CRABV 51 COM 533
CRABV 51 COM 533
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
mardi dinsdag
15-03-2005 15-03-2005
Après-midi Namiddag

CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 533
15/03/2005
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Hendrik Bogaert au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "le remboursement de nouveaux
médicaments" (n° 5466)
1
Vraag van de heer Hendrik Bogaert aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de terugbetaling van
nieuwe geneesmiddelen" (nr. 5466)
1
Orateurs: Hendrik Bogaert, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Hendrik Bogaert, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de Mme Greta D'hondt à la ministre de
l'Emploi sur "les titres-services" (n° 5840)
2
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de minister
van Werk over "de dienstencheques" (nr. 5840)
2
Orateurs: Greta D'hondt, Freya Van den
Bossche
, ministre de l'Emploi
Sprekers: Greta D'hondt, Freya Van den
Bossche
, minister van Werk
Question de Mme Nahima Lanjri à la ministre de
l'Emploi sur "les emplois supplémentaires créés
par les titres-services" (n° 5905)
3
Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de minister
van Werk over "de via de dienstencheques
gecreëerde bijkomende jobs" (nr. 5905)
3
Orateurs: Nahima Lanjri, Freya Van den
Bossche
, ministre de l'Emploi
Sprekers: Nahima Lanjri, Freya Van den
Bossche
, minister van Werk
Question de M. Benoît Drèze à la ministre de
l'Emploi sur "l'évaluation des titres-services"
(n° 6020)
4
Vraag van de heer Benoît Drèze aan de minister
van Werk over "de evaluatie van de
dienstencheques" (nr. 6020)
4
Orateurs: Benoît Drèze, Freya Van den
Bossche
, ministre de l'Emploi
Sprekers: Benoît Drèze, Freya Van den
Bossche
, minister van Werk
Questions jointes de
5
Samengevoegde vragen van
5
- Mme Greta D'hondt à la ministre de l'Emploi sur
"les travailleurs polonais dans les agences
d'intérim" (n° 5844)
5
- mevrouw Greta D'hondt aan de minister van
Werk over "de Poolse werknemers bij
uitzendkantoren" (nr. 5844)
5
- Mme Annemie Turtelboom à la ministre de
l'Emploi sur "l'offre de main-d'oeuvre polonaise
bon marché par une société de travail intérimaire"
(n° 6003)
5
- mevrouw Annemie Turtelboom aan de minister
van Werk over "het goedkoop aanbieden van
Poolse werknemers door een uitzendbureau" (nr.
6003)
5
Orateurs:
Greta D'hondt, Annemie
Turtelboom, Freya Van den Bossche,
ministre de l'Emploi, Hilde Vautmans
Sprekers:
Greta D'hondt, Annemie
Turtelboom, Freya Van den Bossche,
minister van Werk, Hilde Vautmans
Question de Mme Colette Burgeon à la ministre de
l'Emploi sur "les dangers des fibres céramiques
réfractaires" (n° 5862)
8
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Werk over "de gevaren van
hittebestendige keramische vezels" (nr. 5862)
8
Orateurs: Colette Burgeon, Freya Van den
Bossche
, ministre de l'Emploi
Sprekers: Colette Burgeon, Freya Van den
Bossche
, minister van Werk
Question de Mme Greta D'hondt à la ministre de
l'Emploi sur "la transposition de la
directive 2002/14/CE relative à l'information et la
consultation des travailleurs" (n° 5875)
9
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de minister
van Werk over "de omzetting van de
richtlijn 2002/14/EG betreffende de informatie en
de raadpleging van werknemers" (nr. 5875)
9
Orateurs: Greta D'hondt, Freya Van den
Bossche
, ministre de l'Emploi
Sprekers: Greta D'hondt, Freya Van den
Bossche
, minister van Werk
Questions jointes de
9
Samengevoegde vragen van
9
- Mme Nahima Lanjri à la ministre de l'Emploi sur
"les écarts salariaux entre hommes et femmes"
(n° 5906)
9
- mevrouw Nahima Lanjri aan de minister van
Werk over "de loonverschillen tussen mannen en
vrouwen" (nr. 5906)
9
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/03/2005
CRABV 51
COM 533
ii
- Mme Greta D'hondt à la ministre de l'Emploi sur
"la discrimination dont les femmes font l'objet sur
le marché du travail" (n° 6035)
10
- mevrouw Greta D'hondt aan de minister van
Werk over "de discriminatie van vrouwen op de
arbeidsmarkt" (nr. 6035)
10
- Mme Annemie Turtelboom à la ministre de
l'Emploi sur "l'égalité entre hommes et femmes au
regard de la rémunération" (n° 6041)
10
- mevrouw Annemie Turtelboom aan de minister
van Werk over "een gelijke verloning voor vrouwen
en mannen" (nr. 6041)
10
Orateurs: Nahima Lanjri, Greta D'hondt,
Annemie Turtelboom, Freya Van den
Bossche
, ministre de l'Emploi
Sprekers: Nahima Lanjri, Greta D'hondt,
Annemie Turtelboom, Freya Van den
Bossche
, minister van Werk
Question de Mme Greta D'hondt à la ministre de
l'Emploi sur "la cotisation d'accompagnement dans
le cadre du parcours d'insertion" (n° 5925)
12
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de minister
van Werk over "de begeleidingsbijdrage voor het
inschakelingsparcours" (nr. 5925)
12
Orateurs: Greta D'hondt, Freya Van den
Bossche
, ministre de l'Emploi
Sprekers: Greta D'hondt, Freya Van den
Bossche
, minister van Werk
Question de Mme Greta D'hondt à la ministre de
l'Emploi sur "la suppression du pointage pour les
chômeurs" (n° 6034)
13
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de minister
van Werk over "de afschaffing van de
stempelcontrole" (nr. 6034)
13
Orateurs: Greta D'hondt, Freya Van den
Bossche
, ministre de l'Emploi
Sprekers: Greta D'hondt, Freya Van den
Bossche
, minister van Werk
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 533
15/03/2005
1

COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
du
MARDI
15
MARS
2005
Après-midi
______
van
DINSDAG
15
MAART
2005
Namiddag
______



La réunion publique est ouverte à 14h.39 par
M. Hans Bonte, président.
De vergadering wordt geopend om 14.39 uur door
de heer Hans Bonte, voorzitter.
01 Question de M. Hendrik Bogaert au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "le remboursement de
nouveaux médicaments" (n° 5466)
01 Vraag van de heer Hendrik Bogaert aan de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de terugbetaling van
nieuwe geneesmiddelen" (nr. 5466)
01.01 Hendrik Bogaert (CD&V): Depuis le mois
de novembre, le ministre a rejeté une dizaine de
demandes de remboursement de nouveaux
médicaments, bravant ainsi l'avis de la Commission
de remboursement des médicaments (CRM). Il
semblerait que c'est le ministre du Budget qui
refuse de délier les cordons de la bourse.

Le ministre peut-il donner un aperçu des cas dans
lesquels il a refusé le remboursement d'un
médicament, en dépit de l'avis de la CRM? Le
ministre a-t-il dans ces dossiers également fait fi de
l'opinion du ministre des Affaires sociales?
01.01 Hendrik Bogaert (CD&V): De minister heeft
sinds november reeds een tiental aanvragen voor
de terugbetaling van nieuwe geneesmiddelen
geweigerd. Daarbij gaat hij in tegen het advies van
de commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen
(CTG). Blijkbaar is het de minister van Begroting
die de vinger op de knip houdt.

Kan de minister een overzicht geven van de
gelegenheden waarbij hij, tegen het CTG-advies in,
de terugbetaling van een geneesmiddel weigerde?
Ging hij hierbij ook in tegen het oordeel van de
minister van Sociale Zaken?
01.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
néerlandais): Il s'agit d'un malentendu. Sur la
proposition d'une majorité des deux tiers de ses
membres, la CRM soumet une proposition au
ministre du Budget, qui se prononce ensuite à cet
égard. Le ministre des Affaires sociales peut alors
soit suivre l'avis du ministre du Budget, soit
soumettre la question au Conseil des ministres.
01.02 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): Er is sprake van een misverstand. De
CTG doet op voordracht van een tweederde
meerderheid een voorstel aan de minister van
Begroting, die er vervolgens zijn mening over geeft.
Daarna kan de minister van Sociale Zaken deze
mening volgen of de kwestie voorleggen aan de
ministerraad.
En février, le premier ministre a fait savoir à
Pharma.be ce qui suit.
In februari meldde de eerste minister aan
Pharma.be het volgende.
(En français) «Lors du Conseil des ministres du 26
novembre 2004, le gouvernement a en effet décidé
du principe du gel de toute dépense ou initiative
nouvelle ayant une incidence budgétaire en matière
de soins de santé jusqu'à l'évaluation du budget qui
est prévue le 15 avril 2005. Aucune mesure
(Frans) "Op de Ministerraad van 26 november 2004
heeft de regering inderdaad beslist alle nieuwe
uitgaven of initiatieven die een weerslag hebben op
de begroting van de gezondheidszorg, te bevriezen
tot op het ogenblik waarop de begroting zal worden
geëvalueerd, namelijk 15 april 2005. Er zullen geen
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/03/2005
CRABV 51
COM 533
2
complémentaire ne sera avancée aussi longtemps
que l'évaluation ne confirmera pas que l'économie
pour 2005 donne les résultats souhaités (...).»
bijkomende maatregelen worden voorgesteld
zolang uit de evaluatie niet blijkt dat de besparingen
voor 2005 de beoogde resultaten opleveren (...)."
(En néerlandais) Le premier ministre fait donc une
distinction entre les médicaments de la classe 1 et
ceux de la classe 2, les médicaments dits
génériques. Il confirme qu'aucune nouvelle initiative
ne sera prise en ce domaine. Une exception sera
éventuellement faite pour la deuxième molécule.
(Nederlands) De premier maakt dus een
onderscheid tussen de medicijnen van klasse I en
die van klasse 2, de zogenaamde generische
middelen. Hij bevestigt dat er ter zake geen nieuw
initiatief wordt genomen. Eventueel wordt er een
uitzondering gemaakt voor de tweede molecule.
Près de sept cents demandes sont traitées chaque
année. En 2004, neuf dossiers ont fait l'objet d'une
évaluation négative. L'un de ces dossiers portait
sur un nouveau produit mais tous les autres
concernaient des produits génériques. La
commission ne s'est pas prononcée sur trois
dossiers. Les six autres avaient une incidence
positive sur les soins de santé, selon la
commission. C'est donc moi qui ai formulé l'avis
négatif, parce que le budget ne permet pas de
couvrir ces coûts.

A ce jour, il y a eu cinq refus en 2005. L'un de
ceux-ci concernait par exemple un remède contre
l'épilepsie. La demande du fabricant tendant à ce
que ce médicament soit également remboursable
pour une autre maladie a fait l'objet d'un avis
négatif. Une nouvelle proposition émanant de
l'entreprise est considérée de manière plus positive
mais, étant donné qu'un produit générique est
apparu entre-temps, on peut s'attendre à une
baisse de prix. Dans le cas d'un autre médicament,
l'Inspection des Finances a demandé que le prix
soit réduit de 5 %. Après négociations, l'entreprise
a consenti une réduction de 2 %.

Je ne suis pas compétent, il est vrai, pour juger de
ce type de demandes mais il importe toujours de
prendre aussi en considération le prix du produit.
La négociation vient à bout de nombreux
problèmes.
Er worden jaarlijks ongeveer zevenhonderd
aanvraagdossiers behandeld. In 2004 werden
negen dossiers negatief beoordeeld. Eén daarvan
had betrekking op een nieuw product, maar de
overige gingen over generische producten. Over
drie dossiers heeft de commissie zich niet
uitgesproken. De andere zes hadden volgens de
commissie een positieve invloed op de
gezondheidszorg. Het negatieve advies werd dus
door mij gegeven omdat de kostprijs niet kan
worden gedekt door de begroting.

In 2005 waren er tot nu toe vijf weigeringen. Eén
daarvan was bijvoorbeeld een product tegen
epilepsie. De vraag van de fabrikant om dit ook
terugbetaalbaar te maken voor een andere ziekte,
werd negatief beoordeeld. Een nieuw voorstel van
het bedrijf wordt positiever bekeken, maar
aangezien er ondertussen een generisch product
op de markt kwam, zal de prijs van het product
dalen. Bij de behandeling van een ander product
vroeg de Inspectie van Financiën om een daling
van de kostprijs met 5 procent. Na
onderhandelingen stemde het bedrijf in met een
korting van 2 procent.


Ik ben weliswaar onbevoegd om over dit soort
aanvragen te oordelen, maar het is steeds
belangrijk om ook de kostprijs van een product te
bekijken. Veel problemen kunnen door
onderhandelingen worden opgevangen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Greta D'hondt à la ministre
de l'Emploi sur "les titres-services" (n° 5840)
02 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
minister van Werk over "de dienstencheques"
(nr. 5840)
02.01 Greta D'hondt (CD&V): Il existe une
différence essentielle entre les activités qui peuvent
être réalisées par le biais des ALE et les activités
rémunérées par des titres-services. En effet, les
travailleurs ALE peuvent effectuer des services
pour des parents proches, ce qui n'est pas le cas
de ceux qui sont rémunérés au moyen de titres-
02.01 Greta D'hondt (CD&V): Er is een wezenlijk
verschil tussen activiteiten die kunnen worden
uitgevoerd via het PWA en activiteiten die vergoed
worden met dienstencheques. Wie via het PWA
werkt, kan diensten uitvoeren voor naaste
familieleden, maar dat is niet mogelijk als men met
dienstencheques wordt betaald. Deze beperking
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 533
15/03/2005
3
services. Cette restriction retient certaines
personnes de passer au système des titres-
services. La ministre a-t-elle prévu délibérément
cette distinction?
zorgt ervoor dat sommigen niet overstappen naar
het dienstenchequessysteem. Heeft de minister dit
onderscheid bewust gemaakt?
02.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): La loi sur les titres-services interdit
effectivement de travailler pour des membres de sa
famille jusqu'au deuxième degré ainsi que pour les
membres de sa propre famille. Cette interdiction
trouve son origine dans la crainte de situations
abusives.
02.02 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): De wet op de dienstencheques bevat
inderdaad een verbod om voor familieleden tot in
de tweede graad en voor de eigen gezinsleden te
werken. De angst voor misbruiken ligt aan de basis
van dit verbod.
02.03 Greta D'hondt (CD&V): Il ne peut, en effet,
pas être question de commercialiser son propre
travail ménager, mais cependant, dans le cas du
travail ménager des parents ou des beaux-parents,
la situation est quand même différente. Je compare
cette situation à l'assurance-soins. Du point de vue
de la société, il est parfaitement défendable de
vouloir soigner les personnes à domicile le plus
longtemps possible, car c'est la solution la moins
coûteuse. Que les parents ou les beaux-parents
résident à une autre adresse devrait être une
condition suffisante. Je connais plusieurs
personnes travaillant dans le cadre d'une ALE qui
ne franchissent pas le pas vers le système des
titres-services car ils souhaitent continuer à
s'occuper de leurs parents ou beaux-parents.
02.03 Greta D'hondt (CD&V): Het kan inderdaad
niet de bedoeling zijn het eigen huishoudelijk werk
te commercialiseren, maar de situatie is toch
anders voor het huishouden van ouders of
schoonouders. Ik vergelijk dit met de
zorgverzekering. Het is maatschappelijk
verdedigbaar de mensen zo lang mogelijk thuis te
verzorgen, want dat is het goedkoopst. Dat de
ouders of schoonouders op een ander adres wonen
zou een voldoende voorwaarde moeten zijn. Ik ken
verschillende PWA'ers die de stap naar de
dienstencheques niet zetten omdat zij voor hun
ouders of schoonouders willen blijven zorgen.
02.04 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais) : Ces arguments seront certainement
examinés par la commission d'évaluation. Nous
pourrons y revenir après l'évaluation.
02.04 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Die argumenten zullen door de
evaluatiecommissie zeker worden onderzocht. We
kunnen hierop terugkomen na de evaluatie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Nahima Lanjri à la ministre
de l'Emploi sur "les emplois supplémentaires
créés par les titres-services" (n° 5905)
03 Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de
minister van Werk over "de via de
dienstencheques gecreëerde bijkomende jobs"
(nr. 5905)
03.01 Nahima Lanjri (CD&V): En 2004, 10.000
travailleurs ont travaillé 4,72 millions d'heures dans
le cadre du système des titres-services. Cela
correspond à moins de douze heures par travailleur
et par semaine. La semaine dernière, j'ai lu que 8,1
millions d'heures auraient été effectuées. Ce
dernier chiffre pourrait-il se rapporter au nombre de
titres-services vendus, cependant que 4,7 millions
d'heures de prestations auraient réellement été
effectuées ? S'agit-il de 24 heures par semaine et
de 10.000 emplois ou de beaucoup plus?

Les différences entre les Régions sont très
importantes. Comment cela se fait-il? Quelle est la
cause de la pénurie de main-d'oeuvre à Bruxelles ?
03.01 Nahima Lanjri (CD&V): In 2004 hebben
10.000 werknemers 4,72 miljoen uren gewerkt in
het kader van de dienstencheques. Dat is per
werknemer minder dan twaalf uren per week. Ik las
vorige week in een artikel dat er 8,1 miljoen uren
werden gepresteerd. Slaat die 8,1 miljoen uren
misschien op het aantal al verkochte
dienstencheques, terwijl er 4,7 miljoen uren
effectief werden gepresteerd? Gaat het over 24 uur
per week en over 10.000 jobs of over veel meer?


De verschillen tussen de Gewesten zijn heel groot.
Hoe komt dat? Wat is de oorzaak van het tekort
aan arbeidskrachten in Brussel? Waarom verloopt
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/03/2005
CRABV 51
COM 533
4
Comment se fait-il que la transition des ALE vers le
système des titres-services soit aussi difficile en
Wallonie et à Bruxelles ? S'il est vrai que chaque
demandeur ne peut prétendre à un emploi dans le
cadre des titres-services, il devrait néanmoins être
possible de mieux aligner l'offre et la demande.
Que fait-on pour accélérer la formation des
candidats potentiels? Qu'en est-il de la
simplification des démarches administratives?
de omschakeling van PWA naar dienstencheque zo
moeilijk in Wallonië en Brussel? Niet iedere
werkzoekende komt in aanmerking om een job in
het kader van de dienstencheques uit te voeren,
maar misschien kunnen vraag en aanbod beter op
mekaar worden afgestemd. Hoe wordt de opleiding
van potentiële kandidaten versneld? Hoe ver staat
het met de vereenvoudiging van de administratie?
03.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): Selon les données de décembre
2004, la durée moyenne de travail comportait
24 heures par semaine, ce qui porte donc sur 7.000
équivalents temps plein.

Il y a une différence entre les chèques achetés et
utilisés. En décembre 2004, 8,8 millions de
chèques avaient été achetés et 5,8 millions utilisés,
ce qui représente 65,83 %. Les listes d'attente se
résorbent. La différence diminue et comporte moins
d'un tiers. On assiste à une opération de rattrapage
entre les Régions.

L'ONEM lance l'action dite de dématérialisation le
17 mars. Celle-ci devra être opérationnelle en
2006. Nous voulons atteindre 20.000 travailleurs fin
2005. Jusqu'à présent, tous les objectifs ont été
atteints dans les délais.

La guidance est une compétence régionale, mais
les autorités fédérales diffusent des informations
détaillées à ce sujet par le biais de divers canaux.
Le budget a été respecté en 2004 et sera maintenu
dans les prochaines années.
03.02 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Volgens de gegevens van december
2004 bedroeg de gemiddelde arbeidsduur 24 uur
per werk. Dat slaat dus op 7.000 fulltime
equivalenten.


Er is een verschil tussen aangekochte en gebruikte
cheques. In december 2004 waren er 8,8 miljoen
aangekocht en 5,8 miljoen ingediend. Dit is 65,83
percent. De wachtlijsten worden weggewerkt. Het
verschil krimpt tot minder dan een derde. Er is
tussen de Gewesten een inhaalbeweging bezig.


De RVA start op 17 maart met de zogenaamde
dematerialisering. Die moet in 2006 operationeel
zijn. Wij willen 20.000 werknemers bereiken einde
2005. Totnogtoe werden alle doelstellingen tijdig
gehaald.

De begeleiding is een regionale bevoegdheid, maar
de federale overheid informeert uitgebreid via
diverse kanalen. Het budget werd gerespecteerd in
2004 en blijft voor de volgende jaren gehandhaafd.
03.03 Nahima Lanjri (CD&V): La différence dans
les chiffres relatifs aux titres-services indique un
arriéré ou des listes d'attente. Les autorités
fédérales peuvent encore fournir des efforts
supplémentaires. La ministre pense-t-elle que
l'arriéré peut être rattrapé par les autres Régions?
03.03 Nahima Lanjri (CD&V): Het verschil in de
cijfers wijst op een achterstand of op wachtlijsten.
De federale overheid kan nog bijkomende
inspanningen doen. Gelooft de minister dat de
achterstand door de andere Gewesten kan worden
ingehaald?
03.04 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): Le retard ne pourra probablement
jamais être rattrapé totalement.
03.04 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Wellicht zal de achterstand nooit
volledig kunnen worden weggewerkt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Benoît Drèze à la ministre de
l'Emploi sur "l'évaluation des titres-services"
(n° 6020)
04 Vraag van de heer Benoît Drèze aan de
minister van Werk over "de evaluatie van de
dienstencheques" (nr. 6020)
04.01 Benoît Drèze (cdH): Madame la ministre, il
y a, pratiquement chaque semaine, des questions
sur les titres-services. Il serait utile d'envisager
l'évaluation prévue par la loi. Allez-vous pouvoir
04.01 Benoît Drèze (cdH): Bijna elke week
worden er vragen over de dienstencheques
gesteld. Het ware nuttig tot de in de wet
vooropgestelde evaluatie over te gaan. Zal u de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 533
15/03/2005
5
respecter l'échéance de mars?

Une task force a été créée en vue de mener une
réflexion sur les titres-services. Quelle est sa
composition? Ceux qui ne s'y trouvent pas se
demandent si on a bien respecté les équilibres.


Enfin, vous avez annoncé des modifications des
dispositifs. Quel est le calendrier prévu?


Concernant la possibilité de descendre sous le mi-
temps, nous avons toujours soutenu au cdH que,
dans le cadre des chèques-services, il n'y avait
aucune raison de déroger à la législation générale.
einddatum van maart halen?


Er werd een task force opgericht die over de
dienstencheques moet nadenken. Hoe is die
werkgroep samengesteld? Zij die er geen deel van
uitmaken, vragen zich af of het evenwicht wel werd
verzekerd.

Ten slotte hebt u aangekondigd dat de bepalingen
zullen worden gewijzigd. In welke timing is ter zake
voorzien?

Wat betreft de mogelijkheid om minder dan halftijds
te werken, heeft het cdH steeds gesteld dat er voor
de dienstencheques geen enkele reden was om
van de algemene bepalingen af te wijken.
04.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
français) : L'évaluation du système des titres-
services est en cours. La transmission à l'ONEM
des données par les entreprises agréées s'est faite
avec un certain retard. Le rapport d'évaluation
devrait être disponible fin avril 2005.
Je n'ai aucune idée des personnes envoyées par
les différents organismes représentés au sein de la
task force « titres-services » ni de leur langue
maternelle. L'évaluation devra démontrer si des
modifications légales doivent être apportées.
04.02 Minister Freya Van den Bossche (Frans):
De evaluatie van het systeem van de
dienstencheques is aan de gang. De
gegevensoverdracht door de erkende
ondernemingen aan de RVA heeft enige vertraging
opgelopen. Het evaluatieverslag zou tegen eind
april 2005 beschikbaar moeten zijn.
Ik heb er geen idee van welke personen door de
verschillende organismen in de task force
"dienstencheques" zijn afgevaardigd, noch tot
welke taalrol zij behoren. De evaluatie zal moeten
aantonen of wetswijzigingen vereist zijn.
Si nécessaire, ces modifications pourraient se faire
dans le cadre de l'exécution du contrôle budgétaire.
Un avis pourra être demandé à la task force en ce
qui concerne le recours à un arrêté royal.
Indien nodig kunnen die wijzigingen in het kader
van de begrotingscontrole worden aangebracht.
Het advies van de task force kan worden gevraagd
over de gepastheid van een koninklijk besluit ter
zake.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Questions jointes de
- Mme Greta D'hondt à la ministre de l'Emploi sur
"les travailleurs polonais dans les agences
d'intérim" (n° 5844)
- Mme Annemie Turtelboom à la ministre de
l'Emploi sur "l'offre de main-d'oeuvre polonaise
bon marché par une société de travail
intérimaire" (n° 6003)
05 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Greta D'hondt aan de minister van
Werk over "de Poolse werknemers bij
uitzendkantoren" (nr. 5844)
- mevrouw Annemie Turtelboom aan de minister
van Werk over "het goedkoop aanbieden van
Poolse werknemers door een uitzendbureau" (nr.
6003)
05.01 Greta D'hondt (CD&V): L'affaire de
l'agence d'intérim de Puurs, telle que relatée dans
le journal De Standaard, ne représente que la
partie visible de l'iceberg. L'on déploie des trésors
d'inventivité quand il s'agit de contourner les
restrictions en matière de libre circulation des
travailleurs en provenance des nouveaux Etats
membres de l'UE. L'agence d'intérim engage des
travailleurs polonais qui ont également la nationalité
05.01 Greta D'hondt (CD&V): Het verhaal over
het uitzendkantoor in Puurs, verschenen in De
Standaard
, is slechts het topje van de ijsberg. Er is
een grenzenloze creativiteit om de beperking op het
vrij verkeer van werknemers uit de nieuwe EU-
staten te omzeilen. Het uitzendbureau neemt
Poolse werknemers in dienst die ook de Duitse
nationaliteit hebben. Zo kunnen ze legaal aan het
werk. Bovendien worden ze aangeprezen als
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/03/2005
CRABV 51
COM 533
6
allemande, ce qui leur permet de travailler
légalement. On dit en outre d'eux qu'ils sont
courageux et qu'il s'agit d'une main d'oeuvre bon
marché. Eurostar 25 engage également des
Polonais ayant la double nationalité. Il apparaît que
leur rémunération est inférieure de 6,40 euros au
salaire minimum. Selon le magazine
Trends/Tendances, le glacier Frisa utilise un
système de rémunération à la pièce plutôt qu'à
l'heure. L'on se sert de l'ouverture du marché pour
imposer aux gens des conditions de travail qui sont
normalement inacceptables dans notre pays. De
quels instruments le gouvernement dispose-t-il pour
lutter contre de telles pratiques?
hardwerkend en goedkoop. Ook Eurostar 25 werft
Polen aan met de dubbele nationaliteit. Het
betaalde loon blijkt met 6,40 euro minder dan het
minimumloon te zijn. In Trends las ik dat ijsfabricant
Frisa werkt met stuk- in plaats van uurlonen. De
openstelling van de markt wordt aangegrepen om
mensen arbeidsvoorwaarden op te dringen die in
ons land eigenlijk niet kunnen. Welk
instrumentarium heeft de regering om een en ander
aan te pakken?
05.02 Annemie Turtelboom (VLD): Le bureau
d'intérim Flexabel est situé à Bornem et non à
Puurs.

La libre circulation des travailleurs issus des
nouveaux Etats membres est limitée jusqu'en 2006.
Je m'inquiète surtout de l'impossibilité de concilier
l'offre et la demande. Dans le secteur de la
construction, 10.000 emplois sont vacants. Etant
donné le déséquilibre entre l'offre et la demande,
les employeurs recherchent des solutions
socialement inacceptables.

L'enquête menée contre Flexabel a-t-elle déjà
fourni des résultats ? Des enquêtes sont-elles
menées à propos de situations analogues dans
d'autres sociétés ? La ministre lutte-t-elle contre les
irrégularités salariales ? Se concerte-t-elle avec sa
collègue flamande pour saisir la commission
d'agrément ou l'inspection de ce dossier ? A-t-elle
eu des contacts avec ses collègues allemands et
polonais ? Quelles sont ses conclusions en ce qui
concerne la disponibilité de chômeurs de notre
propre pays ? Insistera-t-elle auprès de l'ONEM
pour que les demandeurs d'emploi recherchent
plus activement un emploi dans un secteur qui a
besoin de travailleurs?
05.02 Annemie Turtelboom (VLD):
Uitzendkantoor Flexabel is in Bornem gevestigd,
niet in Puurs.

Tot 2006 wordt het vrij verkeer van werknemers uit
de nieuwe lidstaten beperkt. Mij verontrust vooral
dat we er niet in slagen om vraag en aanbod op
elkaar af te stemmen. In de bouwsector raken
10.000 banen niet ingevuld. Door de slechte
afstemming gaan werkgevers op zoek naar
oplossingen die maatschappelijk niet aanvaardbaar
zijn.

Leverde het onderzoek tegen Flexabel al resultaten
op? Is er onderzoek naar gelijkaardige toestanden
in andere firma's? Bestrijdt de minister
onregelmatigheden inzake lonen? Overlegt ze met
haar Vlaamse collega om de zaak aanhangig te
maken bij de erkenningscommissie of de inspectie?
Waren er contacten met haar collega's van
Duitsland en Polen? Welke conclusies trekt de
minister met betrekking tot de beschikbaarheid van
werklozen uit ons eigen land? Zal ze er bij de RVA
op aandringen om werkzoekenden actiever tot een
baan in een knelpuntsector aan te sporen?
05.03 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): Il s'agit dans la plupart des cas de
salariés ayant la nationalité d'un des pays membres
de l'UE ou ayant au moins la double nationalité. Il
n'y a pas grand-chose à faire si la législation est
respectée. Toutefois, les tarifs étonnamment bas
qui sont pratiqués semblent indiquer que ce n'est
pas toujours le cas.

L'enquête sur l'incident rapporté par les auteurs
des questions n'est pas encore clôturée. Elle doit
déterminer avec précision si la législation sociale
belge a été en tous points respectée.
Il existe une collaboration internationale dans la
05.03 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Het gaat in deze gevallen veelal om
werknemers met de nationaliteit van een van de
Europese lidstaten of minstens met de dubbele
nationaliteit. Er kan al bij al weinig tegen worden
gedaan, als de wetgeving wordt gerespecteerd. De
opvallend lage tarieven lijken er echter op te wijzen
dat zulks zeker niet altijd het geval is.

Het onderzoek inzake het door de vraagstellers
aangehaalde incident is nog niet afgerond. Er wordt
nauwgezet nagegaan of de Belgische sociale
wetgeving over de hele lijn werd gerespecteerd.
Inzake de bestrijding van de detacheringfraude
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 533
15/03/2005
7
lutte contre la fraude en matière de détachement.
Nombre d'informations sont échangées entre les
pays. Le 9 février, une réunion a eu lieu avec les
services d'inspection belges, allemands et
néerlandais.

Les services de placement régionaux doivent
concentrer leurs efforts sur les métiers où il existe
une pénurie. Lorsque la demande est importante
pour certains métiers, il faut orienter les
demandeurs d'emploi vers ceux-ci.
wordt er internationaal samengewerkt. Er wordt
volop informatie uitgewisseld. Op 9 februari heeft er
een gemeenschappelijke vergadering
plaatsgevonden met de Belgische, Duitse en
Nederlandse inspectiediensten.

De gewestelijke plaatsingsdiensten moeten zich in
hun inspanningen richten op de knelpuntberoepen.
Als er opvallend veel vraag is naar bepaalde jobs,
moeten de werkzoekenden daarheen worden
georiënteerd.
05.04 Greta D'hondt (CD&V): Il s'agit
indéniablement d'un problème de taille. Nous ne
pouvons pas ignorer les situations intolérables qui
se produisent. Il ne s'agit certainement pas
uniquement de travailleurs avec un statut de
salariés. Les autorités polonaises attribuent à la
hâte le statut d'indépendant à de nombreuses
personnes concernées avant qu'elles se rendent en
Belgique.
05.04 Greta D'hondt (CD&V): Het gaat
onmiskenbaar om een belangrijk probleem. We
mogen niet blind zijn voor de onduldbare
toestanden die zich voordoen. Het gaat zeker niet
alleen om personen met een werknemersstatuut.
Heel wat geïnteresseerden krijgen bij wijze van
spreken van de Poolse overheid nog snel een
zelfstandigenstatuut overhandigd voor ze op de bus
naar België stappen.
Après un combat qui aura duré de longues années,
le secteur de la construction a fini par gagner la
guerre contre les pourvoyeurs de main-d'oeuvre. Il
ne peut assurément pas être question de voir
apparaître à présent une version moderne de ce
phénomène!

Les agences d'intérim portent aussi une part de
responsabilité en la matière. Il appartient au secteur
d'intervenir dès qu'un de ses membres se livre à
des pratiques intolérables.

Il est évident qu'une attention particulière doit être
accordée aux professions dites critiques, sans que
le but ne soit pour autant de combler à tout prix les
lacunes sur le marché du travail.
De bouwsector heeft na een jarenlange strijd de
oorlog tegen de koppelbazen gewonnen. Het kan
niet de bedoeling zijn dat er een moderne vorm van
dit fenomeen in de plaats komt.



Ook de uitzendsector draag verantwoordelijkheid.
Zij moet ingrijpen wanneer een van haar leden zich
aan onduldbare praktijken bezondigt.


Natuurlijk moeten de knelpuntberoepen zoveel
mogelijk aandacht krijgen. Het kan echter niet de
bedoeling zijn de lacunes op de arbeidsmarkt te
allen prijze in te vullen.
05.05 Annemie Turtelboom (VLD): Je suis
convaincue, moi aussi, que les abus cités ne
constituent pas des cas uniques et que les
situations de ce genre se multiplieront à l'avenir.
Les esprits imaginatifs ne cessent d'explorer plus
avant les limites de la légalité.


Comment demander au secteur intérimaire de se
justifier si l'entreprise qui dépasse les bornes n'est
pas membre de son association représentative?
05.05 Annemie Turtelboom (VLD): Ook ik ben
ervan overtuigd dat de aangehaalde mistoestanden
niet uniek zijn en dat we in de toekomst nog veel
meer met dergelijke situaties zullen worden
geconfronteerd. De grenzen van het wettelijke
worden steeds meer afgetast door wie enige
fantasie aan de dag legt.

Hoe kan men de uitzendsector ter verantwoording
roepen als het bedrijf dat over de schreef gaat,
geen lid van de belangenvereniging is?
05.06 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): Il ne faut pas confondre le débat sur
les métiers pour lesquels il existe une pénurie avec
celui sur la main-d'oeuvre bon marché. Si des
agences d'intérim emploient de la main-d'oeuvre
bon marché dans le secteur du bâtiment, c'est
05.06 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Men mag de discussie over de
knelpuntberoepen niet verwarren met het debat
over de goedkope uitzendkrachten. Als er via
uitzendbureaus goedkope werknemers in de
bouwsector worden ingezet, heeft dat vooral te
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/03/2005
CRABV 51
COM 533
8
principalement sur la base de considérations
financières et non pour remédier à la pénurie dans
certains secteurs.


Les agences d'intérim doivent toujours être en
possession d'une autorisation délivrée par les
Régions. Celui qui transgresse la loi peut être
sanctionné par cette voie.
maken met financiële overwegingen en minder met
de drang om lacunes in bepaalde sectoren op te
vullen.


Uitzendkantoren hebben altijd een vergunning
nodig van de Gewesten. Wie over de schreef gaat,
kan via die weg worden bestraft.
05.07 Hilde Vautmans (VLD): Je souhaiterais que
le Règlement soit mieux respecté
: cette
commission ne s'en tient pas au temps de parole
imparti pour les questions.

Le président: Nous respectons les règles. En ma
qualité de président de la commission, je compense
une question ou une réponse brève par une autre,
un peu plus longue. Par ailleurs et jusqu'à preuve
du contraire, c'est la commission et son président
qui fixent les travaux.
05.07 Hilde Vautmans (VLD): Ik zou willen
aandringen op meer respect voor het Reglement:
de tijdsbeperking bij het stellen van vragen wordt in
deze commissie niet gerespecteerd.

De voorzitter: We houden ons wel aan de regels.
Ik compenseer als commissievoorzitter een korte
vraag en antwoord door een iets langere. Het is
nog altijd de commissie zelf en haar voorzitter die
de werkzaamheden vastleggen.
05.08 Greta D'hondt (CD&V): Je conteste
l'affirmation selon laquelle nous dépasserions le
temps de parole. Je ne pense pas qu'il y ait
beaucoup de commissions plus ponctuelles que la
nôtre.
05.08 Greta D'hondt (CD&V): Ik spreek tegen dat
we hier over onze tijd gaan. Ik denk niet dat er veel
commissies zijn die zo stipt zijn als wij.
05.09 Hilde Vautmans (VLD): Elles sont pourtant
nombreuses.
05.09 Hilde Vautmans (VLD): Toch wel. Heel wat
commissies zijn stipter.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de Mme Colette Burgeon à la
ministre de l'Emploi sur "les dangers des fibres
céramiques réfractaires" (n° 5862)
06 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Werk over "de gevaren van
hittebestendige keramische vezels" (nr. 5862)
06.01 Colette Burgeon (PS): Dans l'attente de
l'avis scientifique du Conseil supérieur de l'hygiène,
quelles sont les mesures de contrôle provisoires
pour l'utilisation de ces fibres céramiques
réfractaires ? Combien de contrôles ont-ils déjà été
effectués? Avec quel effet?
06.01 Colette Burgeon (PS): In afwachting van
het wetenschappelijke advies van de Hoge
Gezondheidsraad ter zake zou ik willen vernemen
welke voorlopige controlemaatregelen getroffen
werden in verband met het gebruik van deze
hittebestendige keramische vezels. Hoeveel
controles vonden er reeds plaats? Met welk
resultaat?
06.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
français) : Un arrêté énumère les mesures de
prévention qui doivent être prises en cas de travail
avec des agents cancérigènes. L'exposition doit
être réduite au maximum. Il existe une valeur limite
d'exposition aux fibres céramiques réfractaires qui
ne peut être dépassée en aucun cas. Le laboratoire
de toxicologie industrielle du SPF Emploi, Travail et
Concertation sociale prépare actuellement des
contrôles concernant les fibres céramiques
réfractaires. Après que l'avis du Conseil supérieur
06.02 Minister Freya Van den Bossche (Frans):
Een koninklijk besluit somt de
voorzorgsmaatregelen op die moeten worden
genomen wanneer met kankerverwekkende stoffen
wordt gewerkt. De blootstelling moet tot het
minimum worden beperkt. De blootstelling aan de
hittebestendige keramische vezels is onderworpen
aan bepaalde grenswaarden die in geen geval
mogen worden overschreden. Het Laboratorium
van Industriële Toxicologie van de FOD
Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg stelt
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 533
15/03/2005
9
de l'hygiène m'aura été communiqué, les mesures
actuelles de protection seront éventuellement
révisées.
momenteel controles op voor de hittebestendige
keramische vezels. Van zodra ik in het bezit ben
van het advies van de Hoge Gezondheidsraad,
zullen we de bestaande beschermingsmaatregelen
eventueel herzien.
06.03 Colette Burgeon (PS): Vous ne savez pas
quand vous recevrez les renseignements adéquats
du service?
06.03 Colette Burgeon (PS): U kan ons niet
zeggen wanneer uw dienst u bruikbare informatie
zal bezorgen?
06.04 Freya Van den Bossche, ministre (en
français) : Je vais me renseigner et leur demander
d'agir au plus vite.
06.04 Minister Freya Van den Bossche (Frans): Ik
zal mijn licht opsteken en hun vragen er spoed
achter te zetten.
06.05 Colette Burgeon (PS): C'est important pour
la santé des travailleurs.
06.05 Colette Burgeon (PS): Het gaat tenslotte
om de gezondheid van de werknemers.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de Mme Greta D'hondt à la ministre
de l'Emploi sur "la transposition de la
directive 2002/14/CE relative à l'information et la
consultation des travailleurs" (n° 5875)
07 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
minister van Werk over "de omzetting van de
richtlijn 2002/14/EG betreffende de informatie en
de raadpleging van werknemers" (nr. 5875)
07.01 Greta D'hondt (CD&V): La directive
européenne 2002/14/CE doit être transposée en
droit belge pour le 23 mars au plus tard. Cette
directive s'applique aux entreprises employant au
moins 50 travailleurs et aux établissements
employant au moins 20 travailleurs. Elle oblige les
employeurs à informer les travailleurs de la
situation économique et financière de l'entreprise,
ainsi que des éventuelles menaces pour l'emploi ou
des changements dans l'organisation du travail.

Les organisations d'employeurs et de travailleurs
interprètent toutefois de manière fort différente
l'application de la directive.

Où en est la concertation sociale en ce qui
concerne la transposition de la directive ? Le
gouvernement prendra-t-il l'initiative de transposer
cette directive en temps utile en droit belge ? Quels
problèmes entravent-ils la transposition ?
07.01 Greta D'hondt (CD&V): Ten laatste op 23
maart moet de Europese richtlijn 2002/14/EG in
Belgisch recht worden omgezet. De richtlijn geldt
voor ondernemingen met minstens 50 werknemers
en EU-vestigingen met minstens 20 werknemers.
De richtlijn verplicht werkgevers om de werknemers
te informeren over de economische en financiële
toestand van het bedrijf, alsook over de mogelijke
bedreiging van de werkgelegenheid of
veranderingen in de werkorganisatie.

De toepassing van de richtlijn wordt echter zeer
verschillend geïnterpreteerd door werknemers- en
werkgeversorganisaties.

Hoever staat het sociaal overleg betreffende de
omzetting van de richtlijn? Zal de regering het
initiatief nemen om deze richtlijn tijdig om te zetten
in Belgisch recht? Welke knelpunten verhinderen
de omzetting?
07.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): Vous attirez à juste titre l'attention sur
l'échéance du 23 mars, mais une controverse
juridique à propos de la définition des notions
d'entreprise et d'établissement complique la
concertation sociale. Les points de vue de la FEB
et des syndicats sont radicalement opposés à ce
propos. La prochaine réunion aura lieu le 24 mars,
ce qui implique donc que l'échéance ne sera
certainement pas respectée. Je ne peux également
pas garantir que les partenaires sociaux
parviendront à un accord. Différents groupes de
07.02 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Het is terecht dat er even wordt
gewezen op de deadline van 23 maart, maar het
sociaal overleg wordt bemoeilijkt door juridisch
getouwtrek over de definitie van een onderneming
en een vestiging. De standpunten van het VBO en
de vakbonden staan hier lijnrecht tegenover elkaar.
De volgende vergadering vindt plaats op 24 maart,
dus zal de deadline zeker niet worden gehaald. Ik
kan ook niet garanderen dat de sociale partners
dan tot een akkoord zullen komen. Er zullen wel
verschillende werkgroepen worden bijeengeroepen
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/03/2005
CRABV 51
COM 533
10
travail seront convoqués si les partenaires sociaux
n'arrivent pas à trouver une solution.
als de sociale partners er niet uit geraken.
07.03 Greta D'hondt (CD&V): Comme la ministre,
nous espérons que le retard dans la transposition
de la directive sera le plus réduit possible et que les
partenaires sociaux arriveront à un accord.
07.03 Greta D'hondt (CD&V): Wij hopen met de
minister dat de richtlijn met zo weinig mogelijk
vertraging zal worden omgezet en dat de sociale
partners tot overeenstemming kunnen komen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Questions jointes de
- Mme Nahima Lanjri à la ministre de l'Emploi sur
"les écarts salariaux entre hommes et femmes"
(n° 5906)
- Mme Greta D'hondt à la ministre de l'Emploi sur
"la discrimination dont les femmes font l'objet
sur le marché du travail" (n° 6035)
- Mme Annemie Turtelboom à la ministre de
l'Emploi sur "l'égalité entre hommes et femmes
au regard de la rémunération" (n° 6041)
08 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Nahima Lanjri aan de minister van
Werk over "de loonverschillen tussen mannen en
vrouwen" (nr. 5906)
- mevrouw Greta D'hondt aan de minister van
Werk over "de discriminatie van vrouwen op de
arbeidsmarkt" (nr. 6035)
- mevrouw Annemie Turtelboom aan de minister
van Werk over "een gelijke verloning voor
vrouwen en mannen" (nr. 6041)
08.01 Nahima Lanjri (CD&V): Une étude
comparative réalisée par le Steunpunt
Werkgelegenheid, Arbeid en Vorming
(Point
d'appui Emploi, Travail et Formation) révèle que
l'écart salarial entre les hommes et les femmes n'a
pas évolué entre 1995 et 2001. A noter toutefois
que cette étude réalisait une comparaison entre
tous les hommes et toutes les femmes, en ignorant
donc certains facteurs tel que le taux d'occupation
supérieur des femmes dans les emplois à temps
partiel.

Le Voka, le réseau d'entreprises flamandes, a
réalisé une étude "tous facteurs objectifs égaux"
dont la conclusion est également que les hommes
gagnent 5 % de plus que les femmes. L'écart
salarial entre hommes et femmes varie de 6 à 26%
en Europe. La Belgique se classe en septième
position, avec 12 %. L'Institut pour l'égalité des
femmes et des hommes a déjà publié dans le
passé une brochure sur la question de l'égalité de
traitement entre hommes et femmes en matière de
rémunérations.

Quelle suite le gouvernement réservera-t-il aux
résultats de ces études et à la brochure ? Peut-on
escompter de nouvelles initiatives visant à gommer
l'écart salarial inobjectivable entre hommes et
femmes? La ministre a-t-elle connaissance d'autres
initiatives prises en la matière par les partenaires
sociaux?
08.01 Nahima Lanjri (CD&V): Uit een vergelijkend
onderzoek van het Steunpunt Werkgelegenheid,
Arbeid en Vorming blijkt dat de loonkloof tussen
mannen en vrouwen tussen 1995 en 2001 niet is
gewijzigd. Deze studie vergeleek wel alle mannen
en vrouwen en hield dus geen rekening met
factoren zoals de hogere tewerkstelling van
vrouwen in deeltijdse banen.



In een onderzoek door Voka werden alle objectieve
factoren gelijk gehouden, maar ook hier bleken
mannen bijna 5 procent meer te verdienen dan
vrouwen. In Europa varieert het loonverschil tussen
mannen en vrouwen van 6 procent tot 26 procent.
België staat hier op de zevende plaats met
12
procent. Het instituut voor gelijkheid van
mannen en vrouwen gaf reeds eerder een brochure
uit met het oog op de gelijke behandeling van
mannen en vrouwen.


Wat zal de regering doen met deze
onderzoeksresultaten en met de bestaande
brochure? Komen er nieuwe initiatieven om het niet
objectiveerbare loonverschil tussen mannen en
vrouwen weg te werken? Heeft de minister weet
van andere initiatieven terzake die worden
georganiseerd door de sociale partners?
08.02 Greta D'hondt (CD&V): En décembre 2004,
il a été souligné que la note de politique générale
ne s'intéressait pas suffisamment à la
discrimination des femmes sur le marché du travail.
08.02 Greta D'hondt (CD&V): In december 2004
werd erop gewezen dat de beleidsbrief te weinig
aandacht besteedt aan de discriminatie van
vrouwen op de arbeidsmarkt. De loonkloof tussen
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 533
15/03/2005
11
Le fossé salarial entre hommes et femmes reste
particulièrement large en raison des classifications
salariales. La ministre a promis de compléter la
note de politique générale. A-t-elle déjà rédigé son
annexe ? Quelles mesures compte-t-elle mettre en
oeuvre?
mannen en vrouwen blijft erg groot omwille van de
loonclassificaties. De minister beloofde de
beleidsbrief aan te vullen. Werd deze annex reeds
opgesteld? Welke maatregelen zal zij nemen?
08.03 Annemie Turtelboom (VLD): Plusieurs
études réalisées par la CSC, la FGTB, la
KULeuven et SD Worx montrent qu'à fonction
équivalente, il existe un écart de 8 à 25 % entre la
rémunération des hommes et celle des femmes.
Parmi les causes possibles, il faut citer les
différences au niveau de la formation et de
l'expérience, la ségrégation et les variations entre
travail à temps partiel et à temps plein. Bien qu'il
existe différentes mesures et CCT censées réduire
ce fossé salarial, la situation ne s'améliore pas.

Une étude belge a révélé récemment que
l'élimination de cette discrimination au travail
constitue une première priorité pour 35 % des
hommes et 38 % des femmes. Les collaborateurs
des services du personnel prétendent que les
femmes doivent travailler plus que les hommes
pour obtenir une appréciation identique.

La ministre envisage-t-elle une concertation avec
les partenaires sociaux en vue de supprimer la
discrimination au niveau des systèmes de
classification de fonctions
? Quelles mesures
concrètes envisage-t-elle de prendre
? Quel
échéancier préconise-t-elle?
08.03 Annemie Turtelboom (VLD): Verschillende
onderzoeken van het ACV, ABVV, de KULeuven en
SD Worx tonen aan dat er een verschil bestaat van
8 tot 25 procent tussen de bezoldiging van mannen
en vrouwen met een gelijkaardige functie. Enkele
oorzaken zijn het verschil in opleiding en ervaring,
de segregatie en het verschil tussen deeltijds en
voltijds werk. Hoewel er verschillende regels en
CAO's bestaan die deze loonkloof willen
wegwerken, verkleint zij niet.


Uit recent Belgisch onderzoek blijkt dat het
wegwerken van deze discriminatie op de werkvloer
een eerste prioriteit is voor 35 procent van de
mannen en voor 38 procent van de vrouwen.
Medewerkers van personeelsdiensten beweren dat
vrouwen harder moeten werken om dezelfde
waardering te krijgen als mannen.

Zal de minister overleggen met de sociale partners
om de discriminatie in functieclassificaties weg te
werken? Welke concrete maatregelen zal zij
nemen? Welke timing wordt daarbij aangehouden?
08.04 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): Le complément à la note politique est
presque achevé et sera disponible la semaine
prochaine. De nombreuses études sont en effet
consacrées aux différences de salaire entre
hommes et femmes. Les différences de 15 à 25%
ne s'expliquent pas toujours par des facteurs
objectifs. La forme de discrimination en cause est
souvent subtile, par exemple fondée sur des
statistiques tendant à montrer que les femmes
interrompent plus souvent leur carrière que les
hommes.

Hormis quelques facteurs sociaux, des facteurs
subjectifs interviennent également, comme les
classifications de fonctions. Ces classifications
mettent souvent l'accent sur des compétences
masculines, bien que certains secteurs aient déjà
fourni des efforts afin de rectifier cette situation.

Afin d'appréhender cette discrimination dans son
ensemble, je dois obtenir des informations des
commissions paritaires. Si un secteur donné n'a
08.04 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): De aanvulling op de beleidsnota
wordt nu afgewerkt en zal volgende week
beschikbaar zijn. Er zijn inderdaad veel
onderzoeken over het loonverschil tussen mannen
en vrouwen. De verschillen van 15 tot 25 procent
zijn niet allemaal te verklaren door objectieve
factoren. Vaak is er sprake van een subtiele vorm
van discriminatie, bijvoorbeeld op basis van
statistische gegevens waaruit blijkt dat vrouwen
vaker hun carrière onderbreken.



Buiten een aantal maatschappelijke factoren,
spelen ook subjectieve factoren zoals
functieclassificaties een rol. Deze classificaties
leggen vaak de nadruk op mannelijke
vaardigheden, hoewel sommige sectoren reeds
inspanningen deden om dit te veranderen.

Om zicht te krijgen op deze discriminatie, heb ik
informatie nodig van de paritaire comités. Indien er
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/03/2005
CRABV 51
COM 533
12
encore rien entrepris à ce jour, je peux sommer la
commission paritaire concernée de s'attaquer à
cette discrimination. Il s'agit également de la
principale mesure qui sera proposée dans l'annexe
à la note politique.
nog niets werd ondernomen in een bepaalde
sector, kan ik het betreffende paritair comité
aanmanen om werk te maken van de bestrijding
van deze discriminatie. Dit is ook de belangrijkste
maatregel die zal worden voorgesteld in de annex
bij de beleidsbrief.
08.05 Nahima Lanjri (CD&V): Il est important de
collaborer avec les partenaires sociaux. La ministre
doit-elle se contenter d'exhorter les secteurs à
gommer cette discrimination ? La discrimination est
interdite par la loi anti-discrimination. La ministre
peut également encourager les secteurs en
formulant des propositions positives.
08.05 Nahima Lanjri (CD&V): Het is belangrijk om
samen te werken met de sociale partners. Kan de
minister de sectoren enkel aanmanen om werk te
maken van het wegwerken van deze discriminatie?
Discriminatie wordt verboden door de anti-
discriminatiewet. De minister kan de sectoren ook
stimuleren door hen positieve voorstellen te doen.
08.06 Greta D'hondt (CD&V): Je souhaite
évoquer l'annexe à la note de politique générale.
Les classifications de fonction sont souvent à la
source d'une subtile discrimination. Dans le secteur
du textile, des efforts ont été consentis pour
éliminer cette discrimination. Autrefois, les salaires
des tailleurs hommes et des tailleurs femmes
divergeaient considérablement car les hommes
devaient accomplir des tâches physiquement
lourdes. Lorsque les machines sont venues alléger
ce travail, les classifications n'ont pas été adaptées.
Cette discrimination a dans l'intervalle été
supprimée.
Pour pouvoir adapter les classifications, il faut se
rendre dans les entreprises en groupes
hétérogènes, pour découvrir le processus de
production. Il serait utile que la ministre
accompagne les commissions paritaires lors des
visites d'entreprises.
08.06 Greta D'hondt (CD&V): Ik wens de annex
op de beleidsbrief te bespreken. De
functieclassificaties zorgen vaak voor subtiele
discriminatie. In de textielsector werden
inspanningen gedaan om die discriminatie weg te
werken. Zo was er vroeger een groot loonverschil
tussen vrouwelijke en mannelijke stofsnijders,
aangezien de mannen zware fysieke arbeid
moesten leveren. Toen machines dat zware werk
overnamen, werden de classificaties niet
aangepast. Die discriminatie is intussen
weggewerkt.


Om classificaties te kunnen aanpassen, moet men
de bedrijven zelf bezoeken met gemengde groepen
om het productieproces te leren kennen. De
minister kan de paritaire comités best vergezellen
bij bedrijfsbezoeken.
08.07 Annemie Turtelboom (VLD): Il est important
que ce thème reste à l'ordre du jour. La
discrimination dans les classifications de fonctions
doit être systématiquement supprimée.
08.07 Annemie Turtelboom (VLD): Het is
belangrijk dat dit thema op de agenda blijft staan.
De discriminatie in de functieclassificaties moet
systematisch worden weggewerkt.
08.08 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): Il existe un fondement légal qui me
permet d'établir des classifications de fonctions. Je
veux bien en faire usage mais disposons-nous
finalement de suffisamment d'informations
pertinentes ? Que faut-il exactement changer dans
les classifications de fonctions pour faire la
différence ? Un débat à ce sujet pourrait accroître
la pression sur les partenaires sociaux afin que
ceux-ci procèdent aux modifications nécessaires.
08.08 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Er bestaat een wettelijke rechtsgrond
op basis waarvan ik functieclassificaties kan
opleggen. Ik wil daarvan wel gebruik maken, maar
beschikken wij eigenlijk over voldoende relevante
informatie? Wat moet er precies veranderen aan de
functieclassificaties om het verschil te maken? Het
debat daarover kan de druk op de sociale partners
verhogen om de nodige aanpassingen door te
voeren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de Mme Greta D'hondt à la ministre
de l'Emploi sur "la cotisation d'accompagnement
dans le cadre du parcours d'insertion" (n° 5925)
09 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
minister van Werk over "de begeleidingsbijdrage
voor het inschakelingsparcours" (nr. 5925)
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 533
15/03/2005
13
09.01 Greta D'hondt (CD&V): Le site Internet de
l'ONSS indique que la cotisation de 0,5 pour cent
due dans le cadre du parcours d'insertion ne sera
pas perçue pour le premier trimestre 2005. Cette
absence de perception sera-t-elle compensée par
le versement d'une double cotisation au cours d'un
prochain trimestre
? N'engendre-t-elle pas de
problèmes de financement du parcours
d'insertion ?
09.01 Greta D'hondt (CD&V): Op de website van
de RSZ staat dat de 0,05 procent bijdrage voor het
inschakelingsparcours voor het eerste kwartaal
2005 niet zal worden geïnd. Zal dat worden
ingehaald via een dubbele bijdrage in een later
kwartaal? Leidt dit niet tot problemen voor de
financiering van het inschakelingsparcours?
09.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): La cotisation sera effectivement
perçue ultérieurement. Elle devait être perçue
jusqu'au 31 décembre 2004. Aucune base légale
n'autorise la poursuite de cette perception. Un
nouvel accord inter-professionnel est nécessaire
pour 2005. Nous devrons réclamer des doubles
cotisations pour les troisième et quatrième
trimestres.
L'absence de perception n'entraîne aucun
problème de financement étant donné que la loi-
programme de juillet 2004 transfère l'enveloppe de
financement du Fonds pour l'emploi à la gestion
globale. L'ONEM est donc chargé des ordres
concrets de paiement et dispose à cette fin d'un
budget de 40 millions d'euros qui peuvent être
affectés immédiatement. Le décompte aura lieu à la
fin de l'année.
09.02 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): De bijdrage zal inderdaad later
worden geïnd. De bijdrage moest worden geïnd tot
31 december 2004. Er is geen wettelijke basis voor
verdere inning. Er is een nieuw interprofessioneel
akkoord nodig voor 2005. In het derde en vierde
kwartaal zullen we dubbele bijdragen moeten
heffen.


De niet-inning leidt niet tot financieringsproblemen
aangezien de programmawet van juli 2004 de
financieringsenveloppe overhevelde van het
tewerkstellingsfonds naar het globaal beheer. De
RVA is dus belast met de concrete
betalingsopdrachten en heeft daarvoor een
begroting van 40 miljoen euro, die onmiddellijk kan
worden aangewend. De afrekening volgt op het
einde van het jaar.
09.03 Greta D'hondt (CD&V): Voilà une réponse
rassurante. Etant donné que les négociations
relatives aux accords interprofessionnels débutent
toujours en automne, il serait peut-être préférable
d'incorporer le premier trimestre dans le système,
ce qui nous permet d'éviter les tracasseries
inhérentes aux doubles perceptions.
09.03 Greta D'hondt (CD&V): Dit is een
geruststelling. Aangezien de onderhandelingen
over een IPA altijd in het najaar starten, is het
misschien beter het eerste kwartaal al in de
regelingen op te nemen. Dat bespaart ons de
ellende van dubbele inningen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de Mme Greta D'hondt à la ministre
de l'Emploi sur "la suppression du pointage pour
les chômeurs" (n° 6034)
10 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
minister van Werk over "de afschaffing van de
stempelcontrole" (nr. 6034)
10.01 Greta D'hondt (CD&V): Il avait été convenu
que nous attendrions de disposer de chiffres fiables
sur l'activation des chômeurs pour entamer la
discussion sur la suppression du pointage. Le
pointage constitue pour les communes une charge
administrative. Qu'en est-il de sa suppression?
10.01 Greta D'hondt (CD&V): Er werd
afgesproken het debat over de afschaffing van de
stempelcontrole te starten op het ogenblik dat
betrouwbare cijfers over de activering van de
werklozen bestaan. De stempelcontrole is een
administratieve last voor de gemeenten. Wat zijn de
vooruitzichten inzake de afschaffing ervan?
10.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): La loi-programme de 2004 prévoit la
suppression du pointage pour le 31 décembre de
cette année au plus tard. La conférence
interministérielle a fixé l'échéance à octobre. Les
10.02 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): In de programmawet 2004 staat dat
de stempelcontrole uiterlijk op 31 december van dit
jaar moet worden afgeschaft. De interministeriële
conferentie verschoof de deadline naar oktober. De
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/03/2005
CRABV 51
COM 533
14
Régions doivent réécrire les programmes
informatiques, lesquels devaient être testés en juin.
C'est là que le bât blesse. J'ai reçu un courrier de
l'ONEM comprenant en annexe un avis du collège
des fonctionnaires généraux. Ce dernier souhaite le
report de l'échéance à la mi-décembre 2005. Tant
que les Régions ne seront pas prêtes, nous ne
pourrons pas aller de l'avant. Je me concerte à ce
propos avec mes collègues. D'une part, il
n'appartient évidemment pas aux fonctionnaires de
revenir sur une décision prise par une conférence
interministérielle mais, d'autre part, nous devons
tout de même tenir compte de la réalité de la
situation. Je ne dispose toutefois pas d'informations
suffisantes à l'heure actuelle pour reporter
l'échéance.
informaticaprogramma's moeten worden
herschreven door de Gewesten en zouden in juni
worden getest. Daar knelt het schoentje. Ik ontving
een brief van de RVA met in bijlage een advies van
het college van leidinggevende ambtenaren. Dit
college wil de deadline verschuiven naar half
december 2005. Zolang de Gewesten niet klaar
zijn, kunnen wij niet starten. Ik overleg hierover met
mijn collega's. Ambtenaren moeten enerzijds geen
beslissing van een interministeriële conferentie
terugschroeven en anderzijds moeten wij toch
rekening houden met de realiteit. Ik heb vandaag
echter nog niet voldoende informatie om de datum
te verschuiven.
10.03 Greta D'hondt (CD&V): Nous devrons
disposer de ces chiffres dans les meilleurs délais.
La technologie informatique devrait pourtant rendre
la chose possible. A moins que les différents
gouvernements n'utilisent pas les mêmes logiciels.
Il serait aberrant de contraindre les communes à
des dépenses supplémentaires.
10.03 Greta D'hondt (CD&V): Wij moeten zo vlug
mogelijk kunnen beschikken over die cijfers.
Informaticatechnisch moet dat toch mogelijk zijn. Of
wordt niet overal dezelfde software gebruikt? Het
zou al te gek zijn de gemeenten nog verder op
kosten te jagen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
16h.28.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.28 uur.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE

Document Outline