CRABV 51 COM 536
CRABV 51 COM 536
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE
ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
mercredi woensdag
16-03-2005 16-03-2005
Après-midi Namiddag
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 536
16/03/2005
i
SOMMAIRE
INHOUD
Questions jointes de
1
Samengevoegde vragen van
1
- Mme Nahima Lanjri au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la régularisation sur la
base de l'article 9, § 3 de la loi sur les étrangers"
(n° 5902)
1
- mevrouw Nahima Lanjri aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de regularisatie op basis van artikel 9, § 3 van de
vreemdelingenwet" (nr. 5902)
1
- Mme Dalila Douifi au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les demandeurs d'asile
en Flandre occidentale" (n° 5978)
1
- mevrouw Dalila Douifi aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de asielzoekers in West-Vlaanderen" (nr. 5978)
1
Orateurs: Nahima Lanjri, Dalila Douifi,
Patrick Dewael, vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur
Sprekers: Nahima Lanjri, Dalila Douifi,
Patrick Dewael, vice-eerste minister en
minister van Binnenlandse Zaken
Questions jointes de
3
Samengevoegde vragen van
3
- M. François-Xavier de Donnea au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les relations
tendues entre le gouverneur de l'arrondissement
de Bruxelles et le bourgmestre de la ville de
Bruxelles" (n° 5951)
3
- de heer François-Xavier de Donnea aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de spanningen tussen de gouverneur
van het arrondissement Brussel en de Brusselse
burgemeester" (nr. 5951)
3
- M. Olivier Maingain au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la gestion des plans
d'urgence et d'intervention en Région bruxelloise"
(n° 6070)
3
- de heer Olivier Maingain aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"het beheer van de rampenplannen voor
hulpverlening in het Brusselse Gewest" (nr. 6070)
3
Orateurs: François-Xavier de Donnea,
Olivier Maingain, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: François-Xavier de Donnea,
Olivier Maingain, Patrick Dewael, vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
Questions jointes de
5
Samengevoegde vragen van
5
- M. Denis Ducarme au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les mesures à prendre à
la suite de la nouvelle attaque d'un fourgon de la
société Group 4 Falck" (n° 5960)
5
- de heer Denis Ducarme aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de maatregelen na de nieuwe aanval op een
geldtransport van de firma Group
4
Falck"
(nr. 5960)
5
- M. Denis Ducarme au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "le statut des
transporteurs de fonds" (n° 6067)
5
- de heer Denis Ducarme aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"het statuut van de geldkoeriers" (nr. 6067)
5
Orateurs: Denis Ducarme, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Denis Ducarme, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Katrien Schryvers au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
financement de la signalisation variable des
zones 30 par le fonds des amendes routières"
(n° 5990)
6
Vraag van mevrouw Katrien Schryvers aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de financiering van veranderlijke
signalisatie van de zone-30 uit het
verkeersboetefonds" (nr. 5990)
6
Orateurs:
Katrien Schryvers, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers:
Katrien Schryvers, Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'équipement
des unités provinciales de circulation en matière
6
Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de uitrusting van de provinciale
6
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/03/2005
CRABV 51
COM 536
ii
de contrôle des transporteurs routiers" (n°
5992)
verkeerseenheden voor de controle van
wegvervoerders" (nr. 5992)
Orateurs: Joseph Arens, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Joseph Arens, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
fonctionnement au sein de la zone de police 5341
(Anderlecht, Saint-Gilles, Forest)" (n° 5993)
7
Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de werking van de politiezone 5341
(Anderlecht, Sint-Gillis, Vorst)" (nr. 5993)
7
Orateurs: Joseph Arens, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Joseph Arens, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les règles en
matière de comptabilisation des heures de
prestation au sein des services de police"
(n° 5994)
9
Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de regels inzake de berekening van
de dienstprestaties bij de politiediensten"
(nr. 5994)
9
Orateurs: Joseph Arens, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Joseph Arens, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la formation
des services de police" (n° 5997)
9
Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de opleiding van de politiediensten"
(nr. 5997)
9
Orateurs: Joseph Arens, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Joseph Arens, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le corps
d'intervention" (n° 5998)
10
Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het interventiekorps" (nr. 5998)
10
Orateurs: Joseph Arens, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Joseph Arens, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le respect du
statut syndical par les fonctionnaires de police"
(n° 5999)
11
Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de naleving van het syndicaal statuut
door de politieambtenaren" (nr. 5999)
11
Orateurs: Joseph Arens, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Joseph Arens, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Questions jointes de
11
Samengevoegde vragen van
11
- M. Guido De Padt au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la perception immédiate
des amendes pour les infractions à la législation
sur la navigation" (n° 6008)
11
- de heer Guido De Padt aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de onmiddellijke inning voor overtredingen op de
scheepvaartwetgeving" (nr. 6008)
11
- M. Dirk Claes au vice-premier ministre et ministre
de l'Intérieur sur "l'application de la loi du
22 décembre 2004 et la perception immédiate des
amendes dues en cas d'infraction à la législation
relative à la navigation" (n° 6058)
11
- de heer Dirk Claes aan de vice-eerste minister
en minister van Binnenlandse Zaken over "de
toepassing van de wet van 22 december 2004 en
de onmiddellijke inning van overtredingen inzake
de scheepvaartwetgeving" (nr. 6058)
11
Orateurs: Guido De Padt, Dirk Claes, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers: Guido De Padt, Dirk Claes, Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 536
16/03/2005
iii
Question de M. Mark Verhaegen au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'arriéré au
Conseil d'État" (n° 6014)
12
Vraag van de heer Mark Verhaegen aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de achterstand bij de Raad van State"
(nr. 6014)
12
Orateurs: Mark Verhaegen, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Mark Verhaegen, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Questions jointes de
14
Samengevoegde vragen van
14
- M. François-Xavier de Donnea au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
recrutement de jeunes molenbeekois par des
groupements terroristes" (n° 6028)
14
- de heer François-Xavier de Donnea aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "jongeren uit Molenbeek die door
terroristische groeperingen worden geronseld"
(nr. 6028)
14
- M. Dirk Claes au vice-premier ministre et ministre
de l'Intérieur sur "l'islamisme radical à Molenbeek"
(n° 6064)
14
- de heer Dirk Claes aan de vice-eerste minister
en minister van Binnenlandse Zaken over "het
radicaal islamisme in Molenbeek" (nr. 6064)
14
Orateurs: François-Xavier de Donnea, Dirk
Claes, Patrick Dewael, vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur
Sprekers: François-Xavier de Donnea, Dirk
Claes, Patrick Dewael, vice-eerste minister
en minister van Binnenlandse Zaken
Question de Mme Hilde Dierickx au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
redevances versées par les dentistes à l'AFCN"
(n° 6043)
18
Vraag van mevrouw Hilde Dierickx aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de retributies van de tandartsen aan
het FANC" (nr. 6043)
18
Orateurs: Hilde Dierickx, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Hilde Dierickx, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Nancy Caslo au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
arrestations au sein du corps de police de la zone
Rupel" (n° 6068)
20
Vraag van mevrouw Nancy Caslo aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de aanhoudingen binnen het
politiekorps van de zone Rupel" (nr. 6068)
20
Orateurs: Nancy Caslo, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Nancy Caslo, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 536
16/03/2005
1
COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
du
MERCREDI
16
MARS
2005
Après-midi
______
van
WOENSDAG
16
MAART
2005
Namiddag
______
La discussion des questions commence à 17h.26
sous la présidence de M. André Frédéric, président.
De bespreking van de vragen en interpellaties
vangt aan om 17.26 uur. Voorzitter de heer André
Frédéric.
01 Questions jointes de
- Mme Nahima Lanjri au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la régularisation sur la
base de l'article 9, § 3 de la loi sur les étrangers"
(n° 5902)
- Mme Dalila Douifi au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les demandeurs
d'asile en Flandre occidentale" (n° 5978)
01 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Nahima Lanjri aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "de regularisatie op basis van artikel 9, § 3
van de vreemdelingenwet" (nr. 5902)
- mevrouw Dalila Douifi aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "de asielzoekers in West-Vlaanderen"
(nr. 5978)
01.01 Nahima Lanjri (CD&V): La confusion règne
au sein des administrations communales à propos
de la régularisation des étrangers en vertu de
l'article 9, 3° de la loi sur les étrangers. Il semblerait
qu'une longue procédure d'asile en cours serait un
argument valable pour invoquer cet article. Qui peut
bénéficier d'une telle régularisation
? Les
demandeurs d'asile dont la procédure d'asile est en
cours depuis plus de quatre ans peuvent-ils
invoquer cet article ? Peuvent-ils encore y recourir
lorsque la procédure est terminée dans l'intervalle ?
Qu'advient-il des étrangers qui ont introduit une
demande en vertu de la loi de régularisation unique
de 1999 et qui traînent une longue procédure
derrière eux ? Qu'en est-il de ceux qui n'ont pas
introduit de demande d'asile, mais qui séjournent ici
munis d'un permis de travail par exemple ? Les
administrations communales ont-elles reçu des
instructions ?
La question de Mme Douifi concerne une tout autre
problématique. Ce n'est parce que nos questions
portent toutes deux sur les demandeurs d'asile
01.01 Nahima Lanjri (CD&V): Bij de
gemeentebesturen heerst onduidelijkheid over de
regularisatie van vreemdelingen op basis van
artikel 9, 3° van de Vreemdelingenwet. Naar
verluidt zou een aanslepende asielprocedure een
valabel argument zijn om een beroep te doen op
dat artikel. Wie komt in aanmerking voor zo een
regularisatie? Kunnen asielzoekers van wie de
asielprocedure langer dan vier jaar duurt, zich op
dit artikel beroepen? Kan dit dan ook nog als de
procedure intussen is afgelopen? Wat met
vreemdelingen die een aanvraag hebben ingediend
op basis van de eenmalige regularisatiewet van
1999 en die een lange procedure achter de rug
hebben? Wat met mensen die geen asielaanvraag
hebben ingediend, maar hier verblijven met een
werkvergunning bijvoorbeeld? Werden er richtlijnen
gegeven aan de gemeentebesturen?
De vraag van mevrouw Douifi betreft een heel
andere problematiek. Het is niet omdat onze vragen
allebei over asielzoekers gaan, dat ze
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/03/2005
CRABV 51
COM 536
2
qu'elles doivent être jointes. Il ne faut pas tout
mélanger.
samengevoegd moeten worden. Men moet niet
alles op een hoopje gooien.
01.02 Dalila Douifi (sp.a-spirit): Je n'ai aucune
objection à ce que le ministre réponde d'abord à la
question de Mme Lanjri.
01.02 Dalila Douifi (sp.a-spirit): Ik heb er geen
bezwaar tegen dat de minister eerst op de vraag
van mevrouw Lanjri antwoordt.
Plusieurs manifestations de solidarité ont déjà été
organisées en Flandre occidentale en faveur des
demandeurs d'asile déboutés. Il s'agit
principalement de familles dont les enfants vont à
l'école. Le ministre peut-il nous communiquer le
nombre de dossiers en cours relatifs à des
demandeurs d'asile installés en Flandre
occidentale ? Combien de demandeurs d'asile ont-
ils été déboutés dans cette province ? Combien de
demandeurs d'asile qui s'étaient établis en Flandre
occidentale séjournent-ils actuellement dans des
centres fermés
? Combien de demandes de
régularisation pour raisons humanitaires sont-elles
en cours dans cette province ? Dans quelle mesure
l'intégration sociale joue-t-elle un rôle dans le cadre
des demandes de régularisation pour raisons
humanitaires ?
In West-Vlaanderen zijn er al verschillende
solidariteitsmanifestaties geweest voor
uitgeprocedeerde asielzoekers. Het gaat
hoofdzakelijk om gezinnen met schoolgaande
kinderen. Kan de minister meedelen hoeveel
dossiers er hangende zijn van asielzoekers
gevestigd in West-Vlaanderen? Wat is het aantal
uitgeprocedeerde asielzoekers in die provincie?
Hoeveel asielzoekers die gevestigd waren in West-
Vlaanderen, zitten op dit ogenblik vast in gesloten
centra? Hoeveel aanvragen tot regularisatie om
humanitaire redenen zijn er hangende voor West-
Vlaanderen? In welke mate wordt er rekening
gehouden met de maatschappelijke integratie bij
aanvragen om regularisatie om humanitaire
redenen?
01.03 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Mes services n'établissent pas de statistiques des
demandeurs d'asile ou des illégaux par province.
Je répète une fois de plus que lorsqu'un étranger
demande une autorisation de séjour sur la base de
l'article 9, 3°, de la loi sur les étrangers, le dossier
est soumis à un examen individuel dans le cadre
duquel on vérifie l'existence de circonstances
exceptionnelles qui justifient la délivrance d'une
autorisation de séjour en Belgique. L'administration
tient compte, lors de l'interprétation de ces
circonstances exceptionnelles, de la jurisprudence
constante du Conseil d'Etat. Une procédure d'asile
exceptionnellement longue peut constituer une
circonstance exceptionnelle dans certains cas.
La législation ne dispose nulle part que les
étrangers dont la demande d'asile a été rejetée
après plus de quatre ans ne pourraient pas
introduire de demande. Si une requête a été rejetée
sur la base de la loi du 22 décembre 1999,
l'article 16 de cette loi interdit l'introduction d'une
demande sur la base de l'article 9, 3°. Il faut veiller
à cet égard à ce que les normes juridiques
supérieures de la Convention européenne des
droits de l'homme ne soient pas ignorées.
01.03 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Mijn
diensten houden geen statistieken bij van
asielzoekers of illegalen per provincie.
Ik blijf herhalen dat wanneer een vreemdeling een
verblijfsmachtiging aanvraagt op basis van artikel 9,
3° van de Vreemdelingenwet, het dossier aan een
individueel onderzoek wordt onderworpen. Men
gaat dan na of er buitengewone omstandigheden
zijn die de afgifte van een verblijfsmachtiging in
België verantwoorden. De administratie houdt bij de
interpretatie van die buitengewone omstandigheden
rekening met de vaste rechtspraak van de Raad
van State. Een buitengewoon lange asielprocedure
kan in bepaalde gevallen een buitengewone
omstandigheid zijn.
De wetgeving bepaalt nergens dat vreemdelingen
van wie het asielverzoek na meer dan vier jaar
werd afgewezen, geen aanvraag zouden kunnen
indienen. Indien een verzoek op basis van de wet
van 22 december 1999 werd afgewezen, kan men
volgens artikel 16 van deze wet geen aanvraag op
grond van artikel 9, 3° indienen. Men moet er hierbij
over waken dat de hogere rechtsnormen uit het
Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens
niet worden miskend.
La loi de 1999 tendait à éviter autant que possible
les procédures suspensives. Si un demandeur
d'asile est débouté sur la base de la loi de
régularisation, cela n'aurait aucun sens de
réexaminer ses arguments dans le cadre d'une
Met de wet van 1999 wilde men opschortende
procedures zoveel mogelijk vermijden. Als een
verblijfsaanvraag geweigerd werd op basis van de
Regularisatiewet, is het niet verantwoord om de
argumenten nogmaals te onderzoeken in het kader
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 536
16/03/2005
3
demande fondée sur l'article 9 de la loi sur les
étrangers. Une modification de la législation est
donc totalement inopportune. L'article 16 a
d'ailleurs déjà franchi sans encombre le cap d'une
procédure devant la Cour d'arbitrage.
Les directives destinées aux communes en ce qui
concerne l'application de l'article 9, alinéa 3 figurent
dans la circulaire du 19 février 2003.
Je sais que des comités de soutien se créent
lorsqu'un demandeur d'asile se voit adresser après
un certain temps l'ordre de quitter le territoire.
L'article 9, alinéa 3 ne peut être invoqué que si les
autorités sont seules responsables de la situation
d'illégalité.
van een aanvraag op basis van artikel 9 van de
Vreemdelingenwet. Een wetswijziging is dan ook
geenszins opportuun. Artikel 16 heeft trouwens de
controle van het Arbitragehof doorstaan.
De richtlijnen voor de gemeenten omtrent de
toepassing van artikel 9, 3° zijn opgenomen in de
rondzendbrief van 19 februari 2003.
Ik weet dat er actiecomités zijn als iemand na een
bepaalde tijd het bevel krijgt om het land te
verlaten. Enkel als de verantwoordelijkheid voor de
illegaliteit bij de overheid ligt, kan dat een element
zijn om artikel 9, 3° in overweging te nemen.
01.04 Nahima Lanjri (CD&V): Cette réponse est
vague et ne fournit pas de solutions pour les
questions qui se posent sur le terrain.
01.04 Nahima Lanjri (CD&V): Het antwoord blijft
vaag, zodat de vragen op het terrein onbeantwoord
blijven.
01.05 Dalila Douifi (sp.a-spirit): Je n'ai pas
encouragé le favoritisme à l'égard des demandeurs
d'asile soutenus par un comité d'action. Je regrette
de ne pas obtenir de chiffres pour la Flandre
occidentale. Il me paraît que les services du
ministre peuvent très bien demander des chiffres,
comme ceux de Steenokkerzeel ou du Refuge. Je
pense aussi que ceux qui organisent leur propre
illégalité ne peuvent pas être régularisés.
Malheureusement, les choses ne sont pas simples
sous l'angle humanitaire, d'où la charge
émotionnelle de ces dossiers. Si, de surcroît, les
autorités n'appliquent pas conséquemment la
politique d'expulsion et entretiennent elles-mêmes
l'illégalité, les dossiers à problèmes de ce type
continueront à s'accumuler.
01.05 Dalila Douifi (sp.a-spirit): Ik deed geen
oproep tot favoritisme voor asielzoekers die een
actiecomité achter zich hebben. Het is jammer dat
ik geen cijfers krijg over West-Vlaanderen. Het lijkt
mij dat de diensten van de minister een aantal
cijfers, zoals voor Steenokkerzeel of de Refuge,
toch gemakkelijk kunnen opvragen. Ik ben het
ermee eens dat er geen regularisatie kan zijn voor
mensen die hun eigen illegaliteit organiseren.
Helaas liggen de zaken humanitair niet zo
eenvoudig, vandaar de commotie rond deze
dossiers. Als de overheid daarenboven het
uitwijzingsbeleid niet consequent uitvoert en dus
zelf de illegaliteit in stand houdt, zal dit soort
probleemdossiers zich blijven opstapelen.
01.06 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Etant donné que je ne dispose pas de chiffres par
province, je ne puis fournir de données pour
Steenokkerzeel et pour le Refuge. Je me réjouis
d'entendre le groupe sp.a plaider pour une politique
d'expulsion plus stricte encore.
01.06 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Aangezien ik geen cijfers heb per provincie, kan ik
ook geen cijfers geven voor Steenokkerzeel en de
Refuge. Ik ben blij dat de sp.a-fractie aandringt op
een nog strakker uitwijzingsbeleid.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Questions jointes de
- M. François-Xavier de Donnea au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
relations tendues entre le gouverneur de
l'arrondissement de Bruxelles et le bourgmestre
de la ville de Bruxelles" (n° 5951)
- M. Olivier Maingain au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la gestion des plans
d'urgence et d'intervention en Région
bruxelloise" (n° 6070)
02 Samengevoegde vragen van
- de heer François-Xavier de Donnea aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de spanningen tussen de
gouverneur van het arrondissement Brussel en
de Brusselse burgemeester" (nr. 5951)
- de heer Olivier Maingain aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "het beheer van de rampenplannen voor
hulpverlening in het Brusselse Gewest"
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/03/2005
CRABV 51
COM 536
4
(nr. 6070)
02.01 François-Xavier de Donnea (MR): La saga
des aventures de la gouverneur de
l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale
continue ! Cette fois, elle s'est disputée avec le
bourgmestre de Bruxelles concernant le partage de
leurs compétences pour l'établissement des plans
catastrophe pour deux entreprises de classe
"Seveso" à Neder-over-Heembeek.
Cette querelle pourrait prêter à rire, si la sécurité de
nos concitoyens n'était pas en cause. Elle
démontre, en outre, que vu les spécificités
institutionnelles de la Région, cette fonction de
gouverneur devrait être supprimée, comme
d'ailleurs je l'ai déjà proposé.
J'aimerais donc savoir quel est le partage exact des
compétences en la matière? Etes-vous intervenu
pour rappeler aux deux protagonistes leurs
compétences et responsabilités respectives?
02.01 François-Xavier de Donnea (MR): Tijd voor
het vervolg van de avonturen van de gouverneur
van het administratief arrondissement Brussel-
Hoofdstad! De saga is immers nog niet afgelopen.
Dit keer heeft mevrouw met de burgemeester van
Brussel ruzie gemaakt over de
bevoegheidsverdeling inzake de opstelling van
rampenplannen voor twee Seveso-bedrijven in
Neder-over-Heembeek.
Als een en ander de veiligheid van onze
medeburgers niet in het gedrang zou brengen,
hadden we er nog om kunnen lachen. Het gekibbel
toont ook aan dat die functie van gouverneur beter
afgeschaft zou worden, zoals ik trouwens al heb
voorgesteld, gezien de institutionele specificiteit van
het Gewest.
Hoe zijn de bevoegdheden voor deze materie
precies verdeeld? Heeft u beide actoren op hun
respectieve bevoegdheid en verantwoordelijkheid
gewezen?
02.02 Olivier Maingain (MR): La presse évoque
deux entreprises Seveso dont les plans d'urgence
devraient être revus pour l'une et finalisés pour
l'autre.
02.02 Olivier Maingain (MR): In de pers was er
sprake van twee Seveso-bedrijven waarvoor het
rampenplan respectievelijk herzien en voltooid
diende te worden.
La gouverneur parle de problèmes de moyens pour
expliquer le retard dans l'achèvement de ces plans.
Or, il semble que ces plans auraient déjà dû être
présentés en octobre 1990. Des mesures
préventives ont-elles été prises? L'ensemble des
procédures a-t-il été respecté? Quelles sont les
responsabilités respectives des communes, de la
ville de Bruxelles, et de la gouverneur? La
gouverneur a-t-elle établi le plan d'urgence dont
elle a la charge?
De gouverneur schrijft de vertraging bij de
uitvoering van de plannen aan het
personeelsgebrek toe. Maar naar het schijnt
zouden die plannen reeds in 1990 moeten
ingediend zijn. Werden er preventieve maatregelen
getroffen? Werden alle procedures nageleefd? In
welke mate zijn de gemeenten, de stad Brussel en
de gouverneur verantwoordelijk voor eventuele
tekortkomingen? Heeft de gouverneur het
rampenplan waarvoor ze bevoegd is opgesteld?
02.03 Patrick Dewael, ministre (en français): S'il y
a malentendu sur la répartition des compétences,
j'éclairerai les autorités concernées. Mes services
n'ont pas connaissance d'infractions par rapport
aux entreprises Seveso. Il revient à la gouverneur
d'élaborer des plans d'urgence. Elle est assistée
par un comité de gestion où sont représentées les
communes concernées.
Le plan préalable d'intervention auquel M. Maingain
se réfère est axé sur l'intervention des services
d'incendie sur le site. Un avant-projet d'arrêté
d'exécution en vue de clarifier les modalités
pratiques de rédaction de ces plans d'urgence est
en préparation.
02.03 Minister Patrick Dewael (Frans): Als er
enige onduidelijkheid zou bestaan over de
bevoegdheidsverdeling, zal ik de betrokken
overheden een en ander verduidelijken. Mijn
diensten hebben geen weet van inbreuken op de
zogeheten "Seveso"-plannen. Het is de taak van de
gouverneur rampenplannen op te stellen. Zij wordt
hierbij bijgestaan door een beheerscomité waarin
de betrokken gemeenten zijn vertegenwoordigd.
Het voorafgaande hulpverleningsplan waarnaar de
heer Maingain verwijst, is gericht op het ingrijpen
van de brandweer op de site zelf. We stellen
momenteel een voorontwerp van uitvoeringsbesluit
op dat de praktische richtlijnen voor het opstellen
van deze rampenplannen moet toelichten.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 536
16/03/2005
5
Les provinces, l'arrondissement administratif de
Bruxelles-Capitale ainsi qu'un grand nombre de
communes comme la ville de Bruxelles disposent
déjà de plans généraux d'urgence et d'intervention
bien que l'arrêté d'exécution n'ait pas encore paru.
De provincies, het administratief arrondissement
Brussel-Hoofdstad en een groot aantal gemeenten,
waaronder de stad Brussel, beschikken al over
algemene rampen- en interventieplannen, ook al is
het uitvoeringsbesluit nog niet verschenen.
02.04 François-Xavier de Donnea (MR): Cela
clarifie les choses au niveau juridique. Il est grand
temps de mettre les autorités bruxelloises au pied
du mur pour publier des plans actualisés. Cela
illustre que la fonction de gouverneur à Bruxelles
est source de confusions.
02.04 François-Xavier de Donnea (MR): Dat
schept dan toch duidelijkheid op juridisch gebied.
Het is hoog tijd dat de Brusselse overheid voor het
blok gezet wordt en de geactualiseerde plannen
publiceert. Dit toont toch maar weer aan dat de
functie van gouverneur in Brussel aanleiding geeft
tot verwarring.
02.05 Olivier Maingain (MR): Vous dites qu'il n'y
a pas d'infraction. Mais il y a un retard pris par
rapport à un plan spécifique. N'y a-t-il pas lieu de
vérifier l'état de ce plan et d'accélérer la
procédure ?
02.05 Olivier Maingain (MR): U zegt dat er geen
inbreuken gepleegd werden. Maar de uitwerking
van een bepaald plan heeft vertraging opgelopen.
Moet er niet nagegaan worden hoe ver men
intussen met dat plan gevorderd is, en moet er
geen voortgang mee gemaakt worden?
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Questions jointes de
- M. Denis Ducarme au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les mesures à prendre
à la suite de la nouvelle attaque d'un fourgon de
la société Group 4 Falck" (n° 5960)
- M. Denis Ducarme au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "le statut des
transporteurs de fonds" (n° 6067)
03 Samengevoegde vragen van
- de heer Denis Ducarme aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "de maatregelen na de nieuwe aanval op
een geldtransport van de firma Group 4 Falck"
(nr. 5960)
- de heer Denis Ducarme aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "het statuut van de geldkoeriers" (nr. 6067)
03.01 Denis Ducarme (MR): Un fourgon qui n'était
pas équipé du sigle de la valise intelligente s'est fait
attaquer la semaine passée. Ne faudrait-il pas
uniformiser les véhicules de transport de fonds ?
Par ailleurs, les transporteurs souffrent d'un
manque de couverture sociale. Même si ce n'est
pas de votre compétence, ne pouvez-vous pas
vous engager à soutenir une initiative visant à
reconnaître ce problème ?
03.01 Denis Ducarme (MR): Vorige week werd
een geldtransport zonder merkteken van de
intelligente koffer overvallen. Zouden de
geldtransportvoertuigen niet geüniformeerd moeten
worden? Daarnaast laat ook de sociale zekerheid
van de geldkoeriers te wensen over. Ik weet wel dat
dit uw bevoegdheid niet is, maar kan u zich er niet
toe verbinden uw steun te verlenen aan een
demarche om dat probleem erkend te krijgen?
03.02 Patrick Dewael, ministre (en français) :
Cette attaque est la troisième contre un transport
de ce type cette année. Il faut mentionner que 43%
des points d'arrêt chez les clients sont actuellement
équipés de systèmes de neutralisation. L'utilisation
de ces systèmes sera généralisée. Les transports
de détail seront exclusivement effectués à l'aide de
ces systèmes. D'importants investissements
doivent cependant être réalisés pour mettre en
pratique cette mesure. Mes services ont dressé un
premier planning en la matière, et des discussions
sont en cours avec les différents acteurs.
Par ailleurs, mes services ont récemment constaté
03.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Dit is de
derde keer dit jaar dat een geldtransport van dat
type wordt overvallen. Op te merken valt dat 43%
van de stopplaatsen bij de cliënten momenteel met
ontwaardingssystemen zijn uitgerust. Het gebruik
van die systemen zal worden veralgemeend. Voor
kleinere geldtransporten zal uitsluitend van die
systemen gebruik worden gemaakt. Er moeten
echter forse investeringen worden gedaan om die
maatregel uit te voeren. Mijn diensten hebben een
eerste planning terzake opgesteld en er worden
thans gesprekken gevoerd met de diverse
betrokkenen.
Voorts hebben mijn diensten onlangs vastgesteld
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/03/2005
CRABV 51
COM 536
6
que certaines règles de sécurité élémentaires ne
sont pas toujours respectées. J'ai ordonné à mes
services d'exercer un contrôle strict du secteur
pendant la période transitoire.
L'éventuelle reconnaissance du métier de
transporteur de fonds au sein de la catégorie des
métiers à risque ne dépend pas de ma
compétence. Je souligne que les questions
relatives au statut des transporteurs sont discutées
au sein de la commission paritaire 317.
dat bepaalde elementaire veiligheidsregels niet
altijd in acht worden genomen. Ik heb mijn diensten
opgedragen de sector tijdens de overgangsperiode
streng te controleren.
De eventuele erkenning van het beroep van
geldkoerier binnen de categorie van de
risicoberoepen valt niet onder mijn bevoegdheid. Ik
wijs erop dat de kwesties met betrekking tot het
statuut van de geldkoeriers in het paritair comité
317 worden besproken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Katrien Schryvers au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
financement de la signalisation variable des
zones 30 par le fonds des amendes routières"
(n° 5990)
04 Vraag van mevrouw Katrien Schryvers aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de financiering van
veranderlijke signalisatie van de zone-30 uit het
verkeersboetefonds" (nr. 5990)
04.01 Katrien Schryvers (CD&V): Le ministre
Landuyt a annoncé que moyens du fonds des
amendes feraient l'objet d'une affectation plus
souple. Il a indiqué que le Conseil des ministres
examinera prochainement la proposition d'utiliser
également les moyens du fonds pour financer la
signalisation variable aux abords des écoles. Cette
décision a-t-elle été prise dans l'intervalle ? La
nouvelle réglementation relative aux zones 30
entrant en vigueur en septembre, de nombreuses
communes ont déjà pris elles-mêmes en charge le
coût de l'installation de cette signalisation, qui est
onéreuse. Ces frais leur seront-ils remboursés par
le fonds des amendes ?
04.01 Katrien Schryvers (CD&V): Minister
Landuyt heeft een soepelere besteding van de
middelen uit het boetefonds in het vooruitzicht
gesteld. Volgens hem zou de Ministerraad
eerstdaags het voorstel bespreken om het geld uit
het fonds ook te gebruiken voor de financiering van
veranderlijke signalisatieborden aan de scholen. Is
die beslissing ondertussen genomen? Omdat de
nieuwe regeling in verband met zones-30 al in
september van start gaat, hebben vele gemeenten
deze dure borden al zelf laten plaatsen. Zullen zij
de kosten daarvoor terugbetaald krijgen uit het
boetefonds?
04.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Les propositions de modification du règlement
relatif au fonds des amendes routières seront
discutées prochainement au sein du gouvernement
fédéral.
04.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Binnenkort worden de voorstellen tot wijziging van
het reglement in verband met het
verkeersboetefonds besproken binnen de federale
regering.
Les moyens du fonds ne peuvent être affectés qu'à
des plans d'action ponctuels visant à renforcer la
sécurité routière. La signalisation et d'autres
travaux d'infrastructure n'en font pas partie. Par
ailleurs, les moyens du fonds des amendes sont
octroyés aux zones de police et non aux
gestionnaires de voirie. Il relève de la responsabilité
de ces derniers de veiller à la signalisation et d'en
assumer le financement.
Het geld uit het fonds kan enkel worden gebruikt
voor concrete actieplannen ter verhoging van de
verkeersveiligheid. Signalisatie en andere
infrastructuurwerken horen daar niet bij. Bovendien
worden de middelen uit het boetefonds toegekend
aan de politiezones en niet aan de wegbeheerders.
Het is de wegbeheerder die instaat voor de
signalisatie en de financiering daarvan.
04.03 Katrien Schryvers (CD&V): Cette réponse
me déçoit. De nombreuses zones avaient espéré
un financement en vue d'adapter la signalisation.
On annonce sans cesse des mesures dont la mise
en oeuvre se révèle par la suite impossible.
04.03 Katrien Schryvers (CD&V): Het antwoord
stelt me teleur. Vele zones hoopten op een
financiering voor het aanpassen van de signalisatie.
Er worden steeds dingen aangekondigd die men
dan niet kan waarmaken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 536
16/03/2005
7
05 Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'équipement des unités provinciales de
circulation en matière de contrôle des
transporteurs routiers" (n° 5992)
05 Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de uitrusting van de provinciale
verkeerseenheden voor de controle van
wegvervoerders" (nr. 5992)
05.01 Joseph Arens (cdH) : Les services de
police ne disposent pas du programme
informatique de lecture des tachygraphes. Seuls les
services du ministère des Transports en sont
équipés. Or, il est pratiquement impossible de faire
appel à eux lors des interventions.
Ne serait-il pas utile que certains services de
police, et particulièrement les unités provinciales de
circulation, disposent du matériel nécessaire et du
personnel formé? Pourquoi les services de police
n'ont-ils jamais été équipés de ce matériel? La
multiplication des contrôles n'assurerait-elle pas
une meilleure prévention? Envisagez-vous
l'équipement et la formation des services de police?
05.01 Joseph Arens (cdH): De politiediensten
beschikken niet over de nodige software om
tachograafschijven te lezen. Enkel de diensten van
de FOD Mobiliteit en Vervoer zijn daarmee
uitgerust, maar het is nagenoeg onmogelijk die voor
controles in te schakelen.
Zou het niet nuttig zijn dat sommige politiediensten,
en zeker de provinciale verkeerseenheden, over
het nodige materieel en over opgeleid personeel
zouden beschikken? Waarom werden de
politiediensten nooit met dat materieel uitgerust?
Zou het opdrijven van het aantal controles de
preventie niet ten goede komen? Bent u van plan
de politiediensten de nodige uitrusting te bezorgen
en de nodige opleiding te verschaffen?
05.02 Patrick Dewael , ministre (en français) : Au
cours des années, différents types de matériel ont
été mis à la disposition des services. Le volet
« poids lourds » constitue une priorité lors des
contrôles. La dernière amélioration est constituée
par l'introduction d'un appareil électronique utilisant
une carte à mémoire. Le SPF Mobilité mettra le
plus vite possible les moyens requis à disposition
de la police de la route fédérale. Au niveau des
unités provinciales de circulation, des cellules
spécialisées seront mises en place, qui
interviendront aussi souvent que possible sur le
terrain et seront chargées d'informer leurs
collègues. Des CD ROM seront également à
disposition.
05.02 Minister Patrick Dewael (Frans): In de loop
der jaren werden diverse soorten materiaal ter
beschikking van de diensten gesteld. Bij de
controles vormen de zware vrachtvoertuigen een
prioriteit. Het systeem werd recent nog verbeterd
door de invoering van een elektronisch toestel met
een geheugenkaart. De FOD Mobiliteit zal de
benodigde middelen zo snel mogelijk ter
beschikking van de federale wegenpolitie stellen.
Bij de provinciale verkeerseenheden zullen
gespecialiseerde cellen worden opgericht, die zo
vaak als nodig in het veld zullen worden ingezet en
hun collega's zullen informeren. Daarnaast zal ook
met cd-roms worden gewerkt.
05.03 Joseph Arens (cdH) : Ces équipements
arriveront-ils relativement vite ?
05.03 Joseph Arens (cdH): Zal die uitrusting
relatief snel worden geleverd?
05.04 Patrick Dewael , ministre (en français) : Je
souhaite que ce soit le plus vite possible.
05.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik hoop
dat dat zo snel mogelijk gebeurt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
fonctionnement au sein de la zone de police 5341
(Anderlecht, Saint-Gilles, Forest)" (n° 5993)
06 Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de werking van de politiezone 5341
(Anderlecht, Sint-Gillis, Vorst)" (nr. 5993)
06.01 Joseph Arens (cdH): Des anomalies de
fonctionnement seraient constatées dans certaines
zones de police, dont la zone 5341 Anderlecht-
Saint-Gilles-Forest.
06.01 Joseph Arens (cdH): De werking van een
aantal politiezones, waaronder de zone 5341
Anderlecht-Sint-Gillis-Vorst, zou te wensen
overlaten.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/03/2005
CRABV 51
COM 536
8
Des auxiliaires de police y travailleraient au sein du
SER sans disposer des compétences requises. En
outre, ils disposeraient d'une arme, ce qui est tout à
fait contraire à votre volonté déclarée. Enfin, ces
auxiliaires bénéficieraient d'indemnités de
remboursement des frais réels auxquelles leur
statut ne donne pas droit.
D'autre part, certains membres du personnel calog
comptabilisent des heures de service dépassant le
nombre d'heures prestables, en les cumulant avec
des heures « contactables » et « rappelables ».
Enfin, la réorganisation du travail au sein du SER
en vue de se rapprocher des horaires administratifs
ne serait pas compatible avec les besoins des
enquêtes.
Ces informations sont-elles correctes ? Y a-t-il dans
d'autres zones des dysfonctionnements similaires ?
Faut-il voir dans le statut de l'auxiliaire concerné un
« statut pilote » ? Allez-vous prendre des mesures
pour que ces dysfonctionnements ne fassent pas
tache d'huile ?
Hulpagenten van politie zouden worden ingezet bij
de dienst lokale opsporing en lokaal onderzoek
zonder dat ze hiervoor geschikt zijn. Bovendien
zouden ze over een wapen beschikken, wat haaks
staat op uw bedoelingen. Tot slot zouden deze
hulpagenten voor hun werkelijke kosten
vergoedingen ontvangen waarop ze volgens hun
statuut geen recht hebben.
Voorts zouden sommige leden van het calog-
personeel meer diensturen inbrengen dan het
aantal te presteren uren door ook de uren waarop
ze bereikbaar en terugroepbaar zijn in aanmerking
te nemen.
Tot slot zou het werk van de dienst lokale
opsporing en lokaal onderzoek zodanig worden
gereorganiseerd dat de prestaties meer
samenvallen met de kantooruren. Een dergelijke
werkwijze strookt echter niet met de behoeften van
een recherchedienst.
Klopt deze informatie? Zijn er ook in andere zones
gelijksoortige mankementen? Moet het statuut van
de betrokken hulpagent van politie als een soort
"proefstatuut" worden gezien? Zal u maatregelen
treffen om te voorkomen dat deze disfuncties
uitbreiding nemen?
06.02 Patrick Dewael, ministre (en français): Le
SER de la zone concernée ne compte pas en son
sein d'auxiliaire de police affecté aux tâches de
base du service mais bien un auxiliaire qui remplit
des tâches de soutien. Il ne dispose pas d'une
arme de service mais bien d'un permis de détention
d'arme, suite à des menaces dont il a fait l'objet. Il
était déjà affecté à ce service dix ans avant la
réforme.
En tant que membre du cadre opérationnel du
service de recherche, il peut bénéficier de
l'indemnité.
Le cumul des prestations réelles et « contactable-
rappelable » de certains membres du personnel est
légal.
Le fait que l'horaire de base d'un service soit
administratif n'entrave pas son bon fonctionnement,
dans la mesure où des adaptations ponctuelles
sont possibles.
Il semble que les informations qui vous ont été
communiquées soient sujettes à caution.
06.02 Patrick Dewael, minister (Frans): De dienst
lokale opsporing en lokaal onderzoek van de
betrokken politiezone heeft geen hulpagent van
politie in dienst voor de kerntaken van de dienst,
maar wel een die een ondersteunende functie
vervult. Betrokkene beschikt niet over een
dienstwapen maar is, sinds er bedreigingen tegen
hem werden geuit, wel houder van een vergunning
tot het voorhanden hebben van een wapen. Hij
werd tien jaar vóór de hervorming al aangesteld bij
deze dienst.
Als lid van het operationele kader van de dienst
lokaal onderzoek kan hij aanspraak maken op de
vergoeding.
De cumulatie door bepaalde personeelsleden van
reële prestaties en uren waarop men "bereikbaar
en terugroepbaar" is, is volkomen legaal.
De goede werking van een dienst komt niet in het
gedrang door het feit dat de basisdienstregeling al
dan niet een administratieve dienstregeling is, voor
zover gerichte aanpassingen mogelijk blijven.
Mij dunkt dat de informatie die u werd meegedeeld,
niet honderd procent betrouwbaar is.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 536
16/03/2005
9
Je ne dispose d'aucun élément officiel de
dysfonctionnement de la zone de police concernée
nécessitant des mesures de ma part. Par ailleurs,
le bon fonctionnement d'une zone relève de
l'autorité locale. Les dispositions légales semblent
respectées dans la zone.
Er is officieel geen enkele aanwijzing dat de
politiezone in kwestie zou disfunctioneren, zodat ik
tot ingrijpen genoopt zou zijn. Overigens is de
lokale overheid verantwoordelijk voor het goed
draaien van de politiezone. Ik denk dat de
wetsbepalingen in de zone nageleefd worden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les règles
en matière de comptabilisation des heures de
prestation au sein des services de police"
(n° 5994)
07 Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de regels inzake de berekening van
de dienstprestaties bij de politiediensten"
(nr. 5994)
07.01 Joseph Arens (cdH) : Votre note 0080
établit des règles précises en matière de
comptabilisation des heures de prestation des
services de police. Elles ne s'appliquent pas, en
principe, au personnel contractuel. Il en résulte
parfois des discriminations. Qu'en est-il ? Une
uniformisation ne pourrait-elle être envisagée ?
07.01 Joseph Arens (cdH): In uw nota 0080
worden precieze regels vastgesteld voor de
berekening van de dienstprestaties bij de politie. Zij
is in principe niet van toepassing op de contractuele
personeelsleden. Een en ander leidt in bepaalde
gevallen echter tot discriminaties. Hoe zit het daar
mee? Kan geen uniformering worden overwogen?
07.02 Patrick Dewael , ministre (en français) : Le
fait que la note ne s'applique pas au personnel
contractuel n'implique pas que la comptabilisation
des prestations puisse différer d'une zone à l'autre.
La loi impose, par catégorie de personnel, un
régime identique pour tous. Pour toute clarté, une
note est en voie de rédaction. Dans l'attente,
l'interprétation exacte du statut peut être obtenue
auprès des autorités que j'ai désignées et mon
arbitrage peut être sollicité.
07.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Het feit
dat de nota niet van toepassing is op de
contractuele personeelsleden betekent niet dat de
berekening van de dienstprestaties mag variëren
naargelang van de zone. De wet bepaalt dat voor
elke personeelscategorie een identieke regeling
moet wordt toegepast. Teneinde een en ander te
verduidelijken wordt momenteel een nota
opgesteld. Intussen kan men bij de door mij
aangewezen autoriteiten terecht voor de precieze
interpretatie van het statuut en kan mij worden
gevraagd eventuele geschillen te beslechten.
07.03 Joseph Arens (cdH): Cette réponse clarifie
la situation.
07.03 Joseph Arens (cdH): Dit antwoord
verduidelijkt de situatie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
formation des services de police" (n° 5997)
08 Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de opleiding van de politiediensten"
(nr. 5997)
08.01 Joseph Arens (cdH): Concernant la
formation des services de police, ne pourrait-on
imaginer que l'examen final soit élaboré non au
niveau des écoles mais au niveau fédéral ? Un
examen d'entrée ne pourrait-il être organisé sur le
même schéma ?
Quelles suites ont-elles été données au rapport
d'évaluation de la formation des services de
police ?
08.01 Joseph Arens (cdH): Wat de opleiding van
de politiediensten betreft, vraag ik me af of het
eindexamen niet beter op het federale niveau zou
worden georganiseerd, in plaats van dit aan de
scholen over te laten. Kan volgens hetzelfde
schema geen ingangsexamen worden gehouden?
Welk gevolg werd aan het evaluatieverslag inzake
de opleiding van de politiediensten gegeven?
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/03/2005
CRABV 51
COM 536
10
08.02 Patrick Dewael, ministre (en français): La
pertinence et les modalités d'un examen centralisé,
une mesure envisagée dans le plan d'action de la
Direction de la formation, sont examinées par un
groupe de travail.
L'examen d'entrée existe déjà sous la forme d'une
procédure commune de sélection pour les
aspirants.
08.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De
invoering van een centraal examen is één van de
maatregelen die in het actieplan van de Directie
van de opleiding zijn vervat. De gepastheid en de
voorwaarden van zo'n examen worden op dit
ogenblik door een werkgroep bestudeerd.
Het ingangsexamen bestaat reeds in de vorm van
een gezamenlijke selectieprocedure van de
kandidaten.
08.03 Joseph Arens (cdH) : L'uniformisation en
vue de plus de qualité est une bonne chose.
08.03 Joseph Arens (cdH): Het lijkt me van
fundamenteel belang om meer eenvormigheid in de
opleiding te brengen en zo de kwaliteit ervan te
verhogen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le corps
d'intervention" (n° 5998)
09 Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het interventiekorps" (nr. 5998)
09.01 Joseph Arens (cdH) : Quelles sont les
modalités prévues pour l'insertion prochaine de
trois cents policiers fédéraux au sein des zones de
police ? Quels seront leurs missions et leur statut ?
Qui prendra leur coût en charge ?
N'y a-t-il pas contradiction entre cette formule et
votre intention de renforcer le rôle du Dirco ?
09.01 Joseph Arens (cdH): Binnenkort worden
driehonderd federale politieagenten in de
politiezones ingeschakeld. Hoe zal een en ander
concreet in zijn werk gaan? Welke opdrachten
zullen ze vervullen en wat wordt hun statuut? Wie
draait op voor de kosten?
Hoe valt deze formule te rijmen met uw bedoeling
de rol van de Dirco te versterken?
09.02 Patrick Dewael, ministre (en français): Les
cent quatre-vingts membres du corps d'intervention
mis à la disposition de façon structurelle et pour
une longue durée des zones hôtes par
l'intermédiaire d'une structure provinciale resteront
des policiers fédéraux. Cet apport de bleu dans les
rues sera partiellement compensé par
l'augmentation du seuil au-delà duquel les zones
pourront faire appel aux zones voisines, à la
capacité hypothéquée ou à la police fédérale.
09.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De 180
leden van het interventiekorps worden op een
structurele basis en voor een lange periode ter
beschikking van de gastzones gesteld via een
provinciale structuur. Het blijven echter federale
politieambtenaren. Als tegengewicht voor die
versterkte aanwezigheid van de politie op straat,
wordt de drempel om een beroep te doen op
naburige zones, op de gehypothekeerde capaciteit
of op de federale politie, opgetrokken.
À charge des zones seront portés l'équipement
pour les missions zonales spécifiques,
l'hébergement et le remboursement à l'autorité
fédérale des allocations de nuit, de week-end, de
proximité ou de prestations supplémentaires.
Cent vingt membres du corps d'intervention seront
d'abord mis à la disposition des Dircos des chefs-
lieux de province et de l'arrondissement de
Bruxelles-Capitale.
Le gouvernement a approuvé les 30 et 31 mars
2004 le principe de la valorisation des tâches et des
De uitrusting voor de louter zonale opdrachten en
de huisvesting komen ten laste van de zones, die
de federale overheid ook de uitgaven voor nacht-
en weekendvergoedingen, voor de
nabijheidstoelagen en de overuren moeten
terugbetalen.
In eerste instantie zullen 120 leden van het
interventiekorps ter beschikking van de Dirco's van
de provinciehoofdplaatsen en van het
arrondissement Brussel-Hoofdstad worden gesteld.
De regering besliste tijdens de ministerraad van 30
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 536
16/03/2005
11
moyens du Dirco, ce qui, sans anticiper sur le
rapport du Comité d'accompagnement, n'implique
pas forcément de disposer de plus de personnel.
en 31 maart 2004 dat de opdrachten en de
middelen van de Dirco zouden worden
geherwaardeerd, wat, zonder op het verslag van
het Begeleidingscomité te willen vooruitlopen, niet
noodzakelijk meer personeel betekent.
09.03 Joseph Arens (cdH): Donc, rien ne
changera dans ce qui est à charge des zones.
09.03 Joseph Arens (cdH): De zones worden dus
niet met extra kosten opgezadeld.
09.04 Patrick Dewael, ministre (en français) : Le
système est fondamentalement différent. Il est
dangereux d'interpréter mes réponses. Il s'agit d'un
remboursement.
09.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Het gaat
om een totaal andere regeling. Het is gevaarlijk
mijn antwoorden te interpreteren. Het gaat om een
terugbetaling.
09.05 Joseph Arens (cdH): J'examinerai votre
réponse avec des hommes de terrain.
09.05 Joseph Arens (cdH): Ik zal uw antwoord
samen met de veldwerkers nader bekijken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le respect
du statut syndical par les fonctionnaires de
police" (n° 5999)
10 Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de naleving van het syndicaal
statuut door de politieambtenaren" (nr. 5999)
10.01 Joseph Arens (cdH): Des contrôles sont-ils
opérés au sujet des jours de congé syndical,
lesquels auraient fait l'objet d'abus ? Par quelle
autorité
? Quelles sont les procédures et les
sanctions ?
Existe-t-il un recensement des policiers affiliés à un
syndicat et des données chiffrées d'affiliation par
syndicat ?
10.01 Joseph Arens (cdH): Er zouden misbruiken
inzake het aantal dagen vakbondsverlof zijn
vastgesteld. Wordt terzake controle uitgeoefend?
Welke overheid staat daarvoor in? In welke
procedures en sancties is voorzien?
Is geweten hoeveel politieagenten bij een vakbond
zijn aangesloten en bestaan er cijfergegevens over
het ledenbestand van de diverse vakbonden?
10.02 Patrick Dewael, ministre (en français): Le
motif et la durée du congé ainsi que la présence
effective du délégué à la réunion peuvent être
contrôlés auprès de l'organisation syndicale par
l'autorité compétente, à qui il appartient de prendre
les sanctions nécessaires. Les organisations
syndicales doivent en outre communiquer les listes
de congés de leurs délégués à la police fédérale.
Le statut syndical des policiers est inspiré de celui
de la fonction publique et pose les mêmes
difficultés en matière de contrôle. Certaines
disposition font l'objet d'une évaluation.
La loi ne permet pas de recensement des
affiliations syndicales, hormis le comptage pour le
contrôle de la représentativité.
10.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De
bevoegde overheid kan de reden en de duur van
het verlof evenals de daadwerkelijke aanwezigheid
van de afgevaardigde op de vergadering bij de
vakbonden nagaan en de nodige sancties treffen.
Tevens moeten de vakbonden de verloflijsten van
hun afgevaardigden aan de federale politie
meedelen.
Het syndicaal statuut van het politiepersoneel stoelt
op dat van het openbaar ambt en doet op het stuk
van de controle dezelfde problemen rijzen.
Sommige bepalingen worden geëvalueerd.
Een telling van het aantal vakbondsleden is niet bij
wet toegestaan, behalve voor de controle van de
representativiteit.
10.03 Joseph Arens (cdH): Certains comptages
n'auraient pas été renouvelés, ce qui a une
influence sur la reconnaissance des syndicats.
10.03 Joseph Arens (cdH): Bpaalde tellingen
zouden niet zijn vernieuwd, wat gevolgen voor de
erkenning van de vakbonden heeft.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/03/2005
CRABV 51
COM 536
12
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Questions jointes de
- M. Guido De Padt au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la perception
immédiate des amendes pour les infractions à la
législation sur la navigation" (n° 6008)
- M. Dirk Claes au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'application de la loi
du 22 décembre 2004 et la perception immédiate
des amendes dues en cas d'infraction à la
législation relative à la navigation" (n° 6058)
11 Samengevoegde vragen van
- de heer Guido De Padt aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "de onmiddellijke inning voor overtredingen
op de scheepvaartwetgeving" (nr. 6008)
- de heer Dirk Claes aan de vice-eerste minister
en minister van Binnenlandse Zaken over "de
toepassing van de wet van 22 december 2004 en
de onmiddellijke inning van overtredingen inzake
de scheepvaartwetgeving" (nr. 6058)
11.01 Guido De Padt (VLD): En 2004, un système
de perception immédiate a été instauré pour les
infractions à la réglementation relative à la
navigation. Il y va de pas moins de 500 euros. Ce
montant élevé suscite l'inquiétude, principalement
dans le secteur de la navigation de plaisance. Ces
amendes sont supérieures à celles prévues pour
les infractions routières, alors que les accidents
sont nettement moins fréquents pour la navigation
de plaisance. La saisie du bateau dans les cas où
le contrevenant ne peut pas payer immédiatement,
appelle aussi des questions. Je me demande par
ailleurs s'il convient de sanctionner avec la même
sévérité toutes les formes de navigation intérieure.
Quelles infractions donnent lieu à la perception
immédiate ? Une distinction est-elle établie à cet
égard entre la navigation dans le cadre d'activités
professionnelles et la navigation de plaisance ?
11.01 Guido De Padt (VLD): In 2004 werd een
systeem van onmiddellijke inning ingevoerd voor
overtredingen op de scheepvaartwetgeving. Het
bedrag van die inning bedraagt niet minder dan 500
euro. Dit hoge bedrag veroorzaakt nogal wat
ongerustheid, voornamelijk in de pleziervaart. De
boetes liggen hoger dan de boetes voor
overtredingen in het wegverkeer, hoewel er in de
pleziervaart veel minder ongevallen gebeuren. Men
stelt zich ook vragen bij de inbeslagname van het
vaartuig als de overtreder niet onmiddellijk kan
betalen. Ik vraag me ook af of alle vormen van
binnenvaart even zwaar moeten worden gestraft.
Welke overtredingen komen in aanmerking voor de
onmiddellijke inning? Wordt daarbij een
onderscheid gemaakt tussen beroepsvaart en
pleziervaart?
11.02 Dirk Claes (CD&V): M. De Padt a déjà
esquissé le problème et j'en viens donc
immédiatement à mes questions. Le ministre est-il
disposé à reconsidérer l'amende minimum pour la
navigation de plaisance ? Quelle en est la hauteur
relative si on la compare aux amendes en vigueur à
l'étranger
? Dans d'autres pays européens, il
existerait une carte des amendes avec une
différentiation en fonction du type d'infraction. Le
ministre est-il disposé à instaurer un système
similaire en Belgique ?
11.02 Dirk Claes (CD&V): De heer De Padt heeft
de problematiek al geschetst, dus ik ga onmiddellijk
over naar mijn vragen. Is de minister bereid om de
minimumboete voor de pleziervaart te herzien? Hoe
verhoudt deze zich tot de boetes die in het
buitenland gelden? In andere Europese landen zou
er een boetekaart bestaan met een differentiatie
naargelang het soort overtreding. Is de minister
bereid om een soortgelijk systeem ook bij ons in te
voeren?
11.03 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Les infractions qui entrent en ligne de compte pour
donner lieu à une perception immédiate sont celles
qui ont trait au chapitre III de la loi du 3 mai 1999.
Un groupe de travail s'attache actuellement à
élaborer les arrêtés dans lesquels on fixera les
infractions. S'il a été décidé de changer la loi, c'est
pour pouvoir transposer en droit national la
directive européenne 2002/6/CE. Un premier projet
d'arrêté traitera des formalités. La navigation de
plaisance ne tombera pas sous le coup de cette
réglementation.
11.03 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
overtredingen die in aanmerking komen voor
onmiddellijke inning, zijn deze die op hoofdstuk III
van de wet van 3 mei 1999 slaan. Een werkgroep
werkt de besluiten uit waarin men de overtredingen
zal vastleggen. De wijziging van de wet kwam er
om de Europese richtlijn 2002/6/EG in nationaal
recht te kunnen omzetten. Een eerste ontwerp van
besluit zal het hebben over de formaliteiten. De
pleziervaart zal buiten het toepassingsgebied vallen
van deze regeling.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 536
16/03/2005
13
En ce qui concerne l'instauration d'une carte des
amendes et votre comparaison avec d'autres
systèmes d'amendes européens, je vous renvoie
au ministre de la Mobilité.
Wat de invoering van een boetekaart en de
vergelijking met andere Europese boetesystemen
betreft, verwijs ik naar de minister van Mobiliteit.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de M. Mark Verhaegen au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'arriéré au Conseil d'État" (n° 6014)
12 Vraag van de heer Mark Verhaegen aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de achterstand bij de
Raad van State" (nr. 6014)
12.01 Mark Verhaegen (CD&V): Le Conseil d'Etat
ne s'est toujours pas prononcé dans une affaire
datant de 1996 dans laquelle le ministre de
l'Aménagement du territoire en fonction à l'époque
avait retiré à la commune d'Hulshout un permis de
bâtir pour la construction d'une route. Ce cas
illustre l'arriéré astronomique accumulé par le
Conseil d'Etat.
Le ministre a déjà annoncé des réformes à diverses
reprises. Où en sont ces réformes ? Permettront-
elles une accélération du traitement des dossiers
qui n'ont rien à voir avec les dossiers d'étrangers ?
Apporteront-elles également des moyens
supplémentaires aux chambres du Conseil d'Etat
chargées par exemple de se prononcer sur des
délits en matière d'urbanisme ?
12.01 Mark Verhaegen (CD&V): De Raad van
State heeft nog steeds geen uitspraak gedaan in
een zaak uit 1996 waarbij de toenmalige minister
van Ruimtelijke Ordening de gemeente Hulshout
een bouwvergunning voor het aanleggen van een
weg ontnam. Dit voorval illustreert de enorme
achterstand bij de Raad van State.
De minister heeft reeds herhaaldelijk hervormingen
aangekondigd. Hoe ver staat het met de deze
hervormingen? Zullen de hervormingen de
behandeling van dossiers die niets met
vreemdelingendossiers te maken hebben,
bespoedigen? Komen er ook meer middelen voor
de kamers bij de Raad van State die zich
bijvoorbeeld bouwmisdrijven bezighouden?
12.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais): A
la suite de la décision du Conseil des ministres du
23 décembre 2004, une concertation a eu lieu avec
le chef de corps du Conseil d'Etat et les
représentants du barreau. Le projet de réforme
devrait être déposé sur la table du Conseil des
ministres aux alentours des vacances de Pâques.
Nous voulons réaliser une réforme complète qui ira
au-delà de la seule résorption du retard dans le
traitement des dossiers relatifs aux étrangers. Nous
prendrons tout d'abord des mesures structurelles et
organisationnelles, comme la suppression de
certaines compétences non juridictionnelles. Il
s'agira de mesures définitives en vertu desquelles
la section d'administration ne connaîtra désormais
plus que des dossiers relatifs au non-étrangers. Par
ailleurs, les principes de gestion moderne seront
également appliqués au Conseil d'Etat. Des
changements dans la procédure, telle que la
limitation du «shopping», seront également opérés.
12.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Als
gevolg van de beslissing van de Ministerraad van
23 december 2004 werd er overlegd met de
korpsoverste van de Raad van State en de
vertegenwoordigers van de balie. Het is de
bedoeling dat het hervormingsontwerp ergens rond
de paasvakantie op de ministerraad komt.
We streven een complete hervorming na die meer
wil doen dan louter de achterstand in de
vreemdelingengeschillen wegwerken. Vooreerst
komen er structurele en organisatorische
maatregelen, zoals onder meer de afschaffing van
een aantal niet-rechtsprekende bevoegdheden. Het
gaat om blijvende maatregelen, waardoor de
afdeling administratie voortaan alleen belast wordt
met het niet-vreemdelingendossiers. Voorts worden
de principes van modern management ook bij de
Raad van State ingevoerd. Er komen ook
procedurele aanpassingen, zoals onder meer
beperking van het zogenaamde procedureshoppen.
Ces adaptations ne remettront pas question la
qualité de la jurisprudence. Elles permettront de
mener les débats plus rapidement et plus
efficacement.
Deze aanpassingen zullen de kwaliteit van
rechtspraak niet in het gedrang brengen. Men zal
de debatten wel sneller en efficiënter kunnen
voeren.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/03/2005
CRABV 51
COM 536
14
Le Conseil sera enfin renforcé par l'arrivée de
nouveaux magistrats qui contribueront à la
résorption de l'arriéré pour les affaires ordinaires
comme pour le contentieux des étrangers. Le
problème ne se limite pas aux moyens budgétaires
mais concerne aussi la gestion des ressources en
personnel et l'une uniformité de la jurisprudence.
Les moyens budgétaires seront prioritairement
affectés au contentieux des étrangers. Nous allons
mettre en place un programme d'activités qui
s'étalera sur trois années judiciaires et comportera
des moyens supplémentaires en hommes et en
matériel. Dès que l'arriéré sera maîtrisé, les
moyens devront être réaffectés au contentieux
ordinaire. Le recrutement de magistrats
supplémentaires prendra cours immédiatement.
Ten slotte wordt de Raad uitgebreid met een aantal
magistraten om tegelijkertijd de achterstand in het
gewone en het vreemdelingencontentieux weg te
werken. Dit is niet enkel een probleem van
budgettaire middelen, maar ook een zaak van
beheersing van het personeel en van de eenheid in
de rechtspraak.
De budgettaire middelen worden prioritair
aangewend in het vreemdelingencontentieux. Er
komt daar een activiteitenprogramma voor drie
gerechtelijke jaren met bijkomende inzet van
mensen en materiaal. Zodra die achterstand onder
controle is, moeten de middelen terug naar het
overige contentieux. De rekrutering van bijkomende
magistraten zal onmiddellijk ingaan.
12.03 Mark Verhaegen (CD&V): Nous soutenons
toutes les initiatives du ministre susceptibles de
dynamiser le fonctionnement du Conseil d'Etat. Il
est inconcevable que, dans certains cas, le
justiciable doive attendre plus de dix ans pour
obtenir une décision.
12.03 Mark Verhaegen (CD&V): We zullen de
minister zeker ondersteunen om tot een
daadkrachtige Raad van State te komen. Het is
ongehoord dat men in bepaalde gevallen meer dan
tien jaar moet wachten op een uitspraak.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Questions jointes de
- M. François-Xavier de Donnea au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
recrutement de jeunes molenbeekois par des
groupements terroristes" (n° 6028)
- M. Dirk Claes au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'islamisme radical à
Molenbeek" (n° 6064)
13 Samengevoegde vragen van
- de heer François-Xavier de Donnea aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "jongeren uit Molenbeek die door
terroristische groeperingen worden geronseld"
(nr. 6028)
- de heer Dirk Claes aan de vice-eerste minister
en minister van Binnenlandse Zaken over "het
radicaal islamisme in Molenbeek" (nr. 6064)
13.01 François-Xavier de Donnea (MR): Vous
avez certainement lu les reportages dans Het
Nieuwsblad, mettant en exergue des activités
islamistes à Molenbeek. Dans l'édition de ce matin,
la journaliste cite aussi des livres, en vente libre
dans des librairies à Schaerbeek, qui incitent à la
violence et à l'assassinat de juifs ou d'apostats
islamiques. Le bourgmestre de Molenbeek a
minimisé les faits, alors que le reportage contient
beaucoup d'éléments connus, donc crédibles.
Certes, les faits mentionnés relèvent de la
compétence de la ministre de la Justice, mais vous
avez aussi un rôle à jouer dans une telle
problématique, au niveau de la police
administrative.
13.01 François-Xavier de Donnea (MR): U heeft
ongetwijfeld de reportagereeks in Het Nieuwsblad
gelezen waarin kond wordt gedaan van de
islamitische activiteiten in Molenbeek. In de krant
van vanmorgen verwijst de journaliste ook naar een
aantal boeken die vrij te koop zijn in Schaarbeekse
boekhandels en die aanzetten tot geweld en het
plegen van moordaanslagen op joden of afvallige
moslims. De burgemeester van Molenbeek
bagatelliseerde deze feiten. De feiten die in de
artikels worden aangehaald, zijn nochtans gekend
en geloofwaardig.
Het is wel zo dat de beschreven feiten een zaak
zijn voor de minister van Justitie. Maar ter zake kan
u niet aan uw verantwoordelijkheid ontsnappen
vermits de bestuurlijke politie tot uw bevoegdheid
behoort.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 536
16/03/2005
15
Il faudrait savoir comment fonctionne la zone de
police dans laquelle Molenbeek est englobée : les
agents de quartier font-ils leur travail partout dans
la commune, y a-t-il des zones où la police ne se
rend plus ou seulement les yeux fermés ? Pourquoi
aucun procès-verbal n'a-t-il été dressé concernant
les livres cités ?
Etes-vous, comme moi, interpellé par cette lecture
? Ne faut-il pas vérifier le fonctionnement de la
police à Molenbeek, Schaerbeek et ailleurs dans la
Région ? Ne peut-on demander au Comité P
d'indaguer dans cette affaire ? D'autant que la
journaliste se réclame elle-même de l'islam, mais
d'un islam raisonnable et tolérant.
We zouden moeten weten hoe de politiezone werkt
waartoe Molenbeek behoort. Voeren de
wijkagenten hun taken overal in de gemeente uit?
Zijn er wijken waar ze zich niet meer laten zien of
waar ze een oogje dichtknijpen? Waarom werd er
in verband met de vermelde boeken geen proces-
verbaal opgesteld?
Staat u, net zoals ik, versteld van deze literatuur?
Moet er geen onderzoek komen naar de werking
van de politie in Molenbeek, Schaarbeek en andere
gemeenten in het Brussels Gewest? Kan men het
Comité P niet verzoeken deze aangelegenheid te
onderzoeken? Een dergelijk onderzoek dringt zich
des te meer op daar de journalist zich zelf tot de
islam bekent, maar dan tot een redelijke en
tolerante islam.
13.02 Dirk Claes (CD&V): L'enquête menée par
une journaliste fait apparaître que certains quartiers
de Bruxelles constituent de véritables enclaves
musulmanes où les imams prêchent un islamisme
radical. M. Dassen, de la Sécurité de l'Etat, et
M. Moureaux, le bourgmestre de Molenbeek, ont
minimisé la portée de cette information.
Les polices fédérale et locale de Bruxelles-Ouest
collaborent-elles dans le cadre de la surveillance
de l'extrémisme musulman
? Les services du
département de la Justice sont-ils également
associés à cette surveillance? Dans quelle mesure
le plan de sécurité de Bruxelles-Ouest concerne-t-il
le problème de l'extrémisme
? Le ministre
demandera-t-il à la police locale de se montrer plus
attentive à la détection de l'extrémisme ? Le Plan
de «sécurité nationale» existe-t-il vraiment et est-il
réellement opérationnel ? Comment fonctionne la
cellule anti-terrorisme ? Des membres de son
effectif parlent-ils l'arabe ?
La question essentielle pourrait être de savoir
comment nous avons pu - et je vise tous les
hommes politiques - laisser se détériorer la
situation à ce point.
13.02 Dirk Claes (CD&V): Uit het onderzoek van
een journaliste blijkt dat bepaalde wijken van
Brussel ware moslimenclaves zijn waar imams een
radicaal islamisme prediken. Deze verontrustende
berichten werden door de heer Dassen van de
Staatsveiligheid en de Molenbeekse burgemeester
Moureaux geminimaliseerd.
Werken de federale en de lokale politie van
Brussel-West samen voor de monitoring van het
moslimextremisme? Worden ook de diensten van
Justitie erbij betrokken? In welke mate besteedt het
lokaal veiligheidsplan van Brussel-West aandacht
aan het extremisme? Zal de minister meer
aandacht vragen van de lokale politie voor het
opsporen van extremisme? Bestaat en werkt het
zogenaamde Nationale Veiligheidsplan eigenlijk
wel? Hoe werkt de terrorismecel? Werkt er ook
Arabischsprekend personeel?
De belangrijkste vraag is misschien wel hoe wij ik
doel op alle politici het zo ver hebben laten
komen.
13.03 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Mon intention n'est pas de minimiser les faits, mais
ce n'est pas parce que la presse évoque des faits
que ceux-ci sont par définition exacts. Si une
personne qui se cache peut apprendre ce genre de
choses après huit semaines déjà, nous pouvons
décerner sans hésiter un diplôme d'incompétence à
nos services spécialisés, à la Sûreté de l'Etat ainsi
qu'à la police. Nous devons nous méfier de ceux
qui versent dans le sensationnalisme.
13.03 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
wil de zaken niet minimaliseren, maar het is niet
omdat iets in een krant verschijnt, dat het per
definitie waar is. Als iemand al na acht weken
onderduiken zulke zaken aan de weet kan komen,
kunnen wij onze gespecialiseerde diensten, de
Staatsveiligheid en de politie meteen een brevet
van onbekwaamheid geven. We moeten ons
hoeden voor sensatie.
(En français) Tout comme le chef de notre sécurité (Frans) Ik ben er samen met het hoofd van de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/03/2005
CRABV 51
COM 536
16
nationale, je suis convaincu que, si certaines
personnes préparent des actes menant à des
actions terroristes, il faut intervenir avec force en
exploitant toute l'information disponible.
Staatsveiligheid van overtuigd dat wij krachtdadig
moeten optreden tegen eenieder die terroristische
daden voorbereidt, en dat wij daarbij alle
beschikbare informatie moeten gebruiken.
(En néerlandais) Le suivi des menaces terroristes
ressortit à la compétence des services de
renseignements et de police ainsi que des autorités
judiciaires. Les rapports du Groupe interforces
antiterroriste, notamment, indiquent que les
services sont suffisamment armés pour combattre
l'extrémisme musulman. Il est inutile d'adopter
précipitamment des nouvelles mesures à cause
d'un article de journal.
(Nederlands) De monitoring van terroristische
dreigingen is een taak van de inlichtingen- en
politiediensten en van de gerechtelijke overheden.
Uit de verslagen van onder andere de
Antiterroristische Gemengde Groep blijkt dat de
diensten voldoende gewapend zijn om de strijd met
het moslimextremisme aan te gaan. Het is niet
nodig om overhaast nieuwe maatregelen te nemen
na een krantenartikel.
Nous nous sommes dotés d'un plan d'action
« Radicalisme »,
version
actualisée,
et
de
conception plus large, du plan d'action
« Mosquée », qui est coordonné par le Comité
ministériel Renseignements et Sécurité. Ce
nouveau plan d'action est axé sur les asbl, les
mosquées, les centres culturels, les radios et les
sites web qui ne craignent pas les discours
extrémistes.
De son côté, la Communauté flamande prend des
initiatives pour améliorer la communication avec la
communauté islamique. Par ce canal, nous
entendons également nous informer de ce qui se
passe à l'intérieur des mosquées. Il est évident qu'à
cette fin, nous avons besoin d'experts qui
maîtrisent les bonnes langues. Comment, sinon,
pourrions-nous estimer que tel ou tel discours est
subversif ?
Wij beschikken over een actieplan Radicalisme,
een geactualiseerde en ruimer opgevatte versie
van het actieplan Moskee, dat wordt gecoördineerd
door het Ministerieel Comité voor Inlichtingen en
Veiligheid. Het actieplan richt zich op vzw's,
moskeeën, culturele centra, radio's en websites die
extremistische taal niet schuwen.
De Vlaamse Gemeenschap neemt op haar beurt
initiatieven om de communicatie met de
islamgemeenschap te verbeteren. Via die weg wil
men ook zicht houden op wat er binnen de
moskeeën gebeurt. Uiteraard hebben wij experts
nodig die de juiste talen machtig zijn. Hoe kan men
anders oordelen of taalgebruik opruiend is ?
(En français) Les services de la police fédérale qui
s'occupent du terrorisme et de l'extrémisme ont été
renforcés. Il faut également évoquer la réforme et
l'extension du Groupe intégré antiterroriste (GIA)
vers l'Organe de coordination pour l'analyse de la
menace (OCAM).
(Frans) De diensten van de federale politie die zich
met de strijd tegen terrorisme en extremisme
bezighouden werden versterkt. Tevens moet
worden gewezen op de omvorming en uitbreiding
van de Antiterroristische Gemengde Groep (AGG)
tot het Coördinatie-Orgaan voor DreigingsAnalyses
(CODA).
(En néerlandais) Une lutte efficace contre le
terrorisme requiert la collecte permanente
d'informations. Certaines zones de police devraient
dès lors accorder davantage d'attention à la
collecte et à l'échange de données puisque la
police est légalement chargée de recueillir et
d'analyser des renseignements en matière de
sécurité.
(Nederlands)
Voor een efficiënte
terrorismebestrijding is het belangrijk dat er
permanent informatie wordt ingewonnen. Een
aantal lokale politiezones zou daarom inderdaad
meer aandacht moeten besteden aan het inwinnen
en uitwisselen van informatie. De politie is immers
wettelijk belast met het verzamelen en analyseren
van veiligheidsinlichtingen.
(En français) La police locale doit surtout prêter
attention aux quartiers sensibles. Les agents de
quartier y jouent un rôle de premier plan.
(Frans) De lokale politie moet vooral oog hebben
voor de gevoelige wijken. Daar is een zeer
belangrijke rol weggelegd voor de wijkagenten.
(En néerlandais) Aux termes du plan de sécurité
national 2003-2004, les SJA doivent encourager la
(Nederlands) In het nationale veiligheidsplan 2003-
2004 wordt bepaald dat de GDA's de lokale politie
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 536
16/03/2005
17
police locale à organiser des points de contact
destinés à la collecte d'informations administratives
spécialisées, en particulier dans les zones qui
abritent des groupes subversifs. A cet effet, la
police fédérale organise cette année des sessions
d'information. La collecte d'informations n'incombe
donc pas aux seuls services spécialisés : 40.000
policiers doivent avoir les sens en éveil en
permanence. Les points de contact sont
actuellement au nombre d'une centaine.
Le plan de sécurité national 2004-2007 prévoit
aussi que les groupuscules radicaux actifs sur le
territoire belge doivent faire l'objet d'une priorité.
Les mesures inscrites dans les plans de sécurité
nationaux doivent à leur tour être traduites en
directives destinées aux zones de police.
moeten aanmoedigen om in contactpunten te
voorzien voor gespecialiseerde bestuurlijke
informatie-inwinning, vooral in zones waar
subversieve groepen huizen. Met dat oogmerk
organiseert de federale politie dit jaar
informatiesessies. Informatie verzamelen is dus niet
alleen een taak voor gespecialiseerde diensten, er
zijn 40.000 politiemensen die oren en ogen open
moeten houden. Momenteel zijn al zowat honderd
contactpunten opgericht.
Ook het nationaal veiligheidsplan 2004-2007 schrijft
voor dat prioritaire aandacht moet gaan naar de
aanpak van radicale groeperingen die actief zijn op
het Belgisch grondgebied. De maatregelen die in
de nationale veiligheidsplannen werden
opgenomen, moeten op hun beurt worden vertaald
naar de politiezones.
(En français) Il faut prendre les garanties assurant
que la police locale continue à prêter l'attention
nécessaire à la prise d'information. A cette fin, ma
circulaire PLP37 du 20 décembre 2004 prévoit que
les autorités locales rédigeront un plan d'action afin
d'assurer la circulation de l'information.
(Frans) Wij moeten waarborgen inbouwen opdat de
lokale politie de nodige aandacht aan de
informatieverwerving blijft besteden. Mijn
omzendbrief PLP37 van 20 december 2004
voorziet dan ook in het opstellen van een actieplan
door de lokale overheden dat de uitwisseling van
informatie verzekert.
(En néerlandais) A la suite de cette circulaire, cette
priorité figurera également dans le plan de sécurité
de la zone de Bruxelles-Ouest. Cette zone a
actuellement délégué trois membres de son
personnel auprès du Carrefour d'information de
l'arrondissement (CIA) et dispose elle-même d'un
carrefour d'information qui échange régulièrement
des données avec la section terrorisme du SJA de
Bruxelles et la Sûreté de l'Etat.
A l'échelon judiciaire, le parquet fédéral mène les
enquêtes relatives au terrorisme et à l'extrémisme
et se concerte avec les services de police et de
renseignement.
Nous devons rester attentifs en permanence mais il
n'existe aucun système garantissant un risque
zéro. Je refuse de participer à un système qui
restreint les droits fondamentaux des citoyens,
comme en Grande-Bretagne.
(Nederlands) Ingevolge die rondzendbrief zal ook
de zone Brussel-West die prioriteit opnemen in
haar veiligheidsplan. Deze zone heeft momenteel
drie personeelsleden afgevaardigd naar het
Arrondissementeel Informatiekruispunt (AIK) en
beschikt zelf over een informatiekruispunt dat
geregeld gegevens uitwisselt met de sectie
terrorisme van de GDA Brussel en de
Staatsveiligheid.
Op gerechtelijk niveau voert het federaal parket de
onderzoeken naar terrorisme en extremisme en
overlegt het met de politie- en inlichtingendiensten.
We moeten permanent alert blijven, maar een
systeem waarbij het risico tot nul wordt herleid,
bestaat niet. Ik weiger deel te nemen aan een
systeem, zoals in Groot-Brittannië, waar de
fundamentele rechten van burgers worden beperkt.
13.04 François-Xavier de Donnea (MR): Je
partage le diagnostic du ministre. Il est évident que
ce reportage n'apporte pas d'élément déterminant
en matière de lutte contre le terrorisme qui nous
amènerait à remettre en question notre politique en
la matière. Il faut tout de même bien relever que
tous les coups de filet couronnés de succès dont
on parle ces derniers temps ont lieu à Molenbeek.
Ce qui m'inquiète, c'est que cet article confirme un
climat que les gens qui fréquentent le quartier
13.04 François-Xavier de Donnea (MR): Ik sluit
mij aan bij de door de minister gestelde diagnose.
Het spreekt vanzelf dat die reportage geen
doorslaggevend element is in de strijd tegen het
terrorisme dat er ons zou toe aanzetten ons beleid
ter zake ter discussie te stellen. Het is echter een
feit dat alle geslaagde politie-acties waarover de
jongste tijd in de pers werd bericht, in Molenbeek
hebben plaatsgevonden. Wat mij verontrust, is dat
in dat artikel een klimaat wordt bevestigd dat de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/03/2005
CRABV 51
COM 536
18
connaissent.
mensen die vaak in de wijk komen maar al te goed
kennen.
Le fait que ce soit une femme d'origine musulmane
qui enquête signifie qu'elle a eu accès à des
informations ne fût-ce qu'en raison de la langue
auxquelles nous n'avons pas accès. Je suppose
que la police enquêtera sur les magasins qu'elle
cite, dans lesquels seraient vendus des livres
incitant à la violence, voire au meurtre.
Par ailleurs, il est important de vérifier que, dans
aucune commune bruxelloise, il ne puisse y avoir
de zone où la police n'applique pas vos circulaires.
Het onderzoek werd door een vrouw van
islamitische origine gevoerd, wat betekent dat ze
toegang had alleen al door de taal tot informatie
die voor onze diensten niet toegankelijk is. Ik
veronderstel dat de politie in de aangehaalde
winkels, waar boeken worden verkocht die tot
geweld en zelfs moord aanzetten, een onderzoek
zal uitvoeren.
Tevens moet worden nagegaan of de
rondzendbrieven wel degelijk in alle Brusselse
politiezones worden toegepast.
13.05 Dirk Claes (CD&V): Il semble que vos
services ont fourni d'importants efforts mais s'il est
exact, comme l'affirme cette journaliste, que 10
pour cent des jeunes allochtones de Molenbeek
sont en contact avec des mouvements extrémistes,
il s'agit tout de même là d'un fait nouveau.
Nous devons savoir où sont situées les mosquées
et celles-ci doivent être identifiables de l'extérieur
pour que la police puisse les contrôler.
La journaliste a glané bien des informations en huit
mois. Ne faudrait-il pas l'incorporer dans la cellule
Terrorisme ?
13.05 Dirk Claes (CD&V): Er is blijkbaar al heel
wat gebeurd, maar als het klopt - zoals deze
journaliste schrijft - dat 10 procent van de
allochtone jongeren in Molenbeek met extremisme
in aanraking komt, dan is dit toch een nieuw feit.
We moeten weten waar de moskeeën zich
bevinden en ze moeten uiterlijke tekenen dagen,
zodat we ze als een moskee kunnen herkennen en
zodat de politie ze kan controleren.
De journaliste is op acht maanden toch veel te
weten gekomen. Zou ze niet beter lid worden van
de cel Terrorisme?
13.06 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Elle devrait pour cela se monter plus concrète.
13.06 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Dan
moet ze toch wat concreter worden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de Mme Hilde Dierickx au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
redevances versées par les dentistes à l'AFCN"
(n° 6043)
14 Vraag van mevrouw Hilde Dierickx aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de retributies van de
tandartsen aan het FANC" (nr. 6043)
14.01 Hilde Dierickx (VLD): Les redevances
payées par les dentistes à l'Agence Fédérale de
Contrôle Nucléaire (AFCN) pour leurs
radiographies ne présentent pas de valeur ajoutée
pour le secteur. L'AFCN confirme que ses
inspecteurs ne réaliseront de contrôles qu'en 2006-
2007, alors qu'il s'agit pourtant de l'une de ses
principales missions. A l'heure actuelle, les
contrôles sont effectués par des firmes spécialisées
et payés distinctement par les dentistes.
Il apparaît que 2.850 des 7.600 dentistes ne
disposent toujours pas d'un agrément pour leurs
appareils RX. Là aussi, l'AFCN ne prend donc pas
suffisamment sa tâche au sérieux. Le bilan est tout
aussi déplorable en matière de campagnes
14.01 Hilde Dierickx (VLD): De retributies die de
tandartsen voor hun radiografieën betalen aan het
Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle,
hebben geen meerwaarde voor de sector. Het
FANC bevestigt dat zijn inspecteurs pas zullen
controleren in 2006-2007, terwijl dit toch een van
zijn belangrijkste taken is. De controles worden
momenteel uitgevoerd door gespecialiseerde
firma's, waarvoor de tandartsen apart betalen.
Het blijkt dat 2.850 van de 7.600 tandartsen nog
steeds geen vergunning voor hun RX-toestellen
hebben. Ook die taak neemt het FANC dus
onvoldoende ter harte. En met informatieve
campagnes en reactieve inspecties is het al even
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 536
16/03/2005
19
d'information et d'inspections réactives.
Par contre, l'AFCN consacre beaucoup de temps et
d'énergie à l'enseignement et à la recherche, au
lieu de laisser à l'industrie et aux universités ces
aspects qui ne relèvent pas de ses missions
fondamentales.
lamentabel gesteld.
Onderwijs en onderzoek zijn geen essentiële taken
voor het FANC, maar daar stopt men wel veel tijd
en energie in, in plaats van dat aan de industrie en
de universiteiten over te laten.
Le vade-mecum qui sera communiqué à tous les
dentistes constitue une dépense inutile. Les
dentistes sont en effet des praticiens diplômés et
parfaitement informés.
Je constate également un déséquilibre au niveau
des redevances. Les dentistes qui exercent en
milieu hospitalier paient la même redevance que
ceux qui travaillent en cabinet privé, alors que ces
derniers ont souvent des équipements plus petits et
beaucoup moins utilisés.
Si les contrôles ne débutent qu'en 2006, à quoi
auront servi les redevances payées par les
dentistes pendant toutes ces années ? Quelles
mesures le ministre compte-t-il prendre pour
résoudre la question des redevances inutiles et les
autres problèmes ?
Met het vademecum dat aan alle tandartsen zal
worden bezorgd, maakt men nodeloze kosten, want
tandartsen zijn gediplomeerde practici die goed op
de hoogte zijn.
Er is tevens een wanverhouding in de retributie.
Tandartsen in ziekenhuizen betalen hetzelfde als
de tandartsen in privé-praktijken, terwijl die laatsten
vaak kleinere apparatuur hebben die veel minder
wordt gebruikt.
Als er pas in 2006 zal worden gecontroleerd,
waarvoor betalen de tandartsen dan al jaren?
Welke maatregelen zal de minister nemen om de
problematiek van de nutteloze retributie en de
andere problemen op te lossen?
14.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Je vous renvoie à la réponse que j'ai déjà donnée
le 19 janvier devant cette commission. A l'époque,
des discussions avec les associations
professionnelles et scientifiques ont été annoncées.
L'AFCN a entre-temps préparé ces contacts et
élaboré plusieurs propositions, qui nécessiteront
probablement une modification du Règlement
général de la protection de la population contre le
danger des rayonnements ionisants.
Le paiement d'une redevance correspond à la
fourniture d'une prestation par l'autorité
administrative, qui doit en outre en évaluer le
montant.
14.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands) Ik
verwijs naar mijn antwoord van 19 januari in deze
commissie. Er werden toen besprekingen in het
vooruitzicht gesteld met de beroeps- en
wetenschappelijke verenigingen. Het FANC heeft
deze contacten inmiddels voorbereid en heeft
diverse voorstellen uitgewerkt, waarvoor mogelijk
een aanpassing aan het Algemeen Reglement op
de Bescherming tegen Ioniserende Straling moet
gebeuren.
Tegenover het betalen van een retributie moet een
prestatie vanwege de overheid staan. Daarnaast
moet het bedrag worden geëvalueerd.
Il sera également question de la formation des
dentistes en matière de protection contre les
radiations. Les conditions relatives au port de
dosimètres seront définies plus avant et des
directives seront rédigées pour protéger le patient
lors des radiographies et assurer le suivi des doses
auxquelles il est soumis. Le rôle du radiophysicien
dans le contrôle de la qualité des appareils de
radiographie sera précisé. En fonction de l'accord
dont ces points feront l'objet, la suppression
progressive des autorisations individuelles pourra
être envisagée dans certains cas.
Le montant de la rétribution annuelle afférente à
De opleiding van tandartsen in
stralingsbescherming zal eveneens worden
besproken. De voorwaarden voor het dragen van
dosimeters zullen nader bepaald worden en er
zullen richtlijnen opgesteld worden voor de
bescherming van de patiënt bij radiografieën en
voor de opvolging van de door de patiënt
opgelopen dosis. De rol van de stralingsfysicus bij
de kwaliteitscontrole van röntgentoestellen zal
verduidelijkt worden. Afhankelijk van een akkoord
over de voorgaande punten kan in sommige
gevallen een geleidelijke afschaffing van de
persoonlijke vergunning overwogen worden.
Voor de uitbating van een tandartsenkabinet
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/03/2005
CRABV 51
COM 536
20
l'exploitation d'un cabinet dentaire équipé d'un
appareil de radiographie sera adapté selon la
nature de l'appareil. La possibilité de faire varier la
redevance en fonction du nombre de radiographies
sera également envisagée.
Les données fiables sont toutefois difficilement
accessibles. Je demande à l'agence de convier les
associations professionnelles et les organisations
scientifiques concernées à participer à une
concertation dans les plus brefs délais.
uitgerust met een radiografietoestel zal het bedrag
van de jaarlijkse retributie aangepast worden
rekening houdend met de aard van het toestel. Er
zal ook nagegaan worden of de retributie
afhankelijk gemaakt kan worden van het aantal
radiografieën.
Het is echter moeilijk over betrouwbare gegevens
te beschikken. Ik vraag het agentschap om de
betrokken beroepsverenigingen en
wetenschappelijke organisaties zo snel mogelijk uit
te nodigen voor overleg.
14.03 Hilde Dierickx (VLD): J'espère que la
l'agrément sera finalement supprimé. Je pense que
les dentistes sont suffisamment informés des
risques d'irradiation. Il devrait tout de même être
aisé d'obtenir des statistiques relatives au nombre
de radiographies auprès de l'INAMI.
14.03 Hilde Dierickx (VLD): Ik hoop dat het
uiteindelijk tot een afschaffing van de vergunning
komt. Ik denk dat de tandartsen voldoende op de
hoogte zijn van de stralingsrisico's. Gegevens over
het aantal radiografieën moeten toch vlot te
verkrijgen zijn bij het RIZIV?
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Question de M. Nancy Caslo au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
arrestations au sein du corps de police de la
zone Rupel" (n° 6068)
15 Vraag van mevrouw Nancy Caslo aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de aanhoudingen binnen het
politiekorps van de zone Rupel" (nr. 6068)
15.01 Nancy Caslo (Vlaams Belang): Quatre
fonctionnaires de la zone de police du Rupel ont
récemment été arrêtés sur présomption de vol, de
trafic de drogue et de violation du secret
professionnel. L'un d'entre eux s'était rendu
coupable de faits répréhensibles lorsqu'il était
mineur d'âge mais l'avis défavorable rendu par le
parquet lors de son engagement n'a pas été retenu.
Le cadre de la zone de police n'est toujours pas
complet et la norme minimum de 99 n'est même
pas atteinte.
Quand le ministre pense-t-il disposer des résultats
de l'audit demandé à l'Inspection générale ? Il
appartient aux instances locales de faire en sorte
que le cadre soit complet. Le ministre interviendra-
t-il si la situation ne change pas ? La police
fédérale va-t-elle prêter main forte à la zone du
Rupel jusqu'à ce que le cadre du personnel soit
complet ? Pourquoi l'avis défavorable rendu par le
procureur lors de l'engagement de certains agents
n'a-t-il pas été pris en considération ? Puisque les
fonctionnaires de police doivent donner l'exemple,
leur casier judiciaire ne devrait-il pas être vierge ?
15.01 Nancy Caslo (Vlaams Belang): Onlangs
werden vier agenten van de politiezone Rupel
aangehouden op verdenking van diefstal,
drugshandel en schending van het beroepsgeheim.
Een van hen pleegde als minderjarige verschillende
strafbare feiten, maar het negatieve advies van het
parket bij zijn aanwerving werd genegeerd. Het
kader van de politiezone is nog altijd niet ingevuld,
zelfs de minimumnorm van 99 wordt niet gehaald.
Wanneer verwacht de minister de resultaten van de
audit die hij heeft laten uitvoeren door de Algemene
Inspectie? De opvulling van de kaders is een lokale
verantwoordelijkheid. Zal de minister tussenbeide
komen als zij in gebreke blijven? Zal de federale
politie bijspringen tot het personeelsgebrek in de
zone weggewerkt is? Waarom werd het negatieve
advies van de procureur bij de aanwerving van die
bepaalde agent genegeerd? Politiemensen
vervullen een voorbeeldfunctie. Is het dan niet
aangewezen een blanco strafblad te eisen?
15.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Fin novembre 2004, j'ai demandé à l'Inspection
générale de procéder à un audit de la zone de
police du Rupel. J'escompte que l'inspecteur
général me transmette son rapport le plus
15.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Eind
november 2004 heb ik de Algemene Inspectie
gevraagd de politiezone Rupel door te lichten. Ik
heb de inspecteur-generaal gevraagd mij zo snel
mogelijk een rapport te bezorgen.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 536
16/03/2005
21
rapidement possible.
Il est exact que l'effectif du personnel n'a pas
encore atteint la norme minimale dans certaines
zones. Je répète cependant que cet aspect relève
des autorités locales. La subvention fédérale
accordée aux zones est calculée en fonction de la
norme minimale fixée par la loi.
Outre les initiatives prises par les autorités
fédérales en vue d'améliorer la visibilité de la police
dans les quartiers, il appartient aux collectivités
locales d'attirer des candidats et de remédier au
manque de personnel. En attendant, elles pourront
toujours, fût-ce moyennant finances, faire appel à la
réserve fédérale.
L'agent de la zone du Rupel avait été recruté par
l'ancienne administration communale, c'est-à-dire
avant la réforme des services de police. Depuis la
mise en place de la réforme, le casier judiciaire
vierge constitue une des conditions du recrutement.
Het klopt dat in een aantal zones de
personeelsbezetting nog niet de minimumnorm
heeft bereikt. Ik herhaal dat dit een
verantwoordelijkheid is van de lokale overheden.
De federale toelage die de zones krijgen, is
berekend op basis van de wettelijk vastgestelde
minimumnorm.
Naast de initiatieven die de federale overheid al
heeft genomen om meer blauw op straat te
brengen, komt het aan de lokale overheden toe hun
korps aantrekkelijker te maken en het tekort aan
manschappen weg te werken. In afwachting
kunnen zij, tegen betaling, een beroep doen op de
federale reserve.
De agent uit de zone Rupel werd al aangeworven
door de vroegere gemeentelijke overheid, nog vóór
de politiehervorming dus. Sinds die hervorming
wordt in alle gevallen een blanco strafregister
geëist.
15.03 Nancy Caslo (Vlaams Belang): Aucune
amélioration n'est observée sur le terrain. Les
lacunes dans la zone du Rupel ne constituent pas
un secret pour ceux qui la connaissent bien et
résultent de problèmes de communication et de la
rigidité excessive d'une hiérarchie qui ne recourt
pas à la participation de ses collaborateurs. Le
ministre devrait prendre des mesures pour
remédier à la situation. Le soutien de la réserve
fédérale a déjà été sollicité au mois de janvier mais
en vain à ce jour.
15.03 Nancy Caslo (Vlaams Belang): Op het
terrein zien we nog steeds geen beterschap. Wat er
misloopt in de zone Rupel, is voor insiders geen
geheim: communicatieproblemen en een te strakke
hiërarchie zonder inspraak van de medewerkers.
De minister zou een initiatief moeten nemen om de
situatie recht te trekken. Reeds in januari werd er
een aanvraag ingediend voor ondersteuning door
de federale reserve, maar daarop is nog geen
antwoord gekomen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique est levée à 19h.24.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 19.24 uur.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
Document Outline