CRABV 51 COM 540
CRABV 51 COM 540
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
J
USTICE
C
OMMISSIE VOOR DE
J
USTITIE
mardi dinsdag
22-03-2005 22-03-2005
Matin Voormiddag
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 540
22/03/2005
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. François-Xavier de Donnea à la
vice-première ministre et ministre de la Justice sur
"les nombreuses chaînes de télévision qu'il est
possible de capter par satellite en Belgique"
(n° 5984)
1
Vraag van de heer François-Xavier de Donnea
aan de vice-eerste minister en minister van Justitie
over "de talrijke satellietzenders die in België
kunnen ontvangen worden" (nr. 5984)
1
Orateurs: François-Xavier de Donnea,
Laurette Onkelinx, vice-première ministre et
ministre de la Justice
Sprekers: François-Xavier de Donnea,
Laurette Onkelinx, vice-eerste minister en
minister van Justitie
Questions jointes de
3
Samengevoegde vragen van
3
- Mme Colette Burgeon à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "la fiabilité des
alcootests pour les basses concentrations d'alcool
dans le sang" (n° 6077)
3
- mevrouw Colette Burgeon aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de
betrouwbaarheid van de alcoholtests bij lage
alcoholconcentraties in het bloed" (nr. 6077)
3
- M. Philippe Monfils à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "la méthode utilisée pour
les contrôles du taux d'alcoolémie" (n° 6142)
3
- de heer Philippe Monfils aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de methode
die bij alcoholcontroles wordt gebruikt" (nr. 6142)
3
Orateurs: Colette Burgeon, Philippe Monfils,
Laurette Onkelinx, vice-première ministre et
ministre de la Justice
Sprekers:
Colette Burgeon, Philippe
Monfils, Laurette Onkelinx, vice-eerste
minister en minister van Justitie
Question de M. Dylan Casaer à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les
infractions au code de la route diffusées dans les
programmes de télévision" (n° 6030)
4
Vraag van de heer Dylan Casaer aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
verkeersovertredingen in TV-programma's"
(nr. 6030)
4
Orateurs: Dylan Casaer, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Dylan Casaer, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de M. Dylan Casaer à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les vacances
judiciaires" (n° 6031)
5
Vraag van de heer Dylan Casaer aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
gerechtelijk verlof" (nr. 6031)
5
Orateurs: Dylan Casaer, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Dylan Casaer, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Interpellation de M. Pieter De Crem à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "les
résidences notariales vacantes non pourvues"
(n° 569)
5
Interpellatie van de heer Pieter De Crem tot de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de niet ingevulde vacante notarisstandplaatsen"
(nr. 569)
5
Orateurs: Pieter De Crem, président du
groupe CD&V, Laurette Onkelinx, vice-
première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Pieter De Crem, voorzitter van de
CD&V-fractie, Laurette Onkelinx, vice-eerste
minister en minister van Justitie
Motions
7
Moties
7
Question de M. Melchior Wathelet à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
sentiment de malaise qui tend à se développer à
la Sûreté de l'État" (n° 6086)
7
Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
malaise die zich aftekent bij de Staatsveiligheid"
(nr. 6086)
7
Orateurs: Melchior Wathelet, président du
groupe cdH, Laurette Onkelinx, vice-première
ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Melchior Wathelet, voorzitter van
de cdH-fractie, Laurette Onkelinx, vice-eerste
minister en minister van Justitie
Question de M. Bart Laeremans à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les rapports
linguistiques au sein des services centraux du
8
Vraag van de heer Bart Laeremans aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
taalverhoudingen binnen de centrale diensten van
8
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/03/2005
CRABV 51
COM 540
ii
département de la Justice" (n° 6109)
Justitie" (nr. 6109)
Orateurs:
Bart Laeremans, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers:
Bart Laeremans, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Francis Van den Eynde à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
projet pilote du parquet de Gand visant à faire
suivre une cure de désintoxication aux
toxicomanes délinquants au lieu de les déférer
devant le juge" (n° 6108)
10
Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"het proefproject van het Gentse parket om
drugsdelinquenten te laten afkicken in plaats van
ze voor de rechter te brengen" (nr. 6108)
10
Orateurs: Francis Van den Eynde, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Francis Van den Eynde, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 540
22/03/2005
1
COMMISSION DE LA JUSTICE
COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
du
MARDI
22
MARS
2005
Matin
______
van
DINSDAG
22
MAART
2005
Voormiddag
______
La réunion publique est ouverte à 10 h. 32 par
M. Alfons Borginon, président.
De vergadering wordt geopend om 10.32 uur door
de heer Alfons Borginon, voorzitter.
01 Question de M. François-Xavier de Donnea à
la vice-première ministre et ministre de la Justice
sur "les nombreuses chaînes de télévision qu'il
est possible de capter par satellite en Belgique"
(n° 5984)
01 Vraag van de heer François-Xavier de Donnea
aan de vice-eerste minister en minister van
Justitie over "de talrijke satellietzenders die in
België kunnen ontvangen worden" (nr. 5984)
01.01 François-Xavier de Donnea (MR) : J'ai
assisté il y a quelques jours à la présentation du
monitoring de trois chaînes de télévision
accessibles chez nous par satellite, un document
réalisé par Proche-Orient Infos pour le Transatlantic
Institute, et dont je vous remettrai la copie.
Il en ressort que certaines chaînes diffusent des
messages - apologie de l'excision, antisémitisme,
appels à la violence, etc. - qui vont clairement à
l'encontre de la Déclaration universelle des droits
de l'homme, de la Convention européenne des
droits de l'homme ou à l'encontre du droit de la
femme.
Ces messages, qui risquent d'encourager certaines
personnes à se livrer en Belgique à des pratiques
illégales, à attiser le racisme, l'antisémitisme,
l'islamophobie et la xénophobie, ne contribuent
certainement pas à favoriser l'intégration de
certains groupes vivant chez nous.
La Communauté française affirmant ne pas même
connaître la liste des télévisions que l'on peut
capter chez nous, y a-t-il un service de la Justice,
de la Sûreté de l'État ou un autre organisme qui
procède, à la demande de l'État, à un monitoring
régulier de ces chaînes étrangères diffusées par
satellite ?
01.01 François-Xavier de Donnea (MR): Ik heb
enkele dagen geleden de voorstelling bijgewoond
van de monitoring van drie televisiezenders die bij
ons via satelliet kunnen worden ontvangen. Ik heb
daar een document ontvangen dat door Proche-
Orient Infos voor het Transatlantic Institute werd
gerealiseerd en waarvan ik u een kopie zal
bezorgen.
Daaruit blijkt dat bepaalde zenders boodschappen
verspreiden waarin de besnijdenis en het
antisemitisme worden gepropageerd en tot geweld
wordt opgeroepen die duidelijk strijdig zijn met de
Universele Verklaring van de Rechten van de
Mens, het Europees Verdrag ter bescherming van
de rechten van de mens en de vrouwenrechten.
Die boodschappen, die bepaalde personen tot
illegale praktijken zouden kunnen aanzetten en hen
ertoe zouden kunnen bewegen het racisme, het
antisemitisme, de islamofobie en de xenofobie aan
te wakkeren, dragen zeker niet bij tot de integratie
van bepaalde groepen in onze maatschappij.
De Franse Gemeenschap beweert niet in het bezit
te zijn van een lijst van televisiezenders die bij ons
kunnen worden ontvangen. Is er een dienst van de
FOD Justitie, de Staatsveiligheid of een ander
orgaan dat op verzoek van de overheid de
buitenlandse televisiezenders die via satelliet bij
ons kunnen worden ontvangen geregeld aan een
monitoring onderwerpt?
Je trouve ahurissant que la Communauté française Ik vind het verbijsterend dat de Franse
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/03/2005
CRABV 51
COM 540
2
ne dispose pas de cette liste, à moins que la Sûreté
de l'État ne l'ait. Certaines de ces chaînes
semblent, mais je n'ai pas pu le vérifier, être
diffusées par câble à certains endroits du pays.
Faites-vous procéder à un tel monitoring? Celui-ci
ne devrait pas nécessairement déboucher sur une
censure, qui n'aurait pas beaucoup de sens et
serait matériellement difficile à réaliser, mais
permettrait de prendre des mesures préventives
pour assurer la défense de nos principes
démocratiques et des droits de l'homme.
Gemeenschap niet over die lijst beschikt, tenzij de
Staatsveiligheid hem in zijn bezit heeft. Een aantal
van die zenders zou naar verluidt op sommige
plaatsen ook via de kabel worden verdeeld, maar ik
heb die informatie niet kunnen natrekken.
Heeft u zo een monitoring gevraagd? Die moet niet
noodzakelijk tot censuur leiden, want dat is weinig
zinvol en moeilijk te realiseren, maar ze zou wel de
kans bieden preventief op te treden, met de
bedoeling onze democratische beginselen en de
rechten van de mens veilig te stellen.
01.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Nous devons prendre en charge cette question.
S'il ne relève pas de la Sûreté de l'État de suivre
quotidiennement les chaînes de télévision
captables par satellite en Belgique, lorsqu'elle
apprend que des points de vues extrémistes y sont
diffusés, celle-ci en informe, ponctuellement, les
autorités politiques et judiciaires compétentes.
01.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Deze
vraag verdient zeker onze aandacht.
De Staatsveiligheid heeft niet als opdracht de
satellietzenders die in België kunnen worden
ontvangen dag na dag te volgen. Indien die dienst
echter hoort dat op die zenders extremistische
standpunten worden verkondigd, brengt hij telkens
de bevoegde politieke en gerechtelijke overheden
op de hoogte.
Ainsi, la chaîne kurde MED TV, installée à
Denderleeuw, outil de propagande de l'ex-PKK, est
suivie depuis sa création par la Sûreté de l'État.
La Sûreté de l'État transmet aux autorités
judiciaires les points de vues exprimés sur les
chaînes de télévision qui ne respectent pas nos
valeurs constitutionnelles. Mais ces chaînes usent
de méthodes de diversion (transfert de siège,
changement de nom, etc.) qui ne sont pas simples
à contrer.
En principe l'audiovisuel est une compétence
communautaire, mais je vais organiser une réunion
commune avec la Sûreté de l'État, des
représentants de l'autorité judiciaire et des
représentants des différentes Communautés.
Zo houdt de Staatsveiligheid de Koerdische zender
MED-TV in de gaten die vanuit Denderleeuw
opereert en propaganda voor de gewezen PKK
verspreidt.
De Staatsveiligheid brengt de gerechtelijke
overheden op de hoogte van de standpunten die
aan bod komen op de televisiestations die onze
grondwettelijke waarden aan hun laars lappen.
Maar deze stations maken gebruik van
afleidingsmanoeuvres (overdracht van de zetel,
naamswijziging, enz.) om het werk van Justitie te
bemoeilijken.
In principe behoort de audiovisuele sector tot de
bevoegdheid van de Gemeenschappen maar ik zal
een gemeenschappelijke vergadering organiseren
met de Staatsveiligheid en vertegenwoordigers van
het gerecht en de Gemeenschappen.
Ces Communautés doivent nous informer des
problèmes qu'elles détectent pour nous permettre
d'intervenir.
De Gemeenschappen moeten ons informeren als
er zich problemen voordoen. Alleen dan kunnen wij
ingrijpen.
01.03 François-Xavier de Donnea (MR): Les
Communautés devraient pouvoir fournir aux
autorités fédérales chargées de la politique
judiciaire la liste des télévisions captables par
satellite et par câble. Ceci n'est pas très difficile à
réaliser, même techniquement.
Le ministère devrait aussi charger des organes
spécialisés privés de procéder périodiquement à un
monitoring pour connaître la nature des messages
diffusés.
Quelques images ou déclarations sur une télévision
01.03 François-Xavier de Donnea (MR): De
Gemeenschappen zouden de federale overheid die
voor de gerechtelijke politie instaat, een lijst moeten
kunnen bezorgen van de televisiezenders die via
satelliet en kabel kunnen worden ontvangen. Dat is
niet zo moeilijk, zelfs vanuit technisch oogpunt.
Daarnaast zou het ministerie gespecialiseerde
privé-instanties moeten opdragen om regelmatig
toezicht uit te oefenen, teneinde de aard van de
verspreide boodschappen te achterhalen.
Het vele en moeilijke werk dat wij in België
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 540
22/03/2005
3
peuvent en effet ruiner le long et difficile travail
d'intégration et de dialogue interculturel que nous
entreprenons en Belgique.
verrichten om de integratie en de interculturele
dialoog te doen slagen, kan inderdaad door enkele
beelden of verklaringen op televisie teniet worden
gedaan.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Questions jointes de
- Mme Colette Burgeon à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la fiabilité
des alcootests pour les basses concentrations
d'alcool dans le sang" (n° 6077)
- M. Philippe Monfils à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "la méthode utilisée
pour les contrôles du taux d'alcoolémie"
(n° 6142)
02 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Colette Burgeon aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de
betrouwbaarheid van de alcoholtests bij lage
alcoholconcentraties in het bloed" (nr. 6077)
- de heer Philippe Monfils aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de
methode die bij alcoholcontroles wordt gebruikt"
(nr. 6142)
02.01 Colette Burgeon (PS): En Belgique, la
seule méthode reconnue légalement de mesure
d'alcoolémie est celle de Casier-Delaunois. Or elle
paraît poser des problèmes de fiabilité et donc être
la source d'erreurs judiciaires.
Une méthode qui semble beaucoup plus efficace
existe cependant et est utilisée chez plusieurs de
nos voisins, mais aussi chez nous dans d'autres
expertises médico-légales. Ne serait-il pas
envisageable d'y avoir recours ?
02.01 Colette Burgeon (PS): In België is de
Casier-Delaunois-methode de enige die wettelijk
wordt erkend op het stuk van de controle van het
alcoholgehalte in het bloed. Zij zou echter niet altijd
even betrouwbaar zijn en dus gerechtelijke
dwalingen in de hand kunnen werken.
Er bestaat echter een methode die veel efficiënter
lijkt en die niet alleen in verscheidene buurlanden,
maar ook in ons land in het kader van andere
medisch-gerechtelijke deskundigheidsonderzoeken
wordt gebruikt. Kan men geen gebruik maken van
die methode?
02.02 Philippe Monfils (MR): Ce problème est
d'importance vu les risques de sanctions énormes.
Il concerne surtout les taux-limites. Envisagez-vous
de faire examiner ce problème ? Est-il possible de
comparer sur une base scientifique les deux
méthodes en question afin de clore définitivement
ce chapitre ?
02.02 Philippe Monfils (MR): Het probleem is niet
min omdat men het gevaar loopt zwaar te worden
bestraft. Het probleem draait hem vooral rond de
grenswaarden. Is u van plan deze kwestie nader te
laten onderzoeken? Is het mogelijk de twee
kwestieuze methoden wetenschappelijk met elkaar
te vergelijken zodat we dit hoofdstuk eens en
voorgoed kunnen afsluiten?
02.03 Laurette Onkelinx, ministre (en français): Il
ne faut pas exagérer le danger de sanctions
injustes car une prise de sang n'est effectuée que
dans des cas très particuliers. Il est vrai que la
méthode Casier-Delaunois, est un peu moins fiable
lorsqu'il s'agit de faibles concentrations. D'après
mes informations, il s'agirait de concentrations
inférieures à 0,2 gramme d'alcool par litre de sang.
02.03 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Men
mag het gevaar voor onterechte bestraffing niet
overdrijven. Er worden immers slechts in zeer
specifieke gevallen bloedafnames verricht. Het
klopt dat de Casier-Delaunois-methode wat minder
betrouwbaar is wanneer het geringe concentraties
betreft. Volgens de informatie waarover ik beschik,
zou het gaan om concentraties van minder dan 0,2
gram alcohol per liter bloed.
Enfin, le problème peut se poser en cas de faible
concentration quand on recalcule en tenant compte
du facteur du métabolisme. En cas de plus forte
concentration d'alcool, la méthode Casier est aussi
fiable que les autres méthodes.
Je ne néglige pas ce problème et je vais demander
à mes services de travailler sur les résultats de
Ten slotte kan het probleem zich voordoen bij lage
alcoholconcentraties, wanneer men een nieuwe
berekening maakt en rekening houdt met de
stofwisseling. Bij een hogere alcoholconcentratie is
de methode Casier even betrouwbaar als de
andere.
Ik hou wel degelijk rekening met dit probleem en zal
mijn diensten vragen de resultaten van de door het
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/03/2005
CRABV 51
COM 540
4
l'étude effectuée par l'Institut Scientifique de la
Santé publique avant de m'exprimer sur la
reconnaissance d'une autre méthode. Il faudra
savoir combien de laboratoires sont prêts à
appliquer de nouvelles méthodes et quel en serait
le coût supplémentaire. Je vais demander à mon
administration de se livrer à cet examen et de me
faire des propositions. Je reviendrai devant vous
dès que j'aurai en ma possession les conclusions
de mon administration.
Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid
uitgevoerde studie nader te bekijken alvorens me
over de erkenning van een andere methode uit te
spreken. Wij moeten uitmaken hoeveel laboratoria
in staat zijn om nieuwe methodes toe te passen en
welke meerkosten dat zou meebrengen. Ik zal mijn
administratie vragen dat onderzoek te voeren en
voorstellen te formuleren. Van zodra ik over de
conclusies van mijn administratie beschik, kom ik
terug naar de commissie.
02.04 Colette Burgeon (PS) : Merci pour cette
mise au point rassurante. J'attends avec
impatience les résultats.
02.04 Colette Burgeon (PS): Ik dank u voor die
geruststellende toelichting. Ik wacht met ongeduld
op de resultaten.
02.05 Philippe Monfils (MR): Nous remercions la
ministre de faire ce que nous avons demandé,
c'est-à-dire analyser scientifiquement les choses.
Les exemples donnés incluent un test pénalement
positif dans le cas d'une personne qui n'avait pas
consommé d'alcool. Il y a là plus que de légers
détails.
02.05 Philippe Monfils (MR): Wij bedanken de
minister omdat zij doet wat wij vragen en de
materie vanuit een wetenschappelijk oogpunt
benadert. Een van de aangehaalde voorbeelden
had betrekking op iemand bij wie de test vanuit
strafrechtelijk oogpunt als positief werd beschouwd,
terwijl de betrokkene niet eens had gedronken. Dat
zijn meer dan kleine details.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Dylan Casaer à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"les infractions au code de la route diffusées
dans les programmes de télévision" (n° 6030)
03 Vraag van de heer Dylan Casaer aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
verkeersovertredingen in TV-programma's"
(nr. 6030)
03.01 Dylan Casaer (sp.a-spirit): Voici quelques
mois, un juge de police yprois a acquitté des
contrevenants qui avaient été montrés dans
l'émission de télévision «Zware Voet» (Pied lourd).
Or, à la suite d'une autre émission du même genre,
«De slechtste chauffeurs van Vlaanderen» (Les
plus mauvais chauffeurs de Flandre), quelqu'un a
été condamné à une amende. Le ministre
compétent, Renaat Landuyt, a déclaré le 13
novembre 2004 que le collège des procureurs
généraux se pencherait sur la question de la
collaboration entre services de police et chaînes de
télévision, et sur le problème soulevé par le fait de
montrer au petit écran des contrevenants. Le
collège a-t-il déjà débattu de ces points ? Si oui,
quel avis a-t-il émis ?
03.01 Dylan Casaer (sp.a-spirit): Enkele maanden
geleden sprak een Ieperse politierechter
verkeersovertreders vrij die in het
televisieprogramma Zware Voet waren getoond.
Naar aanleiding van het programma De slechtste
chauffeurs van Vlaanderen werd iemand
veroordeeld tot een geldboete. Minister Landuyt zei
op 13 november 2004 dat het college van
procureurs-generaal zich zou beraden over de
samenwerking van politiediensten en
televisiezenders en het tonen van overtreders.
Werd dit onderwerp reeds besproken door het
college? Welk advies werd geformuleerd?
03.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Nous devons éviter que l'exhibition
d'un contrevenant dans une émission de télévision
influence le taux de la peine. Toutefois, je ne vois
pas d'inconvénient à ce qu'un des intéressés qui
ont été montrés dans l'émission «Les plus mauvais
chauffeurs de Flandre» ait été condamné pour
incitation à la commission d'infractions au code de
la route.
03.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
We moeten vermijden dat het tonen van een
overtreder in een televisieprogramma een invloed
heeft op de strafmaat. Ik heb er echter geen
probleem mee dat een van de betrokkenen uit het
programma
De slechtste chauffeurs van
Vlaanderen werd veroordeeld wegens het
aanzetten tot verkeersovertredingen.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 540
22/03/2005
5
Le collège des procureurs généraux n'a pas encore
examiné ce thème mais je veillerai à ce qu'il le
traite en sa réunion du 21 avril 2005.
Het college van procureurs-generaal heeft dit
onderwerp nog niet besproken, maar ik zal ervoor
zorgen dat het wordt behandeld op de vergadering
van 21 april 2005.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Dylan Casaer à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"les vacances judiciaires" (n° 6031)
04 Vraag van de heer Dylan Casaer aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
gerechtelijk verlof" (nr. 6031)
04.01 Dylan Casaer (sp.a-spirit): Dans la note de
politique du gouvernement, il est stipulé que les
vacances judiciaires seront transformées afin
d'assurer le service public de la justice pendant
toute l'année. Cette idée a-t-elle déjà été
examinée et l'avis des autorités concernées a-t-il
été demandé ? Quand les vacances judiciaires
seront-elles adaptées ?
04.01 Dylan Casaer (sp.a-spirit): In de beleidsbrief
van de regering staat dat het gerechtelijk verlof
wordt omgevormd om de dienstverlening van het
gerecht gedurende het hele jaar te waarborgen.
Werd dit reeds bestudeerd en werden de betrokken
instanties gecontacteerd voor advies? Wanneer zal
het gerechtelijk verlof worden aangepast?
04.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Ma cellule politique a examiné
différents instruments susceptibles d'améliorer le
service public de la justice. Une réforme des
vacances judiciaires n'aurait qu'une incidence très
limitée sur le fonctionnement de la justice mais
serait en revanche lourde de conséquences pour
le personnel.
Au cours des mois d'été, les magistrats traitent
souvent les dossiers difficiles pour lesquels le
temps manque durant les périodes de l'année où
l'activité est plus intense. Je préfère promouvoir le
service public global de la justice sans réformer les
vacances judiciaires.
04.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Mijn beleidscel onderzocht verschillende
instrumenten die de dienstverlening van het gerecht
kunnen verbeteren. Een hervorming van het
gerechtelijk verlof zou slechts een kleine impact
hebben op de werking van het gerecht, maar zou
verregaande gevolgen hebben voor het personeel.
Tijdens de zomermaanden behandelen magistraten
vaak moeilijke dossiers, waarvoor geen tijd is
tijdens de drukkere periodes van het jaar. Ik verkies
om de globale dienstverlening van het gerecht te
bevorderen zonder het gerechtelijk verlof te
hervormen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Interpellation de M. Pieter De Crem à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"les résidences notariales vacantes non
pourvues" (n° 569)
05 Interpellatie van de heer Pieter De Crem tot de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de niet ingevulde vacante notarisstandplaatsen"
(nr. 569)
05.01 Pieter De Crem (CD&V): Chaque année, le
Roi détermine le nombre de notaires à nommer. Le
plus souvent, on désigne un notaire titulaire par
ressort ; les notaires suppléants seront désignés
parmi les lauréats des sessions précédentes et les
lauréats qui ne se sont pas encore associés ou qui
ne sont pas encore nommés. Les notaires titulaires
peuvent s'associer avec des candidats-notaires
mais, dans certaines régions, la demande dépasse
l'offre.
Peut-on
permettre temporairement un
05.01 Pieter De Crem (CD&V): De Koning bepaalt
jaarlijks het aantal te benoemen notarissen.
Meestal wordt er één notaris-titularis per
standplaats aangeduid; plaatsvervangende
notarissen worden aangeduid onder de laureaten
van de vroegere sessies en de geslaagden die zich
nog niet hebben geassocieerd of nog niet benoemd
zijn. Notarissen-titularissen kunnen zich associëren
met kandidaat-notarissen, maar de vraag daarnaar
is in bepaalde regio's groter dan het aanbod.
Is het mogelijk om tijdelijk het aantal kandidaat-
notarissen te laten stijgen? Kan de minister een
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/03/2005
CRABV 51
COM 540
6
accroissement du nombre de candidats-notaires ?
La ministre peut-elle fournir un aperçu de la
situation actuelle ? Certaines résidences vacantes
depuis longtemps seront-elles encore pourvues ou,
en concertation avec les chambres des notaires,
seront-elles supprimées ou déplacées?
overzicht geven van de huidige toestand? Worden
bepaalde plaatsen die al lang vacant zijn, nog
opgevuld of worden zij in overleg met de kamers
van notarissen opgeheven of verplaatst?
05.02 Laurette Onkelinx ministre (en
néerlandais): Les résidences notariales vacantes
font l'objet d'une publication au Moniteur belge. Les
candidats-notaires disposent d'un mois pour poser
leur candidature. L'avis est publié plusieurs fois si
nécessaire. A l'heure actuelle, 28 résidences
notariales sont vacantes et pour deux d'entre elles
la vacance a été publiée une cinquième fois. Sept
sont effectivement sans titulaire à la suite du décès,
du départ à la retraite ou de la révocation du
précédent titulaire. Le service notarial y est assuré
par les notaires suppléants.
La loi du 4 mai 1999 a modifié les conditions
d'accès au notariat. Seules les personnes ayant
réussi l'examen de la commission de nomination
sont nommées candidats-notaires. Le nombre de
nominations est limité par la loi à 60 par an au
maximum. Les candidats-notaires peuvent soit se
porter candidats pour une résidence notariale
vacante, soit s'associer à un notaire en fonction.
Depuis 1999, 30,44 pour cent des notaires nommés
choisissent l'association et plusieurs publications
sont requises, pour certaines résidences notariales,
avant qu'un nouveau titulaire soit trouvé.
J'aborderai prochainement cette question avec les
présidents et les anciens présidents des
commissions de nomination.
05.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Wanneer een notarisstandplaats vacant is, wordt dit
in het Belgisch Staatsblad gepubliceerd. Kandidaat-
notarissen hebben een maand de tijd om zich
kandidaat te stellen. Indien nodig wordt het bericht
meerdere keren gepubliceerd. Op dit ogenblik zijn
er 28 standplaatsen vacant. Voor twee ervan wordt
de vacature een vijfde keer bekendgemaakt. Van
die 28 plaatsen zijn er zeven effectief zonder
titularis omdat de vroegere titularis is overleden,
gepensioneerd of gedwongen ontslagen. De
notariële dienst wordt daar verzekerd door de
plaatsvervangende notarissen.
De wet van 4 mei 1999 wijzigde de
toegangsvoorwaarden tot het notarisambt. Slechts
wie slaagt in het examen van de
benoemingscommissie wordt benoemd als
kandidaat-notaris. De wet beperkt het aantal
benoemingen tot maximum 60 per jaar. De
kandidaat-notarissen kunnen zich ofwel kandidaat
stellen voor een vacante notarisstandplaats, ofwel
zich associëren met een notaris in functie. Sinds
1999 opteert 30,44 procent van het aantal
benoemde notarissen voor een associatie en voor
sommige notarisstandplaatsen zijn meerdere
oproepen nodig alvorens een nieuwe titularis wordt
gevonden. Binnenkort ontmoet ik de voorzitters en
de oud-voorzitters van de benoemingscommissies
om over die problematiek te overleggen.
05.03 Pieter De Crem (CD&V): La ministre peut-
elle nous dresser la liste de toutes les résidences
non pourvues ? Elle mènera donc une politique
active visant à pourvoir ces résidences. Comment
explique-t-elle la difficulté à pourvoir certains
résidences ?
05.03 Pieter De Crem (CD&V): Kan de minister
ons een overzicht bezorgen van alle niet-ingevulde
vacante standplaatsen? Zij zal dus een actief beleid
voeren om deze plaatsen in te vullen. Hoe komt het
dat sommige standplaatsen niet bemand geraken?
05.04 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Il y a plusieurs raisons.
05.04 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Daarvoor bestaan diverse redenen.
(En français) Dans la partie francophone du pays,
nous n'arrivons pas à trouver de candidats parce
que la place n'est pas financièrement avantageuse.
Il existe aussi d'autres raisons. Je vais analyser
cette situation avec les présidents des commissions
de nomination. Mais je puis déposer sur le bureau
de la commission toutes les données dont nous
disposons en cette matière.
(Frans) In het Franstalig landsgedeelte slagen we
er in niet in kandidaten te vinden omdat de
standplaats geen financiële voordelen biedt. Er zijn
ook nog andere redenen. Ik zal deze toestand
samen met de voorzitters van de
benoemingscommissies van naderbij bekijken.
Maar ik kan het bureau van de commissie alle
gegevens bezorgen die hieromtrent in ons bezit
zijn.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 540
22/03/2005
7
Faut-il diminuer le nombre d'études? Je ne le crois
pas. Il faut une bonne dissémination des études sur
tout le territoire. Ne rien faire, c'est accepter que,
pour certaines places, on doive procéder à un
cinquième appel aux candidats, ce qui n'a pas de
sens non plus.
Moeten we het aantal notariskantoren
verminderen? Ik denk van niet. De kantoren
moeten evenredig over het ganse grondgebied
verspreid zijn. Als we niets ondernemen, geven we
eigenlijk toe dat we voor bepaalde standplaatsen
een vijfde oproep tot de kandidaten moeten richten,
wat evenmin zinvol is.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
M. Pieter De Crem et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Pieter De Crem
et la réponse de la vice-première ministre et
ministre de la Justice,
demande au gouvernement de prendre des
mesures afin de pourvoir dans un délai raisonnable
aux résidences notariales vacantes."
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heer Pieter De Crem en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Pieter De
Crem
en het antwoord van de vice-eerste minister en
minister van Justitie,
beveelt de regering aan maatregelen te nemen
opdat de vacante notarisstandplaatsen binnen een
redelijke termijn worden ingevuld."
Une motion pure et simple a été déposée par M.
Dylan Casaer.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de heer
Dylan Casaer.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
06 Question de M. Melchior Wathelet à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
sentiment de malaise qui tend à se développer à
la Sûreté de l'État" (n° 6086)
06 Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de malaise die zich aftekent bij de
Staatsveiligheid" (nr. 6086)
06.01 Melchior Wathelet (cdH): En novembre
2004, un inspecteur aurait fait usage de son arme
et aurait failli toucher son collègue de faction. Cette
alerte ne semble pas avoir produit un grand effet.
Le statut des agents des "Services extérieurs" de la
Sûreté de l'État semble également poser problème.
L'association professionnelle (APPSE) de ces
agents vous a écrit en vous demandant notamment
un échéancier clair pour les évolutions promises.
Vous avez répondu très rapidement à ce courrier
en annonçant l'ouverture d'une réforme profonde,
mais en excluant toute précipitation. Ils ont été
touchés par cette attitude positive de votre part
dans ce dossier.
06.01 Melchior Wathelet (cdH): In november
2004 zou een inspecteur zijn wapen gebruikt
hebben en zijn collega op een haar na gemist
hebben. Dat heeft klaarblijkelijk niet veel gevolgen
gehad. Het statuut van de ambtenaren van de
buitendiensten van de Veiligheid van de Staat zorgt
kennelijk eveneens voor problemen. De
beroepsvereniging van die buitendiensten van de
Veiligheid van de Staat heeft u hierover een brief
geschreven waarin om een duidelijk tijdpad
gevraagd wordt voor de beloofde veranderingen. U
heeft die brief onverwijld beantwoord en een
ingrijpende hervorming aangekondigd, zij het
zonder overhaasting. Uw positieve ingesteldheid in
dit dossier heeft de briefschrijvers getroffen.
Pour l'accident de novembre dernier, comment
expliquez-vous l'absence de mesures de
précaution ? Comment se fait-il que le Comité R
chargé de la surveillance n'ait pas été informé de
cet incident ? Quelles seront les mesures prises ?
À propos du statut des "agents extérieurs" de la
Wat het ongeval van november jongstleden betreft,
hoe verklaart u dat er geen voorzorgsmaatregelen
waren genomen? Waarom werd het Comité I, dat
met het toezicht is belast, niet van dat incident op
de hoogte werd gebracht? Welke maatregelen
werden dienaangaande getroffen? Wat zijn de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/03/2005
CRABV 51
COM 540
8
Sûreté, quelles sont les lignes de force de la
réforme statutaire annoncée ?
krachtijnen van de aangekondigde statutaire
hervorming met betrekking tot het statuut van de
"externe agenten" van de Staatsveiligheid?
06.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
L'incident survenu en novembre n'ayant été porté à
ma connaissance que le 12 mars par la publication
d'un article dans un journal francophone, j'ai
aussitôt demandé au Comité permanent de
contrôle des services de renseignement d'entamer
une enquête et de m'en faire rapport dans les
meilleurs délais. Le 14 mars, j'ai entendu
l'administrateur général de la Sûreté de l'État ainsi
que le directeur général des opérations. Selon
l'administrateur général de la Sûreté de l'État,
l'agent ayant tiré avait fait l'objet de mesures
particulières, son arme lui avait été retirée et il
serait actuellement en congé de maladie.
Ce dossier révèle un dysfonctionnement dans le
flux d'information au sein de la Sûreté de l'État et
vers mon cabinet.
06.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik heb
pas op 12 maart jongstleden via een artikel in een
Franstalige krant kennis genomen van het incident
dat zich in november heeft voorgedaan. Ik heb het
Vast Comité van toezicht op de inlichtingendiensten
onmiddellijk gevraagd een onderzoek te openen en
mij zo spoedig mogelijk daarvan verslag uit te
brengen. Op 14 maart heb ik de administrateur-
generaal van de Staatsveiligheid en de directeur-
generaal operaties gehoord. Volgens de
administrateur-generaal van de Staatsveiligheid
werden ten aanzien van de agent die geschoten
heeft bijzondere maatregelen getroffen: zijn wapen
werd hem ontnomen en hij is momenteel met
ziekteverlof.
Dat dossier legt een disfunctie bloot met betrekking
tot de doorstroming van informatie binnen de
Staatsveiligheid en van de Staatsveiligheid naar
mijn kabinet.
Je prendrai toutes les mesures nécessaires lorsque
je disposerai des conclusions du Comité R.
J'ai décidé de consacrer l'année 2005 à une
réflexion en profondeur sur une réforme du statut
des agents extérieurs de la Sûreté de l'État. En plus
de la nécessité de réformer le statut pécuniaire de
ceux-ci, comme le souhaitent les syndicats, bien
d'autres réformes sont nécessaires pour ces
agents, que ce soit en matière disciplinaire, de
formation ou encore de promotion. Je souhaite leur
assurer une stabilité de carrière. Le groupe de
travail qui prépare cette réforme s'est déjà réuni
deux fois. Les arrêtés royaux exécutant la loi qui
accorde à ces agents un statut syndical spécifique
doivent être publiés dans les meilleurs délais.
Van zodra ik alle conclusies van het Comité I in
mijn bezit heb, zal ik de nodige maatregelen
nemen.
Tijdens het jaar 2005 wil ik me ten gronde bezinnen
over een hervorming van het statuut van de
ambtenaren van de buitendiensten van de
Veiligheid van de Staat. Naast de door de
vakbonden gevraagde herziening van de
bezoldigingsregeling zijn voor die ambtenaren nog
een hele reeks andere hervormingen nodig, onder
andere wat de tuchtregeling, de opleiding en de
bevordering betreft. Ik wil hen een stabiele
loopbaan verzekeren. De werkgroep die de
hervorming voorbereidt, is al tweemaal
samengekomen. De koninklijke besluiten tot
uitvoering van de wet die die ambtenaren een
specifiek syndicaal statuut toekent, moeten zo snel
mogelijk worden bekendgemaakt.
06.03 Melchior Wathelet (cdH) : Je suis
préoccupé de voir que vous n'ayez été informée du
problème que le 12 mars. Bien des choses restent
à faire pour les agents extérieurs. Quant à la
rétroactivité, les agents estiment que, depuis la
réforme des polices, leur statut ne serait plus
calqué sur celui de la PJ, ce qui signifie une
différence de traitement.
06.03 Melchior Wathelet (cdH): Het baart me
zorgen dat u pas op 12 maart van het probleem op
de hoogte bent gebracht. Voor de ambtenaren van
de buitendiensten moet er nog heel wat worden
gedaan. Wat de terugwerkende kracht betreft,
menen die ambtenaren dat hun statuut sinds de
politiehervorming niet langer overgenomen is van
dat van de GP zodat zij nu anders worden
bezoldigd.
Accepteriez-vous d'accorder une certaine
rétroactivité dans les réflexions que vous allez
mener ?
Zal u tijdens de komende onderhandelingen een
zekere terugwerkende kracht toestaan?
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 540
22/03/2005
9
06.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Ce thème sera aussi sur la table.
06.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Dat
thema zal ook aan bod komen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Bart Laeremans à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"les rapports linguistiques au sein des services
centraux du département de la Justice" (n° 6109)
07 Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de taalverhoudingen binnen de centrale
diensten van Justitie" (nr. 6109)
07.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Il ressort
de la réponse de la ministre à une question écrite
relative à l'équilibre linguistique au sein de son
département que les néerlandophones y sont sous-
représentés. Les Flamands sont non seulement
discriminés par les cadres linguistiques qui ne leur
réservent que la moitié des postes, alors qu'ils
représentent 60 pour cent de la population, mais en
outre dans la pratique, le ministère de la Justice ne
compte que 45,7 pour cent à peine de
néerlandophones. Selon le service du personnel,
cette situation est due en partie au fait que les
fonctions de niveau D sont essentiellement
occupées par des allochtones. La politique de la
diversité sert dès lors d'excuse pour ignorer les
cadres linguistiques. Je souligne que la Flandre
compte également de nombreux chômeurs
allochtones. L'argument selon lequel le personnel
préfère habiter Bruxelles à cause des horaires
irréguliers n'est pas plus convaincant.
Depuis quand ce déséquilibre flagrant parmi les
fonctionnaires statutaires de niveau A existe-t-il ?
Quelles mesures correctrices ont-elles été prises et
quand l'équilibre sera-t-il rétabli ? Le déséquilibre
linguistique serait le plus flagrant au sein de la
Direction générale de la législation. Est-il exact que
la plupart des chefs de service sont francophones
au sein de cette Direction ? Qu'en est-il des
rapports linguistiques au sein de ce service ?
Pourquoi la ministre ne respecte-t-elle pas les
cadres linguistiques lors des engagements de
contractuels ? Sur quoi le service du personnel se
base-t-il pour recruter essentiellement des
allochtones pour le personnel de cuisine et
d'entretien ? Quels sont les éléments indiquant que
la population en dehors de Bruxelles est moins
disposée à poser sa candidature ? Quand le plan
du personnel 2005 sera-t-il approuvé ? Pourquoi ne
déroge-t-on à la règle des 50 pour cent que pour le
Moniteur ?
07.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Uit het
antwoord van de minister op een schriftelijke vraag
over de taalverhoudingen binnen haar
departement, blijkt dat de Nederlandstaligen er
ondervertegenwoordigd zijn. De Vlamingen worden
reeds gediscrimineerd door de taalkaders, die
slechts de helft van de plaatsen voor hen
reserveren, terwijl ze 60 procent van de bevolking
uitmaken, maar in de praktijk werken er amper 45,7
procent Nederlandstaligen bij Justitie. Volgens de
personeelsdienst komt dit deels omdat voor de
functies op niveau D vooral allochtonen in dienst
worden genomen. Het diversiteitsbeleid dient dus
als excuus om de taalkaders opzij te schuiven. Ik
wijs erop dat er ook in Vlaanderen veel allochtone
werklozen zijn. Het argument dat het personeel
liefst in Brussel woont wegens de onregelmatige
werktijden, gaat al evenmin op.
Sinds wanneer bestaat het opmerkelijke
onevenwicht bij de statutaire ambtenaren van
niveau A? Welke correctieve maatregelen werden
er genomen en wanneer zal het evenwicht hersteld
zijn? Het taalonevenwicht zou vooral groot zijn op
het directoraat-generaal Wetgeving. Klopt het dat
de meeste dienstchefs daar Franstalig zijn? Wat is
de taalverhouding op deze dienst? Waarom wijkt de
minister bij de contractuele wervingen af van de
taalkaders? Waarop baseert de personeelsdienst
zich om vooral op zoek te gaan naar allochtonen
voor het keuken- en onderhoudspersoneel?
Waaruit blijkt dat mensen buiten Brussel minder
geneigd zijn zich kandidaat te stellen? Wanneer
wordt het personeelsplan 2005 goedgekeurd?
Waarom wordt enkel voor het Staatsblad
afgeweken van de 50-procentregel?
07.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): En ce qui concerne les fonctionnaires
de niveau A, la situation peut s'expliquer par le fait
qu'il y a davantage de départs chez les
néerlandophones. Le SPF tente de résoudre ce
07.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Wat de ambtenaren van niveau A betreft, kan de
situatie uitgelegd worden door het feit dat er vaker
Nederlandstaligen vertrekken. De FOD tracht dit op
te lossen door Nederlandstalige statutaire en
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/03/2005
CRABV 51
COM 540
10
problème en recrutant des statutaires et des
contractuels néerlandophones. Le 1
er
février 2005,
les rapports linguistiques se présentaient comme
suit : on recensait 143 fonctionnaires statutaires
néerlandophones pour 165 francophones et 42
fonctionnaires contractuels néerlandophones pour
43 francophones. L'équilibre devrait être rétabli
avant fin 2005.
L'obligation d'équilibre linguistique vaut pour les
services centraux dans leur ensemble et non pas
au niveau des différentes unités. La Direction
générale législation compte 84 francophones et 56
néerlandophones. Il n'y a pas davantage de chefs
de service francophones : sur dix conseillers, on
compte cinq néerlandophones et cinq
francophones.
Le cadre linguistique ne s'applique qu'aux emplois
statutaires. Quoique l'on recherche des candidats
dans l'ensemble du pays, toutes les candidatures
pour des fonctions contractuelles sont introduites
par des fonctionnaires de la Région bruxelloise.
Cette situation s'explique par le fait que pour ces
fonctionnaires, il est avantageux de travailler non
loin de leur domicile, notamment en raison des
prestations à temps partiel et des horaires variables
inhérents à leur fonction.
Les plans de personnel sont approuvés en suivant
les procédures adéquates. Après avis de
l'inspecteur des Finances, ils sont soumis aux
organisations représentatives du personnel puis au
directeur d'encadrement P&O. Après son accord,
les ministres de la Fonction publique et du Budget
doivent donner le leur. Ce n'est qu'à ce moment-là
que je pourrai prendre un arrêté royal. La règle
50/50 n'est pas applicable au Moniteur belge parce
que la charge de travail est plus importante du côté
néerlandophone.
contractuele ambtenaren aan te nemen. Op 1
februari 2005 waren de verhoudingen als volgt: 143
Nederlandstalige statutaire ambtenaren tegen 165
Franstalige en 42 Nederlandstalige contractuele
ambtenaren tegen 43 Franstalige. Het evenwicht
zou voor het einde van 2005 hersteld moeten zijn.
De verplichting van taalevenwicht geldt voor de
centrale diensten als geheel, niet voor hun
eenheden. Op het directoraat-generaal Wetgeving
werken er 84 Franstaligen en 56
Nederlandstaligen. Er zijn niet meer Franstalige
diensthoofden: op tien adviseurs zijn er vijf
Nederlandstalig en vijf Franstalig.
Het taalkader is enkel van toepassing op de
statutaire betrekkingen. Hoewel er in heel het land
gezocht wordt naar kandidaten, blijken alle
kandidaturen voor contractuele functies afkomstig
te zijn van ambtenaren uit het Brussels Gewest. Dit
is te verklaren door het feit dat het voor die
ambtenaren een voordeel is dicht bij hun
woonplaats te werken, ook wegens de deeltijdse
prestaties en de variabele werktijden van hun
functies.
De personeelsplannen worden via de gepaste
procedures goedgekeurd. Na advies van de
inspecteur van Financiën worden ze voorgelegd
aan de personeelsorganisaties en daarna aan de
stafdirecteur P&O. Na diens akkoord moeten de
ministers van Openbaar Ambt en Begroting nog
hun fiat geven. Pas dan kan ik het KB nemen. De
50/50-regeling is niet van toepassing op het
Staatsblad omdat de werklast daar groter is aan
Nederlandstalige kant.
07.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Je
constate qu'au niveau A, le fossé s'est encore
creusé. Nous ne manquerons pas de rappeler à la
ministre sa promesse de mettre un terme au
déséquilibre pour la fin de cette année. Il est
important de rétablir l'équilibre aussi rapidement
que possible, surtout dans un service aussi
important que la Direction générale de la
législation. La position selon laquelle les cadres
linguistiques ne s'appliqueraient pas aux fonctions
contractuelles est contestée par la Commission
permanente de contrôle linguistique. Je pense que
la pénurie de personnel ne se fait sentir qu'à
Bruxelles.
07.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Ik stel
vast dat op niveau A de kloof nog groter geworden
is. We zullen de minister aan haar belofte houden
om tegen eind dit jaar de scheeftrekking weg te
werken. Zeker op een belangrijke dienst zoals het
directoraat-generaal Wetgeving moet het evenwicht
zo snel mogelijk worden hersteld. Dat de taalkaders
niet van toepassing zouden zijn op de contractuele
functies, wordt tegengesproken bij de Vaste
Commissie voor Taaltoezicht. Ik denk dat men
alleen in Brussel zoekt naar personeel.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 540
22/03/2005
11
08 Question de M. Francis Van den Eynde à la
vice-première ministre et ministre de la Justice
sur "le projet pilote du parquet de Gand visant à
faire suivre une cure de désintoxication aux
toxicomanes délinquants au lieu de les déférer
devant le juge" (n° 6108)
08 Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan
de vice-eerste minister en minister van Justitie
over "het proefproject van het Gentse parket om
drugsdelinquenten te laten afkicken in plaats van
ze voor de rechter te brengen" (nr. 6108)
08.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang): Il
me revient que le parquet de Gand souhaiterait
mener une nouvelle politique en matière de drogue.
Les personnes ayant commis des délits mineurs en
matière de drogues devront s'adresser à un centre
ouvert dans le mois qui suit leur interpellation. S'ils
répondent aux conditions, leur dossier est alors
classé sans suite. Un délinquant qui vole un sac
pour acheter de la drogue ne serait donc plus
poursuivi pour vol. Les grands toxicomanes devront
eux prouver qu'ils collaborent depuis au mois six
mois avec un centre.
Par cette mesure qui est un projet-pilote - le
parquet souhaiterait contraindre les toxicomanes à
suivre une cure de désintoxication au lieu de les
poursuivre. Pourtant, il n'existe à Gand qu'un seul
centre d'accueil où l'on impose une cure de
désintoxication aux toxicomanes. Il s'agit d'un petit
centre dont la création remonte à l'époque du
courant « antipsychiatrique ».
Qu'en est-il exactement de ce projet-pilote ? Les
toxicomanes sont-ils obligés de suivre une cure de
désintoxication ?
08.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Ik vernam dat het Gentse parket een nieuwe
drugspolitiek zou willen voeren. Lichte
drugdelinquenten zouden binnen de maand moeten
aankloppen bij een opvangcentrum. Is aan de
voorwaarden voldaan, dan wordt hun misdrijf
geseponeerd. Wie een handtas rooft om drugs te
kunnen kopen, zou dus niet langer worden
veroordeeld voor diefstal. Zwaar verslaafden
zouden moeten aantonen dat ze minstens zes
maanden met een centrum samenwerken.
Met de maatregel - het gaat om een proefproject -
zou het parket verslaafden verplicht willen laten
afkicken in plaats van ze te vervolgen. Nochtans
worden verslaafden in slechts één Gents
opvangcentrum ertoe gedwongen af te kicken. Het
gaat om een klein centrum dat stamt uit de
antipsychiatrische stroming.
Hoe vat men het proefproject precies op? Wil men
de verslaafden verplicht laten afkicken?
08.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Le projet-pilote porte sur tous les
délits en matière de drogue ainsi que sur des faits
liés à la maladie, à l'alcool et à la drogue. Il s'agit
d'orienter le délinquant vers l'aide sociale d'une
manière qui soit plus appropriée. En effet, des
problèmes psychosociaux sont à la base de ce type
de faits. Une aide efficace contribue à prévenir la
récidive.
A l'issue de l'information, les magistrats du parquet
se prononcent sur la meilleure solution de
remplacement par rapport aux poursuites. Un
intermédiaire peut organiser le règlement
extrajudiciaire. Le fait que le magistrat du parquet
doive consulter le juge pénal en vue d'une
probation tient du paradoxe. Moyennant l'existence
de l'encadrement requis, l'orientation vers les
services d'aide peut tout aussi bien avoir lieu au
niveau du parquet.
L'objectif est d'instaurer une collaboration entre le
parquet de Gand, la maison de la justice de Gand
et le secteur régional de l'aide sociale. Le parquet
08.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Het proefproject omvat alle drugdelicten en feiten
die met ziekte, drank en drugs te maken hebben.
Via het project wil men de delinquent op een
adequatere manier naar het welzijnswerk
oriënteren. Psychosociale problemen liggen immers
ten grondslag aan de feiten. Efficiënte
hulpverlening helpt recidive voorkomen.
Parketmagistraten schatten het meest geschikte
alternatief voor vervolging in wanneer het
opsporingsonderzoek is afgelopen. Een
tussenpersoon kan de buitengerechtelijke
afhandeling organiseren. Het is paradoxaal dat de
parketmagistraat met het oog op probatie de
strafrechter moet raadplegen. Als de nodige
omkadering er is, kan doorverwijzing naar de
hulpverlening evengoed op parketniveau.
Het is de bedoeling te komen tot een
samenwerking van het Gentse parket, het Gentse
justitiehuis en de regionale welzijnswereld. Het
parket zou interveniëren binnen het kader van de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/03/2005
CRABV 51
COM 540
12
interviendrait dans le cadre de la médiation pénale.
Le recours à la thérapie à l'essai serait prévu en
cas de consommation fréquente de produits autres
que le cannabis, en cas de consommation
problématique de substances stupéfiantes et
psychotropes, en cas d'atteinte à l'ordre public ainsi
que de vente de substances stupéfiantes pour en
financer la consommation personnelle.
Le projet de thérapie à l'essai constitue une
solution de rechange lorsqu'il y a détention,
importation et vente de substances stupéfiantes à
des mineurs d'âge et en cas de criminalité
directement liée à une maladie ou à une
accoutumance. Le tribunal reste la règle générale
pour ces cas.
Le magistrat peut choisir le renvoi simple vers un
service d'aide spécialisé avec contrôle du début
effectif de l'accompagnement. Il peut également
choisir un renvoi formel vers un service
d'accompagnement avec probation de six mois au
maximum et contrôle régulier.
Le projet-pilote n'a pas encore démarré, j'examine
d'abord sa compatibilité avec le cadre légal.
strafbemiddeling. Proefzorg zou ingeschakeld
worden bij frequent gebruik van andere middelen
dan cannabis, bij problematisch gebruik van
verdovende middelen en psychotrope stoffen, bij
verstoring van de openbare orde en bij verkoop van
verdovende middelen om persoonlijk gebruik te
financieren.
Proefzorg is een alternatief bij bezit, invoer en
verkoop van verdovende middelen aan
minderjarigen en bij criminaliteit die rechtstreeks is
verbonden met een ziekte of verslaving. De
algemene regel blijft in die gevallen de rechtbank.
De magistraat kan opteren voor de eenvoudige
verwijzing naar gespecialiseerde hulp, met controle
inzake de start van de begeleiding. Hij kan ook
kiezen voor geformaliseerde verwijzing naar
begeleiding met een proeftijd van maximaal zes
maanden en met geregelde controle.
Het proefproject ging nog niet van start. Eerst
onderzoek ik of het past in het wettelijke kader.
08.03 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Je me réjouis d'apprendre que la proposition sera
encore examinée. Le projet risque d'avoir pour effet
que la consommation de drogue devienne une
excuse permettant d'échapper aux sanctions. Il
n'existe en effet aucune obligation de résultat.
08.03 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Het verheugt me dat het voorstel nog zal worden
onderzocht. Het project dreigt tot gevolg te hebben
dat drugsgebruik een excuus wordt om straffen te
ontlopen. Er is immers geen enkele
resultaatsverbintenis.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
11h.41.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 11.41 uur.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
Document Outline