CRABV 51 COM 549
CRABV 51 COM 549
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE
ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
mercredi woensdag
23-03-2005 23-03-2005
Après-midi Namiddag

CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 549
23/03/2005
i


SOMMAIRE
INHOUD
Ordre des travaux
1
Regeling der werkzaamheden
1
Question de M. Koen T'Sijen au vice-pemier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la situation
des demandeurs d'asile tchétchènes" (n° 6066)
1
Vraag van de heer Koen T'Sijen aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de situatie van Tsjetsjeense
asielzoekers" (nr. 6066)
1
Orateurs: Koen T'Sijen, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Koen T'Sijen, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Ordre des travaux
3
Regeling der werkzaamheden
3
Question de M. Servais Verherstraeten au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
circulation de l'information dans les services de
police" (n° 6078)
3
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de informatiedoorstroming bij de
politiediensten" (nr. 6078)
3
Orateurs: Servais Verherstraeten, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers: Servais Verherstraeten, Patrick
Dewael
, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Questions jointes de
4
Samengevoegde vragen van
4
- Mme Simonne Creyf au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la délivrance de
nouvelles cartes d'identité traditionnelles"
(n° 6166)
4
- mevrouw Simonne Creyf aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de verdere uitreiking van de traditionele
identiteitskaart" (nr. 6166)
4
- Mme Katrien Schryvers au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "les problèmes relatifs
à la délivrance de la carte d'identité électronique"
(n° 6195)
4
- mevrouw Katrien Schryvers aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de problemen met de uitreiking van de eID"
(nr. 6195)
4
Orateurs:
Simonne Creyf, Katrien
Schryvers, Patrick Dewael, vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers:
Simonne Creyf, Katrien
Schryvers, Patrick Dewael, vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
Question de Mme Dalila Douifi au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le VBZR, le
service volontaire de sauvetage en mer de
Blankenberge" (n° 6122)
6
Vraag van mevrouw Dalila Douifi aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de vrijwillige Blankenbergse
Zeereddingsdienst" (nr. 6122)
6
Orateurs: Dalila Douifi, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Dalila Douifi, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de Mme Simonne Creyf au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le respect de
la législation linguistique dans les zones de police
bruxelloises" (n° 6119)
7
Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de naleving van de taalwetgeving in
de Brusselse politiezones" (nr. 6119)
7
Orateurs: Simonne Creyf, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Simonne Creyf, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Katrien Schryvers au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
corps d'intervention" (n° 6125)
8
Vraag van mevrouw Katrien Schryvers aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het interventiekorps" (nr. 6125)
8
Orateurs:
Katrien Schryvers, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers:
Katrien Schryvers, Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23/03/2005
CRABV 51
COM 549
ii
Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la publication
du tableau organique de la police fédérale"
(n° 6158)
9
Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de bekendmaking van de organieke
tabel van de federale politie" (nr. 6158)
9
Orateurs: Joseph Arens, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Joseph Arens, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le code de
déontologie des services de police" (n° 6159)
10
Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de gedragscode voor de
politiediensten" (nr. 6159)
10
Orateurs: Joseph Arens, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Joseph Arens, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Dirk Claes au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
récupération des montants indûment versés à la
suite de la régularisation des salaires des
membres de la police intégrée" (n° 6202)
10
Vraag van heer Dirk Claes aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de terugvordering van het teveel betaalde loon
ten gevolge de regularisatie van de lonen van de
leden van de geïntegreerde politie" (nr. 6202)
10
Orateurs: Dirk Claes, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Dirk Claes, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Denis Ducarme au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les couvre-
feux visant la jeunesse, prévus dans l'ordonnance
de police de Thuin" (n° 6209)
12
Vraag van de heer Denis Ducarme aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de avondklok voor jongeren die door
de politieverordening van Thuin wordt ingesteld"
(nr. 6209)
12
Orateurs: Denis Ducarme, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur,
Daniel Ducarme
Sprekers: Denis Ducarme, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken, Daniel Ducarme
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 549
23/03/2005
1

COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
du
MERCREDI
23
MARS
2005
Après-midi
______
van
WOENSDAG
23
MAART
2005
Namiddag
______



La réunion publique est ouverte à 16h.35 par M.
André Frédéric, président.
De vergadering wordt geopend om 16.35 uur door
de heer André Frédéric, voorzitter.
01 Ordre des travaux
01 Regeling der werkzaamheden
Le président : La question n° 6046 de Mme
Martine Taelman est reportée et la question n°
6052 de Mme Jacqueline Galant est transformée
en question écrite.
De voorzitter: Vraag nr. 6046 van mevrouw
Martine Taelman is verdaagd en vraag nr. 6052 van
mevrouw Jacqueline Galant est omgevormd in een
schriftelijke vraag.
02 Question de M. Koen T'Sijen au vice-pemier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la situation
des demandeurs d'asile tchétchènes" (n° 6066)
02 Vraag van de heer Koen T'Sijen aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de situatie van Tsjetsjeense
asielzoekers" (nr. 6066)
02.01 Koen T'Sijen (sp.a-spirit): Depuis peu,
l'Office des Etrangers applique rigoureusement la
Convention de Dublin relative aux demandeurs
d'asile tchétchènes. La plupart de ces derniers sont
entrés sur le territoire de l'Union européenne par la
Pologne et ont ensuite demandé l'asile dans notre
pays. La Belgique demande systématiquement aux
autorités polonaises de reprendre les demandeurs
d'asile concernés et, dans la grande majorité des
cas, elles accèdent à cette requête.


La Pologne est visiblement incapable de faire face
à cet afflux de demandeurs d'asile car les
Tchétchènes sont semble-t-il accueillis dans des
conditions inhumaines. Même ceux à qui la
Pologne a accordé un statut de protection
subsidiaire n'ont guère de perspectives d'avenir. En
effet, ce statut ne confère pas de droits sociaux.
Certains Tchétchènes choisissent de quitter à
nouveau la Pologne pour tenter leur chance dans
un autre Etat membre et y déposer une nouvelle
demande d'asile. Ils ne peuvent cependant pas
02.01 Koen T'Sijen (sp.a-spirit): De dienst
Vreemdelingenzaken past sinds kort de
zogenaamde Dublin-verordening heel strikt toe met
betrekking op Tsjetsjeense asielzoekers. De
meesten onder hen zijn via Polen het grondgebied
van de Europese Unie binnengekomen en hebben
vervolgens in ons land asiel aangevraagd. Er wordt
systematisch aan Polen gevraagd om de betrokken
asielzoekers over te nemen. De Poolse autoriteiten
gaan in de overgrote meerderheid van de gevallen
op deze vraag van België in.

Polen kan die toestroom van asielzoekers blijkbaar
niet goed verwerken, want naar verluidt worden de
Tsjetsjenen in mensonwaardige omstandigheden
opgevangen. Zelfs zij die een subsidiaire
beschermingsstatus van de Poolse overheid krijgen
hebben nauwelijks toekomstperspectieven. Aan die
status zijn immers geen sociale rechten verbonden.
Sommige Tsjetsjenen opteren ervoor om Polen
opnieuw te verlaten, hun kans te wagen in een
andere EU-lidstaat en daar een nieuwe aanvraag in
te dienen. Zij kunnen echter niet door de mazen
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23/03/2005
CRABV 51
COM 549
2
passer à travers les mailles du filet que constitue la
base de données Eurodac et sont dès renvoyés
pratiquement sur-le-champ en Pologne.
van de Eurodac-databank glippen, zodat ze vrijwel
onmiddellijk teruggestuurd worden naar Polen.
Si les témoignages concernant les conditions
dégradantes de l'accueil en Pologne se vérifient, il
convient d'assouplir d'urgence la politique de
l'Office des étrangers. Il est absurde de surcharger
un État membre de l'Union de demandes d'asile si
l'accueil n'est pas à la hauteur. L'UNHCR confirme
que des problèmes se posent. Le règlement de
Dublin comporte de plus une clause autorisant les
États membres à traiter malgré tout une demande
pour des motifs purement humanitaires, même si
un autre État membre est compétent au sens strict.
L'application rigoureuse du règlement de Dublin
poussera de plus en plus de demandeurs d'asile
tchétchènes dans l'illégalité.

Le ministre peut-il fournir des chiffres concernant
les demandeurs d'asile tchétchènes en Belgique ?
Combien parmi eux sont repris par la Pologne et
combien y retournent effectivement ? Le ministre
a-t-il connaissance des problèmes que pose
l'accueil en Pologne ? Les demandeurs d'asile
tchétchènes ont-ils la possibilité d'exposer leur
situation dans notre pays et d'invoquer des raisons
humanitaires ou sont-ils immédiatement transférés
vers la Pologne ?
Indien de verhalen over de mensonwaardige
opvang in Polen kloppen, moet het beleid van de
dienst Vreemdelingenzaken dringend versoepeld
worden. Het heeft geen zin een bepaalde Europese
lidstaat te overbelasten met asielaanvragers als de
opvang daar niet op berekend is. Het UNHCR
bevestigt de problemen. De Dublin-verordening
bevat bovendien een clausule die de lidstaten
toestaat de aanvraag toch te behandelen om louter
humanitaire redenen, ook al is strikt genomen een
andere lidstaat bevoegd. De strikte toepassing van
de Dublin-verordening zal meer en meer
Tsjetsjeense asielzoekers de illegaliteit indrijven.


Kan de minister cijfers geven in verband met het
aantal Tsjetsjeense asielzoekers in België, hoeveel
er door Polen worden overgenomen en hoeveel er
daadwerkelijk worden overgedragen? Is de minister
zich bewust van de opvangproblemen in Polen?
Krijgen Tsjetsjeense asielzoekers in ons land de
kans hun verhaal te doen en humanitaire motieven
in te roepen of worden ze onmiddellijk aan Polen
overgedragen?
02.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Entre le 1
er
mai 2004 et le 28 février 2005, et en
application de la convention de Dublin, la Belgique
a demandé dans 208 cas aux autorités polonaises
d'accueillir un demandeur d'asile. En l'occurrence, il
s'agissait surtout de personnes affirmant être
originaires de Tchétchénie ou d'Ingouchie. 125
demandes en ce sens ont obtenu une réaction
positive, 6 ont été rejetées et 77 sont encore à
l'étude. Un transfert sous escorte vers la Pologne a
été organisé pour 5 personnes.


En tant qu'Etat membre de l'UE, la Pologne est liée
par les directives européennes en matière d'accueil
et de traitement de demandeurs d'asile. Si les
demandeurs d'asile retournent en Pologne,
l'examen de leur demande sera poursuivi dans ce
pays.

En Belgique, tous les demandeurs d'asile sont
invités à préciser pour quelle raison ils ont opté
pour notre pays et s'il y a d'autres membres de la
famille ayant déjà introduit une demande en
Belgique.
02.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Tijdens de periode van 1 mei 2004 tot 28 februari
2005 werd in 208 gevallen aan de Poolse
autoriteiten gevraagd om in toepassing van de
Dublin-conventie een asielzoeker over te nemen.
Het gaat hierbij vooral om personen die verklaarden
uit Tsjetsjenië of Ingoesetië afkomstig te zijn. In 125
gevallen werd positief gereageerd op de vraag, in
zes gevallen werd de overname geweigerd en 77
gevallen zijn nog in behandeling. In vijf gevallen
werd een overbrenging onder escorte naar Polen
georganiseerd.

Polen is een Europese lidstaat en is gebonden aan
Europese richtlijnen inzake de opvang en
behandeling van asielzoekers. Indien asielzoekers
terugkeren naar Polen, wordt hun aanvraag ter
plekke verder behandeld.


Aan alle asielzoekers in België wordt gevraagd
waarom zij ons land hebben uitgekozen en of er al
gezinsleden een aanvraag indienden.
02.03 Koen T'Sijen (sp.a-spirit): Le ministre est-il
au courant des mauvaises conditions d'accueil en
02.03 Koen T'Sijen (sp.a-spirit): Heeft de minister
weet van de slechte opvangmogelijkheden in
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 549
23/03/2005
3
Pologne?
Polen?
02.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
La Pologne est membre de l'UE. Qu'attendez-vous
de moi ?
02.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Polen is lid van de EU. Wat verwacht u van mij?
02.05 Koen T'Sijen (sp.a-spirit): Que vous
abordiez cette question lors du prochain Conseil
des ministres européens pour les Affaires
intérieures.
02.05 Koen T'Sijen (sp.a-spirit): Dat u dit aankaart
op de volgende Europese ministerraad voor
Binnenlandse Zaken.
02.06 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Dois-je alors indiquer à un autre Etat membre
européen la manière dont celui-ci doit organiser
l'accueil des réfugiés ?
02.06 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Moet
ik dan een andere Europese lidstaat zeggen hoe
die de opvang van vluchtelingen moet regelen?
02.07 Koen T'Sijen (sp.a-spirit): Telle est en
réalité ma question. Il ne s'agit pas d'accuser les
autorités polonaises mais certains indices sont
parvenus au Haut Commissariat des Nations Unies
pour les réfugiés. Peut-être devons-nous malgré
tout assouplir le règlement de Dublin.
02.07 Koen T'Sijen (sp.a-spirit): Dat is eigenlijk
mijn vraag. Men moet de Poolse autoriteiten niet
beschuldigen, maar er komen signalen binnen op
het Hoog Commissariaat voor de Vluchtelingen van
de VN. Misschien moeten we de Dublin-
verordening toch wel versoepelen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Ordre des travaux
03 Regeling der werkzaamheden
Le président: La question n° 6071 de Mme Josée
Lejeune est renvoyée à la commission de la
Justice.
De voorzitter: Vraag nr. 6071 van mevrouw Josée
Lejeune est verzonden naar de commissie van
Justitie.
04 Question de M. Servais Verherstraeten au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"la circulation de l'information dans les services
de police" (n° 6078)
04 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de
informatiedoorstroming bij de politiediensten"
(nr. 6078)
04.01 Servais Verherstraeten (CD&V): La réforme
de la police visait un transfert d'informations
efficace entre les différents services de police et
entre la police et la justice. La banque de données
nationale générale (BNG) se charge de la
concentration et du transfert des données
policières.

La Belgique dispose également d'un Registre
national. Que pense le ministre de la proposition de
relier entre eux les deux registres
? Quel
calendrier prévoit-il ?
04.01 Servais Verherstraeten (CD&V): De
politiehervorming beoogde een correcte
informatiedoorstroming tussen de verschillende
politiediensten en tussen politie en justitie. De
algemene nationale gegevensbank (ANG) staat in
voor de concentratie en doorstroming van de
politiegegevens.
België beschikt ook over een rijksregister. Wat
denkt de minister van het voorstel om beide
registers aan elkaar te koppelen? Binnen welke
timing kan dit?
04.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
La BNG enregistre la résidence légale des
personnes au moment de la réalisation de
l'infraction. Tous les changements d'adresse
ultérieurs peuvent être obtenus en consultant le
Registre national. Il ne me paraît pas opportun
d'actualiser la BNG à partir de quelques
04.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Personen worden in de ANG geregistreerd met hun
wettelijke verblijfplaats die geldt op het ogenblik van
het misdrijf. Alle eventuele adreswijzigingen kunnen
in het rijksregister worden geraadpleegd. Het lijkt
me niet aangewezen om in de ANG een enkele
informatie op basis van het rijksregister te
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23/03/2005
CRABV 51
COM 549
4
informations ponctuelles extraites du Registre
national. La police devrait garder le réflexe de
consulter le Registre national car il contient d'autres
informations utiles.

Le projet Information opérationnelle est établi
conjointement par les polices fédérale et locale et
définit les applications prioritaires pour les années à
venir. Dans le cadre de ce projet, personne n'a
exprimé le besoin de relier les deux banques de
données. Seules deux zones de police ont entre-
temps formulé une demande en ce sens auprès de
la direction de la Banque de données nationale
générale de la police fédérale.
actualiseren. In het rijksregister zit nog andere
informatie die interessant is voor de politie. Het is
beter om de reflex van de consultatie te behouden.

Het project operationele informatie wordt in
samenspraak tussen federale en lokale politie
opgesteld en bepaalt de prioritaire toepassingen
voor de komende jaren. Daarin werd de behoefte
van een koppeling niet geformuleerd. Intussen
hebben slechts twee politiezones een dergelijke
vraag gesteld aan de directie van de nationale
gegevensbank van de federale politie.
04.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Je prends
acte de la réponse technique du ministre.
04.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Ik neem
akte van het technische antwoord.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Questions jointes de
- Mme Simonne Creyf au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la délivrance de
nouvelles cartes d'identité traditionnelles"
(n° 6166)
- Mme Katrien Schryvers au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "les problèmes
relatifs à la délivrance de la carte d'identité
électronique" (n° 6195)
05 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Simonne Creyf aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "de verdere uitreiking van de traditionele
identiteitskaart" (nr. 6166)
- mevrouw Katrien Schryvers aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "de problemen met de uitreiking van de eID"
(nr. 6195)
05.01 Simonne Creyf (CD&V): La nouvelle carte
d'identité électronique (eID) est loin d'être
conviviale. Par ailleurs, certaines communes
convoquent toujours leurs habitants pour leur
délivrer une carte d'identité traditionnelle.

Combien de communes et d'habitants sont-ils
concernés ? Comment le ministre explique-t-il cette
situation ? A partir de quelle date toutes les
communes étaient-elles censées délivrer des eID ?
Quand et de quelle manière le retard sera-t-il
rattrapé ? Les personnes qui se voient encore
délivrer une carte d'identité traditionnelle
aujourd'hui seront-elles les dernières à recevoir la
eID? Tout cela risque de susciter le
mécontentement des citoyens.
05.01 Simonne Creyf (CD&V): De nieuwe
elektronische identiteitskaart (eID) is bijzonder
gebruiksonvriendelijk. In sommige gemeenten
worden inwoners echter nog steeds opgeroepen
om een traditionele identiteitskaart op te halen.

Om hoeveel gemeenten en inwoners gaat het? Hoe
verklaart de minister dit? Op welke datum moesten
alle gemeenten normaliter starten met de uitreiking
van de eID? Hoe en wanneer zal men deze
achterstand inhalen? Krijgen de mensen die nu een
traditionele identiteitskaart ontvangen als laatste
een eID? Dit alles dreigt tot ongenoegen te leiden.
05.02 Katrien Schryvers (CD&V): L'Union
flamande des villes et communes suit de près la
délivrance de la carte d'identité électronique et a
déjà mis en évidence un certain nombre de
problèmes. Ainsi, elle a relevé les nombreuses
modifications des directives en la matière. Ces
problèmes existaient déjà lors de la phase d'essai.
Tant les communes que les citoyens font les frais
de cette situation.
05.02 Katrien Schryvers (CD&V): De VVSG volgt
de uitreiking van de eID op en heeft een aantal
problemen gesignaleerd. Zo wijst ze onder meer op
de herhaalde wijzigingen van de onderrichtingen.
Deze problemen bestonden al tijdens de testfase.
De problemen laten zich voelen bij de gemeenten
en de burgers.


De minister ontving begin maart van de VVSG een
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 549
23/03/2005
5
Début mars, l'Union flamande des villes et
communes a transmis au ministre plusieurs
propositions d'amélioration. Quelle suite le ministre
y a-t-il donnée?
aantal voorstellen tot verbetering. Welk gevolg
geeft de minister aan deze voorstellen?
05.03 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Le 21 mars 2005, dix villes ou communes n'avaient
pas encore commencé à délivrer des cartes
d'identité électronique (eID), la surprise venant
d'Anvers qui est aussi la plus grande des villes
concernées. Je ne comprends pas vraiment
pourquoi cette ville ne parvient pas à trouver le
personnel nécessaire. L'appareil administratif
devrait quand même permettre de commencer
cette distribution. J'ai sollicité un entretien à ce
propos avec le bourgmestre d'Anvers. Les autres
communes sont
: Niel, Willebroek, Beersel,
Steenokkerzeel, Comines, Enghien, Silly,
Herstappe et La Bruyère.
05.03 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Op
21 maart 2005 waren er tien steden of gemeenten
nog niet gestart met het uitreiken van de
elektronische identiteitskaart (eID), waarvan de
grootste en opvallendste Antwerpen is. Ik begrijp
niet goed hoe het kan dat men daar geen personeel
kan vinden. Het administratief apparaat zou toch in
staat moeten zijn om te starten met de eID. Ik heb
daarover een gesprek gevraagd met de
burgemeester van Antwerpen. De overige
gemeenten zijn: Niel, Willebroek, Beersel,
Steenokkerzeel, Comines, Enghien, Silly,
Herstappe en La Bruyère.
Il s'agit de 561.000 habitants au total, mais la
grande majorité est originaire d'Anvers. Soit du
personnel supplémentaire est attendu, soit
l'infrastructure pose certains problèmes. Chaque
commune devrait entamer la délivrance des cartes
au cours des prochaines semaines.

Aucune date n'a été fixée pour le début de la
délivrance de l'eID. La décision est du ressort du
collège des bourgmestre et échevins. L'échéance
finale, fixée à 2009, doit néanmoins être respectée.
Aucun retard n'est constaté. Je ne vois aucune
raison qui justifierait un retard par rapport à cette
date-butoir.

Il me semble logique que les citoyens qui disposent
d'une carte d'identité traditionnelle récente soient
les derniers à recevoir la carte électronique. Ceux
qui souhaitent toutefois bénéficier anticipativement
des nouvelles applications offertes par la carte
électronique peuvent bien sûr la demander à la
maison communale.

La stabilité des lecteurs continue à être optimalisée.
La modification de l'un des paramètres du réseau
local d'une série de communes a contribué à
améliorer grandement la situation. Cela n'aurait
aucun sens de fixer une obligation de résultat pour
les lecteurs de carte séparément, étant donné qu'ils
font partie de l'infrastructure.


Des tests sont encore réalisés actuellement afin
d'améliorer l'accès des villes ou des communes au
Registre de la population. Dans la pratique, des
difficultés peuvent parfois se poser.
In totaal gaat het om 561.000 inwoners, maar het
leeuwendeel komt uit Antwerpen. Men wacht er
ofwel nog op bijkomend personeel ofwel zijn er
bepaalde problemen met de infrastructuur. In de
loop van de komende weken zou elke gemeente
moeten starten met de uitreiking.

Er werd geen begindatum opgelegd voor de
uitreiking van de eID. De beslissing wordt
overgelaten aan het college van burgemeester en
schepenen. De einddatum is 2009 en die moet wel
worden gerespecteerd. Er is geen sprake van een
achterstand. Ik zie geen redenen waarom die
einddatum niet zou kunnen worden gehaald.

Het lijkt mij logisch dat mensen met een recente
traditionele kaart als laatste een elektronische
zouden krijgen. Zij die vroeger van de nieuwe
toepassingen gebruik willen maken, kunnen altijd
een nieuwe kaart aanvragen op het gemeentehuis.



Er wordt steeds gewerkt aan het verbeteren van de
stabiliteit van de kaartlezers. Het aanpassen van
een van de parameters van het lokale netwerk van
een aantal gemeenten heeft gezorgd voor heel wat
verbetering. Het heeft weinig zin om een aparte
resultaatsovereenkomst uit te werken voor de
kaartlezers, aangezien ze deel uitmaken van de
infrastructuur.

Om de toegang van de steden of gemeenten tot het
rijksregister te verbeteren, worden nog steeds tests
uitgevoerd. In de praktijk kunnen er zich af en toe
problemen voordoen.
Entre le 14 février 2005 et le 13 mars 2005, le In de periode van 14 februari 2005 tot en met 13
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23/03/2005
CRABV 51
COM 549
6
Registre national a été accessible durant 96 à 99
pour cent du temps d'ouverture. Le recrutement du
personnel pour le helpdesk est toujours en cours.
Le 1er avril, un manager du call center et du
personnel supplémentaire entreront en service. Il
n'existe pas de projet de conclusion d'un accord
relatif à une obligation de résultat entre les
administrations locales et le helpdesk car notre
objectif principal est d'améliorer constamment le
fonctionnement de ce dernier. La création d'un
registre est une bonne idée et mon administration
va se pencher sur la question.

Le 1er décembre 2004, une circulaire intitulée
«
Instructions générales relatives à la carte
d'identité électronique
» a été envoyée aux
communes afin d'éviter des directives
contradictoires.

Des problèmes peuvent encore se poser n'importe
où dans le pays et à différents moments. Ils
peuvent évidemment être signalés mais il ne s'agit
pas d'abuser de la situation pour donner
l'impression que rien ne fonctionne. Dans
l'ensemble, la carte d'identité électronique constitue
un exemple innovant pour le reste du monde.
maart 2005 is het rijksregister tussen 96 procent en
99 procent van de openingstijd beschikbaar
geweest. De rekrutering van personeel voor de
helpdesk is nog bezig. Een callcenter-manager en
bijkomend personeel zullen op 1 april in dienst
treden. Er zijn ook geen plannen om een
resultaatovereenkomst op te stellen tussen de
lokale besturen en de helpdesk, want er wordt naar
gestreefd om de werking van de helpdesk
voortdurend te verbeteren. De suggestie van een
logboek is interessant en zal door mijn administratie
worden bestudeerd.

Om tegenstrijdige richtlijnen te vermijden, werd op
1 december 2004 een circulaire met als titel
"Algemene onderrichtingen betreffende de
elektronische identiteitskaart" aan de gemeenten
verzonden.

Er kunnen zich over het hele land en op
verschillende tijdstippen nog problemen voordoen.
Deze mogen altijd worden gesignaleerd, maar ze
mogen niet worden misbruikt om de indruk te geven
dat er niets dan moeilijkheden zijn. Globaal
bekeken is de eID een vernieuwend voorbeeld voor
de rest van de wereld.
05.04 Simonne Creyf (CD&V): Il s'agit
d'informations importantes et singulières. Le
ministre confirme-t-il qu'à l'heure actuelle, des
cartes d'identité traditionnelles continuent à être
délivrées?
05.04 Simonne Creyf (CD&V): Dit is belangrijke
en opmerkelijke informatie. Bevestigt de minister
dat op dit ogenblik nog altijd traditionele
identiteitskaarten worden uitgereikt?
05.05 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Certaines communes le font toujours, mais cette
décision relève des villes et des communes elles-
mêmes.
05.05 Minister Patrick Dewael (Nederlands): In
sommige gemeenten gebeurt dit nog, maar dat is
een beslissing van de steden en gemeenten zelf.
05.06 Katrien Schryvers (CD&V): Je me félicite
qu'un suivi et une adaptation continus soient mis en
place. Si nous n'adoptons pas d'attitude négative
vis-à-vis de l'eID, nous souhaitons tout de même
que le meilleur résultat possible soit obtenu.
05.06 Katrien Schryvers (CD&V): Ik ben tevreden
dat er een continue opvolging en bijsturing is. Wij
zullen ons niet negatief opstellen tegenover de eID,
maar we willen dat het best mogelijke resultaat
wordt bereikt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de Mme Dalila Douifi au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le VBZR, le
service volontaire de sauvetage en mer de
Blankenberge" (n° 6122)
06 Vraag van mevrouw Dalila Douifi aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de vrijwillige Blankenbergse
Zeereddingsdienst" (nr. 6122)
06.01 Dalila Douifi (sp.a-spirit): J'ai adressé cette
question au ministre de l'Intérieur parce que le
service volontaire de sauvetage en mer de
Blankenberge effectue certaines de ses missions,
telle la recherche d'enfants, en collaboration avec
l'Intérieur et non avec la Défense. Ne pourrait-on
06.01 Dalila Douifi (sp.a-spirit): Ik heb deze vraag
aan de minister van Binnenlandse Zaken gesteld
omdat sommige opdrachten die de vrijwillige
Blankenbergse zeereddingsdienst uitvoert, zoals
het opsporen van kinderen, niet in samenwerking
met Landsverdediging, maar in samenwerking met
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 549
23/03/2005
7
tendre vers une forme de financement analogue à
celle qui existe pour le service volontaire
d'incendie ?
Binnenlandse Zaken worden uitgevoerd. Kan men
niet zoeken naar een vorm van financiering zoals
die bestaat voor de vrijwillige brandweerdienst?
06.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Je ne cherche pas à me débarrasser de la question
et je prendrai contact à ce sujet avec le ministre de
la Défense. Je ne puis toutefois répondre pour
l'instant. Par ailleurs, la Région flamande est
compétente pour une partie de la matière
concernée.
06.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik wil
de vraag niet afwimpelen en zal hierover contact
opnemen met de minister van Landsverdediging. Ik
kan echter niet antwoorden. Voor een deel van de
materie is overigens het Vlaams Gewest bevoegd.
06.03 Dalila Douifi (sp.a-spirit): Je poserai moi-
même une question à M. Flahaut.
06.03 Dalila Douifi (sp.a-spirit): Ik zal zelf een
vraag stellen aan minister Flahaut.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de Mme Simonne Creyf au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
respect de la législation linguistique dans les
zones de police bruxelloises" (n° 6119)
07 Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de naleving van de
taalwetgeving in de Brusselse politiezones"
(nr. 6119)
07.01 Simonne Creyf (CD&V): Diverses questions
ont été posées antérieurement sur la non-
observation de la législation sur l'emploi des
langues dans les zones de police de Bruxelles. Le
précédent gouvernement a pris des mesures pour
améliorer le bilinguisme parmi les fonctionnaires de
police. Force nous est toutefois de constater qu'il
est très difficile dans notre capitale de se faire
assister en néerlandais.

Un incident s'est produit récemment à Woluwé-
Saint-Lambert et une plainte a été déposée pour
méconnaissance du néerlandais parmi le personnel
de la police. En réponse à une question
précédente, le ministre avait indiqué que, lors des
nouveaux recrutements dans cette zone, seulement
4 des 27 agents de police étaient néerlandophones.

Quelle mesures le ministre compte-t-il prendre pour
amener les zones de police de Bruxelles à observer
la législation sur l'emploi des langues? Comment a
évolué la situation en ce qui concerne l'obtention de
l'attestation de bilinguisme depuis mon
interpellation du 17 décembre 2003?

L'arrêté royal du 3 février 2004 règle notamment les
primes linguistiques spécifiques aux zones de
police de Bruxelles. Il est important à cet égard de
noter que l'annexe 8 du RPPol, annexe 2 à l'arrêté
royal du 3 février 2004 mentionne qu'il y a lieu de
soumettre les candidats à un emploi de niveau B à
un examen linguistique de niveau 2 devant le Selor.
Les services du Selor confirment toutefois qu'il doit
en fait s'agir d'un examen linguistique de niveau
07.01 Simonne Creyf (CD&V): In het verleden
werden diverse vragen gesteld over het niet
naleven van de taalwetgeving in de Brusselse
politiezones. De vorige regering trof maatregelen
om de tweetaligheid bij de politieambtenaren te
verbeteren. Toch moeten we vandaag nog steeds
vaststellen dat het in onze hoofdstad heel moeilijk
is om in het Nederlands geholpen te worden.


Onlangs nog was er een incident in Sint-
Lambrechts-Woluwe, waarna een klacht werd
ingediend wegens de Nederlandsonkundigheid van
het politiepersoneel. In antwoord op een vorige
vraag antwoordde de minister dat bij de nieuwe
aanwervingen voor deze zone slechts 4 van de 27
politieagenten Nederlandstalig waren.

Welke maatregelen zal de minister nemen om de
politiezones in Brussel aan te zetten tot een
correcte naleving van de taalwetgeving? Wat is
sedert mijn interpellatie van 17 december 2003 de
evolutie bij het bekomen van het
tweetaligheidsattest?

Het KB van 3 februari 2004 regelt onder meer de
specifieke taalpremies voor de Brusselse
politiezones. Belangrijk hierbij is dat in bijlage 8 van
het RPPol, bijlage 2 bij het KB van 3 februari 2004,
vermeld wordt dat voor een betrekking van niveau
B een taalexamen niveau 2 dient te worden
afgelegd bij Selor. De diensten van Selor
bevestigen echter dat hiervoor een taalexamen
niveau 2+ dient te worden afgelegd. Klopt dat?
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23/03/2005
CRABV 51
COM 549
8
2+. Est-ce exact? Ne convient-il pas, dans ce cas,
d'adapter le RPPol puisqu'entre-temps, un certain
nombre d'agents de la catégorie B qui ont satisfait
à un examen linguistique de niveau 2 ne peuvent
être nommés ou promus parce qu'ils auraient dû
satisfaire à un examen de niveau 2+ ?
Moet in dit geval het RPPol niet worden aangepast,
want er is ondertussen een aantal mensen van
categorie B die wel voldoen aan een taalexamen
niveau 2 maar niet benoemd kunnen worden of
kunnen promoveren omdat ze niveau 2+ nodig
hebben.
07.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais): A
la suite de l'incident qui s'est produit dans la zone
Montgomery, le chef de corps a ouvert une enquête
interne.

Pour régler le problème de personnel, des moyens
ont notamment été libérés pour l'organisation de
cours de langues dans les zones de police
bruxelloises dans le cadre des fonds dégagés pour
les sommets européens. Au cours de la phase
transitoire jusqu'au 1
er
avril 2006, le bilinguisme
fera l'objet de toutes les attentions. C'est ainsi que
dans la zone Montgomery par exemple, un plan
d'action est mené en collaboration avec l'institut de
langues Cooremans.

Les cadres moyens sont engagés sur la base d'un
diplôme de niveau 2; pour bénéficier de la prime de
bilinguisme, ils doivent être titulaires d'un certificat
de niveau 2 du Selor.
07.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Naar het incident in de zone Montgomery is de
korpschef een intern onderzoek gestart.


Om het personeelsprobleem aan te pakken, zijn er
onder andere middelen ter beschikking gesteld
voor taalopleidingen in de Brusselse politiezones in
het kader van de fondsen voor de Europese
toppen. In de overgangsperiode tot 1 april 2006 zal
er intensief worden gewerkt aan de tweetaligheid.
In de zone Montgomery loopt bijvoorbeeld een
actieplan in samenwerking met het taalinstituut
Cooremans.



De middenkaders worden aangeworven van grond
van een diploma van niveau 2, om de
tweetaligheidspremie te ontvangen moeten zij een
Selorbrevet van niveau 2 hebben.
07.03 Simonne Creyf (CD&V): Ces mesures sont
louables mais toutes les zones ne partagent pas le
même souci du bilinguisme. Ce dossier doit être
suivi de près.

Le personnel de niveau B doit donc présenter un
examen linguistique de niveau 2 et non de niveau
2+, comme le prétend le Selor ?
07.03 Simonne Creyf (CD&V): De maatregelen
zijn positief, maar niet in alle zones wordt op een
even actieve manier aan de tweetaligheid gewerkt.
Dat moet goed worden opgevolgd.

Iemand met niveau B moet dus een taalexamen
van niveau 2 afleggen en niet van niveau 2+, zoals
Selor zelf beweert?
07.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Je vais poser une nouvelle fois la question afin
d'être totalement certain. Mme Creyf me fait douter.
07.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
zal het voor de zekerheid nog eens navragen,
mevrouw Creyf brengt me aan het twijfelen.
07.05 Simonne Creyf (CD&V): L'obtention de la
prime de bilinguisme dépend de la réussite de cet
examen.
07.05 Simonne Creyf (CD&V): Het al dan niet
ontvangen van een taalpremie hangt ervan af.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de Mme Katrien Schryvers au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
corps d'intervention" (n° 6125)
08 Vraag van mevrouw Katrien Schryvers aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "het interventiekorps"
(nr. 6125)
08.01 Katrien Schryvers (CD&V): Le
gouvernement a pris la décision de créer un corps
d'intervention composé de 700 agents de police
fédéraux, et ce, afin d'aider les zones de police
08.01 Katrien Schryvers (CD&V): De regering
besliste dat er een interventiekorps van 700
federale politieagenten wordt opgericht om de
lokale politiezones bij te staan en de HyCap-inzet te
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 549
23/03/2005
9
locales et de limiter le recours à la capacité
hypothéquée (HyCap). La semaine dernière, le
ministre a indiqué que 180 hommes du corps
d'intervention étaient pour l'heure disponibles, dont
120 pour les DirCo de Bruxelles. Est-il exact que
dès lors, 60 membres seulement restent à la
disposition des 191 autres zones de police de notre
pays ? Quand disposera-t-on de la totalité de
l'effectif de 700 membres ?

Qui fera partie de la structure provinciale qui se
prononcera sur de la répartition des hommes ?
Quels sont les critères de répartition et sont-ils
définis dans une réglementation ? Une partie du
corps d'intervention sera-t-elle uniquement affectée
aux DirCo ?
beperken. Vorige week verklaarde de minister dat
er momenteel 180 leden in het interventiekorps aan
de slag kunnen, waarvan 120 bij de DirCo's van
Brussel. Is het correct dat er dan voor de 191
andere politiezones in ons land nog maar 60 leden
beschikbaar zijn? Wanneer zullen alle 700
personeelsleden aan het werk kunnen?


Wie zal deel uitmaken van de provinciale structuur
die over de verdeling van de manschappen zal
beslissen? Volgens welke criteria worden de
manschappen verdeeld en worden die reglementair
vastgelegd? Zal een deel van het interventiekorps
uitsluitend aan de DirCo's worden toevertrouwd?
08.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Ce ne sont pas 180 mais bel et bien 300 policiers
qui font déja partie du corps d'intervention. Et, sur
ces 300, 180 sont engagés dans des zones de
police et 120 auprès des DirCo de chaque chef-lieu
de province et dans l'arrondissement de Bruxelles.
08.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Niet
180, maar 300 politiemensen beginnen bij het
interventiekorps. Daarvan worden er 180 in de
politiezones tewerkgesteld en 120 bij de DirCo's
van elke provinciehoofdplaats en het
arrondissement Brussel.
Après la répartition linéaire des 180 premiers
effectifs, chaque province et l'arrondissement de
Bruxelles disposeront chacun d'environ 16
hommes. La répartition dans les provinces est
confiée à une structure de gestion ad hoc dans
laquelle siègent les Dircos et les présidents des
Collèges de police. Le gouvernement détermine
uniquement l'effectif minimum par zone afin d'éviter
un morcellement trop important. Les critères que la
structure de gestion devra respecter seront
communiqués par la voie d'une circulaire mais ne
seront pas trop rigoureux. Les membres des corps
d'intervention ne seront pas non plus nommés
définitivement dans une zone.

Les 120 hommes mis à la disposition des Dircos
feront également l'objet d'une répartition linéaire
afin que chaque Dirco dispose d'environ 11
personnes.
Na de lineaire verdeling van de eerste 180
manschappen zullen elke provincie en Brussel elk
over ongeveer 16 mensen beschikken. De
verdeling binnen de provincies wordt toevertrouwd
aan een ad hoc beheersstructuur waarin de DirCo's
en de voorzitters van de politiecolleges zitten. De
regering bepaalt slechts de minimuminzet per zone
om versnippering tegen te gaan. De criteria die de
beheersstructuur moet volgen, zullen in een
rondzendbrief worden meegedeeld, maar zullen
niet al te strikt zijn. De leden van het
interventiekorps zullen ook niet definitief aan een
zone worden toegewezen.


Ook de 120 manschappen ter beschikking van de
DirCo's worden lineair verdeeld, zodat elke DirCo
ongeveer elf personeelsleden ter beschikking zal
hebben.
08.03 Katrien Schryvers (CD&V): S'il n'y a que
16 hommes par province, cela laisse peu de place
à la flexibilité.
08.03 Katrien Schryvers (CD&V): Als er maar 16
mensen per provincie zijn, blijft er weinig ruimte
over voor flexibiliteit.
08.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Une partie du corps d'intervention, qui comptera au
total 700 hommes, sera opérationnelle au sein des
zones et l'autre partie assistera les HyCap dans
leur mission de soutien aux zones. L'objectif est de
faire en sorte qu'il y ait en 2007 2500 policiers
supplémentaires dans la rue. Le corps
d'intervention joue un rôle important dans ce cadre.
08.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Het
korps, dat uiteindelijk 700 manschappen zal tellen,
zal deels binnen de zones operationeel zijn en
deels de HyCap ontlasten bij de ondersteuning van
de zones. De doelstelling is om in 2007 2.500 extra
politiemensen op straat te hebben. Het
interventiekorps is belangrijk daarvoor.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23/03/2005
CRABV 51
COM 549
10
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
publication du tableau organique de la police
fédérale" (n° 6158)
09 Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de bekendmaking van de organieke
tabel van de federale politie" (nr. 6158)
09.01 Joseph Arens (cdH): Pourquoi le tableau
organique de la police fédérale n'a-t-il pas encore
été publié et quand le sera-t-il?
09.01 Joseph Arens (cdH): Waarom werd de
organieke tabel van de federale politie nog niet
gepubliceerd en wanneer zal dat gebeuren?
09.02 Patrick Dewael, ministre (en français): J'ai
reçu les propositions du commissaire général. Il
reste à intégrer les récentes décisions relatives au
corps d'intervention et à faire les adaptations de
structure nécessaires consécutivement à
l'évaluation des hauts responsables de la police
fédérale. Bientôt, les organisations syndicales
représentatives recevront le nouveau tableau
organique.
09.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik heb de
voorstellen van de commissaris-generaal
ontvangen. Nu moeten de recente beslissingen
betreffende het interventiecorps nog worden
verwerkt en de nodige structuuraanpassingen ten
gevolge van de evaluatie van de topambtenaren
van de federale politie worden uitgevoerd. De
representatieve syndicale organisaties zullen de
nieuwe organieke tabel binnenkort ontvangen.
09.03 Joseph Arens (cdH): Cela prendra donc
encore quelques mois?
09.03 Joseph Arens (cdH): Dat zal dus nog
enkele maanden in beslag nemen?
09.04 Patrick Dewael, ministre (en français): Pas
nécessairement.
09.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Niet
noodzakelijk.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le code de
déontologie des services de police" (n° 6159)
10 Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de gedragscode voor de
politiediensten" (nr. 6159)
10.01 Joseph Arens (cdH): Le code de
déontologie applicable aux forces de police fait
l'objet de concertations entre l'autorité et les
organisations syndicales. Ce code aura-t-il
primauté sur les règlements intérieurs qui existent
déjà en certains endroits
? Comment sera
composée la commission d'évaluation prévue par
ce code, et quelles seront ses compétences ?
10.01 Joseph Arens (cdH): Over de gedragscode
voor de politiediensten vindt overleg plaats tussen
de politieoverheid en de vakbonden. Krijgt die code
voorrang op de huishoudelijke reglementen die op
sommige plaatsen al bestaan? Hoe zal de
evaluatiecommissie waarin die code voorziet
worden samengesteld en welke bevoegdheden
krijgt ze?
10.02 Patrick Dewael, ministre (en français): Ce
code de déontologie est soumis à négociation
syndicale. Une fois adopté, ce code primera les
règlements d'ordre intérieur. La commission
d'évaluation devrait fournir des avis sur des
questions générales que pose l'application du
code, sur des problèmes d'interprétation et sur des
propositions d'adaptation de ce code. Les syndicats
souhaitent que cette commission soit composée de
manière paritaire. J'examine cette question.

L'incident est clos.
10.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Over de
gedragscode wordt met de vakbonden overlegd.
Eens ze is goedgekeurd, krijgt ze voorrang op de
huishoudelijke reglementen. De
evaluatiecommissie zou adviezen verstrekken over
de algemene vragen die de toepassing van de code
doet rijzen, over de interpretatie ervan en over
mogelijke voorstellen tot wijziging. De vakbonden
zijn voorstander van een paritaire samenstelling. Ik
onderzoek dat punt nog.


Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 549
23/03/2005
11
Le président: La question n° 6193 de Mme Galant
est reportée.
De voorzitter: Vraag nummer 6193 van mevrouw
Galant wordt uitgesteld.
11 Question de M. Dirk Claes au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
récupération des montants indûment versés à la
suite de la régularisation des salaires des
membres de la police intégrée" (n° 6202)
11 Vraag van heer Dirk Claes aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "de terugvordering van het teveel betaalde
loon ten gevolge de regularisatie van de lonen
van de leden van de geïntegreerde politie"
(nr. 6202)
11.01 Dirk Claes (CD&V): Les traitements de la
police intégrée sont régularisés lentement mais
sûrement. Il s'avère que certains fonctionnaires de
police ont perçu une rémunération trop élevée et
doivent à présent rembourser le trop perçu.


Le service central des Dépenses fixes (SCDF), qui
coordonne les paiements, applique à cette fin un
système de compensations. La composante du
salaire à payer est ainsi compensée par des
régularisations sur des composantes de salaire
préalablement versées indûment.

Cette technique de compensation n'est-elle pas
contraire à la loi du 12 avril 1965 concernant la
protection de la rémunération des travailleurs ? Le
rapport du cabinet Deloitte & Touche du 3 février
2005 indique explicitement que les compensations
ne sont pas autorisées.

Quelles mesures le ministre envisage-t-il pour
rendre impossible cette technique de compensation
utilisée lors des paiements ?
11.01 Dirk Claes (CD&V): De lonen van de
geïntegreerde politie raken langzaam maar zeker
geregulariseerd. Bepaalde politieambtenaren
blijken een te hoge vergoeding te hebben
ontvangen en moeten nu terugbetalen wat ze te
veel hebben gekregen.

De centrale dienst der Vaste Uitgaven (CDVU), die
de uitbetalingen coördineert, hanteert hierbij een
systeem van compensaties. Zo wordt de uit te
betalen looncomponent verminderd door middel
van regularisaties op voorheen ten onrechte
betaalde looncomponenten.

Is deze compensatietechniek niet strijdig met de
wet van 12 april 1965 met betrekking tot de
loonbescherming voor werknemers? Het rapport
van Deloitte & Touche van 3 februari 2005 zegt
expliciet dat compensaties niet toegestaan zijn.


Welke maatregelen overweegt de minister om deze
compensatietechniek bij uitbetalingen onmogelijk te
maken?
11.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Le mécanisme des compensations automatiques
ne s'est pas appliqué au Regul 2001, qui sera
réalisé selon un module de calcul spécifique. Le
Service Central des Dépenses Fixes (SCDF)
applique exclusivement la compensation
automatique pour les allocations ou les indemnités
qui ne sont pas versées en même temps que le
traitement. Il s'agit le plus souvent d'allocations
dues pour des heures supplémentaires ou pour des
prestations de nuit et de week-end.

Le secrétariat social est tributaire du module
commun utilisé en interne par le SCDF. Celui-ci est
toujours le même, quel que soit le département
dont les agents de police font partie. Je considère
que le SCDF applique correctement la
réglementation, conformément aux directives des
ministres des Finances et de la Fonction publique.
Le mécanisme repose sur une interprétation qui
existe depuis plusieurs années déjà et qui est
intégrée dans les modules de calcul du SCDF. Je
11.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Het
mechanisme van de automatische compensaties
wordt niet toegepast op de zogenaamde Regul
2001
, dat via een afzonderlijk rekenprogramma
wordt uitgevoerd. De CDVU past de automatische
compensatie enkel toe op toelagen of vergoedingen
die niet samen met de wedde worden uitbetaald.
Het gaat hierbij veelal om toelagen voor overuren,
nacht- en weekendprestaties.



Het sociaal secretariaat is afhankelijk van het
gemeenschappelijk loonprogramma dat intern door
de CDVU wordt gehanteerd. Dat is volledig gelijk,
ongeacht het departement waartoe de
politieambtenaren behoren. Ik ga ervan uit dat de
CDVU de regelgeving correct toepast, conform de
richtlijnen van de ministers van Financiën en van
Ambtenarenzaken. Het mechanisme steunt op een
al meerdere jaren bestaande interpretatie die
verwerkt is in de berekeningsprogramma's van de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23/03/2005
CRABV 51
COM 549
12
soumettrai les observations de M. Claes aux deux
ministres compétents.
CDVU. Ik zal beide bevoegde ministers de
opmerkingen van de heer Claes voorleggen.
11.03 Dirk Claes (CD&V): Il convient de se doter
d'un cadre légal clair. Il faut abandonner le système
de compensations sur les indemnités dues pour le
travail de nuit et autre. Il serait plus approprié
d'arrêter des programmes de remboursement
individuel pour les traitements indûment perçus.
11.03 Dirk Claes (CD&V): Er is nood aan een
duidelijk wettelijk kader. Men moet af van dat
systeem van compensaties op vergoedingen voor
nachtarbeid en dergelijk. Een individueel
afbetalingsprogramma is aangewezen om het te
veel ontvangen loon terug te betalen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de M. Denis Ducarme au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
couvre-feux visant la jeunesse, prévus dans
l'ordonnance de police de Thuin" (n° 6209)
12 Vraag van de heer Denis Ducarme aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de avondklok voor
jongeren die door de politieverordening van
Thuin wordt ingesteld" (nr. 6209)
12.01 Denis Ducarme (MR): L'article 6 de
l'ordonnance de police prise par la Ville de Thuin,
qui prévoit un couvre-feu pour les mineurs de seize
ans, pourrait entrer en contradiction avec les
articles 11 et 12 de la Constitution, porter atteinte à
la liberté individuelle, être considérée comme
discriminatoire à l'égard des jeunes et
disproportionnée par rapport au but poursuivi et
violer le droit fondamental d'aller et venir sur la voie
publique. Il pourrait faire l'objet d'un recours en
annulation devant le Conseil d'État. Qu'en pense le
ministre ?
12.01 Denis Ducarme (MR): Artikel 6 van de
politieverordening van de stad Thuin voorziet in een
avondklok voor minderjarigen tot zestien jaar. Men
zou kunnen opperen dat deze bepaling in strijd is
met de artikelen 11 en 12 van de Grondwet, een
inbreuk op de individuele vrijheid betekent, een
discriminatie ten aanzien van de jongeren inhoudt,
niet in verhouding is tot het nagestreefde doel en
het fundamentele recht aantast om zich op de
openbare weg te begeven. Er zou dan ook een
beroep tot vernietiging tegen kunnen worden
ingediend bij de Raad van State. Wat is het
standpunt van de minister?
12.02 Patrick Dewael, ministre (en français): Les
communes doivent maintenir l'ordre public sur leur
territoire, à l'aide de mesures répondant aux
prescrits de légalité, de proportionnalité et de
nécessité.


La commune de Thuin n'a pas pris de mesure
d'interdiction de circuler. Il me revient de
m'interroger sur le point de savoir si les missions
confiées à la police d'identification et de prise en
charge sont compatibles avec la loi sur la fonction
de police. J'ai chargé mon administration de
demander des explications à la Ville de Thuin.
12.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De
gemeenten staan in voor de ordehandhaving op
hun grondgebied en daartoe moeten ze
maatregelen treffen die beantwoorden aan de
beginselen van de wettelijkheid, de evenredigheid
en de noodzakelijkheid.

De gemeente Thuin heeft de bewuste jongeren niet
verboden zich op de openbare weg te begeven. Het
is nu aan mij om uit te maken of de aan de politie
toevertrouwde opdrachten in verband met de
identificatie en het verder gevolg dat daaraan wordt
gegeven verenigbaar zijn met de wet op het
politieambt. Ik heb mijn administratie de opdracht
gegeven de stad Thuin om uitleg te vragen.
12.03 Daniel Ducarme (MR): D'autres communes
étant sur le point de prendre des mesures
similaires, une information complète est en effet
souhaitable, afin que vous puissiez trancher.
12.03 Daniel Ducarme (MR): Het is inderdaad
wenselijk dat u met het oog op een definitieve
beslissing over alle informatie beschikt. Andere
gemeenten staan immers op het punt gelijksoortige
maatregelen te treffen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à De openbare commissievergadering wordt gesloten
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 549
23/03/2005
13
17.40 heures.
om 17.40 uur.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE

Document Outline