minister van Begroting
en Overheidsbedrijven over "de houdbaarheid
van de overheidsfinanciën" (nr. 5657)
03.01 Jean-Jacques Viseur (cdH): Dans son 03.01 Jean-Jacques Viseur (cdH): In haar
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/04/2005
CRABV 51
COM 559
8
second rapport sur l'implémentation des GOPE
(Grandes Orientations de Politique Economique), la
Commission européenne indique que la
soutenabilité des finances publiques belges, au
regard du vieillissement de la population, n'est pas
assurée.
Le commissaire au Plan, M.Henri Bogaert, évoque
le retour d'une situation budgétaire tendue et
caractérisée par l'absence de marges budgétaires.
Le professeur Réginald Savage précise quant à lui
que l'orientation du gouvernement n'est pas
indéfiniment tenable, sauf à remettre l'objectif
budgétaire en question.
Par ailleurs, revient la question lancinante de la
dégradation du surplus primaire et du danger que
cela représente pour la soutenabilité des finances
publiques face au défi du vieillissement.
Les taux d'intérêt bas favorisent évidemment la
dette publique mais les prédictions en la matière
restent très hasardeuses.
tweede verslag over de implementering van de
GREB (Globale Richtsnoeren voor het Economisch
Beleid) wijst de Europese Commissie erop dat de
houdbaarheid van de Belgische overheidsfinanciën,
gelet op de vergrijzing, niet zeker is.
Commissaris van het Plan Henri Bogaert vindt dat
we naar een krappe budgettaire toestand zonder
budgettaire ruimte terugkeren. Professor Réginald
Savage van zijn kant is van oordeel dat de door de
regering gemaakte keuze op termijn niet houdbaar
is, tenzij de begrotingsdoelstelling ter discussie
wordt gesteld.
Anderzijds steekt ook het nijpende probleem van
het afbrokkelende primair overschot opnieuw de
kop op, dat de houdbaarheid van de
overheidsfinanciën, rekening houdend met de
uitdaging die de vergrijzing met zich brengt, op de
helling zet.
De lage rente heeft uiteraard een gunstige
weerslag voor de overheidssschuld mlaar het is
zeer gevaarlijk om terzake voorspellingen te doen.
Etes-vous sensible aux préoccupations exprimées
par la Commission européenne et par les
spécialistes des finances publiques? Ces
recommandations vous incitent-elles à être
davantage attentif à la reconstitution d'un solde
primaire significatif alors que vont débuter les
discussions sur les intérêts notionnels et leurs
conséquences pour les finances publiques ?
Hebt u oor voor de bezorgdheid van de Europese
Commissie en de specialisten van
overheidsfinanciën? Zult u op grond van die
aanbevelingen extra aandacht besteden aan de
vorming van een relevant primair saldo terwijl de
besprekingen over de notionele intresten en hun
gevolgen voor overheidsfinanciën binnenkort
aanvatten?
03.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): Je suis bien entendu sensible aux
perspectives à long terme.
Il convient de rappeler que notre pays dispose du
surplus primaire le plus élevé d'Europe.
03.02 Minister Johan Vande Lanotte (Frans):
Natuurlijk sta ik open voor vooruitzichten op lange
termijn.
Ik wijs erop dat ons land over het hoogste primair
surplus van Europa beschikt.
L'argument consistant à dire que nous devons
garder un surplus primaire élevé du fait du niveau
élevé de la dette est d'ailleurs de moins en moins
pertinent au regard de l'évolution de la dette dans
le temps.
Het argument dat wij een hoog primair overschot
moeten behouden wegens de hoge schuld gaat
trouwens al maar minder op als we de evolutie van
de schuld in de tijd bekijken.
La Commission détermine comme objectif d'une
part de maintenir les surplus primaires à un niveau
élevé, soit entre 4 et 5%, et d'autre part de
renforcer la stratégie de contrôle des dépenses
publiques pour faire face au vieillissement de la
population et financer les pensions.
Le rapport d'évaluation de la Commission indique
d'ailleurs que les progrès de notre pays sont plus
Om de vergrijzing van de bevolking te kunnen
opvangen en de pensioenen te financieren, stelt de
Commissie tot doel om enerzijds het primair
overschot op een hoog niveau te houden, namelijk
tussen 4 en 5 % en anderzijds de strategie voor de
controle van de overheidsuitgaven te verscherpen.
Uit het beoordelingsverslag van de Commissie blijkt
bovendien dat ons land op meerdere vlakken grote
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 559
13/04/2005
9
que significatifs, notamment en matière de réforme
du système de pensions.
vooruitgang heeft geboekt, zoals bijvoorbeeld
inzake de hervorming van de pensioenregeling.
Certes, des problèmes subsistent au niveau du
budget. M. Savage affirme néanmoins que les
finances publiques assainies ont redonné à la
Belgique un peu de latitude budgétaire. M. Bogaert
considère quant à lui que le défi du vieillissement
est soutenable pour la Belgique.
Nous avons réalisé au cours des quinze dernières
années une grande partie du travail, notamment en
matière de réforme des pensions et
d'assainissement budgétaire. Il convient donc de
continuer nos efforts en la matière.
Begroting kampt inderdaad nog steeds met
problemen. De heer Savage bevestigt nochtans dat
de gesaneerde overheidsfinanciën de begroting in
België weer wat meer speelruimte hebben
gegeven. En de heer Bogaert is zelfs van mening
dat de vergrijzing voor België nog houdbaar is.
In de loop van de voorbije vijftien jaar hebben we
een groot deel van het werk verricht, meer bepaald
inzake de hervorming van de pensioenen en de
sanering van de begroting. We moeten dus zo
voortdoen.
03.03 Jean-Jacques Viseur (cdH): Il est déjà
positif de dire que garder le surplus primaire entre 4
et 5% est une condition sine qua non pour les
prochaines années.
L'ampleur de la dette conditionne en effet le
maintien d'un surplus primaire plus élevé que les
autres. Nous avons eu une chance extraordinaire
ces dix dernières années d'avoir des taux d'intérêt
extrêmement bas. Qu'ils remontent de 1% ou 1,5%
et nous nous en ressentirions.
03.03 Jean-Jacques Viseur (cdH): Het is positief
om het primair overschot voor de komende jaren
tussen 4 en 5 % als voorwaarde sine qua non te
stellen.
Door de omvang van de schuld moeten we het
primair overschot hoger houden dan de andere
landen. De tien voorbije jaren hebben we het
uitzonderlijke geluk gehad dat de intrestvoeten
ontzettend laag waren. Ook al stijgen ze met maar
1 of 1,5 %, we zullen dat meteen voelen.
L'élément principal reste quand même le
vieillissement. Nous ne disposons en effet d'aucune
marge en matière de pensions! Nous sommes le
douzième pays sur l'Europe des 15 au niveau du
taux de remplacement des pensions légales.
Het voornaamste element blijft evenwel de
vergrijzing. Op het stuk van de pensioenen
beschikken wij inderdaad over geen enkele
speelruimte! Wat de vervangingsratio van de
wettelijke pensioenen betreft, staan wij in het
Europa van de 15 op de twaalfde plaats.
03.04 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): Il faut parler en montants nets et y ajouter
le nombre de pensions par ménage. Il faut
comparer des choses comparables.
03.04 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): We
moeten van nettobedragen uitgaan en er het aantal
pensioenen per gezin bij optellen. We moeten
gegevens vergelijken die überhaupt met elkaar
vergelijkbaar zijn.
03.05 Jean-Jacques Viseur (cdH): Je veux bien
faire la comparaison avec le système français, vous
verrez qu'il est différent. Il convient également de
mesurer les effets de la liaison des pensions au
bien-être en terme de coûts. Le Conseil supérieur
des Finances insiste d'ailleurs sur la nécessité de
créer des surplus à l'horizon 2007-2008 pour faire
face au choc du vieillissement.
03.05 Jean-Jacques Viseur (cdH): Ik ben bereid
de vergelijking met het Franse systeem te maken,
maar u zal vaststellen dat het niet hetzelfde is.
Daarnaast moet worden ingeschat welke kosten de
koppeling van de pensioenen aan het welzijn
meebrengt. De Hoge Raad van Financiën
beklemtoont trouwens dat tegen 2007-2008
overschotten moeten worden aangelegd om de
schok van de vergrijzing het hoofd te bieden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Marleen Govaerts au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "le statut social des
04 Vraag van mevrouw Marleen Govaerts aan de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het sociaal statuut van
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/04/2005
CRABV 51
COM 559
10
de kinesisten" (nr. 5846)
04.01 Marleen Govaerts (Vlaams Belang):
L'arrêté royal organisant le statut social des
kinésithérapeutes n'est pas prêt dans les délais, à
l'inverse de ce qui s'est produit pour les autres
professions médicales. Avant les vacances de
Pâques, le ministre Demotte avait assuré que le
dossier se trouvait toujours sur la table du ministre
du Budget mais que l'arrêté royal serait finalement
publié. Pourquoi faut-il plus de temps pour les
kinésithérapeutes que pour les autres professions ?
L'an dernier, les kinésithérapeutes ont reçu 640
euros pour leur statut social, contre 649 euros cette
année. En 2003, le ministre avait promis une
augmentation très substantielle de l'intervention. Le
ministre pense-t-il qu'ils puissent recevoir d'ici à
2008 les 1.900 euros promis ?
04.01 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Het KB
dat het sociaal statuut van de kinesisten regelt, is,
in tegenstelling tot dat voor de andere medische
beroepen, niet op tijd klaar. Minister Demotte
verzekerde ons voor de paasvakantie dat het
dossier nog bij de minister van Begroting op tafel
lag, maar dat het KB uiteindelijk gepubliceerd zou
worden. Waarom duurt dit voor de kinesisten langer
dan voor de andere beroepen?
Vorig jaar kregen de kinsisitherapeuten 640 euro
voor hun sociaal statuut en dit jaar zal dat 649 euro
zijn. In 2003 heeft de minister beloofd dat de
tussenkomst na vijf jaar drastisch zou verhogen.
Acht de minister het mogelijk dat ze tegen 2008 de
beloofde 1.900 euro zullen krijgen?
04.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
néerlandais): Initialement, le budget destiné aux
kinésithérapeutes était insuffisant. Nous avons
conclu avec l'INAMI un accord nous permettant de
compenser les déficits dans le statut social des
kinésithérapeutes avec les surplus des
pharmaciens. Cela n'a pas pu se faire rapidement
parce que nous soumettons d'abord toute nouvelle
dépense en matière d'assurance maladie à une
étude approfondie.
04.02 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): Oorspronkelijk was het budget voor
de kinesisten niet toereikend. We hebben een
akkoord gesloten met het RIZIV dat we de tekorten
voor het sociaal statuut van de kinesisten mogen
compenseren met de overschotten bij de
apothekers. Dit kon niet erg snel gebeuren, omdat
we elke nieuwe uitgave in de ziekteverzekering
eerst grondig bestuderen.
04.03 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Le
ministre pense-t-il qu'une hausse soit envisageable
pour les prochaines années ?
04.03 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Acht
de minister een verhoging voor de volgende jaren
mogelijk?
04.04 Johan Vande Lanotte, ministre (en
néerlandais): Si une demande est formulée dans ce
sens, je l'examinerai.
04.04 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): Als daarom gevraagd wordt, zal ik
dat bekijken.
04.05 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Une
hausse est-elle possible l'an prochain?
04.05 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Kan er
volgend jaar een verhoging komen?
04.06 Johan Vande Lanotte , ministre: Il faut
poser la question à M. Demotte.
04.06 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): Dat moet aan minister Demotte
worden gevraagd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Hagen Goyvaerts au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "la forte augmentation
des dépenses publiques et son influence sur la
politique budgétaire" (n° 5848)
05 Vraag van de heer Hagen Goyvaerts aan de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de sterke stijging van
de overheidsuitgaven en het effect daarvan op
het begrotingsbeleid" (nr. 5848)
05.01 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Nous
avons eu un échange de vues hier avec le
gouverneur de la Banque nationale à propos de
05.01 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang):
Gisteren hadden we een gedachtewisseling met de
gouverneur van de Nationale Bank over het
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 559
13/04/2005
11
l'équilibre budgétaire qui serait structurel ou non.
Nous en avons déjà discuté avec le ministre. Les
gouvernements Verhofstadt ont profité, entre 1999
et 2004, d'une importante baisse des charges
d'intérêt de 2,2 pour cent du PIB ou environ
6,2 milliards d'euros. Le gouvernement a ainsi pu
faire plaisir à la population. Sur le plan politique, on
pouvait soit procéder à une baisse des impôts ou à
une augmentation des dépenses. Curieusement,
deux tiers du montant ont été consacrés à des
dépenses supplémentaires.
evenwicht op de begroting dat al dan niet
structureel is. We voerden met de minister eerder
deze discussie. Tussen 1999 en 2004 hebben de
regeringen-Verhofstadt kunnen genieten van een
forse daling van de rentelasten ten belope van 2,2
procent BBP of ongeveer 6,2 miljard euro. De
regering heeft hiermee leuke dingen kunnen doen
voor de mensen. Politiek kon men ofwel een
belastingverlaging doorvoeren of een
uitgavenverhoging. Merkwaardig genoeg werd twee
derde van het bedrag besteed aan bijkomende
uitgaven.
En termes réels, les dépenses publiques ont
augmenté de 2,4 pour cent ces dernières années.
Pour plusieurs années, il s'agit là d'une
augmentation supérieure à la croissance
économique. Dans les prochaines années,
l'équilibre budgétaire être transformé en excédents
budgétaires structurels pour que nous puissions
supporter les frais du vieillissement et assainir
davantage les finances publiques, ce qui constitue
déjà un véritable défi. En conséquence, que pense
le ministre de la hausse importante des dépenses
publiques ? En quoi doit-on adapter la politique
budgétaire pour générer des excédents pendant
cette législature ?
In reële termen zijn de overheidsuitgaven de
voorbije jaren met 2,4 procent gestegen. Dat is voor
een aantal jaren meer dan de economische groei.
Het begrotingsevenwicht moet in de komende jaren
worden omgezet in structurele
begrotingsoverschotten om de vergrijzing te kunnen
bekostigen en de overheidsfinanciën verder gezond
te maken. Dat op zichzelf is reeds een hele opgave.
Wat denkt de minister bijgevolg over de sterke
stijging van de overheidsuitgaven? Waar moet men
het begrotingsbeleid bijsturen om tijdens deze
regeerperiode tot overschotten te komen?
05.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
néerlandais): L'on se base sur une augmentation
des dépenses de 1,4% du PIB; 0,3% sont une
simple augmentation technique découlant de
l'imputation de dépenses qui ne l'étaient pas
précédemment. Les 1,1% restants sont le résultat
d'une diminution de 0,6% des dépenses primaires
de départements aux faibles dépenses et d'une
augmentation de 1,4% dans l'assurance maladie et
de 0,2% pour le chômage.
L'augmentation pour l'assurance maladie résulte
d'un choix et celle de 0,2% pour le chômage est le
résultat de la situation économique.
05.02 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): De uitgavenstijging waarvan men
uitgaat bedraagt 1,4 procent BBP; 0,3 procent is
louter een technische verhoging door het
aanrekenen van uitgaven die vroeger niet werden
aangerekend. De resterende 1,1 procent komt voort
uit een daling van 0,6 procent in de primaire
uitgaven van de departementen die niet veel
uitgeven, een stijging van 1,4 procent in de
ziekteverzekering en 0,2 procent in de
werkloosheid.
De stijging in de ziekteverzekering was een keuze
en de 0,2 procent stijging in de werkloosheid is het
gevolg van de economische situatie.
Au cours des prochaines années, le débat portera
sur la manière de limiter l'augmentation de
l'assurance-maladie. Nous devons être en mesure
de maintenir la norme de croissance de 4,5 pour
cent.
Nous ne pourrons maintenir la diminution de 0,6
pour cent dans les dépenses primaires des
départements car les pensions publiques, qui y
sont partiellement intégrées, commencent à
augmenter.
Il faudra compenser l'augmentation de l'assurance-
maladie par une augmentation des recettes
Het debat zal de komende jaren gaan over hoe we
de stijging in de ziekteverzekering binnen de
perken kunnen houden. Wij moeten de groeinorm
van 4,5 procent kunnen behouden.
De daling van 0,6 procent in de primaire uitgaven
van de departementen zullen wij niet kunnen
handhaven omdat de overheidspensioenen, die
daar gedeeltelijk in zijn verrekend, beginnen te
stijgen.
De stijging in de ziekteverzekering zal men moeten
opvangen door meer inkomsten uit tewerkstelling.
Hoe groter de tewerkstelling, hoe hoger de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/04/2005
CRABV 51
COM 559
12
générées par l'emploi. Plus le taux d'emploi est
élevé, plus la pression fiscale est forte, on ne peut y
échapper. Nous devons également surveiller les
dépenses liées au chômage.
belastingsdruk, daar kan men niet onderuit. Ook
moeten we de uitgaven in de werkloosheid in het
oog houden.
05.03 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Le
dossier de l'assurance-maladie n'a pas été pris au
sérieux l'année passée et la norme de croissance a
été fixée à 4,5 pour cent. L'accord de
gouvernement prévoit que cette norme doit être
ramenée à 2,5 pour cent d'ici à 2007. Le
dépassement de 1,4 pour cent rend les choses plus
difficiles encore.
05.03 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Vorig
jaar is men in de ziekteverzekering zwaar uit de
bocht gegaan, de groeinorm bedroeg 4,5 procent.
Tegen 2007 moet die groeinorm zakken tot 2,5
procent, aldus het regeerakkoord. Dat wordt
moeilijk met een overschrijding van 1,4 procent.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "la date d'envoi des
avertissements-extraits de rôle" (n° 6026)
06 Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de verzendingsdatum
van aanslagbiljetten" (nr. 6026)
06.01 Carl Devlies (CD&V): Au contrôle des
contributions de Hasselt 1, les avertissements-
extraits de rôle des contribuables dont le nom
commence par un J auraient été distribués le 9
mars. Or, ils indiquent comme date d'envoi le 25
février, une date importante pour la fixation de
certains délais. Etant donné qu'aucun cachet
portant une date ne figure sur l'enveloppe, les
personnes concernées ne peuvent rien prouver. Il
ne s'agirait par ailleurs pas d'un cas isolé.
Selon l'inspecteur de La Poste, priorité est donnée
à l'envoi des avertissements-extraits de rôle, ce qui
signifie que les documents en question ont été
déposés à La Poste le 8 mars 2005. Le ministre
peut-il confirmer que ces envois bénéficient en effet
de la priorité?
06.01 Carl Devlies (CD&V): In de belastingdirectie
Hasselt 1 werden de aanslagbiljetten van
belastingplichtigen van wie de familienaam met een
J begint, bezorgd op 9 maart. De biljetten
vermelden echter als verzendingsdatum 25
februari, een datum die belangrijk is voor het
bepalen van bepaalde termijnen. Omdat er geen
datumstempel op de envelop staat, kunnen de
betrokkenen geen tegenbewijs leveren. Het zou
hier niet om een alleenstaand geval gaan.
Ik vernam van de inspecteur van De Post dat het
verzenden van aanslagbiljetten bij voorrang
gebeurt, wat wil zeggen dat de biljetten in kwestie
op 8 maart 2005 bij De Post werden afgegeven.
Kan de minister bevestigen dat dergelijke
verzendingen inderdaad bij voorrang gebeuren?
06.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
néerlandais): Les avertissements-extraits de rôle
sont en effet envoyés prioritairement, dans le cadre
d'un système de rétribution différée : un paiement
forfaitaire intervient ensuite.
Je n'ai actuellement pas encore été informé de
retards dans le traitement d'envois. La Poste
n'envisage en aucun cas d'apposer un cachet sur
tous les plis envoyées moyennant rétribution
différée car cette procédure représenterait un
travail considérable et ne serait pas rentable. Quant
au paiement au moyen d'un cachet, il serait trop
onéreux pour le ministre des Finances. Je crains
qu'il n'y ait pas de solution à ce problème
06.02 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): Aanslagbiljetten worden inderdaad
bij voorrang verzonden. Dit gebeurt met het een
systeem van uitgestelde vergoeding: achteraf vindt
een forfaitaire betaling plaats.
Ik heb momenteel nog geen meldingen van
eventuele vertragingen bij het verwerken van de
zendingen. Het aanbrengen van een datumstempel
op alle omslagen die worden verzonden met een
uitgestelde vergoeding, is voor De Post in geen
geval een optie: dit brengt enorm veel werk met
zich en is niet rendabel. Betalen per stempel zou
dan weer te duur zijn voor de minister van
Begroting. Ik vrees dat ik geen oplossing zie voor
dit probleem.
06.03 Carl Devlies (CD&V): Le problème réside 06.03 Carl Devlies (CD&V): Het probleem is dus
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 559
13/04/2005
13
donc dans la date d'envoi mentionnée par les
Finances. Je suis surpris que l'apposition d'un
cachet daté de la poste daté soit si onéreuse: ce
cachet ne peut-il être apposé mécaniquement ?
Pour le contribuable, ces dates revêtent une
importance capitale car les délais sont déjà très
courts.
de verzendingsdatum die wordt vermeld door
Financiën. Het verwondert mij dat het aanbrengen
van een datumstempel zo duur zou zijn: kan dit niet
op een mechanische manier gebeuren? Deze data
zijn voor de belastingplichtigen echt heel belangrijk:
de termijnen zijn nu al zo kort.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "les conséquences des décisions
budgétaires du gouvernement flamand" (n° 6278)
07 Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de consequenties van
de begrotingsbeslissingen van de Vlaamse
regering" (nr. 6278)
07.01 Carl Devlies (CD&V): Le gouvernement
flamand s'était engagé à fournir un effort
supplémentaire de 95 millions d'euros dans le
cadre du budget 2005, à condition que les autres
entités fédérées fournissent un effort similaire et
que le non-respect des engagements budgétaires
soit sanctionné. Aucune des deux conditions
n'étant remplie, le gouvernement flamand peut
revenir sur sa promesse.
Quelles sont les conséquences de cette décision
pour le budget fédéral? Les Communautés et les
Régions sont-elles disposées à accepter un
mécanisme de correction automatique?
07.01 Carl Devlies (CD&V): De Vlaamse regering
had er zich toe verbonden in de begroting 2005 een
extra inspanning te doen van 95 miljoen euro, op
voorwaarde dat de andere deelstaten een
gelijkwaardige inspanning zouden doen en niet
naleven van de begrotingsverbintenissen zou
worden bestraft. Daar geen van beide voorwaarden
vervuld is, kan de Vlaamse regering op haar belofte
terugkomen.
Welke zijn de gevolgen van deze beslissing voor de
federale begroting? Zijn de Gemeenschappen en
de Gewesten bereid een automatisch
correctiemechanisme te aanvaarden?
07.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
néerlandais): La situation actuelle est différente de
celle qui prévalait il y a quelques mois. Le RNB
étant beaucoup moins élevé que prévu, les
autorités fédérales doivent reverser des sommes
moins élevées aux Communautés et aux Régions.
Les entités fédérées fournissent donc déjà de facto
la moitié de l'effort nécessaire. Si elles maintiennent
leurs objectifs, elles font en fait un effort
supplémentaire.
La Région flamande entend appliquer la dérogation
unique visée à l'article 10. Le Conseil supérieur des
finances a marqué son accord sur cette dérogation,
qui représente un montant de 185 millions d'euros,
précisément parce que la Flandre consentirait
sinon un effort supplémentaire de 95 millions
d'euros. Si la Flandre devait à présent décider de
ne pas faire cet effort, la dérogation devient
caduque, ce qui représente pour les autorités
fédérales un solde positif de 90 millions d'euros.
07.02 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): De huidige situatie verschilt van die
van enkele maanden geleden. Omdat het BNI veel
lager is dan verwacht, moet de federale overheid
minder doorstorten aan de Gemeenschappen en
Gewesten. De facto leveren de deelstaten dus al
ongeveer de helft van de nodige inspanningen. Als
ze hun doelstellingen aanhouden, doen ze al een
extra inspanning.
Het Vlaamse Gewest wil de eenmalige uitzondering
van artikel 10 toepassen. De Hoge Raad voor
Financiën heeft de toelating gegeven voor deze
uitzondering, die een bedrag van 185 miljoen euro
vertegenwoordigt, precies omdat Vlaanderen
anderzijds een extra inspanning van 95 miljoen
euro doet. Als Vlaanderen die inspanning nu toch
niet doet, vervalt de uitzondering, wat de federale
overheid een positief saldo van 90 miljoen euro
oplevert.
07.03 Carl Devlies (CD&V): Le ministre pourrait-il
également répondre à ma question sur le
mécanisme de correction automatique?
07.03 Carl Devlies (CD&V): Kan de minister ook
antwoorden op mijn vraag over het automatisch
correctiemechanisme?
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/04/2005
CRABV 51
COM 559
14
07.04 Johan Vande Lanotte, ministre (en
néerlandais): Tout le monde est d'accord sur le
principe mais jusqu'à présent, personne n'a été en
mesure de me dire comment procéder
concrètement.
07.04 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): Daarmee is iedereen het eens, maar
totnogtoe heeft niemand mij kunnen zeggen hoe
men zoiets doet.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Hagen Goyvaerts au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "les prévisions de
croissance revues à la baisse et le déficit
budgétaire" (n° 6310)
08 Vraag van de heer Hagen Goyvaerts aan de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de verlaagde
groeiprognoses en het begrotingstekort"
(nr. 6310)
08.01 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Il y a
quelques semaines, la Commission européenne a
dû revoir à la baisse ses prévisions de croissance
pour 2005 et 2006. Pour la Belgique, la croissance
est évaluée à 2,2% pour 2005 et à 2,3% pour 2006.
Le déficit public sera de 0,2% en 2005 et de 0,6%
en 2006. C'est la raison pour laquelle la
Commission européenne estime que des réformes
structurelles s'imposent.
Le ministre peut-il confirmer ces hypothèses de
croissance? A combien le ministre évalue-t-il le
déficit éventuel et quelles mesures seront prises
pour y faire face?
08.01 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): De
Europese Commissie heeft enkele weken geleden
haar groeiprognoses voor 2005 en 2006 in
negatieve zin moeten bijstellen. Voor België wordt
de groei in 2005 geschat op 2,2 procent en in 2006
op 2,3 procent. Het overheidstekort zal in 2005
oplopen tot 0,2 procent en in 2006 tot 0,6 procent.
Daarom vindt de Europese Commissie dat
structurele hervormingen noodzakelijk zijn.
Kan de minister deze groeiprognoses bevestigen?
Hoe groot schat de minister het eventuele tekort en
hoe zal dit worden opgevangen?
08.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
néerlandais): Même si je le savais, je ne vous le
dirai pas. Un déficit public de 0,2%, c'est moins que
l'année dernière car celui-ci était alors estimé à
0,5%. Notre contrôle budgétaire a donc en fin de
compte produit un excédent. Nous commencerons
par finaliser les chiffres ce week-end et nous
entamerons le contrôle dimanche ou lundi. Il
convient également d'assurer correctement le suivi
des mesures qui ont été prises en décembre.
Malgré l'incertitude qui pèse sur la croissance
économique, elles produiront de bons résultats.
J'en suis convaincu.
08.02 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): Mocht ik het al weten, ik zou het niet
meedelen. Een overheidstekort van 0,2 procent is
minder dan vorig jaar, toen het op 0,5 procent werd
geschat. Uiteindelijk vertoonde onze
begrotingscontrole dus een overschot. Wij
beginnen dit weekend met de afwerking van de
cijfers en zullen zondag of maandag met de
controle van start gaan. De maatregelen die in
december zijn genomen moeten ook goed worden
opgevolgd en zullen ondanks de onzekerheden
over de economische groei tot goede resultaten
leiden. Daarvan ben ik overtuigd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de Mme Greta D'hondt au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "le financement des
ateliers protégés" (n° 6329)
09 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de financiering van de
beschutte werkplaatsen" (nr. 6329)
09.01 Greta D'hondt (CD&V): Je m'occupe depuis
quelques années déjà du financement des ateliers
protégés. J'ai interrogé plusieurs fois le ministre de
l'époque, M. Vandenbroucke, ses successeurs et le
ministre du Travail à ce sujet.
Avant les vacances de Pâques, M. Demotte m'a fait
09.01 Greta D'hondt (CD&V): Ik hou mij al een
paar jaar bezig met de financiering van de
beschutte werkplaatsen. Ik heb de toenmalige
minister Vandenbroucke, zijn opvolgers en de
minister van Werk daarover al herhaaldelijk
ondervraagd.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 559
13/04/2005
15
savoir que le dernier trimestre de 2003 serait payé
prochainement mais que le ministre du Budget
n'avait pas encore marqué son accord sur le
paiement des premiers trimestres de 2004. Les
montants en jeux sont très importants puisqu'il
s'agit de quelque 6,5 milliards d'euros pour
l'ensemble du pays et de 4,3 milliards d'euros pour
le secteur flamand.
Dans le cadre de la réduction structurelle des
charges, il avait été convenu d'une indexation du
plafond salarial. M. Demotte avait fait état de
problèmes concernant les avis et les accords,
notamment en ce qui concernait le ministre du
Budget.
Le secteur des ateliers protégés ne dispose pas
d'importantes réserves et doit même emprunter
pour payer son personnel. Quand le ministre
marquera-t-il son accord sur la régularisation du
premier trimestre de 2004 et sur l'indexation des
plafonds salariaux ?
Voor de paasvakantie deelde minister Demotte
mee dat het laatste kwartaal van 2003 eerstdaags
zou worden uitbetaald, maar dat er voor de betaling
van de eerste kwartalen van 2004 nog geen
akkoord was van de minister van Begroting. Het
gaat hier over veel geld, circa 6,5 miljard euro voor
het hele land en 4,3 miljard euro voor de Vlaamse
sector.
In het kader van de structurele lastenverlaging was
een indexatie van het loonplafond afgesproken.
Minister Demotte zei dat er problemen waren met
adviezen en akkoorden, onder meer van de
minister van Begroting.
De sector van de beschutte werkplaatsen heeft
geen grote reserves en moet zelfs lenen om zijn
personeel te kunnen betalen. Wanneer zal de
minister zijn akkoord geven met de regularisatie
van de eerste kwartalen van 2004 en de indexatie
van de loonplafonds?
09.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
néerlandais): La régularisation pour le premier
semestre de l'année 2004 a été approuvée et
transmise.
Nous disposons des avis relatifs à l'indexation du
plafond salarial depuis le début du mois d'avril. A
moins que ces avis ne posent un gros problème,
l'indexation sera adoptée dès que possible.
09.02 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): De regularisatie voor het eerste
semester van 2004 werd goedgekeurd en
verstuurd.
Sinds begin april zijn de adviezen voor de
indexering van het loonplafond binnen. Tenzij uit
die adviezen een groot probleem zou blijken, zal ze
zo vlug mogelijk worden goedgekeurd.
09.03 Greta D'hondt (CD&V): J'insiste sur le fait
que l'on ne prenne aucun retard.
09.03 Greta D'hondt (CD&V): Ik wil erop
aandringen dat men geen achterstand creëert.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de Mme Annemie Turtelboom au
vice-premier ministre et ministre des Finances
sur "le taux réduit de TVA pour les travaux de
rénovation dans le secteur de la construction"
(n° 6006)
10 Vraag van mevrouw Annemie Turtelboom aan
de vice-eerste minister en minister van Financiën
over "het verlaagd BTW-tarief voor
renovatiewerken in de bouwsector" (nr. 6006)
10.01 Annemie Turtelboom (VLD): Le 14 janvier
2004, les autorités belges ont prolongé jusqu'au 31
décembre 2005 l'application du taux réduit de TVA
de 6% à la rénovation de logements vieux de plus
de cinq ans. Les effets bénéfiques de cette mesure
pour l'emploi sont considérables. Ce taux sera-t-il
encore prolongé à la fin de l'année ?
10.01 Annemie Turtelboom (VLD): Op 14 januari
2004 verlengde de Belgische overheid het
verlaagde BTW-tarief van 6 percent voor
renovatiewerken aan woningen ouder dan vijf jaar
tot 31 december 2005. De positieve effecten van
deze maatregel op de tewerkstelling zijn groot. Zal
dit tarief op het einde van het jaar nog eens worden
verlengd?
10.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Je connais les effets positifs de la mesure et j'en
10.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Ik
ken de positieve effecten van de maatregel en ben
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/04/2005
CRABV 51
COM 559
16
suis dès lors un fervent partisan. Une nouvelle
prolongation de la mesure nécessite toutefois
l'accord des 25 Etats de l'Union européenne. Les
présidences luxembourgeoise et britannique ont
convenu de prendre une décision avant la fin de
2005.
J'ai par ailleurs également demandé à la
Commission européenne à pouvoir appliquer un
taux réduit aux bâtiments scolaires et à d'autres
biens et services. La première réaction a été
positive. Il faut attendre le résultat définitif.
er dan ook een grote voorstander van. Voor een
nieuwe verlenging moeten we het akkoord krijgen
van de 25 landen van de Europese Unie. Het
Luxemburgse en Britse voorzitterschap hebben
afgesproken voor het einde van 2005 hierover een
beslissing te nemen.
Daarnaast heb ik de Europese Commissie ook
gevraagd een verlaagd tarief te mogen gebruiken
voor schoolgebouwen en voor andere producten en
diensten. De eerste reactie was positief. We
moeten het definitieve resultaat echter afwachten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de M. Jean-Claude Maene au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "la
réévaluation de la valeur de construction des
anciens bâtiments de la gendarmerie figurant
dans l'AR du 9 novembre 2003" (n° 6048)
11 Vraag van de heer Jean-Claude Maene aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de herschatting van de bouwwaarde van
de voormalige rijkswachtgebouwen, die op
grond van het KB van 9 november 2003 werd
vastgesteld" (nr. 6048)
11.01 Jean-Claude Maene (PS): Fin 2004, je vous
avais interrogé concernant la vente des anciens
bâtiments de la gendarmerie aux zones de police.
Vous m'aviez répondu que près d'un tiers des
dossiers avait fait l'objet de contestations. Vous
m'aviez annoncé que la procédure devait aboutir
pour fin 2004, de façon à ce que chaque zone
puisse constituer son budget dans de bonnes
conditions.
Aujourd'hui, en avril 2005, la question de ce qui
peut être qualifié de surestimation de la valeur d'un
certain nombre de bâtiments subsiste.
Je voudrais savoir où nous en sommes, alors que
l'on parle d'autres réformes, notamment des
services d'incendies, dont nous ne savons pas très
bien où cela va nous conduire. Il s'agirait d'en finir
d'abord avec les crispations financières qui
entourent la réforme des polices.
11.01 Jean-Claude Maene (PS): Eind 2004 stelde
ik u vragen over de verkoop van voormalige
rijkswachtgebouwen aan de politiezones. U
antwoordde mij dat bijna een derde van de dossiers
aanleiding tot betwistingen gaven. U verklaarde
tevens dat de procedure eind 2004 rond zou zijn,
zodat iedere zone haar begroting in goede
omstandigheden zou kunnen opstellen.
Wij zijn nu april 2005 en de kwestie van wat als een
overschatting van de waarde van een aantal
gebouwen kan worden bestempeld is nog altijd aan
de orde.
Ik zou willen weten hoever het staat, nu men het
over andere hervormingen heeft, met name van de
brandweerdiensten, waarvan wij nog niet weten
waartoe zij zullen leiden. Men zou eerst komaf
moeten maken met de financiële spanningen rond
de politiehervorming.
11.02 Didier Reynders, ministre (en français): Un
premier arrêté royal relatif au transfert des ex-
brigades a été signé le 27 décembre 2004. Il s'agit
des bâtiments pour lesquels les zones de police
n'ont pas émis de réserve.
Une deuxième série de dossiers concerne des
bâtiments dont la réévaluation de la valeur de
reconstruction était demandée par les zones de
police. La plus grande partie des dossiers a été
traitée dans les délais. La partie restante a fait
l'objet de discussions prolongées. L'arrêté royal
11.02 Minister Didier Reynders (Frans): Een
eerste koninklijk besluit betreffende de overheveling
van de voormalige rijkswachtgebouwen werd op 27
oktober 2004 ondertekend. Het betrof de gebouwen
waarvoor de politiezones geen voorbehoud hadden
gemaakt.
Een tweede reeks dossiers heeft betrekking op
gebouwen waarvan de politiezones een nieuwe
evaluatie van de wederopbouwwaarde hebben
gevraagd. De meeste dossiers werden binnen de
vooropgestelde termijn afgehandeld. De overige
dossiers hebben aanleiding gegeven tot uitvoerige
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 559
13/04/2005
17
devrait être publié la fin mai ou début juin au plus
tard.
Un troisième arrêté doit finaliser le transfert de
bâtiments pour lesquels les zones ont demandé
des dérogations en matière de parties de
bâtiments, de délimitations des terrains transférés
et de pourcentage de bâtiments transférés. Le
travail est terminé. Il ne s'agit plus que d'une
procédure formelle pour aboutir à la conclusion du
dossier.
discussies. Het koninklijk besluit zou uiterlijk eind
mei of begin juni moeten worden gepubliceerd.
Een derde besluit moet de overheveling afronden
van gebouwen waarvoor de zones afwijkingen
hebben gevraagd in verband met gedeelten van
gebouwen, afbakeningen van overgehevelde
gronden en percentages van overgehevelde
gebouwen. De werkzaamheden zijn afgerond. Rest
nog enkel een formele procedure om het dossier
rond te krijgen.
11.03 Jean-Claude Maene (PS): Je vais
téléphoner à plusieurs responsables de zones,
parce que l'on me disait, ce matin encore, que ce
dossier n'était pas finalisé.
11.03 Jean-Claude Maene (PS): Ik zal contact
opnemen met verscheidene
zoneverantwoordelijken, omdat men mij
vanochtend nog heeft gezegd dat het dossier nog
niet rond was.
11.04 Didier Reynders, ministre (en français):
Pour la troisième partie, nous avons approuvé les
conclusions du groupe de travail. La Régie des
Bâtiments va informer les zones et préparer
l'arrêté. Donc, pour les parties de bâtiments et les
parcelles, l'information n'a pas encore été dirigée
vers les zones.
11.04 Minister Didier Reynders (Frans): Wat het
derde deel betreft, hebben wij de besluiten van de
werkgroep goedgekeurd. De Regie der Gebouwen
zal de zones informeren en het besluit
voorbereiden. Wat de gedeelten van gebouwen en
de percelen betreft, werden de zones nog niet
ingelicht.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Questions jointes de
- Mme Greta D'hondt au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "la délivrance
d'attestations fiscales pour l'accueil extrascolaire
d'enfants de 3 à 12 ans" (n° 6115)
- M. Servais Verherstraeten au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "l'accueil
extrascolaire des enfants" (n° 6428)
12 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Greta D'hondt aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de
aflevering van fiscale attesten voor de
buitenschoolse opvang van kinderen tussen 3 en
12 jaar" (nr. 6115)
- de heer Servais Verherstraeten aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over
"de buitenschoolse kinderopvang" (nr. 6428)
12.01 Greta D'hondt (CD&V): Sur le terrain,
l'inquiétude est grande en ce qui concerne la
déductibilité fiscale des frais d'accueil extra-scolaire
des enfants. Le problème résulte de ce que
l'attestation fiscale ne peut être délivrée que pour
les sommes versées à l'école. Elle ne pourrait donc
pas l'être lorsque l'accueil est organisé par des
administrations locales ou des associations de
parents, Sous quelles conditions des attestations
fiscales peuvent-elles être délivrées ?
12.01 Greta D'hondt (CD&V): Op het terrein
heerst er grote ongerustheid over de fiscale
aftrekbaarheid van de kosten voor buitenschoolse
kinderopvang. Het probleem is namelijk dat enkel
voor uitgaven betaald aan de school zelf een fiscaal
attest kan worden afgeleverd. Wanneer de
kinderopvang wordt georganiseerd door lokale
besturen of oudercomités, zou dit dus niet kunnen.
Onder welke voorwaarden kunnen de fiscale
attesten worden afgeleverd?
12.02 Servais Verherstraeten (CD&V): Nous
espérons surtout que le ministre répondra que les
administrations communales sont également
habilitées à délivrer des attestations fiscales.
12.02 Servais Verherstraeten (CD&V): Wij hopen
vooral dat de minister zal antwoorden dat ook de
gemeentebesturen fiscale attesten kunnen
uitreiken.
12.03 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Les deux questions font référence à une
communication parue au Moniteur belge du 15
12.03 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Beide vragen verwijzen naar een bericht in het
Belgisch Staatsblad van 15 februari 2005. Een
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/04/2005
CRABV 51
COM 559
18
février 2005. Une circulaire a été préparée en la
matière et sera publiée le plus rapidement possible.
Il est clair que des attestations peuvent être
délivrées aux écoles elles-mêmes. Pour délivrer
une attestation à une autre instance, il faut un
agrément de Kind en Gezin. Pour les asbl sans
agrément, la déduction n'est bien évidemment pas
possible et il ne se pose donc aucun problème à
cet égard.
circulaire werd ter zake voorbereid en zal zo snel
mogelijk gepubliceerd worden. Het is duidelijk dat
er attesten kunnen worden uitgereikt aan de
scholen zelf. Om een attest uit te reiken aan een
andere instantie moet er een erkenning zijn door
Kind en Gezin. Voor vzw's zonder erkenning
bestaat er geen aftrekmogelijkheid, dat spreekt
vanzelf en dat vormt ook geen probleem.
12.04 Greta D'hondt (CD&V): Dans le passé,
l'accueil extrascolaire était accordé jusqu'à à trois
ans. Il n' a été étendu aux écoles primaires que par
la suite. C'est la raison pour laquelle de
nombreuses communes ont organisé, en dehors
des réseaux scolaires, l'accueil extrascolaire des
enfants, lequel n'a pas toujours été agréé par Kind
en Gezin.
12.04 Greta D'hondt (CD&V): Vroeger was de
naschoolse opvang beperkt tot drie jaar, daarna
kwamen de lagere scholen er pas bij. Daarom
hebben vele gemeenten over de schoolnetten heen
buitenschoolse kinderopvang georganiseerd die
niet altijd erkend werd door Kind en Gezin.
12.05 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Cette question doit être adressée à Mme Vervotte,
ministre flamande.
12.05 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Dat is een vraag voor Vlaams minister Vervotte.
12.06 Greta D'hondt (CD&V): Cela signifie que
les initiatives qui ne sont pas agréées, sont
discriminées fiscalement.
12.06 Greta D'hondt (CD&V): Het komt erop neer
dat de initiatieven die niet erkend zijn, fiscaal
gediscrimineerd worden.
12.07 Didier Reynders , ministre (en néerlandais):
Il est quand même possible d'obtenir un agrément.
12.07 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Het is toch mogelijk om aan een erkenning te
geraken.
12.08 Greta D'hondt (CD&V): Pour des raisons
budgétaires les agréments accordés par Kind en
Gezin ont été réduits mais ce qui importe, c'est le
résultat financier final pour les parents.
12.08 Greta D'hondt (CD&V): De erkenningen
door Kind en Gezin staan om budgettaire redenen
op een laag pitje. Maar wat telt is het uiteindelijke
financiële resultaat voor de ouders.
12.09 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Les autorités fédérales accordent un avantage
financier et les Communautés s'en trouveraient
empêchées d'accorder des agréments. Je ne
comprends pas.
12.09 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
federale overheid biedt een financieel voordeel en
dan zou het voor de Gemeenschappen onmogelijk
zijn om erkenningen te verlenen, dat begrijp ik niet.
12.10 Greta D'hondt (CD&V): Il ne faut en tout
cas pas que les parents payent la note.
12.10 Greta D'hondt (CD&V):De ouders mogen
alleszins niet het gelag betalen.
12.11 Servais Verherstraeten (CD&V): Nous
plaidons pour une nouvelle concertation entre le
ministre et les Communautés pour supprimer cette
discrimination fiscale.
12.11 Servais Verherstraeten (CD&V): Wij pleiten
voor een nieuw overleg tussen de minister en de
Gemeenschappen om deze fiscale discriminatie
weg te werken.
12.12 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Les Communautés n'ont rien demandé.
12.12 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
Gemeenschappen hebben niets gevraagd.
12.13 Greta D'hondt (CD&V): L'Union des villes et
communes, oui.
12.13 Greta D'hondt (CD&V): Maar de Vereniging
van Steden en Gemeenten wel.
12.14 Didier Reynders, ministre (en néerlandais): 12.14 Minister Didier Reynders (Nederlands):
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 559
13/04/2005
19
Ce sont surtout les Communautés qui doivent
procéder à l'agrément.
Het zijn vooral de Gemeenschappen die tot een
erkenning moeten komen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de Mme Simonne Creyf au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "le
plan de rénovation du Musée royal de l'Afrique
centrale" (n° 6149)
13 Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "het renovatieplan van het Koninklijk
Museum voor Midden-Afrika" (nr. 6149)
13.01 Simonne Creyf (CD&V): Le Musée royal de
l'Afrique Centrale doit d'urgence rénover ses
infrastructures et moderniser les expositions
permanentes. Un projet de rénovation étendue, qui
doit être mis en oeuvre d'ici à 2010, a été présenté.
D'aucuns souhaiteraient étendre le projet de
rénovation à d'autres bâtiments du site mais le
budget en serait affecté et la fin des travaux s'en
trouverait reportée à 2017.
La rénovation du bâtiment du musée et des
expositions permanentes sera-t-elle achevée pour
2010 ? Quand les plans seront-ils établis et les
travaux exécutés ? Quelles raisons plaident en
faveur de l'intégration de cette rénovation dans un
projet plus vaste de rénovation du parc de
Tervueren ?
Des voix s'élèvent en faveur de relations
renouvelées entre la régie des bâtiments et les
établissements scientifiques fédéraux. A-t-il été pris
contact avec le musée et le directeur général a-t-il
voix au chapitre en ce qui concerne l'établissement
des plans ?
13.01 Simonne Creyf (CD&V): Het Koninklijk
Museum voor Midden-Afrika moet dringend zijn
infrastructuur vernieuwen en de permanente
tentoonstelling moderniseren. Er werd een
intentieplan voor een uitgebreide renovatie
ingediend, die moet worden uitgevoerd tegen 2010.
Sommigen willen ook andere gebouwen op de site
in het renovatieproject betrekken, maar dit zou een
weerslag hebben op het budget en het zou de
einddatum verplaatsen naar 2017.
Zal de renovatie van het museumgebouw en de
permanente tentoonstelling voltooid zijn tegen
2010? Wanneer worden de plannen opgemaakt en
worden de werken uitgevoerd? Welke redenen zijn
er om deze renovatie te kaderen binnen een groter
plan voor de renovatie van het park van Tervuren?
Men pleit voor hernieuwde betrekkingen tussen de
Regie der Gebouwen en de federale
wetenschappelijke instellingen. Werd er contact
opgenomen met het museum, en heeft de
directeur-generaal inspraak bij het opstellen van de
plannen?
13.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Les travaux au Musée d'Afrique et au `jardin
français' doivent être achevés d'ici à la fin de 2009.
Un bureau sera désigné en 2005 et chargé des
réaliser les études, deconstituer les dossiers
d'adjudication et de réunir les crédits. Les travaux
se dérouleront de 2007 à 2009. Ils seront
interrompus en 2010 et reprendront en 2011
jusqu'à la fin de 2013.
Le Conseil des ministres décidera des travaux sur
la base de propositions que la Régie des Bâtiments
prépare actuellement. La Régie propose trois
options : une approche maximale (105 millions
d'euros), une approche plus restreinte (87 millions)
et une approche minimale (81 millions). Même dans
l'optique minimale, le jardin et le musée seront
prêts à la fin de 2009. L'approche sera déterminée
en fonction du budget disponible. Le jardin français
et le musée constituent le premier objectif, le reste
13.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
werken aan het Afrikamuseum en de Franse tuin
moeten op het einde van 2009 voltooid zijn. In 2005
wordt een studieteam aangesteld dat voor de
studies, de aanbestedingsdossiers en de nodige
kredieten zorgt. Van 2007 tot 2009 vinden de
werken plaats. Na een onderbreking in 2010
worden de werken in 2011 heropgestart tot op het
einde van 2013.
De ministerraad zal een beslissing nemen over de
werken op basis van de voorstellen waaraan de
Regie der Gebouwen momenteel werkt. De Regie
geeft drie opties: de maximale aanpak (105 miljoen
euro), een beperktere aanpak (87 miljoen) of een
minimale aanpak (81 miljoen). Ook met de
minimale aanpak zullen de tuin en het
museumgebouw op het einde van 2009 klaar zijn.
De keuze voor een minimale of maximale aanpak
hangt af van het beschikbare budget. De Franse
tuin en het museumgebouw zijn het eerste doel, de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/04/2005
CRABV 51
COM 559
20
du site pourrait être rénové ultérieurement.
La Régie prépare le projet en collaboration avec la
direction du musée. Chaque chef de service sera
consulté à propos des besoins de son
département. De même, le musée sera étroitement
associé à la désignation du bureau d'étude et à
l'étude elle-même.
rest van de site kan misschien op langere termijn
worden gerenoveerd.
De Regie bereidt het project voor in samenwerking
met de directie van het museum. Elke diensthoofd
wordt geraadpleegd over de behoeften van zijn
dienst. Ook bij de aanstelling van een studieteam
en bij de studie zelf wordt het museum nauw
betrokken.
Les budgets nécessaires doivent encore être
attribués, après quoi les décisions requises
pourront être prises. Le traitement du dossier se
poursuit. En ce qui concerne les moyens
budgétaires, j'attends une décision du Conseil des
ministres.
De vereiste budgetten moeten nog worden
toegekend, waarna de nodige beslissingen kunnen
worden genomen. Het dossier wordt verder
afgehandeld. Voor de budgettaire middelen wacht
ik een beslissing af van de ministerraad.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de M. Servais Verherstraeten au
vice-premier ministre et ministre des Finances
sur "le recrutement temporaire de personnel
contractuel pour l'imprimerie des contributions
directes" (n° 6163)
14 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de tijdelijke werving van contractuelen bij
de drukkerij van de directe belastingen"
(nr. 6163)
14.01 Servais Verherstraeten (CD&V):
L'enrôlement et l'envoi des avertissements-extraits
de rôle ont subi un certain retard parce que le
transfert à Vilvorde ne s'est pas fait. Le SPF
Finances a engagé dix-sept contractuels
supplémentaires pour assurer tous les envois en
temps opportun. Le SPF Finances compte pourtant
encore trois imprimeries, dont le Secrétariat
général. En outre, l'informatisation des déclarations
fiscales et des avertissements-extraits de rôle se
développe et devrait se traduire par une diminution
des travaux d'impression et du volume de travail.
Pourquoi le SPF n'a-t-il pas fait appel en premier
lieu à du personnel issu des autres imprimeries
pour faire face en partie à l'urgence ? Qui a pris la
décision d'engager dix-sept contractuels ? Le SPF
Finances a-t-il connaissance d'une diminution du
volume de travail dans les autres imprimeries ?
14.01 Servais Verherstraeten (CD&V): De
inkohiering en verzending van de aanslagbiljetten
heeft enige vertraging opgelopen, omdat de
geplande verhuis naar Vilvoorde niet is
doorgegaan. De FOD Financiën heeft zeventien
contractuelen extra aangeworven om alles tijdig te
kunnen verzenden. Nochtans zijn er binnen de
FOD Financiën nog drie drukkerijen, waaronder het
Algemeen Secretariaat. Bovendien komt de
informatisering van de belastingaangiften en -
aanslagen op gang. Hierdoor moet men een pak
minder drukken en is de werklast gereduceerd.
Waarom heeft de FOD niet in de eerste plaats een
beroep gedaan op personeel uit de andere
drukkerijen om de urgente situatie gedeeltelijk op te
vangen? Wie heeft de beslissing genomen om toch
17 contractuelen aan te werven? Heeft de FOD
Financiën weet van een verminderde werkdruk bij
de andere drukkerijen?
14.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Le SPF Finances a lancé une procédure en vue du
recrutement de dix-sept contractuels afin
d'augmenter le rendement du nouveau centre
d'impression informatisé. Cela permettra de faire
face à des besoins soudains et d'organiser
sereinement l'activité à long terme. En outre, nous
ne sommes pas encore familiarisés avec la
nouvelle technologie employée. Les responsables
P&O ont élaboré cette procédure à la demande du
14.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
FOD Financiën heeft een procedure opgestart voor
de indienstneming van zeventien contractuelen om
het rendement van het nieuwe, geïnformatiseerde
drukcentrum op te drijven. Hierdoor kan men het
hoofd bieden aan een plotse behoefte en de
organisatie op lange termijn sereen aanpakken.
Bovendien heeft men nog geen ondervinding met
de gebruikte nieuwe technologie. Op vraag van de
ICT-directeur hebben de P&O-verantwoordelijken
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 559
13/04/2005
21
directeur TIC.
Le volume de travail de l'imprimerie du secrétariat
général ne diminue pas, au contraire. Pour cette
imprimerie, qui fonctionne au moyen d'appareils
traditionnels, on pourra solliciter plus aisément des
renforts auprès d'autres imprimeries où le volume
de travail est en baisse.
Le dossier a été traité adéquatement. Des
contractuels seront engagés pour un an.
deze procedure uitgewerkt.
Het werkvolume van de drukkerij van het algemeen
secretariaat neemt zeker niet af. Deze drukkerij, die
met klassieke apparatuur werkt, kan gemakkelijker
personeelsversterking vinden bij andere drukkerijen
waar het werk vermindert.
Het dossier werd gepast afgehandeld. Er komen
contractuelen voor een jaar.
14.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Il s'agit
d'emplois temporaires qui, conformément à la loi,
arriveront à leur terme sitôt que la situation urgente
aura pris fin. Mais la loi n'est pas toujours
appliquée. On aurait dû mettre à disposition du
personnel provenant d'autres imprimeries de façon
à pouvoir recruter ces dix-sept personnes à des
fins, par exemple, de contrôles fiscaux.
14.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Het gaat
om tijdelijke ambten die volgens de wet moeten
aflopen eens de urgente toestand voorbij is. De wet
wordt evenwel niet altijd zo toegepast. Men had
personeel uit andere drukkerijen ter beschikking
moeten stellen, zodat men die zeventien mensen
kon aanwerven voor bijvoorbeeld fiscale controles.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Question de Mme Karine Lalieux au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur
"les avocats stagiaires" (n° 6196)
15 Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de stagedoende advocaten" (nr. 6196)
15.01 Karine Lalieux (PS): Force est de constater
que, par manque de ressources, nombre de juristes
et de licenciés renoncent à la profession d'avocat.
Une mesure parmi d'autres pour soulager
fiscalement les avocats stagiaires pourrait être de
taxer les indemnités du bureau d'aide judiciaire à
un taux forfaitaire, avec un maximum de 33% sauf
si la globalisation s'avère plus importante pour
l'avocat stagiaire. Cette pratique serait d'ailleurs
déjà largement répandue dans votre administration.
Peut-on généraliser ce type de pratique? Par
ailleurs, se pose toujours le problème des
indemnités versées les années suivantes.
15.01 Karine Lalieux (PS): We kunnen er niet
omheen dat vele juristen en licentiaten bij gebrek
aan middelen afzien van het beroep van advocaat.
Om de fiscale druk op advocaten-stagiairs te
verlichten zou men onder andere de vergoedingen
van de kantoren voor rechtsbijstand forfaitair
kunnen belasten met een maximum van 33 %
behalve indien de gevolgen van de globalisering
voor de advocaat-stagiair groter zouden zijn. Die
praktijk zou bij uw administratie trouwens al wijd
verbreid zijn.
Kan die praktijk worden veralgemeend? Bovendien
is er nog steeds het probleem van de vergoedingen
die de volgende jaren worden uitbetaald.
15.02 Didier Reynders, ministre (en français):
C'est une pratique d'autant plus répandue que c'est
la loi ! Ce régime fiscal est applicable lorsque les
honoraires sont payés avec retard dans les
circonstances visées par la loi.
Cela étant, j'ai été informé des difficultés
rencontrées par des avocats stagiaires dans le
cadre de l'assistance judiciaire et j'ai demandé à
mes collaborateurs d'examiner avec le cabinet de
la ministre de la Justice quel système particulier de
taxation pourrait être envisagé.
15.02 Minister Didier Reynders (Frans): Die
praktijk is algemeen gangbaar daar ze bij wet is
bepaald! Die belastingregeling is van toepassing
wanneer de erelonen te laat worden betaald in
omstandigheden die in de wet zijn omschreven.
Dit gezegd zijnde, meldde men mij dat
stagedoende advocaten in het kader van de
rechtsbijstand moeilijkheden ondervinden. Ik heb
mijn medewerkers dan ook verzocht, in
samenwerking met het kabinet van de minister van
Justitie, te onderzoeken welk systeem van
belastingheffing kan worden overwogen.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/04/2005
CRABV 51
COM 559
22
Nous essayons régulièrement d'améliorer la
situation par le biais de mesures fiscales. L'octroi
d'un régime fiscal plus favorable permet d'éviter
des dépenses primaires plus importantes au
département concerné tout en donnant une
rémunération plus importante aux personnes
concernées.
Op regelmatige tijdstippen nemen wij fiscale
maatregelen om de toestand te verbeteren. Dankzij
de toekenning van een gunstiger belastingregeling
kunnen wij voorkomen dat binnen het betrokken
departement meer primaire uitgaven moeten
worden gedaan. Tegelijkertijd kunnen wij de
vergoeding van de betrokkenen optrekken.
15.03 Karine Lalieux (PS): Pensez-vous pouvoir
présenter une proposition pour la rentrée du
barreau du mois de septembre?
15.03 Karine Lalieux (PS): Denkt u tegen de
maand september, na het gerechtelijk verlof, een
voorstel te kunnen voorleggen?
15.04 Didier Reynders, ministre (en français): Je
ne prendrai bien évidemment aucune initiative sans
une concertation préalable avec la ministre de la
Justice.
15.04 Minister Didier Reynders (Frans): Ik zal
natuurlijk geen enkel initiatief nemen zonder eerst
met de minister van Justitie te overleggen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15.05 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): Je
transformerai mes questions 6233 et 6234 sur les
constructions en matière d'usufruit en questions
écrites.
15.05 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): Ik zet
mijn vragen nrs. 6233 en 6234 betreffende de
vruchtgebruikconstructies om in schriftelijke vragen.
16 Questions jointes de
- M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre
et ministre des Finances sur "l'entrée en vigueur
de la directive relative à l'épargne" (n° 6235)
- M. Hendrik Bogaert au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "l'entrée en vigueur et
la mise en oeuvre de la directive relative à
l'épargne" (n° 6438)
16 Samengevoegde vragen van
- de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de
inwerkingtreding van de Spaarrichtlijn" (nr. 6235)
- de heer Hendrik Bogaert aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de
inwerkingtreding en praktische uitvoering van de
Spaarrichtlijn" (nr. 6438)
16.01 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): En fait,
cette question est en partie dépassée. Le ministre
pourrait-il néanmoins commenter l'accord intervenu
hier à propos de la directive sur l'épargne ?
Qu'en est-il des accords bilatéraux que la Belgique
doit conclure avec les régions d'outre-mer qui
dépendent du Royaume-Uni et des Pays-Bas ?
16.01 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): Eigenlijk
is deze vraag intussen gedeeltelijk achterhaald.
Zou de minister toch enige commentaar willen
geven bij het akkoord dat gisteren is gesloten over
de Spaarrichtlijn?
Hoe staat het met de bilaterale akkoorden die
België moet sluiten met de overzeese gebieden die
afhangen van het Verenigd Koninkrijk en
Nederland?
16.02 Hendrik Bogaert (CD&V): Lors de
l'audience relative à la question des paradis
fiscaux, en commission de la Mondialisation, le
professeur Vanistendael a traité de la directive
relative à l'épargne. Il a attiré l'attention sur la
manière dont la directive doit être adaptée en ce
qui concerne les îles anglo-normandes et sur
l'échange d'informations. Aucun traité n'a encore
été ratifié par la voie d'une loi.
Dans quelle mesure cette situation influe-t-elle sur
l'entrée en vigueur de la directive relative à
l'épargne et sur l'application du prélèvement pour
16.02 Hendrik Bogaert (CD&V): Tijdens de
hoorzitting in de commissie Globalisering over de
problematiek van de fiscale paradijzen, kaartte
professor Vanistendael de Spaarrichtlijn aan. Hij
vestigde de aandacht op de wijze waarop de
richtlijn moet worden omgezet ten aanzien van de
Britse Kanaaleilanden en op de informatie-
uitwisseling. Er is nog geen enkel verdrag
bekrachtigd bij wet.
Hoe beïnvloedt dit alles de inwerkingtreding van de
Spaarrichtlijn en de toepassing van de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 559
13/04/2005
23
l'Etat de résidence ? Est-il exact que les banques
belges n'ont pas encore reçu d'instructions
?
Quelles mesures préparatoires ont-elles été prises
pour que les informations depuis les autres Etats
membres et vers ceux-ci puissent circuler
correctement ? Quels accords ont-ils été conclus
avec les autres Etats participant au traité ? Quelles
en sont les conséquences pratiques
? Nous
espérons qu'il ne faut pas conclure à cet effet un
nouveau traité.
woonstaatheffing? Klopt het dat Belgische banken
nog geen instructies hebben ontvangen? Welke
voorbereidingen worden getroffen om de
informatiestroom van en naar andere lidstaten op
een efficiënte manier te kunnen verwerken? Welke
afspraken zijn gemaakt met de andere
verdragstaten? Wat zijn de praktische
consequenties? Wij hopen dat hiervoor geen nieuw
verdrag nodig is.
16.03 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Le SPF Finances a arrêté cinq projets de loi
concernant les accords avec les îles anglo-
normandes de Guernsey et de Jersey, l'île de Man,
les Antilles néerlandaises et Aruba. Ces projets,
ainsi que les avis positifs de l'Inspection des
Finances et du ministre du Budget, ont été transmis
le 18 février 2005 au SPF Affaires étrangères,
compétent pour la procédure d'approbation.
Le SPF Finances n'ayant pas encore reçu
d'informations sur l'accord entre le Royaume-Uni et
Antigua et les îles Turks et Caicos, il est impossible
d'envoyer pour approbation au SPF Affaires
étrangères les projets de loi relatifs à l'accord
conclu avec les cinq autres régions des Caraïbes
(Antigua, Montserrat, Turks et Caicos, les îles
Vierges britanniques et les îles Caïman). Pour
garantir l'application de la directive à partir du 1
er
juillet 2005, mon administration prépare un projet
de loi prévoyant l'application des dix accords.
L'existence d'un engagement ferme des différents
pays a été clairement établie lors du Conseil Ecofin
et de l'Eurogroupe. Le Royaume-Uni est également
disposé à conclure un accord pour le 1
er
juillet
2005. Le Luxembourg et l'Autriche posent problème
en ce qui concerne l'application de la directive. Le
premier obstacle concerne le paiement d'intérêts
après le 1
er
juillet 2005 et la question de
l'applicabilité à un montant global. Il n'y a pas eu
d'accord avec le Luxembourg et l'Autriche à ce
sujet. La deuxième difficulté concerne la non-
application de la directive à certains fonds.
16.03 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Voor de overeenkomsten die werden gesloten met
de Kanaaleilanden Guernsey en Jersey, het eiland
Man, de Nederlandse Antillen en Aruba werden
door de FOD Financiën vijf wetsontwerpen
opgesteld. Op 18 februari 2005 werden ze, samen
met gunstige adviezen van de Inspectie van
Financiën en van de minister van Begroting,
verzonden naar de FOD Buitenlandse Zaken, die
bevoegd is voor de goedkeuringsprocedure.
Omdat de FOD Financiën nog geen enkel bericht
heeft gekregen van de overeenkomst van het
Verenigd Koninkrijk met Antigua en met de Turks-
en Caicos-eilanden, is het onmogelijk de
wetsontwerpen inzake de overeenkomst met de vijf
andere gebieden van de Caraïben (Antigua,
Montserrat, Turks en Caicos, de Britse
Maagdeneilanden en de Kaaimaneilanden) ter
goedkeuring naar de FOD Buitenlandse Zaken te
zenden. Om te verzekeren dat de richtlijn vanaf 1
juli 2005 kan worden toegepast, bereidt mijn
administratie een wetsontwerp voor dat voorziet in
de toepassing van de tien overeenkomsten.
Tijdens de Ecofinraad en de Eurogroup werd
duidelijk dat er een vast engagement is van de
verschillende landen. Ook het VK is bereid tot een
akkoord te komen voor 1 juli 2005. Voor de
toepassing van de richtlijn waren er problemen met
Luxemburg en Oostenrijk. Het eerste probleem
betreft de betaling van intresten na 1 juli 2005 en
de vraag of dit al kan worden toegepast voor een
totaal bedrag. Daarover was geen akkoord met
Luxemburg en Oostenrijk. Het tweede probleem
heeft betrekking op de niet-toepassing van de
richtlijn voor enkele fondsen.
Il sera possible pendant un certain temps d'aller
vers 15% maximum pour des investissements pour,
par exemple, des emprunts ou des obligations avec
intérêts. Certaines constructions comme au
Luxembourg avec des investissements indirects ne
sont pas tolérés.
J'ai proposé d'appliquer la directive à partir du 1er
juilllet 2005, mais uniquement pour les intérêts
Het zal mogelijk zijn om gedurende een bepaalde
termijn naar maximum 15 procent te gaan voor
investeringen in bijvoorbeeld leningen of obligaties
met intrest. Bepaalde constructies zoals in
Luxemburg met indirecte investeringen kunnen niet.
Ik heb voorgesteld om de richtlijn vanaf 1 juli 2005
toe te passen, maar dan alleen voor de intrest
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/04/2005
CRABV 51
COM 559
24
payés après le 1er juillet 2005 et pour la période
postérieure au 1er juillet. A l'issue de négociations,
un accord est intervenu avec le Luxembourg et
l'Autriche pour empêcher les constructions visant à
contourner la directive. Un accord a également été
conclu avec les pays tiers, à savoir la Suisse,
Monaco, San Marin, Andorre, le Liechtenstein et les
territoires liés.
Les banques ont reçu les informations nécessaires
quant à l'application de la directive. Ils sont
favorables à une application à partir du 1er juillet
2005, mais uniquement pour la période postérieure
au 1er juillet 2005. Nous devons attendre la
conclusion du dernier accord avant d'envoyer une
circulaire.
Mener les négociations en question sous la
présidence luxembourgeoise était la meilleure
solution pour aboutir à un accord.
betaald na 1 juli 2005 en voor een periode vanaf 1
juli. Na onderhandelingen was er een akkoord van
Luxemburg en Oostenrijk over de onmogelijkheid
van constructies om de richtlijn te omzeilen. Er is
ook een akkoord gesloten met de zogenaamde
derde landen, namelijk Zwitserland, Monaco, San
Marino, Andorra en Liechtenstein en de gebonden
gebieden.
De banken hebben de informatie over de
toepassing van de richtlijn gekregen. Zij reageren
positief op een toepassing vanaf 1 juli 2005, maar
alleen voor de periode na 1 juli 2005. We moeten
wachten op het laatste akkoord om een
rondzendbrief te versturen.
Deze onderhandelingen voeren onder het
Luxemburgse voorzitterschap was de beste
oplossing om een akkoord te bereiken.
16.04 Hendrik Bogaert (CD&V): Comment, dans
notre pays, ces informations seront-elles traitées
sur le plan de la technologie de l'information ?
16.04 Hendrik Bogaert (CD&V): Hoe zal in België
die informatie op het vlak van de
informatietechnologie worden verwerkt?
16.05 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Nous devons attendre pour savoir si nous
recevrons une grande quantité de données.
16.05 Minister Didier Reynders (Nederlands):
We moeten afwachten of we een grote hoeveelheid
informatie zullen krijgen.
16.06 Hendrik Bogaert (CD&V): Il serait peut-être
judicieux de s'y préparer dès à présent.
16.06 Hendrik Bogaert (CD&V): Het is misschien
goed al voorbereidingen te treffen.
16.07 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Nous nous y préparons. Nous entretenons des
contacts avec tous les pays concernés afin d'en
arriver à une application correcte et de pouvoir
recevoir sans problème ces informations.
La Commission européenne a proposé d'employer
la méthode qui est déjà utilisée dans d'autres
domaines de la fiscalité, plus particulièrement le
Common Communication Network/Common
System Interface. L'échange d'informations pourrait
s'effectuer électroniquement pour tous les pays à
partir du premier semestre de 2006.
Nous nous efforçons d'instaurer un traitement
identique pour tous les pays européens. Je serai en
mesure de vous fournir davantage de détails au
deuxième semestre de 2005.
16.07 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Dat is het geval. We hebben contact met alle
betrokken landen om tot een correcte toepassing te
komen en kunnen probleemloos informatie krijgen.
De Europese Commissie heeft voorgesteld gebruik
te maken van de werkwijze die reeds wordt gebruikt
op andere gebieden van fiscaliteit, meer bepaald
het Common Communication Network/Common
System Interface. De uitwisseling van inlichtingen
kan voor alle landen vanaf het eerste semester van
2006 gebeuren via elektronische weg.
We proberen tot dezelfde behandeling te komen
voor alle Europese landen. In het tweede semester
van 2005 kan ik meer details geven.
16.08 Hendrik Bogaert (CD&V): Les informations
entrantes seront-elles comparées aux informations
fiscales ? Où ces informations seront-elles
réceptionnées ?
Seront-elles
transmises
automatiquement à l'Inspection spéciale des impôts
(ISI) ?
16.08 Hendrik Bogaert (CD&V): Wordt de
inkomende informatie vergeleken met de fiscale
informatie? Waar komt de informatie binnen? Wordt
die automatisch aan de Bijzondere
Belastingsinspectie (BBI) doorgespeeld?
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 559
13/04/2005
25
16.09 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Il est impossible de communiquer à l'ISI les
données de tous les contribuables !
16.09 Minister Didier Reynders (Nederlands): Het
is toch onmogelijk om de gegevens van alle
belastingplichtigen aan de BBI te geven?
16.10 Hendrik Bogaert (CD&V): Que fera-t-on de
ces informations ? A quel département
parviendront-elles ?
16.10 Hendrik Bogaert (CD&V): Wat wordt er dan
gedaan met de informatie? Op welk departement
komt dat terecht?
16.11 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Nous n'avons pas encore organisé ces aspects.
Nous attendons la confirmation que tous les pays
européens sont à même de traiter électroniquement
l'échange de ces informations. Nous avons besoin
d'un service qui collecte toutes les données et les
communique ensuite aux différents services de
contrôle. Les informations ne seront pas envoyées
à l'ISI directement mais, disons, après quelques
jours.
16.11 Minister Didier Reynders (Nederlands):
We moeten dat nog organiseren. We wachten op
de bevestiging dat alle Europese landen de
uitwisseling elektronisch kunnen afhandelen. We
hebben één dienst nodig om alle informatie te
verzamelen, die ze dan doorstuurt naar de
verschillende controlediensten. De informatie gaat
niet onmiddellijk naar de BBI, maar misschien wel
na enkele dagen.
16.12 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): Lors de
l'audition en commission de la Mondialisation, le
professeur Vanistendael a indiqué que la Cour de
justice de Luxembourg ne sera pas compétente
pour trancher les litiges d'interprétation dans le
cadre de l'application de la directive pour les
territoires sous contrôle britannique. Ce problème
est-il résolu ?
16.12 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): In de
hoorzitting van de commissie Globalisering heeft
professor Vanistendael gewaarschuwd voor het feit
dat het Hof van Luxemburg niet bevoegd zal zijn
voor interpretatiegeschillen rond de toepassing van
de richtlijn voor de gebieden die afhankelijk zijn
van het VK. Is dat probleem opgelost?
16.13 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Ce problème se pose depuis le début des
discussions. La Cour de Luxembourg n'est
compétente que pour les pays européens. La
Suisse, Monaco et d'autres pays ne relèvent pas de
la juridiction européenne.
Dès le début des négociations, nous avons
souligné que tous les pays doivent appliquer la
directive de la même manière. J'ai demandé un
accord écrit entre la Commission européenne et les
pays tiers. Un accord écrit doit ainsi également être
conclu entre les Pays-Bas, le Royaume-Uni et les
territoires sous contrôle britannique ou néerlandais.
Cet accord devrait être conclu à la fin du mois de
juin.
La directive ne s'applique pas encore aux produits
assortis d'un dividende par exemple et pourra donc
être élargie dans les années à venir.
16.13 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Dat probleem bestaat al van in het begin. Het Hof
van Luxemburg heeft alleen jurisdictie in de
Europese landen. Zwitserland, Monaco en andere
vallen niet onder de Europese jurisdictie.
Vanaf de start van de onderhandelingen hebben wij
benadrukt dat alle landen de richtlijn op dezelfde
manier moeten toepassen. Ik heb gevraagd om een
schriftelijk akkoord tussen de Europese Commissie
en de derde landen. Zo moet er ook een schriftelijk
akkoord komen tussen Nederland, het VK en de
afhankelijke gebieden. Eind juni zou dat akkoord er
moeten zijn.
De richtlijn geldt nog niet voor bijvoorbeeld
producten met dividend en ze kan dus de volgende
jaren nog worden uitgebreid
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
17 Question de M. Melchior Wathelet au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "la
dispense de versement du précompte
professionnel à l'égard des chercheurs
assistants et des chercheurs post-doctoraux"
17 Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de vrijstelling van de storting van de
bedrijfsvoorheffing voor assistent-onderzoekers
en postdoctorale onderzoekers" (nr. 6243)
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/04/2005
CRABV 51
COM 559
26
17.01 Melchior Wathelet (cdH): L'article 385 de la
loi-programme de décembre 2002 vise à octroyer
davantage de moyens à la recherche scientifique
par le biais d'une réduction des charges salariales.
Les universités, les écoles supérieures et le FNRS
ne versent que 50% du précompte professionnel
normalement dû, à condition de retenir 100% du
précompte professionnel sur les rémunérations
payées ou attribuées à des chercheurs-assistants
et post-doctoraux.
Que doit-on entendre par "chercheur-assistant"?
Cette notion doit-elle s'entendre dans un sens
statutaire ou dans un sens fonctionnel? Quelles
sont les modalités qui permettent d'apprécier que la
part de précompte professionnel qui reste dans le
patrimoine de l'institution est bien affectée à la
recherche scientifique et contribue ainsi à atteindre
l'objectif fixé à Lisbonne de porter les dépenses de
recherche à 3% du PIB ?
17.01 Melchior Wathelet (cdH): Artikel 385 van
de programmawet van december 2002 strekt ertoe
het wetenschappelijk onderzoek meer middelen toe
te kennen via een loonlastverlaging. De
universiteiten, de hogescholen en het NFWO
storten slechts 50 procent van de normaal
verschuldigde bedrijfsvoorheffing, maar houden wel
100 procent van de roerende voorheffing in op het
loon dat aan de assistent-onderzoekers en
postdoctorandi wordt betaald of toegekend.
Wat is echter een assistent-onderzoeker? Heeft dat
begrip een statutaire dan wel een functionele
draagwijdte? Op welke manier kan worden
nagegaan of het deel van de bedrijfsvoorheffing dat
in het vermogen van de instelling blijft wel degelijk
naar wetenschappelijk onderzoek gaat en
zodoende bijdraagt tot de in Lissabon vastgestelde
doelstelling om de uitgaven voor onderzoek tot 3
procent van het BBP op te trekken?
17.02 Didier Reynders, ministre (en français): Le
but est de refinancer les Communautés en matière
de recherche scientifique. C'est heureux, vu le
faible investissement des Communautés en matière
de recherche fondamentale.
Le législateur a voulu rendre le champ d'application
de l'exonération partielle du précompte
professionnel sur les salaires des chercheurs le
plus large possible : universités, hautes écoles,
fonds de recherche, établissements de la
connaissance du secteur non-marchand sont
concernés. Il est prévu d'étendre ultérieurement
cette mesure au secteur marchand.
Compte tenu de la diversité des formes d'emploi et
des titres professionnels, et eu égard à l'avis du
Conseil d'État, la définition d'assistant-chercheur
doit être interprétée de façon fonctionnelle.
La mesure peut permettre aux universités et aux
centres de recherche de consacrer les moyens
libérés à la recherche effective. Il n'y a cependant
pas de règle contraignante dans la loi. C'est aux
Communautés qu'il revient de veiller à ce que cet
argent soit utilisé à des fins de recherche.
17.02 Minister Didier Reynders (Frans): Met
deze maatregel willen we de Gemeenschappen op
het vlak van het wetenschappelijk onderzoek
herfinancieren. Deze maatregel is zeker welkom
aangezien de Gemeenschappen weinig investeren
in fundamenteel onderzoek.
Het lag in de bedoeling van de wetgever om het
toepassingsgebied van de gedeeltelijke vrijstelling
van de bedrijfsvoorheffing op de lonen van de
onderzoekers zo uitgebreid mogelijk te maken: ze
is van toepassing op de universiteiten, de
hogescholen, onderzoeksfondsen en
kennisinrichtingen uit de non-profitsector. We zijn
van plan om deze maatregel later tot de profitsector
uit te breiden.
Gelet op de verscheidenheid in de
tewerkstellingsvormen en in de beroepstitels en
rekening houdend met het advies van de Raad van
State, dient het begrip "assistent-onderzoeker"
functioneel te worden ingevuld.
Door deze maatregel kunnen de universiteiten en
de onderzoekscentra de vrijgekomen middelen
besteden aan effectief onderzoek. De wet bevat
evenwel geen dwingende regel. Het is de taak van
de Gemeenschappen erop toe te zien dat dit geld
voor onderzoeksdoeleinden wordt gebruikt.
17.03 Melchior Wathelet (cdH): Je me réjouis que
la notion de « chercheur-assistant » soit définie
dans un sens fonctionnel.
17.03 Melchior Wathelet (cdH): Ik ben blij dat het
begrip "assistent-onderzoeker" op een functionele
manier wordt omschreven.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 559
13/04/2005
27
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
18 Questions jointes de
- Mme Marleen Govaerts au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la nouvelle
déclaration fiscale" (n° 6253)
- M. Willy Cortois au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "les nouveaux
formulaires pour 2005, la capacité des centres
belges de traitement et la simplification
administrative" (n° 6352)
18 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Marleen Govaerts aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de
nieuwe belastingaangifte" (nr. 6253)
- de heer Willy Cortois aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de
nieuwe formulieren voor 2005, de capaciteit van
de Belgische verwerkingscentra en de
administratieve vereenvoudiging" (nr. 6352)
18.01 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Le
formulaire relatif à la déclaration fiscale des
personnes physiques a été modifié. Les
déclarations de TVA sont actuellement scannées et
envoyées à un bureau central. Les déclarations
fiscales des personnes physiques seront-elles
également traitées par un bureau central en 2005 ?
18.01 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Het
formulier voor de aangifte van de
personenbelasting werd veranderd. De BTW-
aangiften worden tegenwoordig ingescand en naar
een centraal kantoor verzonden. Zullen de
aangiften van de personenbelasting in 2005 ook
door een centraal kantoor worden behandeld?
18.02 Willy Cortois (VLD): J'ai lu dans la presse
qu'à partir de cette année, nous devrons compléter
les chiffres de la déclaration fiscale sur une feuille
codée. Le passage d'un document où figurent des
explications détaillées à un document numérique
ne témoigne pas de convivialité à l'égard des
contribuables. Cet aspect a-t-il été examiné
?
Pourquoi cette réforme est-elle opérée ? Est-il
exact que nos centres de lecture des données ne
disposent pas de l'équipement nécessaire pour
traiter simultanément des chiffres et les explications
qui s'y rapportent ? La chose est possible aux
Pays-Bas. Etant donné que le gouvernement n'a
pas songé à résoudre ce problème, la procédure
ne sera sans doute pas améliorée en 2005.
18.02 Willy Cortois (VLD): Volgens persberichten
zullen we vanaf dit jaar het cijfermateriaal van de
belastingaangifte op een gecodeerd blad moeten
invullen. De reductie van een document met
uitvoerige verklaringen naar een numeriek
document is geen klantvriendelijke methode. Werd
dit onderzocht? Waarom gebeurt deze hervorming?
Is het waar dat onze scancentra niet over de nodige
apparatuur beschikken om cijfers en de daarbij
horende uitleg tegelijkertijd te verwerken? In
Nederland is dat wel mogelijk. Doordat de regering
hier niet aan heeft gedacht, zal 2005 waarschijnlijk
een verloren jaar worden.
Allons-nous introduire un système identique à celui
des Pays-Bas, qui permettrait au contribuable de
compléter un formulaire qui sera traité par les
autorités publiques ?
Zullen wij een systeem invoeren zoals in
Nederland, waarbij de belastingplichtige één
document kan invullen dat door de overheid wordt
verwerkt?
18.03 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Diverses possibilités existent pour faire une
déclaration fiscale. A mon estime, la meilleure
solution consiste à utiliser tax-on-web, qui permet
au contribuable d'obtenir immédiatement un calcul
de l'impôt dû ou d'un éventuel remboursement. Le
formulaire de déclaration normal, pour lequel il faut
un imprimeur, est encore utilisé. Les problèmes
avec le Conseil d'Etat et le tribunal de première
instance sont à présent résolus.
Le contribuable recevra encore le formulaire de
déclaration en deux exemplaires. Après avoir
complété la copie personnelle, les données
numériques sont transcrites sur le deuxième
18.03 Minister Didier Reynders (Nederlands): Er
zijn verschillende mogelijkheden om een
belastingaangifte te doen. De beste oplossing is
volgens mij het gebruik van tax-on-web, waarbij de
belastingplichtige onmiddellijk een berekening krijgt
van het verschuldigde tegoed of een eventuele
terugbetaling. Er wordt ook nog steeds met een
normaal aangifteformulier gewerkt, waarvoor een
drukker moet worden gevonden. De problemen met
de Raad van State en de rechtbank van eerste
aanleg zijn nu van de baan.
De belastingplichtige zal nog steeds het
aangiftedocument in twee exemplaren ontvangen.
Nadat men de persoonlijke kopie heeft ingevuld,
schrijft men de numerieke gegevens over op het
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/04/2005
CRABV 51
COM 559
28
document destiné à l'administration fiscale. Il est
vain de retranscrire toutes les observations.
Ce changement s'inscrit dans la réforme
administrative. Les données qui sont déjà connues
de l'administration ne doivent plus être complétées.
Le contribuable ne doit également plus transmettre
les données que l'administration peut recevoir par
le biais d'autres canaux.
La lisibilité du document préparatoire a été
améliorée. La déclaration pour les exercices
d'imposition futurs est préparée en collaboration
avec le secrétaire d'Etat à la Simplification
administrative.
tweede document, dat bestemd is voor de fiscale
administratie. Het heeft geen zin om alle
opmerkingen over te schrijven.
Deze verandering past binnen de administratieve
hervorming. Gegevens van de belastingplichtige die
reeds bekend zijn bij de administratie, hoeven niet
meer te worden ingevuld. Ook gegevens die de
administratie via andere kanalen kan verkrijgen,
hoeft de belastingplichtige niet meer op te geven.
De leesbaarheid van het voorbereidende document
werd verbeterd. In samenwerking met de
staatssecretaris voor Administratieve
Vereenvoudiging wordt de aangifte voor de
volgende aanslagjaren voorbereid.
Les formules de déclaration pour l'année
d'imposition 2005 ne peuvent plus être adaptées.
La nouvelle formule a été testée par des
fonctionnaires, ce qui a permis de cerner certains
problèmes et d'adapter en conséquence la
brochure d'information.
L'administration fiscale est informée des
procédures qui sont appliquées dans d'autres pays
européens. La nouvelle procédure est basée sur la
procédure prévue pour la numérisation des
déclarations TVA et des listes de clients TVA. La
capacité des centres de numérisation sera triplée
d'ici au 1
er
juillet 2005.
Les nouvelles formules de déclaration seront
envoyées par La Poste à partir de la deuxième
moitié d'avril. Actuellement, les formules doivent
encore être renvoyées aux services de taxation
locaux compétents qui les transmettront aux
centres de numérisation.
Une campagne d'information sera lancée demain.
Je remercie les journaux qui y ont déjà fait écho
dans leurs pages quoiqu'ils n'aient pu diffuser que
des informations incomplètes. J'espère que de
nombreux contribuables feront usage du service
tax-on-web.
De aangifteformulieren voor het aanslagjaar 2005
kunnen niet meer worden aangepast. Het nieuwe
formulier werd door ambtenaren getest, wat leidde
tot het identificeren van enkele problemen en tot
een aanpassing van de informatiebrochure.
De fiscale administratie is op de hoogte van de
procedures die in andere Europese landen worden
gebruikt. De nieuwe procedure is gebaseerd op de
procedure voor het inscannen van de BTW-
aangiften en de BTW-klantenlijsten. De capaciteit
van de scanningcentra zal tegen 1 juli 2005 worden
verdrievoudigd.
De nieuwe formulieren voor de belastingaangifte
zullen vanaf de tweede helft van april door De Post
worden verzonden. Momenteel moeten de
formulieren nog worden ingediend bij de bevoegde
lokale taxatiediensten, die hen zullen doorsturen
naar de scanningcentra.
Morgen wordt er een informatiecampagne
opgestart. Ik dank de kranten die dit reeds deden,
hoewel zij slechts onvolledige informatie konden
geven. Ik hoop dat veel belastingplichtigen gebruik
zullen maken van tax-on-web.
18.04 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Une
utilisation plus importante du service tax-on-web
serait en outre souhaitable du point de vue de la
préservation de l'environnement. Les formules de
déclaration seront-elles, à l'avenir, envoyées
immédiatement aux centres de numérisation,
comme c'est déjà le cas des déclarations de TVA ?
18.04 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Een
verhoogd gebruik van tax-on-web zou ook beter zijn
voor het milieu. Worden de formulieren in de
toekomst onmiddellijk naar de scanningcentra
verzonden, zoals nu gebeurt met de BTW-
aangiften?
18.05 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Aucune décision n'a encore été prise à ce sujet.
18.05 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Daarover werd nog geen beslissing genomen.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 559
13/04/2005
29
18.06 Willy Cortois (VLD): Ce document peut être
qualifié de kafkaïen et je crains qu'il n'entraîne des
discussions juridiques avec le fisc. Le risque
d'erreurs est énorme. J'insiste pour que nous
utilisions un dispositif identique à celui des autres
pays.
18.06 Willy Cortois (VLD): Het document is bijna
een kafkadocument en het doet mij vrezen voor
juridische discussies met de fiscus. Het risico op
fouten is erg groot. Ik dring erop aan dezelfde
apparatuur als in de andere landen te gebruiken.
18.07 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Etant donné qu'il n'y a qu'un exemplaire pour
l'administration, il s'agit simplement de recopier une
série de renseignements sur une autre feuille.
Ce système permet d'épargner 35 tonnes de papier
par rapport à 2004. Le citoyen reçoit les mêmes
formulaires et les mêmes brochures que
d'habitude, la seule différence réside dans le fait
qu'à la fin tous les renseignements doivent être
mentionnés sur le nouveau document.
18.07 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Omdat er alleen een exemplaar voor de
administratie is, is het gewoon een kwestie van een
aantal gegevens te kopiëren op een ander blad.
Door dit systeem besparen wij 35 ton papier in
vergelijking met 2004. De burger krijgt dezelfde
formulieren en brochures als altijd, het enige
verschil is dat in de laatste fase alle gegevens op
het nieuwe document moeten worden gekopieerd.
18.08 Willy Cortois (VLD): Je continue à penser
que cette procédure n'est pas très conviviale. Le
document comportant tous les chiffres constitue-t-il
la déclaration officielle ?
18.08 Willy Cortois (VLD): Er is te weinig
rekening gehouden met de klantvriendelijkheid,
daar blijf ik bij. Is het document met alle cijfers de
officiële aangifte?
18.09 Servais Verherstraeten (CD&V): Ce que
vous qualifiez de document kafkaïen est le
document officiel.
18.09 Servais Verherstraeten (CD&V): Wat u het
kafkadocument noemt, is de officiële aangifte.
18.10 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Il ne faut que quelques secondes pour scanner ce
document que vous qualifiez de kafkaïen. Comme
pour le système tax-on-web, les données ne sont
plus traitées que par voie électronique. Un
traitement manuel des documents par 200.000
fonctionnaires du fisc est-il préférable ?
18.10 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
scanning van het zogenaamde kafkadocument
duurt enkele seconden. Net zoals bij tax-on-web
worden de gegevens enkel nog elektronisch
behandeld. Is de schriftelijke behandeling door
200.000 fiscale ambtenaren dan beter?
18.11 Willy Cortois (VLD): Certes, mais la
capacité de scanning doit être adaptée.
18.11 Willy Cortois (VLD): Akkoord, maar ik meen
dat de scancapaciteit moet worden aangepast.
18.12 Servais Verherstraeten (CD&V): Le
traitement prend plus que quelques secondes car
ce document unique devra figurer dans le dossier
durant toute la procédure fiscale. Il revêt en effet
une importance capitale en cas de litiges éventuels.
18.12 Servais Verherstraeten (CD&V): De
behandeling duurt langer dan een paar seconden,
want dat ene document zal gedurende de hele
fiscale procedure in het dossier moeten blijven. Het
is immers essentieel bij eventuele betwistingen.
18.13 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Et quel est le problème ?
18.13 Minister Didier Reynders (Nederlands): En
wat is daarbij het probleem?
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
19 Question de M. Bart Tommelein au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "la
possibilité d'ajustement des bénéfices d'une
société en cas de transactions transfrontalières"
(n° 6262)
19 Vraag van de heer Bart Tommelein aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de mogelijkheid tot herziening van de winst
van een vennootschap in geval van
grensoverschrijdende transacties" (nr. 6262)
19.01 Bart Tommelein (VLD): La loi du 21 juillet 19.01 Bart Tommelein (VLD): Met de wet van 21
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/04/2005
CRABV 51
COM 559
30
2004 modifiant le Code des impôts sur les revenus
règle la création d'un service des décisions
préalables en matière fiscale et autorise une
révision des bénéfices d'une société en cas de
transactions transfrontalières. Le texte de la loi
manque toutefois parfois de précision.
Je voudrais dès lors vous poser trois questions afin
de clarifier certains aspects. La situation visée au
point B est-elle celle dans le cadre de laquelle une
décision préalable est prise quant à une méthode
visant à parvenir à un bénéfice "at arm's lenght"?
Le ministre peut-il confirmer que les bénéfices
apparaissant dans les rapports financiers belges
d'un groupe international présent en Belgique et qui
dépassent les bénéfices "at arm's lenght" ne
doivant pas être pris en compte dans la
détermination du bénéfice fiscal belge? Le ministre
partage-t-il l'avis selon lequel il n'appartient pas au
fisc belge de déterminer pour quelles entreprises
étrangères ce bénéfice supplémentaire doit figurer
dans les bénéfices?
juli 2004 tot wijziging van het Wetboek der
Inkomstenbelastingen wordt de oprichting van een
dienst Voorafgaande Beslissingen in Fiscale Zaken
mogelijk gemaakt, evenals de invoering van de
mogelijkheid om de winst van een vennootschap te
herzien in het geval van grensoverschrijdende
transacties. De tekst van de wet is echter niet altijd
duidelijk.
Daarom deze drie vragen ter verduidelijking. Is de
situatie die in littera B wordt bedoeld deze waarin
een voorafgaande beslissing wordt gegeven over
een methodiek om tot een at-arm's-lenght-winst te
komen? Bevestigt de minister dat winst die via de
Belgische financiële rapportering van een
multinationale groep in België wordt getoond en die
de at-arm's-lenght-winst overstijgt, niet in de
Belgische fiscale winstbepaling moet worden
opgenomen? Gaat de minister ermee akkoord dat
het niet aan de Belgische fiscus is om te bepalen bij
welke buitenlandse vennootschappen deze
meerwinst in de winst moet worden opgenomen?
19.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Ma réponse est trois fois affirmative.
19.02 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Mijn antwoord is driemaal bevestigend.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
20 Questions jointes de
- M. Carl Devlies au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "l'organisation de la
restitution de la taxe boursière" (n° 6267)
- Mme Marleen Govaerts au vice-premier ministre
et ministre des Finances sur "la récupération
massive des taxes boursières" (n° 6293)
20 Samengevoegde vragen van
- de heer Carl Devlies aan de vice-eerste minister
en minister van Financiën over "de organisatie
van de teruggave van de beurstaks" (nr. 6267)
- mevrouw Marleen Govaerts aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de
massaal teruggevorderde beurstaks" (nr. 6293)
20.01 Carl Devlies (CD&V): Les épargnants
réclament en masse le remboursement de la taxe
sur les opérations de bourse. Plus de 300.000
dossiers auraient été introduits. Tous les
demandeurs reçoivent-ils un accusé de réception ?
Il me revient que le service compétent manquerait
de personnel. Les fonctionnaires de ce même
service sont également chargés de traiter les
dossiers concernant le remboursement de la taxe
annuelle sur les contrats d'assurances. Est-il exact
que ce service est par-dessus le marché confronté
à des problèmes informatiques ?
En raison d'erreurs dans la transmission de
données par les grandes banques, il serait
extrêmement difficile de vérifier si le montant des
taxes à rembourser est correct. Cette information
est-elle exacte ?
20.01 Carl Devlies (CD&V): Spaarders gaan
massaal over tot het terugvorderen van de
beurstaksen. Er zouden meer dan 300.000
dossiers ingediend zijn. Krijgen alle aanvragers een
ontvangstmelding?
Naar verluidt is de bevoegde dienst onderbemand.
Dezelfde ambtenaren zijn ook belast met de
dossiers inzake de teruggave van de jaarlijkse taks
op de verzekeringscontracten. Klopt het dat deze
dienst op de koop toe af te rekenen heeft met
informaticaproblemen?
Door onjuiste gegevens vanwege de grootbanken
zou het heel moeilijk zijn de correctheid van de
terug te betalen taksen na te gaan? Klopt dit?
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 559
13/04/2005
31
Quand les demandeurs récupéreront-ils le montant
de la taxe sur les opérations de bourse ?
Wanneer zullen de aanvragers het bedrag van de
beurstaks ontvangen?
20.02 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Quels
sont les projets du fisc en ce qui concerne ces
demandes de remboursement de la taxe boursière?
Les dossiers aboutiront-ils automatiquement
auprès des services de contrôle locaux ?
20.02 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Wat
zijn de plannen van de fiscus met deze aanvragen
tot terugbetaling van de beurstaks? Zullen de
dossiers automatisch terechtkomen bij de lokale
controlediensten?
20.03 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Le service qui traite ces dossiers est en plein
déménagement vers un nouveau bâtiment. Mener
de front le traitement des dossiers et ce
déménagement créerait trop de problèmes,
d'autant plus que les banques ont élaboré des
listings erronés. J'espère cependant que le retard
encouru au niveau du traitement ne perturbera pas
les opérations de remboursement.
Le déménagement est pratiquement terminé.
Depuis quelques jours, sept agents enregistrent les
demandes. Une équipe de huit à douze
fonctionnaires spécialisés a par ailleurs été
constituée pour traiter les dossiers. Cette équipe se
mettra au travail la semaine prochaine. Le support
informatique est adéquat et les banques collaborent
pleinement.
L'administration doit bien sûr tenir compte de
l'afflux de demandes et adaptera le travail en
conséquence.
Le fisc peut utiliser pour la taxation les informations
collectées dans le cadre des demandes de
remboursement de la taxe boursière, dans les
limites du cadre légal.
Je tiens à souligner que nous fournissons en
l'occurrence un `service après-vente' pour un
ancien cadre légal. La première loi remonte à
1914 !
20.03 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
dienst die deze dossiers afhandelt, zit volop in een
verhuizing naar een nieuw gebouw. De
behandeling van de dossiers samen met een
verhuizing zou voor te grote problemen zorgen,
vooral in het licht van de onjuiste listings die de
banken hebben opgesteld. Ik hoop wel dat de
terugbetalingen geen hinder ondervinden van de
vertraging in de behandeling.
De verhuizing is zo goed als afgerond. Sinds
enkele dagen boeken een zevental ambtenaren de
aanvragen in. Daarnaast werd een team van acht
tot twaalf gespecialiseerde ambtenaren
samengesteld om de dossiers te behandelen. Dit
team start volgende week met zijn
werkzaamheden. De informaticaondersteuning is in
orde en de banken bieden hun volledige
medewerking.
De administratie moet natuurlijk rekening houden
met de toevloed aan aanvragen en zal haar
activiteiten bijsturen waar nodig.
De fiscus kan, binnen het wettelijk kader evenwel,
de informatie die wordt ingezameld bij de
aanvragen tot teruggave van de beurstaks,
benutten bij de belastingheffing.
Ik wijs erop dat we hier te maken hebben met een
dienst na verkoop die moet werken met een oud
wettelijk kader. De eerste wet dateert zelfs al van
1914.
20.04 Carl Devlies (CD&V): Cette opération ne
sera pas facile. Quand les demandeurs seront-ils
remboursés? Pourquoi ne passe-t-on pas par les
établissements financiers assujettis pour régler le
remboursement?
20.04 Carl Devlies (CD&V): Dit wordt geen
gemakkelijke operatie. Wanneer krijgen de
aanvragers hun geld terug? Waarom doet men
geen terugbetaling aan de belastingplichtige
financiële instellingen?
20.05 Didier Reynders , ministre (en néerlandais):
Je ne puis vous indiquer de délai exact; la
procédure vient seulement d'être engagée. Les
demandeurs ont attendu longtemps avant
d'introduire leur demande. Le remboursement se
20.05 Minister Didier Reynders (Nederlands): Ik
kan geen exacte termijn geven, de procedure is pas
gestart. De aanvragers hebben lang gewacht
alvorens hun aanvraag in te dienen. De
terugbetaling moet normaliter gebeuren in de loop
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/04/2005
CRABV 51
COM 559
32
fera normalement au cours des semaines à venir.
Par ailleurs, de nouveaux dossiers peuvent encore
être introduits.
van de volgende weken. Er kunnen bovendien nog
nieuwe dossiers binnenkomen.
20.06 Didier Reynders, ministre (en français): Le
premier délai de deux ans se terminait pour une
série de cas. Pour tout ce qui est intervenu ensuite,
on va continuer à introduire des demandes. Un
envoi massif est survenu fin mars parce que les
banques et les contribuables ont choisi d'envoyer
l'ensemble des documents au même moment.
Le président: Beaucoup de banques ont prévenu
leurs clients du fait qu'ils avaient droit à un
remboursement à la dernière minute.
20.06 Minister Didier Reynders (Frans): Voor
een reeks gevallen liep de eerste termijn van twee
jaar af. Voor al wat daarna gebeurde, kunnen voort
aanvragen worden ingediend. Eind maart was er
een grote toevloed omdat de banken en de
belastingplichtigen er op hetzelfde tijdstip voor
opteerden alle documenten in te dienen.
De voorzitter: Heel wat banken informeerden hun
klanten op het laatste ogenblik dat zij nog een
terugbetaling konden vragen.
20.07 Didier Reynders, ministre (en français):
Toutes les données se trouvent sur le site internet
du département des Finances.
20.07 Minister Didier Reynders (Frans): Op de
website van het departement Financiën zijn alle
gegevens beschikbaar.
20.08 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Si j'ai
bien compris, les documents ne seront pas
transmis automatiquement aux services de contrôle
locaux de l'administration fiscale, mais celle-ci a le
droit de les utiliser.
20.08 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Als ik
het goed heb begrepen, gaan de documenten dus
niet automatisch naar de plaatselijke
controlediensten van de fiscus, maar die laatste
kan er wel gebruik van maken.
20.09 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Un seul service s'occupe de l'ensemble des
documents. La restitution de la taxe boursière ne
devrait normalement avoir aucun effet sur l'impôt
des personnes physiques.
20.09 Minister Didier Reynders (Nederlands): Er
is één dienst voor alle documenten. Normaliter
heeft de terugbetaling van de beurstaks geen
invloed op de personenbelasting.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
21 Questions jointes de
- Mme Sophie Pécriaux au vice-premier ministre
et ministre des Finances sur "la hausse
constante du prix du pétrole" (n° 6273)
- M. Melchior Wathelet au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "la volonté du
gouvernement belge de baisser les accises"
(n° 6371)
- M. Hendrik Bogaert au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "les mesures
compensatoires des accises" (n° 6442)
21 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Sophie Pécriaux aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de
voortdurende stijging van de aardolieprijs"
(nr. 6273)
- de heer Melchior Wathelet aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "het
voornemen van de Belgische regering om de
accijnzen te verlagen" (nr. 6371)
- de heer Hendrik Bogaert aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de
accijnscompensatie" (nr. 6442)
21.01 Sophie Pécriaux (PS): Au cours des douze
derniers mois, le prix du baril de pétrole a
augmenté de 51 %. Le coût pour ceux qui utilisent
leur véhicule pour effectuer les déplacements lieu
de résidence-lieu de travail ne cesse d'augmenter.
Une déduction fiscale indexée de ces frais existe.
Cependant, elle est loin de couvrir l'augmentation
effective des coûts. De plus, ce processus
d'ajustement est relativement lent. Serait-il possible
d'envisager un mécanisme souple capable
21.01 Sophie Pécriaux (PS): Tijdens de voorbije
twaalf maanden is de prijs van een vat olie met 51
procent gestegen. Het woon-werkverkeer met de
wagen wordt nog maar eens duurder. Een
geïndexeerde belastingaftrek van die kosten is
mogelijk, maar volstaat zeker niet om hun
werkelijke stijging op te vangen. Zo'n operatie heeft
ook geen onmiddellijk effect. Zou men geen soepel
mechanisme kunnen uitdenken dat de plotse
koersstijgingen van de energiegrondstoffen, met
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 559
13/04/2005
33
d'atténuer les hausses brutales des cours des
matières premières énergétiques et de l'essence en
particulier?
name van benzine, kan afzwakken?
21.02 Melchior Wathelet (cdH): Le mécanisme du
cliquet inversé prévu dans la loi-programme vous
autorise à prendre une mesure rapide si une
urgence se fait sentir. Vous avez déclaré ce week-
end que les arrêtés étaient prêts. Je m'en étonne
puisque cette mesure devait se décider en
concertation avec les ministres des Finances
européens. Je m'interroge quant à la compatibilité
de ce système avec les engagements européens
que M. Jamar m'avait dit, en réponse à une
précédente question, avoir pris au sein du Conseil
Ecofin.
21.02 Melchior Wathelet (cdH): Dankzij het
omgekeerde cliquetmechanisme waarin de
programmawet voorziet, kan u snel ingrijpen
wanneer de nood zich voordoet. Vorig weekend
verklaarde u dat de besluiten rond zijn. Dat
verbaast mij, aangezien over die maatregel met de
Europese ministers van Financiën moest worden
overlegd. Ik vraag me af of dit systeem te rijmen
valt met de Europese verbintenissen van de heer
Jamar in de Ecofin-Raad, waarover hij het naar
aanleiding van een vorige vraag had.
Y a-t-il eu cette concertation au niveau européen de
laquelle il ressortirait que la Belgique est autorisée
à baisser les accises? Si oui, quand a-t-elle eu
lieu? Quels en sont les principaux engagements et
quelles ont été les décisions éventuellement
retenues? Si non, comment pouvez-vous justifier
que la Belgique puisse agir de manière unilatérale
?
Werd er terzake op Europees niveau overleg
gepleegd? Heeft men op dit overleg België de
toestemming gegeven om de accijnzen te laten
dalen? Zo ja, wanneer heeft dit overleg
plaatsgevonden? Wat werd er meer in het bijzonder
afgesproken en welke beslissingen werden
eventueel aangehouden? Zo neen, met welke
argumenten kan u rechtvaardigen dat België op zijn
eentje kan handelen?
21.03 Hendrik Bogaert (CD&V): Le gouverneur de
la Banque nationale de Belgique a confirmé hier
notre thèse selon laquelle la pression fiscale totale
n'a pas diminué au cours des cinq dernières
années. Seule une légère baisse de 0,1 pour cent
du produit intérieur brut a été constatée. Le
gouvernement prône le statu quo: les impôts directs
diminuent, les impôts indirects augmentent. Il existe
en outre des mécanismes dilatoires. Deux années
s'écoulent entre l'octroi de la réduction d'impôt et
l'imputation effective. En revanche, le
gouvernement applique immédiatement les
majorations d'impôts.
Le prix de l'essence avait même été augmenté
avant la publication d'un quelconque texte au
Moniteur belge. Le ministre estime-t-il que l'arrêté
royal sur la compensation des accises sera
suffisant et qu'il sera publié à temps pour limiter les
dommages économiques ? Par ailleurs, la question
se pose de savoir si le secteur des transports, déjà
fortement touché, pourra continuer à supporter,
outre ce prix du carburant élevé, des salaires dix
fois supérieurs à ceux pratiqués en Europe de l'Est.
Quelle a été l'augmentation des accises et de TVA
par litre de diesel ou d'essence depuis que le
gouvernement est entré en fonction en 1999 ?
21.03 Hendrik Bogaert (CD&V): Gisteren
bevestigde de gouverneur van de Nationale Bank
van België onze stelling dat de totale belastingdruk
de voorbije vijf jaar niet daalde. Er was enkel een
kleine verlaging, 0,1 procent van het bruto
binnenlands product. De regering huldigt het status-
quo: de directe belastingen dalen, de indirecte
stijgen. Bovendien zijn er vertragingsmechanismen.
Tussen de toekenning van de belastingverlaging en
de effectieve verrekening ervan verlopen twee jaar.
Belastingverhogingen voert de regering
daarentegen meteen door.
Aan de benzinepomp was er zelfs al een verhoging
nog voor een en ander in het Belgisch Staatsblad
was verschenen. Verwacht de minister dat het KB
over de accijnscompensatie voldoende zal zijn en
op tijd zal verschijnen om de economische schade
van deze maatregel te beperken? De vraag rijst
overigens of de fel belaagde transportsector, naast
die hoge brandstofprijs, ook nog onze lonen, tien
keer hoger dan de Oost-Europese, zal kunnen
blijven dragen.
Hoeveel accijnzen en BTW per liter diesel of
benzine inde de regering bijkomend sinds ze in
1999 aantrad?
21.04 Didier Reynders, ministre (en français): Le 21.04 Minister Didier Reynders (Frans): De
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/04/2005
CRABV 51
COM 559
34
gouvernement a mis l'accent sur la réduction de
l'impôt des personnes physiques comme de l'impôt
sur les sociétés. Pour plusieurs produits, il y a eu
des évolutions à la hausse : pour le tabac, mais
aussi pour certains produits pétroliers. Ce n'est pas
nouveau. D'autres gouvernements envisageaient
d'augmenter fortement les accises sur ces
différents produits afin de préserver la santé
publique. Du 1
er
janvier 1999 au 12 avril 2005, il y a
eu une augmentation de moins d'un centime d'euro
par an de l'accise pour le gasoil à faible teneur en
soufre. Je ne demanderai pas à M. Bogaert d'aller
vérifier les augmentations des années précédentes.
Par ailleurs, s'il est exact que nous payons le baril
en dollar, ce dernier a perdu 30% de sa valeur. Fort
heureusement, l'euro nous a permis d'absorber
l'essentiel du choc.
Pour un grand nombre de catégories, et avant tout
les professionnels, le problème est réglé parce que
j'ai introduit le carburant professionnel.
Nous sommes l'un des deux pays européens à ne
pas avoir d'accises sur le gasoil de chauffage. Je
veux bien baisser tout ce que l'on veut, mais il est
difficile de le faire pour ce qui n'existe pas. Un
Fonds mazout a été créé. Cela n'existait pas dans
le passé.
regering heeft voorrang gegeven aan de verlaging
van de personenbelasting èn aan die van de
vennootschapsbelasting. De heffing op een aantal
producten is de hoogte ingegaan: dat geldt voor
tabak maar ook voor bepaalde olieproducten. Dat is
een beproefde techniek. Andere regeringen
overwogen om de accijnzen op deze producten
sterk te doen stijgen om zo de volksgezondheid te
vrijwaren. Van 1 januari 1999 tot 12 april 2005 is de
accijns op de zwavelarme stookolie met minder dan
een eurocent gestegen. Ik zal de heer Bogaert niet
vragen de stijgingen in de voorgaande jaren na te
trekken.
Voorts klopt het dat wij een vat olie in dollar
betalen. Maar de dollar heeft 30 percent van zijn
waarde verloren. Nog een geluk dat we dankzij de
euro de schok grotendeels hebben kunnen
opvangen.
Voor bepaalde groepen en in de eerste plaats voor
die categorieën die beroepsmatig een hoog
brandstofverbruik hebben werd het probleem
geregeld door de invoering van brandstof voor
beroepsdoeleinden.
Wij zijn een van de twee Europese landen waar
geen accijns wordt geheven op huisbrandolie. Ik
ben bereid om gelijk welke heffing te verlagen,
maar ik kan dat toch niet doen voor een
onbestaande heffing. Er is een Stookoliefonds
opgericht. Zoiets bestond in het verleden niet.
Ensuite, il y a des mesures qui permettent
d'atténuer le choc. Ce sont les mesures de
déductibilité fiscale, pour l'utilisation de son
véhicule propre ou dans le cas d'utilisation du
véhicule d'un tiers. Pour l'acquisition des véhicules,
nous avons supprimé la taxe d'immatriculation, et
nous sommes en train de supprimer la taxe
compensatoire sur le diesel.
Chaque fois qu'une diminution de prix intervient,
50% de la diminution de prix va au consommateur,
50% vient dans les caisses de l'Etat. Le gasoil va
probablement redescendre en dessous d'un euro.
Pour l'essence, c'est programmé à la fin de la
semaine. Donc, puisque les prix baissent, la moitié
de la baisse ira au consommateur, l'autre moitié de
la baisse reviendra dans les caisses de l'Etat. C'est
la loi.
En ce qui concerne maintenant les dispositifs
européens, aucun problème puisque nous sommes
à la hausse en matière d'accises. Il n'y a vraiment
pas de problème pour arrêter un moment donné
cette hausse et même pour restituer une partie de
la TVA à travers des baisses d'accises. Il n'y a pas
Daarnaast zijn er maatregelen om de schok op te
vangen, zoals de fiscale aftrekbaarheid van het
gebruik van het eigen voertuig of dat van een
derde. Voorts hebben wij de inschrijvingstaks bij de
aankoop van voertuigen afgeschaft, en zullen wij
hetzelfde doen met de compenserende heffing op
diesel.
Telkens als een prijsdaling wordt doorgevoerd, is
50 procent daarvan ten gunste van de gebruiker en
komt 50 procent in de staatskas terecht. De
stookolieprijs zal waarschijnlijk opnieuw tot onder
één euro zakken. Voor benzine wordt tegen het
eind van de week een prijsdaling gepland. Vermits
de prijzen dalen, zal de ene helft van die daling de
consument ten goede komen, terwijl de andere helft
naar de staatskas gaat. Dat is de wet.
Wat de Europese bepalingen betreft, doet de
stijgende tendens van de accijnzen geen
problemen rijzen. Die stijging kan op een gegeven
moment makkelijk worden ondervangen en een
gedeelte van de BTW kan zelfs via
accijnsverlagingen worden terugbetaald. Daartoe is
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 559
13/04/2005
35
besoin d'un accord formel européen pour cela.
Ce que je confirme, c'est que j'ai pris l'engagement
de ne pas le faire sans une concertation avec
l'ensemble de mes collègues. Il y a une différence
avec un accord formel de la Commission ou de
l'Union.
J'attire l'attention, mais c'est peut-être pour une
autre commission, qu'il faut aussi se poser la
question de savoir si nous devons vraiment
envisager de compenser par une baisse d'accises,
de manière systématique, les augmentations de
prix du brut.
geen formeel Europees akkoord vereist.
Ik kan bevestigen dat ik mij ertoe heb verbonden
eerst met al mijn collega's overleg te plegen. Dat is
iets anders dan een formeel akkoord van de
Commissie of de Unie.
Wij moeten ons ook afvragen maar dat is wellicht
de zaak van een andere commissie of wij de
bruto-prijsstijgingen werkelijk op een systematische
manier via accijnsverlagingen willen gaan
compenseren.
En faisant cela, nous invitons les producteurs des
pays de l'OPEP à augmenter les cours des produits
pétroliers.
Si les prix venaient à remonter et s'ils atteignaient
les montants de 1,10 euros ou 1,50 euros, nous
aurons peut-être à prendre des dispositions.
L'arrêté, tel qu'il est annoncé dans la loi-
programme, serait pris.
Op die manier zetten wij de producenten van de
OPEC-landen ertoe aan de koers van de
petroleumproducten te verhogen.
Indien de prijzen opnieuw beginnen te stijgen en
oplopen tot 1,10 euro of 1,50 euro, zullen we
misschien maatregelen moeten nemen. Het besluit
dat in de programmawet wordt aangekondigd, zou
dan worden uitgevaardigd.
21.05 Melchior Wathelet (cdH): Sur l'obligation
européenne, je sais qu'il n'y a rien de contraignant
et, d'ailleurs, c'est ce que je vous avais dit dans ma
précédente question : pourquoi s'être engagé dans
quelque chose alors que nous n'étions pas obligés
de le faire ?
Le premier ministre lui-même a dit que si cela
atteignait des chiffres tels que ceux-là... Je n'ose
imaginer que le premier ministre ne soit pas
conséquent avec ce qu'il a dit. Dès que ces chiffres
sont atteints, les mesures qui sont prêtes doivent
entrer en application. Vous allez dire à vos
collègues que des arrêtés royaux sont mis en
application directement. Pour vous, la concertation,
c'est mettre les gens devant le fait accompli. N'y a-
t-il pas moyen de le faire d'une manière plus
concertée, plus correcte?
21.05 Melchior Wathelet (cdH): Ik weet dat er
geen bindende afspraken zijn met betrekking tot de
Europese verplichting, en dat heb ik u trouwens ook
al gezegd in mijn vorige vraag: waarom hebben wij
ons tot iets verbonden terwijl wij daar helemaal niet
toe verplicht waren?
De premier heeft zelf gezegd dat als de prijzen zo
hoog zouden oplopen ... Zou de minister niet
consequent zijn? Ik durf er niet aan denken! Zodra
dat prijspeil bereikt wordt, moeten de maatregelen
die in de pijplijn zitten, worden toegepast. U gaat
uw collega's melden dat er onmiddellijk koninklijke
besluiten in werking treden. Overleg is voor u
klaarblijkelijk gelijk aan: mensen voor het
voldongen feit plaatsen. Kan er niet met meer
overleg, op een correctere manier te werk gegaan
worden?
21.06 Didier Reynders, ministre (en français):
J'en ai parlé hier.
21.06 Minister Didier Reynders (Frans): Ik heb
hier gisteren over gesproken.
21.07 Melchior Wathelet (cdH): S'ils vous ont dit
que vous pouviez le faire, alors il n'y a pas de
problème.
21.07 Melchior Wathelet (cdH): Als men u
gezegd heeft dat u uw gang kon gaan, is er geen
probleem.
21.08 Didier Reynders, ministre (en français): On
a encore signé un arrêté tout à l'heure. On le signe
la veille pour que les prix changent le lendemain à
la pompe. On ne doit pas le faire 25 mois à
l'avance.
21.08 Minister Didier Reynders (Frans): Daarnet
nog hebben we een besluit ondertekend. Het wordt
de dag ervoor ondertekend, zodat de prijzen aan de
pomp de volgende dag kunnen worden gewijzigd.
Dat hoeft dus echt geen 25 maanden van tevoren
te gebeuren.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/04/2005
CRABV 51
COM 559
36
Ne dites pas au premier ministre "Vous ne tenez
pas vos promesses". Nous avons promis de
prendre des dispositions quand le litre d'essence
aura atteint la barre de 1,1 euro ou 1,5 euro le litre.
Je me réjouis de ne pas être dans l'obligation de
prendre cette mesure pour l'instant. Nous sommes
un des rares pays à avoir continué à augmenter la
pression fiscale sur ce genre de produit, parce que
nous sommes occupés à rattraper les autres pays.
Au-delà de cela, si les prix devenaient trop élevés,
nous arrêterions les augmentations et donc, les
cliquets en vigueur actuellement. Nous avons donc
annoncé la mise en place du système du cliquet
inversé.
U mag de premier niet verwijten dat hij zijn beloften
niet houdt. Wij hebben beloofd in te grijpen als de
literprijs voor benzine 1,1 of 1,5 euro bereikt. Ik ben
blij dat ik die maatregel vooralsnog niet hoef te
nemen. Wij zijn een van de weinige landen die de
fiscale druk op dergelijke producten verder zijn
blijven opvoeren, in het kader van een
inhaaloperatie ten opzichte van de andere landen.
Als de prijzen echter te hoog oplopen, zullen we de
taksen niet langer verhogen en dus het huidige
cliquetmechanisme stilleggen. We hebben de
invoering van een omgekeerd cliquetsysteem
aangekondigd.
21.09 Hendrik Bogaert (CD&V): Je souscris au
plaidoyer de M. Wathelet. En matière de diesel
professionnel, le ministre parle de 0,03 euro par
litre. Mais en même temps, il reconnaît qu'il y a eu
une augmentation de 0,05 euro au cours des
dernières années.
21.09 Hendrik Bogaert (CD&V): Ik onderschrijf
het betoog van de heer Wathelet. Inzake
professionele diesel heeft de minister het over 0,03
euro per liter. Tegelijk geeft hij toe dat er de
voorbije jaren een verhoging van 0,05 euro was.
21.10 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
L'Europe ne nous remboursera que la différence
entre 305 euros et le montant belge actuel, soit 330
euros. Aujourd'hui, je ristourne donc 30 euros, mais
je n'accepterai pas de ristourner davantage.
21.10 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Van Europa mag ik enkel in een terugbetaling
voorzien voor het verschil tussen 305 euro en het
huidige bedrag in België, namelijk 330 euro. Nu
betaal ik dus 30 euro terug, meer mag niet.
21.11 Hendrik Bogaert (CD&V): Le ministre
choisit scrupuleusement ses mots quand il
communique sur cette question. Ces dernières
années, l'ensemble de la population a dû débourser
50 euros par 1.000 litres de carburant et
aujourd'hui, on ristourne 30 euros à une catégorie
vraiment très réduite de nos concitoyens. Le
ministre ne fait de la publicité que lorsqu'il
rembourse ; quand il puise dans la poche des
contribuables, il évite d'en faire ! Et même cette
petite catégorie d'utilisateurs de diesel
professionnel paie aujourd'hui 20 euros d'accises
de plus qu'auparavant. Est-ce ainsi que le ministre
veut sauvegarder leur compétitivité ?
Cette méthode est emblématique de la politique
fiscale du gouvernement qui reprend d'une main ce
qu'il a donné de l'autre. Mais le problème, c'est qu'il
donne toujours moins qu'il ne prend. Donc, la
pression fiscale ne baisse pas si bien que le taux
d'emploi et le déficit budgétaire sont aussi élevés
qu'en 1999. Quand cessera-t-il de faire du
surplace ?
21.11 Hendrik Bogaert (CD&V): De communicatie
van de minister is selectief. Aan de hele bevolking
werd de voorbije jaren 50 euro per 1.000 liter
brandstof afgenomen en nu geeft men 30 euro
terug aan een wel erg beperkte groep. De minister
geeft enkel publiciteit aan wat hij teruggeeft, niet
aan wat hij afneemt. En zelfs die kleine groep van
professionele dieselgebruikers betaalt nu 20 euro
accijnzen meer dan voorheen. Zal men zo hun
concurrentiekracht vrijwaren?
Die werkwijze typeert de fiscale politiek van de
regering: ze geeft en ze neemt, maar ze geeft altijd
minder dan ze neemt. De totale belastingdruk daalt
dus niet, waardoor de werkgelegenheidsgraad en
het begrotingstekort even hoog zijn als in 1999.
Wanneer zal het status-quo worden doorbroken?
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à De openbare commissievergadering wordt gesloten
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 559
13/04/2005
37
18.24 heures.
om 18.24 uur.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
Document Outline