CRABV 51 COM 528
CRABV 51 COM 528
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
mercredi woensdag
09-03-2005 09-03-2005
Après-midi Namiddag
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 528
09/03/2005
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'adaptation de la nomenclature dans la thérapie
par cellules souches pour les patients
leucémiques" (n° 4813)
1
Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
aanpassing van de nomenclatuur van de
stamceltherapie bij leukemiepatiënten" (nr. 4813)
1
Orateurs: Luc Goutry, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Luc Goutry, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
carte d'artiste" (n° 5205)
2
Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
kunstenaarskaart" (nr. 5205)
2
Orateurs: Luc Goutry, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Luc Goutry, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
fraude sociale commise depuis l'étranger"
(n° 5206)
3
Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
sociale fraude in het buitenland" (nr. 5206)
3
Orateurs: Luc Goutry, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Luc Goutry, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
remboursement des appareils auditifs" (n° 5358)
4
Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
terugbetaling van hoorapparaten" (nr. 5358)
4
Orateurs: Luc Goutry, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Luc Goutry, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Bart Tommelein au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
fraude dans le domaine des détachements"
(n° 5457)
5
Vraag van de heer Bart Tommelein aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de detacheringsfraude" (nr. 5457)
5
Orateurs: Bart Tommelein, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Bart Tommelein, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Koen Bultinck au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "une
étude de l'INAMI à propos des mesures
d'économie dans le secteur des médicaments"
(n° 5743)
7
Vraag van de heer Koen Bultinck aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "een
RIZIV-studie met betrekking tot
besparingsmaatregelen in de
geneesmiddelensector" (nr. 5743)
7
Orateurs: Koen Bultinck, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Koen Bultinck, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Greet van Gool au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
conditions médicales requises pour avoir droit à
l'allocation pour l'aide d'une tierce personne"
(n° 5545)
8
Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de medische voorwaarden om recht te
hebben op een uitkering 'hulp van derden'"
(nr. 5545)
8
Orateurs: Greet van Gool, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Greet van Gool, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Greet van Gool au ministre des
9
Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de
9
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/03/2005
CRABV 51
COM 528
ii
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
grande opération de réexamen des personnes
bénéficiant d'une allocation d'handicapé, menée
au Pays-Bas" (n° 5607)
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de grote Nederlandse 'herkeuringsoperatie'
van de uitkeringsgerechtigde invaliden (WAO)"
(nr. 5607)
Orateurs: Greet van Gool, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Greet van Gool, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Greet van Gool au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
pièges à l'inactivité de la nouvelle réglementation
sur le cumul dans le système de la mise au travail
progressive" (n° 5615)
10
Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de inactiviteitsvallen bij de nieuwe
cumulatieregeling in het stelsel van de
progressieve tewerkstelling" (nr. 5615)
10
Orateurs: Greet van Gool, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Greet van Gool, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Questions jointes de
11
Samengevoegde vragen van
11
- M. Daniel Bacquelaine au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le statut
social des médecins, praticiens de l'art dentaire et
pharmaciens" (n° 5681)
11
- de heer Daniel Bacquelaine aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
sociaal statuut van geneesheren,
tandheelkundigen en apothekers" (nr. 5681)
11
- M. Luc Goutry au ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "le statut social des
kinésithérapeutes" (n° 5871)
11
- de heer Luc Goutry aan de minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "het sociaal
statuut van de kinesitherapeuten" (nr. 5871)
11
- M. Koen Bultinck au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le statut
social des kinésithérapeutes en 2004" (n° 5821)
11
- de heer Koen Bultinck aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
sociaal statuut van de kinesisten in 2004"
(nr. 5821)
11
Orateurs: Daniel Bacquelaine, président du
groupe MR, Luc Goutry, Koen Bultinck,
Rudy Demotte, ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique
Sprekers: Daniel Bacquelaine, voorzitter van
de MR-fractie, Luc Goutry, Koen Bultinck,
Rudy Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Interpellation de Mme Greta D'Hondt au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les transferts financiers en matière d'allocations
familiales" (n° 544)
13
Interpellatie van mevrouw Greta D'hondt tot de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "geldstromen gezinsbijslagen" (nr. 544)
13
Orateurs: Greta D'hondt, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Greta D'hondt, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Motions
15
Moties
15
Question de M. David Geerts au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
retenues ONSS pour les sportifs rémunérés"
(n° 5883)
16
Vraag van de heer David Geerts aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
RSZ-inhoudingen voor de betaalde
sportbeoefenaars" (nr. 5883)
16
Orateurs: David Geerts, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: David Geerts, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
mesure d'économie dans les centres de
revalidation" (n° 5896)
17
Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
besparingsmaatregel in de revalidatiecentra" (nr.
5896)
17
Orateurs: Luc Goutry, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Luc Goutry, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 528
09/03/2005
1
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
du
SAMEDI
09
MARS
2005
Après-midi
______
van
ZATERDAG
09
MAART
2005
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 14h.35 par
M. Hans Bonte, président.
Le président: Les questions 5700 de M. André
Frédéric et 5855 de Mme Annick Saudoyer sont
reportées.
De vergadering wordt geopend om 14.35 uur door
de heer Hans Bonte, voorzitter.
De voorzitter: De vragen 5700 van de heer André
Frédéric en 5855 van mevrouw Annick Saudoyer
worden uitgesteld.
Benoît Drèze (cdH): Pourquoi les questions
relatives à l'assujettissement des mandataires
publics au statut d'indépendant ne sont-elles pas
examinées aujourd'hui, alors que, par le passé,
vous acceptiez d'y répondre ?
Benoît Drèze (cdH): Waarom worden de vragen
met betrekking tot de onderwerping van de
openbare mandatarissen aan het statuut van
zelfstandige vandaag niet behandeld, terwijl u in het
verleden bereid was daarop te antwoorden?
Rudy Demotte, ministre (en français): C'est que
les discussions sont encore en cours aujourd'hui
même. Nous en débattrons la semaine prochaine.
Minister Rudy Demotte (Frans): Omdat de
besprekingen nog altijd aan de gang zijn. We zullen
dat volgende week bespreken.
Benoît Drèze (cdH): Avec vous ?
Benoît Drèze (cdH): Met u?
Rudy Demotte, ministre (en français): Mme
Laruelle a été chargée de cette compétence par le
gouvernement. A moins que la question ne soit
dirigée ad hominem.
Minister Rudy Demotte (Frans): Mevrouw Laruelle
werd door de regering met deze materie belast.
Tenzij het om een ad hominem kwestie gaat.
Benoît Drèze (cdH): Il ne s'agit pas d'une
compétence exclusive. Vous devez aussi signer un
certain nombre d'arrêtés, le cas échéant.
Benoît Drèze (cdH): Het gaat hier niet om een
exclusieve bevoegdheid. U moet desgevallend ook
een aantal koninklijke besluiten ondertekenen.
Rudy Demotte, ministre (en français): Nous nous
sommes mis d'accord. Je ne peux pas passer tout
mon temps dans cette commission.
Minister Rudy Demotte (Frans): We zijn het eens
geworden. Ik kan niet al mijn tijd in deze commissie
steken.
01 Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'adaptation de la nomenclature dans la thérapie
par cellules souches pour les patients
leucémiques" (n° 4813)
01 Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
aanpassing van de nomenclatuur van de
stamceltherapie bij leukemiepatiënten" (nr. 4813)
01.01 Luc Goutry (CD&V): Le ministre a déclaré
le 4 février 2004 que le nouvel accord médico-
01.01 Luc Goutry (CD&V): Op 4 februari 2004 zei
de minister dat in het nieuwe nationaal akkoord
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/03/2005
CRABV 51
COM 528
2
mutualiste prévoyait une adaptation de la
nomenclature pour les transplantations de cellules
souches et qu'un budget de 1,8 million d'euros
serait dégagé à cet effet. Il avait toutefois précisé
que ce budget ne serait disponible qu'à partir du 1
er
juillet 2004 et, partant, ne s'élèverait qu'à 900.000
euros pour cette année-là.
Selon les médias, ce montant aurait été réduit,
voire même intégralement reporté. Ces
informations sont-elles exactes ? Un montant de
1,8 million d'euros sera-t-il effectivement disponible
pour 2005 ?
artsen-ziekenfondsen een aanpassing van de
nomenclatuur voor stamcellentransplantaties stond
en dat hiervoor een budget van 1,8 miljoen euro
zou worden uitgetrokken. Maar dit budget zou pas
beschikbaar zijn vanaf 1 juli 2004 en bijgevolg
slechts 900.000 euro bedragen.
Volgens de media zou dit bedrag teruggeschroefd
of zelfs helemaal uitgesteld worden. Wat klopt er
van al deze berichten? Zal voor 2005 wel degelijk
een bedrag van 1,8 miljoen euro beschikbaar zijn?
01.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Dans le cadre de l'accord medico-mutualiste
national 2004-2005, il a effectivement été convenu
d'une modification de la nomenclature pour les
transplantations de cellules souches. Un budget de
1,8 million d'euros a été prévu à cet effet. Le projet
de modification remonte à 2001 et a été évalué l'an
dernier en vue de son éventuelle actualisation par
le groupe de travail Médecine interne. Une
actualisation ne s'est toutefois pas révélée
nécessaire. Je confirme que le budget initialement
prévu de 1,8 million demeure inchangé.
01.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): In
het nationaal akkoord artsen-ziekenfondsen 2004-
2005 werd inderdaad een wijziging van de
nomenclatuur voor stamcellentransplantaties
overeengekomen, waarvoor in een budget van 1,8
miljoen euro werd voorzien. Het ontwerp van
wijziging dateert van 2001 en werd vorig jaar door
de werkgroep Inwendige Geneeskunde
geëvalueerd met het oog op een eventuele
actualisering. Dit blijkt echter niet nodig te zijn. Ik
bevestig dat het afgesproken budget van 1,8
miljoen wel degelijk geldig blijft.
01.03 Luc Goutry (CD&V): Le ministre ne doit
donc pas régler l'adaptation de la nomenclature par
le biais d'un arrêté royal ?
01.03 Luc Goutry (CD&V): De minister moet de
aanpassing van de nomenclatuur dus niet via een
KB regelen?
01.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Non.
01.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands):
Neen.
01.05 Luc Goutry (CD&V): Le montant de 1,8
million est-il garanti pour 2005, même si
l'adaptation entre en vigueur dans quelques mois ?
01.05 Luc Goutry (CD&V): Geldt het bedrag van
1,8 miljoen onverkort voor 2005, ook wanneer de
aanpassing pas binnen enkele maanden in werking
treedt?
01.06 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Le montant est prévu et demeure valable pour
l'ensemble de l'année 2005. Seule la date d'entrée
en vigueur de l'adaptation n'est pas encore
définitivement fixée. J'attends l'avis du groupe de
travail.
01.06 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Het
bedrag is er en is geldig voor het hele jaar 2005,
alleen de ingangsdatum van de aanpassing ligt nog
niet definitief vast. Ik wacht op het advies van de
werkgroep.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
carte d'artiste" (n° 5205)
02 Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
kunstenaarskaart" (nr. 5205)
02.01 Luc Goutry (CD&V): Depuis le 1
er
juin 2004,
les artistes qui ne perçoivent qu'une modeste
rémunération pour leurs prestations ne devraient
plus être soumis à la législation sur la sécurité
sociale. Les modalités d'application de la carte
02.01 Luc Goutry (CD&V): Vanaf 1 juni 2004
zouden kunstenaars die voor hun artistieke
prestaties slechts een kleine vergoeding
ontvangen, niet meer onderworpen zijn aan de
socialezekerheidswetgeving. De modaliteiten voor
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 528
09/03/2005
3
d'artiste devaient toutefois encore être fixées. Où
en est-on à cet égard ?
de kunstenaarskaart moesten echter nog
vastgelegd worden. Hoever staat het daarmee?
02.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Le projet d'arrêté royal a été approuvé le 9 juillet
2004 par le conseil des ministres et transmis au
Conseil d'Etat. Etant donné les objections de ce
dernier, nous avons néanmoins dû adapter le texte.
Un système de carte sera également appliqué aux
volontaires. Le conseil des ministres a estimé que
l'enregistrement devait être digital. Selon mes
services, il est préférable d'instaurer un système
d'enregistrement digital commun aux volontaires et
aux artistes. Par ailleurs, il vaut mieux attendre la
fin des opérations techniques liées à la déclaration
Dimona pour les secteurs de l'horeca et de
l'horticulture. Je pourrai donc probablement
formuler une proposition au cours du deuxième
trimestre de cette année.
02.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Het
ontwerp-KB werd op 9 juli 2004 door de
ministerraad goedgekeurd en naar de Raad van
State gezonden. De opmerkingen van de Raad
noopten ons echter tot aanpassingen aan de tekst.
Ook voor de vrijwilligers komt er een systeem met
een kaart. De ministerraad was van oordeel dat de
registratie digitaal moest verlopen. Mijn diensten
meenden dat het beter is een gemeenschappelijk
digitaal registratiesysteem op te zetten voor
vrijwilligers en kunstenaars. Bovendien is het beter
het einde van de technische werkzaamheden in
verband met de Dimona-aangifte voor de horeca en
de tuinbouwsector af te wachten. Ik zal dus wellicht
in het tweede kwartaal van dit jaar een voorstel
kunnen doen.
02.03 Luc Goutry (CD&V): Que l'on soit à tout le
moins attentif à ce dossier nous réjouit. Dans un
souci de sécurité juridique, nous espérons que la
réglementation entrera rapidement en vigueur.
02.03 Luc Goutry (CD&V): Het verheugt ons dat
de zaak tenminste behartigd wordt. Omwille van de
rechtszekerheid hopen we dat de regeling snel van
kracht zal worden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
fraude sociale commise depuis l'étranger"
(n° 5206)
03 Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
sociale fraude in het buitenland" (nr. 5206)
03.01 Luc Goutry (CD&V): C'est à juste titre que
le gouvernement a fait de la lutte contre la fraude
sociale une priorité. Une partie de la fraude sociale
se situe également en dehors du territoire de la
Belgique, dans la mesure où des Belges résidant à
l'étranger y bénéficient peut-être indûment de
certains droits sociaux. Aux Pays-Bas, des équipes
spécialisées des services d'inspection effectuent
également des contrôles en dehors des frontières.
En ce qui concerne les allocations de chômage, il y
existe même une organisation structurée en réseau
qui entretient de bons contacts avec les institutions
étrangères. Tout cela fournit au trésor néerlandais
des recettes non négligeables. Les contrôles
menés à l'étranger conduisent également à des
recommandations permettant de supprimer
certaines échappatoires dans la réglementation.
Dans quelle mesure les services d'inspection
belges s'intéressent-ils à la fraude sociale
transfrontalière? Disposons-nous également
d'équipes spécialisées dans les contrôles à
l'étranger, en contact avec des organisations
structurées en réseau?
03.01 Luc Goutry (CD&V): De strijd tegen de
sociale fraude is terecht een prioriteit voor deze
regering. Sociale fraude gebeurt ook buiten België,
omdat Belgen die in het buitenland resideren daar
misschien ten onrechte sociale rechten opbouwen
of genieten. In Nederland verrichten
buitenlandteams van de inspectiediensten ook
buiten de grenzen controles. Voor de
werkloosheidsuitkeringen bestaat er zelfs een
netwerkorganisatie die goede contacten
onderhoudt met buitenlandse instellingen. Dit alles
levert Nederland aardig wat inkomsten op. De
onderzoeken door de buitenlandteams leiden ook
tot aanbevelingen om achterpoortjes in de
regelgeving te sluiten.
In welke mate heeft het Belgische
handhavingsbeleid aandacht voor
grensoverschrijdende sociale fraude? Hebben wij
ook buitenlandteams, verbonden met
netwerkorganisaties?
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/03/2005
CRABV 51
COM 528
4
03.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais): Le
Conseil des ministres extraordinaire qui s'est tenu à
Gembloux en janvier 2004 a approuvé une note
relative à la lutte contre la fraude sociale. Le
Conseil des ministres extraordinaire consacré à la
Justice en mars 2004 a par ailleurs donné le coup
d'envoi d'une politique pénale en la matière. La loi
du 3 mai 2003 est entrée en vigueur dans
l'intervalle et contribue à une meilleure
collaboration entre les différentes instances de
contrôle. Enfin, la loi-programme de décembre
2004 comprenait différentes dispositions tendant à
une meilleure perception des cotisations sociales.
Il est inexact qu'aucune initiative n'a été prise
jusqu'à présent en Belgique pour lutter contre la
fraude sociale transfrontalière. L'allocation aux
Belges qui résident à l'étranger n'est octroyée
qu'après un examen approfondi des pièces
justificatives. Seules les instances officielles du
pays de résidence sont compétentes pour
constater les abus. Plusieurs accords de
coopération administratifs ont été conclus avec des
instances officielles des pays voisins. Nous
entretenons également de bons contacts avec les
services néerlandais. L'ONSS belge et les
Organismes publics de sécurité sociale (OPSS)
entretiennent des contacts avec leurs pendants
néerlandais. Le Conseil fédéral de lutte contre le
travail illégal et la fraude sociale étudie le système
néerlandais et en réalise actuellement une analyse
coûts-bénéfices. J'examinerai les conclusions de
cette étude et prendrai les mesures adéquates si
nécessaire.
03.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Op
de bijzondere ministerraad van Gembloers in
januari 2004 werd een nota goedgekeurd over de
strijd tegen de sociale fraude. Op de bijzondere
ministerraad Justitie van maart 2004 werd
bovendien het startschot gegeven voor een
strafbeleid terzake. De wet van 3 mei 2003 is
intussen uitgevoerd, waardoor de samenwerking
tussen de verschillende controle-instanties
verbeterd is. De programmawet van december
2004 ten slotte bevatte verschillende bepalingen
voor een betere inning van de sociale bijdragen.
Het is onjuist dat er in België tot dusver niets tegen
de grensoverschrijdende sociale fraude
ondernomen werd. De toekenning van een uitkering
aan in het buitenland verblijvende Belgen gebeurt
pas na een grondig onderzoek van de
bewijsstukken. Enkel de officiële instanties van het
land van verblijf zijn bevoegd om misbruiken vast te
stellen. Er bestaan meerdere administratieve
samenwerkingsakkoorden met officiële instanties in
de ons omringende landen. Er zijn ook goede
contacten met de Nederlandse diensten. De
Belgische RSZ en de Openbare Instelling voor
Sociale Zekerheid (OISZ) onderhouden contacten
met hun evenknie in Nederland. De Federale Raad
voor de strijd tegen de illegale arbeid en de sociale
fraude onderzoekt het Nederlandse systeem en
maakt er een kosten-batenanalyse van. Ik zal de
besluiten van dit onderzoek grondig bestuderen en
waar nodig de passende maatregelen nemen.
03.03 Luc Goutry (CD&V): Il est important de
mettre en place des réseaux d'information avec
l'étranger. Cela ne vaut pas uniquement pour les
Pays-Bas mais pour tous les pays voisins.
03.03 Luc Goutry (CD&V): Het uitbouwen van
informatienetwerken met het buitenland is
belangrijk. Dit geldt niet alleen voor Nederland,
maar voor al onze buurlanden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
remboursement des appareils auditifs" (n° 5358)
04 Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
terugbetaling van hoorapparaten" (nr. 5358)
04.01 Luc Goutry (CD&V): Dans l'attente d'une
étude du Centre fédéral d'expertise sur le prix et
l'évolution en matière d'appareils auditifs, le
ministre a proposé d'autoriser un remboursement
préférentiel jusqu'à l'âge de 18 ans au lieu de 12
ans. Il s'agit d'un pas dans la bonne direction mais
les personnes qui étudient ou qui travaillent ont
également besoin pour pouvoir s'intégrer d'un
appareil auditif, souvent de haute technologie.
04.01 Luc Goutry (CD&V): In afwachting van een
studie van het Federaal Kenniscentrum over de
prijs en de ontwikkelingen op het gebied van
hoorapparaten stelde de minister voor om
voorkeursterugbetaling toe te laten tot 18 in plaats
van tot 12 jaar. Een stap in de goede richting, maar
ook wie studeert of gaat werken, heeft nood aan
een - vaak hoogtechnologisch - hoorapparaat om
zich te integreren.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 528
09/03/2005
5
Les résultats de l'étude sont-ils déjà connus?
Quelles mesures le ministre a-t-il l'intention de
prendre? Une extension du remboursement
préférentiel fait-il partie des possibilités? Serait-il
possible de raccourcir le délai de renouvellement
qui est actuellement de cinq ans?
Zijn de resultaten van de studie al bekend? Welke
maatregelen zal de minister nemen? Behoort een
uitbreiding van de voorkeursterugbetaling tot de
mogelijkheden? Kan een kortere
vernieuwingstermijn dan de huidige van vijf jaar
worden overwogen?
04.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Le Centre d'expertise a entamé l'étude en question
au début de l'année 2005. Elle sera achevée pour
l'automne. Je ne suis pas encore en mesure de
vous annoncer quelles mesures seront alors prises.
Parce que je suis convaincu de l'importance des
appareils auditifs pour l'intégration des déficients
auditifs dans l'enseignement, le remboursement
préférentiel sera en tout état de cause élargi
jusqu'à l'âge de 18 ans.
04.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
studie van het Kenniscentrum ging begin 2005 van
start en zal in de herfst afgerond zijn. Ik kan nu niet
voorspellen welke maatregelen ik dan zal nemen.
Omdat ik ervan overtuigd ben dat hoorapparaten
zeer belangrijk zijn voor de integratie van
gehoorgestoorden in het onderwijs, wordt de
voorkeursterugbetaling wel uitgebreid tot 18 jaar.
Le choix thérapeutique et l'organisation rationnelle
des soins médicaux constituent cependant deux
enjeux d'une importance au moins égale. Le budget
de l'assurance maladie dans le secteur des
audiciens a connu une nette augmentation au cours
des dernières années. L'efficacité clinique et
économique des appareils de correction auditive en
vente sur le marché belge n'ayant pas encore fait
l'objet d'une évaluation, j'ai demandé au centre
d'expertise de procéder également à une
évaluation. Une évolution technologique rapide
n'apporte pas nécessairement un plus. S'il apparaît
qu'un nouveau produit n'améliore guère l'ouïe du
patient, l'assurance maladie doit réagir en
conséquence. Le vieillissement de la population ne
fera qu'accroître la demande d'audioprothèses, ce
qui peut avoir des incidences budgétaires
importantes. Les moyens disponibles doivent être
affectés le plus efficacement possible.
De therapeutische keuze en de rationele
organisatie van medische zorg zijn echter minstens
even belangrijk. De voorbije jaren steeg het budget
van de ziekteverzekering in de sector van de
audiciens zeer duidelijk. Omdat de klinische en
economische doeltreffendheid van de
hoorapparaten op de Belgische markt nog niet werd
geëvalueerd, vroeg ik het Kenniscentrum ook om
een assessment. Snelle technologische evolutie
betekent niet altijd een meerwaarde. Maakt een
nieuw product nauwelijks een verschil uit voor het
gehoor van de patiënt, dan moet de
ziekteverzekering consequent zijn. Door de
vergrijzing zal de vraag naar hulpprothesen nog
toenemen, wat grote budgettaire gevolgen kan
hebben. De beschikbare middelen moeten zo
doelmatig mogelijk worden ingezet.
04.03 Luc Goutry (CD&V): Le ministre prévoit-il
que le centre d'expertise aura finalisé son étude
dès l'automne prochain?
04.03 Luc Goutry (CD&V): Verwacht de minister
dat de totale studie van het Kenniscentrum klaar is
tegen de herfst?
04.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Tout à fait.
04.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ja.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Bart Tommelein au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la fraude dans le domaine des détachements"
(n° 5457)
05 Vraag van de heer Bart Tommelein aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de detacheringsfraude" (nr. 5457)
05.01 Bart Tommelein (VLD): Il existe en Europe
un système de détachement qui vise à éviter que
les travailleurs qui travaillent dans un autre Etat
membre payent deux fois les cotisations sociales.
Cependant, dans plusieurs secteurs, des firmes
05.01 Bart Tommelein (VLD): De Europese
detacheringsregeling moet verhinderen dat
werknemers die in een andere lidstaat gaan
werken, dubbele sociale bijdragen betalen. In
diverse sectoren werken bepaalde buitenlandse
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/03/2005
CRABV 51
COM 528
6
étrangères emploient des travailleurs détachés
qu'ils rémunèrent très faiblement. Sans doute
s'agit-il de cas de fraude.
Lorsqu'un travailleur est en possession d'un
formulaire E101, l'inspection sociale doit
nécessairement considérer qu'il paye ses
cotisations dans le pays d'origine. Toutefois ce
formulaire s'obtient très facilement et est facilement
falsifiable.
A l'inverse, il est difficile pour l'inspection de savoir
si des prestations effectuées en Belgique sont bien
déclarées à l'organisme de sécurité sociale du pays
d'origine. Il y a peu d'échanges d'informations entre
les Etats membres.
Le ministre connaît-il ce problème ? Comment se
peut-il que les échanges d'informations entre les
différents services publics ne se fassent pas plus
efficacement
? Quelles mesures le ministre
compte-t-il présenter à ses collègues européens
pour éviter les fraudes aux formulaires E101 ?
firma's echter tegen onbegrijpelijk lage prijzen met
gedetacheerde werknemers. Waarschijnlijk is er
fraude in het spel.
Wanneer de werknemer over een formulier
E101beschikt, kan de sociale inspectie haast niet
anders dan er vanuit gaan dat de werknemer
bijdragen betaalt in het land van herkomst. Dat
formulier is echter makkelijk verkrijgbaar en kan
snel worden vervalst.
Omgekeerd kan de inspectie ook moeilijk weten of
prestaties in België wel degelijk worden gemeld aan
de socialezekerheidsinstelling van het land van
herkomst. Er is nauwelijks gegevensuitwisseling
tussen de Europese lidstaten.
Heeft de minister weet van het probleem? Hoe
komt het dat de diverse overheidsdiensten
gegevens niet efficiënter kunnen uitwisselen?
Welke maatregelen wil de minister voorstellen aan
zijn Europese collega's om fraude met het E101-
formulier te voorkomen?
05.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
J'ai connaissance de la fraudes à propos du
détachement. D'une part, on utilise des formulaires
E101 falsifiés. De l'autre, les prestations effectuées
en Belgique et les rémunérations perçues ne sont
pas déclarés aux organismes de sécurité sociale à
l'étrangers. Et l'inverse est vrai aussi: les
prestations effectuées à l'étranger ne sont pas
déclarées à l'Office national de sécurité sociale.
Dans chaque département de l'inspection sociale,
des cellules spéciales s'occupent des problèmes
de fraude. Les organisations concernées des
différents Etats membres entretiennent des
contacts. La Belgique a pris l'initiative dans le cadre
d'un projet visant à permettre l'échange
électronique de renseignements sur le
détachement.
La Belgique échange déjà des informations par la
voie électronique avec des pays voisins. Selon la
Cour européenne de Justice, c'est au pays
d'origine qu'incombe l'entière responsabilité en ce
qui concerne l'octroi selon les règles des
formulaires E101, ce qui ne garantit aucunement
l'authenticité des documents.
05.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik
ben op de hoogte van de detacheringsfraude.
Enerzijds worden vervalste E101-formulieren
gebruikt. Anderzijds worden in België geleverde
prestaties en ontvangen lonen niet gemeld bij de
buitenlandse socialezekerheidsinstanties.
Omgekeerd worden in het buitenland geleverde
prestaties niet aangegeven bij onze Rijksdienst
voor Sociale Zekerheid.
In elke afdeling van de sociale inspectie buigen
speciale cellen zich over de fraude. De betrokken
organisaties in de diverse lidstaten hebben contact
met elkaar. België nam het voortouw in een project
dat elektronische uitwisseling van gegevens inzake
detachering mogelijk moet maken.
Sommige buurlanden wisselen al elektronische
gegevens uit met België. Volgens het Europees Hof
van Justitie ligt de volle verantwoordelijkheid voor
de correcte uitreiking van de E101-formulieren
echter bij het uitzendland. Daardoor is er geen
enkele garantie wat de authenticiteit van de
documenten betreft.
Les Etats membres organisent différemment la
délivrance des formulaires. En Belgique, la
délivrance est centralisée au niveau de l'ONSS. En
Allemagne, elle est assurée par les caisses
régionales d'assurance maladie. De plus, les
formulaires E101 sont basés uniquement sur une
déclaration de l'employeur. Il est impossible de
De lidstaten organiseren de uitreiking op
verschillende wijze. In België is er centrale
uitreiking bij RSZ, Duitsland werkt via de regionale
Krankenkassen. Bovendien worden de E101-
formulieren enkel opgemaakt op basis van een
verklaring van de werkgever. Het is onmogelijk elke
aanvraag op het terrein te onderzoeken. Ook de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 528
09/03/2005
7
vérifier chaque demande sur le terrain. Les autres
Etats membres sont confrontés au même
problème. D'autre part, un timbre sec devrait être
apposé sur chaque formulaire pour attester de son
authenticité mais en pratique, cette formalité n'est
pas toujours respectée.
Je compte interpeller à nouveau mes collègues
européens pour les inciter à opter pour l'échange
de données par la voie électronique. Le comité
fédéral de coordination de la lutte contre la fraude
sociale tente d'harmoniser les échanges de
données entre les différents services d'inspection.
La signature électronique offre aussi une solution
prometteuse.
andere lidstaten kampen met dat probleem. Daar
komt nog bij dat elk formulier eigenlijk een
droogstempel van authenticiteit moet dragen, wat in
de praktijk niet altijd het geval is.
Ik zal mijn Europese collega's andermaal
interpelleren en ze aansporen te kiezen voor
elektronische gegevensuitwisseling. Binnen het
federaal coördinatiecomité voor sociale
fraudebestrijding tracht men de
gegevensuitwisseling tussen de diverse
inspectiediensten beter op elkaar af te stemmen.
Ook de elektronische handtekening kan een uitweg
bieden.
05.03 Bart Tommelein (VLD): Le ministre met un
point d'honneur à progresser dans ce dossier. Il
faut absolument garantir l'authenticité du formulaire
E101 et empêcher qu'on puisse se le procurer à
chaque coin de rue, sinon nous risquons d'être
confrontés à une forme organisée de fraude
sociale.
05.03 Bart Tommelein (VLD): De minister is
alvast gedreven. Het is van het grootste belang dat
het E101-formulier authentiek is en niet zomaar
voor het grijpen ligt. Het gaat om een
georganiseerde vorm van sociale fraude.
05.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
La signature électronique revêt également une
importance capitale. Je l'ai introduite lorsque j'étais
ministre de l'Economie mais je déplore la frilosité
européenne par rapport à son utilisation.
05.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ook
de elektronische handtekening is zeer belangrijk.
Als minister van Economie maakte ik die mogelijk,
maar op Europees vlak wordt er te weinig gebruik
van gemaakt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Koen Bultinck au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "une
étude de l'INAMI à propos des mesures
d'économie dans le secteur des médicaments"
(n° 5743)
06 Vraag van de heer Koen Bultinck aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "een RIZIV-studie met betrekking tot
besparingsmaatregelen in de
geneesmiddelensector" (nr. 5743)
06.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang): D'après
une étude réalisée par l'INAMI sur la base de
données de Pharmanet, la croissance du volume
des médicaments serait systématiquement
inférieure à celle des dépenses. Les médicaments
ayant fait l'objet d'un premier remboursement entre
1998 et 2003 ont entraîné une hausse du budget
total de 9,8 pour cent. Les médicaments anciens
ont freiné de 2,5 pour cent la croissance des
dépenses. Le ministre peut-il confirmer ces
chiffres ? Quelles conclusions en tire-t-il ?
06.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Een
RIZIV-studie op basis van gegevens van Farmanet
zou uitwijzen dat de groei van het volume in de
geneesmiddelensector systematisch kleiner is dan
de groei van de uitgaven. Geneesmiddelen die
tussen 1998 en 2003 voor het eerst werden
terugbetaald, leidden tot een stijging van het
totaalbudget met 9,8 procent. Oudere
geneesmiddelen remden de uitgavengroei met 2,5
procent af. Kan de minister de gegevens
bevestigen? Welke conclusies trekt hij?
06.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
L'INAMI a démontré que la croissance de 7,3 pour
cent des dépenses pour les médicaments est due à
la combinaison de deux facteurs : les dépenses
pour les remèdes récents ont augmenté de 9,8
pour cent, celles pour les médicaments anciens ont
06.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Het
RIZIV heeft aangetoond dat de 7,3 procent groei
van de uitgaven voor geneesmiddelen te wijten is
aan een combinatie van twee factoren: de uitgaven
voor recente geneesmiddelen namen toe met 9,8
procent, deze voor oudere geneesmiddelen
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/03/2005
CRABV 51
COM 528
8
diminué de 2,5 pour cent. Le volume global des
médicaments a augmenté de 6 pour cent. Tant le
volume que le prix interviennent dans
l'augmentation des dépenses globales.
Cette évolution indique que les nouveaux
médicaments sont prescrits de plus en plus
fréquemment mais que les anciens médicaments le
sont toujours et deviennent de moins en moins
chers. Les lignes directrices de la politique en cette
matière sont donc fondées. La croissance du
volume est inévitable compte tenu du vieillissement
de la population. Le remboursement de nouveaux
remèdes, plus coûteux, est indispensable.
Certaines conditions doivent toutefois être remplies.
Les mesures énoncées dans l'avant-projet de loi
sur la santé sont en tout cas adéquates.
L'accroissement du budget des médicaments en
2005 a par ailleurs été fixé à 13 pour cent.
daalden met 2,5 procent. Het globale volume
geneesmiddelen nam toe met 6 procent. In de
toename van de globale uitgaven spelen zowel
volume als prijs een rol.
De evolutie toont aan dat nieuwe geneesmiddelen
steeds vaker worden voorgeschreven en dat de
oudere geneesmiddelen nog steeds worden
voorgeschreven en steeds goedkoper worden. De
grote lijnen van het geneesmiddelenbeleid zijn dus
gefundeerd. De groei van het volume is
onvermijdelijk gezien de vergrijzing van de
bevolking. De terugbetaling van nieuwe, duurdere
medicatie is onontbeerlijk. Er moet dan wel aan een
aantal voorwaarden worden voldaan. De in het
voorontwerp van gezondheidswet opgenomen
maatregelen zijn in elk geval gepaste maatregelen.
De budgetstijging voor geneesmiddelen in 2005
wordt overigens bepaald op 13 procent.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de Mme Greet van Gool au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les conditions médicales requises pour avoir
droit à l'allocation pour l'aide d'une tierce
personne" (n° 5545)
07 Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de medische voorwaarden om recht te
hebben op een uitkering 'hulp van derden'"
(nr. 5545)
07.01 Greet van Gool (sp.a-spirit): Les personnes
disposant d'une autonomie réduite de 11 points au
moins peuvent bénéficier, outre d'une indemnité
pour incapacité de travail, d'une allocation pour
aide de tiers. Grâce au système de la reprise
progressive du travail, elles peuvent également
combiner une activité professionnelle limitée avec
l'indemnité pour incapacité de travail. Il convient de
récompenser les efforts faits par ces personnes
pour retrouver une activité professionnelle. Si le fait
d'exercer une activité professionnelle devait
toutefois entraîner la perte de l'allocation pour aide
de tiers, l'intéressé pourrait se voir pénalisé
fiscalement pour ses efforts de réintégration.
Quelles sont exactement les conditions requises
pour bénéficier de l'allocation pour aide de tiers?
Est-il tenu compte dans le cadre de l'évaluation
médicale des efforts d'intégration?
07.01 Greet van Gool (sp.a-spirit): Personen met
een verminderde zelfredzaamheid van ten minste
11 punten kunnen naast hun uitkering voor
arbeidsongeschiktheid ook een tegemoetkoming
hulp van derden krijgen. Via de progressieve
tewerkstelling bestaat anderzijds de mogelijkheid
om een beperkte beroepsbezigheid te combineren
met de uitkering arbeidsongeschiktheid. Die
inspanningen om terug aan het werk te gaan,
moeten worden beloond. Als de stap naar arbeid
echter tot gevolg zou hebben dat de uitkering voor
hulp van derden wegvalt, dan kan de betrokkene
financieel nadeel ondervinden van zijn reïntegratie.
Wat zijn precies de voorwaarden om de
tegemoetkoming hulp van derden te krijgen? Wordt
bij de medische beoordeling rekening gehouden
met de integratie-inspanningen?
07.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
La reprise d'une activité autorisée par le médecin
conseil n'a aucune influence sur l'octroi éventuel
d'une allocation pour aide de tiers. L'octroi de cette
allocation dépend de six critères. La reprise d'une
activité professionnelle dans un cadre adapté et
avec les moyens d'aide requis ne modifie pas le
degré d'autonomie. Le degré d'autonomie est
d'ailleurs évalué sans tenir compte des moyens
07.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
hervatting van een door de adviserend geneesheer
toegelaten activiteit heeft geen invloed op de
erkenning van de behoefte aan hulp van derden.
Voor die tegemoetkoming zijn er een zestal criteria.
Het hervatten van een toegelaten beroepsactiviteit
binnen een aangepaste omgeving en mits
aangepaste hulpmiddelen wijzigt de graad van
zelfredzaamheid niet. De zelfredzaamheid wordt
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 528
09/03/2005
9
d'aide adaptés.
bovendien geëvalueerd zonder verwijzing naar
deze aanpassingen of hulpmiddelen.
07.03 Greet van Gool (sp.a-spirit): Il faut veiller à
ne pas pénaliser les personnes qui cherchent à
diminuer leur état de dépendance. Il conviendrait
de réexaminer dans cette optique l'ensemble des
allocations.
07.03 Greet van Gool (sp.a-spirit): Er moet over
worden gewaakt dat men niet wordt gestraft
wanneer men inspanningen doet om zelfstandiger
te worden. Alle tegemoetkomingen moeten in die
optiek eens tegen het licht worden gehouden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de Mme Greet van Gool au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la grande opération de réexamen des personnes
bénéficiant d'une allocation d'handicapé, menée
au Pays-Bas" (n° 5607)
08 Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de grote Nederlandse 'herkeuringsoperatie'
van de uitkeringsgerechtigde invaliden (WAO)"
(nr. 5607)
08.01 Greet van Gool (sp.a-spirit): Aux Pays-Bas,
450.000 invalides bénéficiant d'une allocation sont
convoqués pour la réévaluation de leur incapacité
de travail. Parmi eux, il y a également des dizaines
d'allocataires WAO habitant en Belgique. Leur
pourcentage d'incapacité de travail peut être revu
ou ils peuvent à nouveau être déclarés aptes au
travail. Les invalides dont le pourcentage
d'invalidité est revu à la baisse ne bénéficient plus
d'allocations après six mois. Ceux qui sont à
nouveau jugés aptes au travail perdent
immédiatement leur allocation.
Les intéressés éprouvent des difficultés à trouver
du travail et n'ont pas droit aux allocations de
chômage. Les travailleurs frontaliers qui
travaillaient aux Pays-Bas avant leur incapacité
peuvent prétendre à une allocation de chômage
dans leur pays de résidence, en Belgique donc.
Tous les autres se retrouvent sans revenu. Les
Pays-Bas leur permettent toutefois de revenir au
pays dans un délai de 13 semaines pour y
bénéficier d'une allocation de chômage temporaire.
La politique d'effritement social menée par le
gouvernement Balkenende a dès lors une
incidence sur la Belgique. En effet, les invalides qui
se retrouvent sans revenu s'adresseront à nos
CPAS. Le ministre est-il informé de cette situation ?
Une concertation a-t-elle déjà eu lieu avec le
gouvernement néerlandais à ce sujet ? Le ministre
envisage-t-il une mesure de réparation belge ?
08.01 Greet van Gool (sp.a-spirit): In Nederland
worden 450.000 uitkeringsgerechtigde invaliden
opgeroepen voor herbeoordeling van hun
arbeidsongeschiktheid, waaronder ook tientallen
Nederlandse WAO'ers die in België wonen. Hun
arbeidsongeschiktheidspercentage kan worden
herzien of ze kunnen opnieuw arbeidsgeschikt
worden verklaard. Wie een lager percentage krijgt,
valt na zes maanden zonder inkomen. Wie weer als
arbeidsgeschikt wordt beschouwd, verliest
onmiddellijk zijn uitkering.
Werk vinden is niet evident en men heeft geen
recht op een werkloosheidsvergoeding.
Grensarbeiders die voor hun arbeidsongeschiktheid
in Nederland werkten, kunnen recht hebben op een
werkloosheidsuitkering in hun woonland, in België
dus. Alle anderen vallen zonder inkomen.
Nederland biedt hen wel aan om binnen de 13
weken terug te keren naar Nederland om daar een
tijdelijke werkloosheidsvergoeding te krijgen.
De socialeafbraakpolitiek van de regering-
Balkenende heeft zo zijn weerslag op België. Wie
zonder inkomen valt, zal zich immers wenden tot
onze OCMW's. Is de minister hiervan op de
hoogte? Werd hierover al overlegd met de
Nederlandse regering? Overweegt de minister een
Belgische reparatiemaatregel?
08.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Mon administration n'était pas informée de la
réforme de la réglementation néerlandaise mais a
immédiatement demandé un complément
d'informations. Une opération de réévaluation de la
situation des personnes invalides bénéficiant d'une
allocation est en effet en cours, mais la
08.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Mijn
administratie was niet op de hoogte van de
wijziging in de Nederlandse reglementering, maar is
onmiddellijk om meer informatie gaan vragen. Er is
inderdaad een herkeuringsoperatie bezig, maar
daarover hoeft niet overlegd te worden, de
Europese regels zijn duidelijk. De betrokken
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/03/2005
CRABV 51
COM 528
10
concertation n'est pas nécessaire à cet égard étant
donné que les dispositions européennes stipulent
clairement que les travailleurs frontaliers concernés
peuvent se tourner vers la réglementation belge en
matière de chômage ou ont droit à un revenu
d'intégration. Il ne s'agit en somme que de cas
exceptionnels. Il est encore beaucoup trop tôt pour
se prononcer sur d'éventuelles mesures de
réparation.
grensarbeiders kunnen daarbij terugvallen op de
Belgische werkloosheidsregeling of hebben recht
op een leefloon. Het gaat uiteindelijk ook maar om
uitzonderlijke gevallen. Het is nog veel te vroeg om
uitspraken te doen over eventuele
reparatiemaatregelen.
08.03 Greet van Gool (sp.a-spirit): Ce problème
montre une fois de plus que les modifications
apportées à la réglementation dans les autres pays
peuvent influer sur les droits acquis des travailleurs
frontaliers qui, par la suite, relèvent à nouveau de
système de sécurité sociale. Je tiens seulement à
souligner qu'il pourrait être utile de poursuivre les
concertations avec le gouvernement néerlandais.
08.03 Greet van Gool (sp.a-spirit): Deze kwestie
bewijst opnieuw dat wijzigingen aan de regelgeving
in andere landen een weerslag kunnen hebben op
de opgebouwde rechten van grensarbeiders, die
dan vervolgens weer in ons systeem van sociale
zekerheid terechtkomen. Ik wil er enkel op wijzen
dat verder overleg met de Nederlandse overheid
nuttig kan zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de Mme Greet van Gool au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les pièges à l'inactivité de la nouvelle
réglementation sur le cumul dans le système de
la mise au travail progressive" (n° 5615)
09 Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de inactiviteitsvallen bij de nieuwe
cumulatieregeling in het stelsel van de
progressieve tewerkstelling" (nr. 5615)
09.01 Greet van Gool (sp.a-spirit): Les personnes
en incapacité de travail peuvent exercer une
activité professionnelle à temps partiel si elles y
sont autorisées par le médecin conseil de la
mutualité. Il s'agit des systèmes de "reprise
progressive du travail" ou de "travail autorisé".
Conformément au règles en matière de cumul, le
revenu professionnel est déduit de l'allocation de
maladie. Un nouveau régime est entré en vigueur
au 1er avril 2002 mais il a coexisté avec l'ancien
régime jusqu'au 1er janvier 2005. Les personnes
concernées pouvaient ainsi opter pour l'ancien
système si le nouveau régime était financièrement
pénalisant. Depuis le 1er janvier 2005 toutefois,
seul le nouveau régime reste d'application. Environ
30% des personnes concernées connaissent dès
lors une dégradation de leur situation financière. Le
ministre souhaiterait semble-t-il augmenter les
tranches de revenus prises en compte dans le
cadre du calcul du cumul. Par ailleurs, la
combinaison d'une allocation et d'un salaire
peuvent entraîner la perte du statut VIPO, avec
toutes les conséquences financières qui en
découlent.
Combien de personnes sont financièrement
pénalisées par ce nouveau régime de cumul?
S'agit-il d'un nombre de personnes peu important?
Quels aménagements seront apportés au mode de
calcul du cumul? Combien de personnes risquent-
09.01 Greet van Gool (sp.a-spirit):
Arbeidsongeschikte personen mogen deeltijds het
werk hervatten mits toelating van de adviserend
geneesheer van het ziekenfonds. Dit heet
'toegelaten arbeid' of 'progressieve tewerkstelling'.
Volgens de cumulatieregeling wordt het
arbeidsinkomen afgetrokken van de ziekte-
uitkering. Op 1 april 2002 ging een nieuwe regeling
in, die echter tot 1 januari 2005 naast de oude
regeling bestond. De betrokkenen konden met
name voor het oude systeem kiezen wanneer de
nieuwe regeling financieel nadelig was. Sinds 1
januari 2005 bestaat echter enkel nog de nieuwe
regeling. Ongeveer 30 procent van de betrokkenen
gaat er nu dus financieel op achteruit. Blijkbaar wil
de minister voor deze groep de inkomensschijven
verhogen die worden gebruikt bij de
cumulatieberekening. Daarnaast kan de combinatie
van een uitkering met loon leiden tot een verlies
van het WIGW-statuut, met ernstige financiële
repercussies.
Hoeveel mensen ondervinden financieel nadeel van
de nieuwe cumulatieregeling? Is het maar een
kleine groep? Welke aanpassingen zullen worden
doorgevoerd in de cumulatieberekening? Hoeveel
mensen kunnen hun WIGW-statuut verliezen? Is er
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 528
09/03/2005
11
elles de perdre leur statut VIPO? Une solution est-
elle en vue?
een oplossing in zicht?
09.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais): La
mesure de transition n'a en effet plus été prorogée
depuis le 1
er
janvier 2005, date à laquelle une
disposition unique en matière de cumul, applicable
à tous, est entrée en vigueur. Durant le premier
trimestre de 2002, environ 12.500 bénéficiaires
exerçaient une activité autorisée; 6.800 d'entre eux
se sont lancés dans cette activité après le 1
er
avril
2002, ressortissant ainsi immédiatement à la
nouvelle réglementation. Environ 5.500 personnes
ont lancé cette activité avant le 1
er
avril 2002. 2.800
personnes, soit 70% de l'ensemble des personnes
concernées, ont demandé de bénéficier de la
mesure de transition, l'ancien système étant plus
avantageux pour elles.
Les tranches de revenus ont été relevées de 9 à 10
euros à partir du 1
er
janvier 2005. Mes services
étudient actuellement les incidences des nouvelles
mesures. Un rapport sera publié à ce sujet en
octobre. Le Service des soins de santé de l'INAMI
m'informera au sujet du statut des VIPO.
09.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
overgangsmaatregel werd inderdaad sinds 1
januari 2005 niet meer verlengd, vanaf dan gold
een uniforme cumulatiebepaling voor iedereen. Op
basis van het eerste kwartaal van 2002 oefenden
ongeveer 12.500 gerechtigden een toegelaten
activiteit uit; hiervan hadden 6.800 personen de
activiteit aangevat na 1 april 2002, zodat voor hen
onmiddellijk de nieuwe regeling van toepassing
was. Ongeveer 5.500 personen hadden de activiteit
aangevat voor 1 april 2002. Voor 2.800 personen of
ongeveer 70 procent was de oude regeling
gunstiger, dus maakten zij gebruik van de
overgangsmaatregel.
Het bedrag van de inkomensschijven werd vanaf 1
januari 2005 verhoogd van 9 naar 10 euro. Mijn
diensten volgen momenteel de effecten van de
nieuwe maatregelen op. In oktober zal hierover
verslag worden uitgebracht. De geneeskundige
dienst van het RIZIV zal mij informatie bezorgen
betreffende het WIGW-statuut.
09.03 Greet van Gool (sp.a-spirit): J'en conclus
que l'ancienne réglementation ou le régime de
transition était financièrement avantageux pour bon
nombre de personnes. Suffit-il donc de relever
simplement les tranches de revenus?
09.03 Greet van Gool (sp.a-spirit): Mijn conclusie
is dat er toch heel wat mensen financieel voordeel
hadden bij de oude of de overgangsregeling. Is het
optrekken van de inkomensschijven wel
voldoende?
09.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Je ne dispose actuellement pas de données
suffisantes pour fournir une réponse appropriée.
09.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik
beschik voorlopig niet over voldoende informatie
voor een zinvol antwoord.
09.05 Greet van Gool (sp.a-spirit): Le ministre
peut-il nous dire quand le problème de la perte du
statut VIPO sera effectivement résolu?
09.05 Greet van Gool (sp.a-spirit): Kan de
minister een timing geven betreffende een
oplossing voor het verlies van het WIGW-statuut?
09.06 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Je n'en ai aucune idée.
09.06 Minister Rudy Demotte (Nederlands):
Geen idee.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Questions jointes de
- M. Daniel Bacquelaine au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le statut
social des médecins, praticiens de l'art dentaire
et pharmaciens" (n° 5681)
- M. Luc Goutry au ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "le statut social des
kinésithérapeutes" (n° 5871)
- M. Koen Bultinck au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le statut
social des kinésithérapeutes en 2004" (n° 5821)
10 Samengevoegde vragen van
- de heer Daniel Bacquelaine aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
sociaal statuut van geneesheren,
tandheelkundigen en apothekers" (nr. 5681)
- de heer Luc Goutry aan de minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "het sociaal
statuut van de kinesitherapeuten" (nr. 5871)
- de heer Koen Bultinck aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
sociaal statuut van de kinesisten in 2004"
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/03/2005
CRABV 51
COM 528
12
(nr. 5821)
10.01 Daniel Bacquelaine (MR): Le régime
d'avantages sociaux en faveur des dispensateurs
de soins conventionnés consiste en une
participation de l'institut dans les primes ou
cotisations versées par les médecins, par les
praticiens de l'art dentaire ou par les pharmaciens,
en exécution de leur contrat d'assurances
garantissant des rentes, des pensions, un capital
en cas d'invalidité, de retraite ou d'un décès. La loi-
programme de décembre 2002 a limité les
affectations possibles de la participation de l'INAMI
aux contrats qui garantissent un revenu de
remplacement en cas d'invalidité ou pour des
conventions de pension. Ont donc été exclus les
contrats d'assurance vie classique.
Or, il apparaît que bon nombre de prestataires
avaient affecté la participation de l'assurance
maladie-invalidité à un contrat d'assurance vie. Ils
se trouvent ainsi devant une modification radicale
de leur plan de retraite.
Cette situation a-t-elle été prise en compte,
notamment dans le cadre des conventions médico-
mutualistes. Quelles mesures pourrait-on envisager
pour régler cette problématique?
Il me revient que deux compagnies d'assurances
n'ont pas pris en compte les modifications
législatives de la loi-programme et que les contrats
n'ont finalement pas été adaptés. Les médecins se
sont donc retrouvés face à l'impossibilité pour
l'INAMI de leur verser la prime ou une participation
dans le régime du statut social. Comment pourrait-
on remédier à ce problème ?
10.01 Daniel Bacquelaine (MR): In het stelsel van
sociale voordelen ten gunste van de
geconventioneerde zorgverstrekkers neemt het
RIZIV een deel van de premies of de bijdragen die
door de geneesheren, de tandheelkundigen of de
apothekers worden gestort, voor zijn rekening. Dit
gebeurt in uitvoering van hun verzekeringscontract
dat bij invaliditeit, pensionering of overlijden de
uitbetaling van rentes, pensioenen of een kapitaal
waarborgt. De programmawet van december 2002
heeft een rem gezet op de aanwending van het
aandeel van het RIZIV in contracten die in een
vervangingsinkomen voorzien bij invaliditeit of voor
pensioenovereenkomsten. De klassieke
levensverzekeringscontracten werden dus
uitgesloten.
Het blijkt nu dat veel zorgverleners het aandeel van
ziekte- en invaliditeitsverzekering in een
levensverzekeringscontract hebben laten opnemen.
Het gevolg is dat hun pensioenplan grondig wordt
gewijzigd.
Werd er met deze situatie rekening gehouden,
meer bepaald in het kader van de overeenkomsten
artsen-ziekenfondsen? Op welke wijze kan hieraan
een mouw worden gepast?
Naar ik heb vernomen zouden twee
verzekeringsmaatschappijen geen rekening houden
met de wettelijke wijzigingen die door de
programmawet werden ingevoerd. Ze zouden hun
contracten niet aangepast hebben. Voor deze
geneesheren kan het RIZIV de premie of het
aandeel in het stelsel van het sociaal statuut niet
storten. Hoe kan men dit probleem oplossen?
10.02 Luc Goutry (CD&V): Un arrêté royal de
2003 a fixé un statut social pour les
kinésithérapeutes. L'arrêté n'était valable que pour
l'an 2003, un nouvel arrêté étant requis pour l'an
2004. Jusqu'à présent, cet arrêté n'a toujours pas
été publié. Or, les kinésithérapeutes sont tenus de
soumettre une demande en vue d'obtenir le statut
social avant la fin de ce mois. Vu l'absence de
l'arrêté, ils ne savent pas comment s'y prendre.
L'INAMI a pourtant libéré les moyens nécessaires.
Pourquoi la publication de ce nouvel arrêté tarde-t-
elle à ce point ?
10.02 Luc Goutry (CD&V): In 2003 legde een
koninklijk besluit een sociaal statuut vast voor de
kinesitherapeuten. Het besluit was slechts voor het
jaar 2003 geldig, voor 2004 was er een nieuw KB
nodig. Dit is tot op vandaag nog altijd niet
verschenen. De kinesitherapeuten moeten voor het
einde van deze maand een aanvraag indienen tot
het bekomen van het sociaal statuut. Dit is wegens
het uitblijven van het KB alsnog niet mogelijk. Het
RIZIV heeft nochtans het nodige budget hiervoor
uitgetrokken.
Waarom blijft dat nieuwe KB zo lang uit?
10.03 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Le temps
presse: les kinésithérapeutes doivent introduire
leurs demandes individuelles en vue d'obtenir le
statut social avant fin mars. Un projet d'arrêté royal
a-t-il déjà été soumis à l'avis du Conseil d'Etat ?
10.03 Koen Bultinck (Vlaams Belang): De tijd
dringt: einde maart moeten de kinesitherapeuten
hun individuele aanvragen om het sociaal statuut te
verkrijgen indienen. Is er al een ontwerp van
koninklijk besluit voor advies aan de Raad van
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 528
09/03/2005
13
Dans l'affirmative, quelles observations celui-ci a-t-il
formulées ?
J'insiste également pour que l'arrêté royal soit
publié dans les délais les plus brefs.
State voorgelegd? Zo ja, welke opmerkingen heeft
de Raad geformuleerd?
Ook ik dring aan op een spoedige publicatie van
het koninklijk besluit.
10.04 Rudy Demotte, ministre (en français): La loi-
programme du 22 décembre 2003 introduit les
dispositions de la loi sur la pension complémentaire
des indépendants sans concertation préalable avec
les services de l'INAMI.
Pour ouvrir le droit aux avantages sociaux, les
contrats d'assurance vie doivent désormais
correspondre à des conventions de pension, à des
régimes de pension ou aux contrats susvisés qui
répondent aux conditions fixées à l'article 46, § 1
er
de la loi-programme du 24 décembre 2002 qui
prévoit un régime de solidarité.
Une mention informant les médecins et les
praticiens de l'art dentaire, les invitant à prendre
contact avec l'organisme de pension pour s'assurer
de la mise en conformité de leur contrat, a été
ajoutée à la lettre d'accompagnement de la formule
constitutive du paiement d'avantages sociaux pour
l'année 2003, qui leur a été adressée dans le
courant de l'année 2004 par les services de
l'INAMI.
10.04 Minister Rudy Demotte (Frans): De
programmawet van 22 december 2003 voerde de
bepalingen in betreffende het aanvullend pensioen
van de zelfstandigen zonder voorafgaand overleg
met de RIZIV-diensten.
Om het recht op de sociale voordelen te openen,
moeten de levensverzekeringcontracten voortaan
overeenstemmen met pensioenovereenkomsten,
pensioenregelingen of met overeenkomsten die
aan de voorwaarden van artikel 46, § 1 van de
programmawet van 24 december 2004 tot instelling
van een solidariteitsstelsel beantwoorden.
In de begeleidende brief bij het betalingsuittreksel
betreffende de sociale voordelen voor 2003, dat de
RIZIV-diensten in de loop van 2004 overzonden,
werd de artsen en de tandartsen gevraagd met hun
pensioenorganisme contact op te nemen om hun
contract zo nodig te wijzigen.
(En néerlandais) Entre-temps, le projet d'arrêté
royal a été transmis au ministre du Budget. Voilà la
bonne nouvelle. Mais j'ai également une mauvaise
nouvelle: il ne me l'a toujours pas renvoyé. (Rires)
(Nederlands) Het ontwerp van koninklijk besluit
werd ondertussen aan de minister van Begroting
bezorgd. Dat is het goede nieuws. Er is echter ook
slecht nieuws: ik heb het nog altijd niet
teruggekregen. (Gelach)
10.05 Daniel Bacquelaine (MR): Si j'entends bien,
l'information a été donnée en 2004. Les
modifications de statut social devraient être
expressément reprises dans les accords médico-
mutualistes.
Près de 500 médecins conventionnés sont
concernés. Si certains se sont mis en règle in
extremis, d'autres ont été surpris et n'ont pu
adapter leur système, faute d'information suffisante
sur les changements législatifs.
10.05 Daniel Bacquelaine (MR): Als ik het goed
begrepen heb, werden die inlichtingen in 2004
verstrekt. De wijzigingen van het sociaal statuut
zouden uitdrukkelijk in de akkoorden artsen-
ziekenfondsen moeten zijn opgenomen.
Het gaat om nagenoeg 500 geconventioneerde
artsen. Sommigen hebben in extremis nog het
nodige gedaan om hun verplichtingen na te komen,
maar anderen waren verrast en zijn niet in orde
omdat zij onvoldoende over de wetswijzigingen
waren ingelicht.
10.06 Luc Goutry (CD&V): J'espère de tout coeur
que M. Vande Lanotte renverra le projet dans les
meilleurs délais.
10.06 Luc Goutry (CD&V): Ik hoop van harte dat
het ontwerp spoedig door minister Vande Lanotte
wordt terugbezorgd.
10.07 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Le
ministre hilare exprime en fait la crainte de
nombreux kinésithérapeutes que le ministre du
Budget ne vienne mettre des bâtons dans les
roues, comme il l'a fait récemment dans le dossier
relatif au remboursement des médicaments. A quoi
10.07 Koen Bultinck (Vlaams Belang): De
minister verwoordt hier lachend de vrees van veel
kinesitherapeuten, namelijk dat de minister van
Begroting zal dwarsliggen, zoals hij dat recent ook
heeft gedaan in het dossier van de terugbetaling
van geneesmiddelen. Het heeft toch geen zin dat
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/03/2005
CRABV 51
COM 528
14
sert-il que M. Demotte prenne des mesures si son
collègue du Budget les saborde par la suite.
minister Demotte allerlei dingen regelt die daarna
door zijn collega van Begroting worden gekelderd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Interpellation de Mme Greta D'Hondt au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "les transferts financiers en matière
d'allocations familiales" (n° 544)
11 Interpellatie van mevrouw Greta D'hondt tot
de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "geldstromen
gezinsbijslagen" (nr. 544)
11.01 Greta D'hondt (CD&V): Notre système
d'allocations familiales prévoit des allocations
majorées pour les enfants de retraités, de
chômeurs et d'invalides. Une analyse des flux
financiers dans le secteur des allocations familiales
montre que proportionnellement davantage
d'invalides en Wallonie et à Bruxelles ont droit à
des allocations familiales majorées, sans que cela
puisse s'expliquer par des facteurs
démographiques. En effet, la composition des
ménages dans les deux Régions varie à peine: les
familles wallonnes ne comptent en moyenne pas
plus d'enfants que les familles flamandes.
11.01 Greta D'hondt (CD&V): Ons stelsel van
kinderbijslagen voorziet in de mogelijkheid van een
verhoogde schaal als het gaat om kinderen van
gepensioneerden, werklozen en invaliden. Uit een
analyse van de geldstromen in de sector van de
kinderbijslagen blijkt dat er in Wallonië en Brussel
proportioneel meer invaliden recht hebben op
kinderbijslagen volgens de verhoogde schaal en
toch ook meer invaliden in Wallonië volgens de
gewone schaal dan kan worden verklaard op basis
van de demografische factoren. Het is immers zo
dat de gezinssamenstelling nauwelijks verschilt
tussen de verschillende regio's: de Waalse
gezinnen zijn gemiddeld niet groter dan de
Vlaamse.
Voici dix ou quinze ans, la situation industrielle de
la Wallonie, avec ses mineurs et son industrie
lourde de l'acier, pouvait expliquer ces différences.
Toutefois, il s'agit en l'occurrence d'une catégorie
de jeunes invalides, qui ne peuvent avoir été
soumis à un risque accru d'invalidité dans leur
passé professionnel. Comment expliquer que les
invalides soient plus nombreux à Bruxelles et en
Wallonie ? Il ne s'agit certes pas du plus large
groupe d'ayants droit aux allocations familiales
mais l'incidence financière du problème est grande
car ils bénéficient d'allocations majorées. La
différence, pour laquelle je ne trouve pas
d'explication objective, représente pas moins de 25
millions d'euros.
Tien of vijftien jaar geleden kon men dergelijke
verschillen nog toeschrijven aan de industriële
situatie in Wallonië, met de mijnwerkers en de
zware staalindustrie. Maar het gaat hier over een
categorie jonge invaliden, die niet te maken kunnen
hebben gehad met een verhoogd risico op
invaliditeit in hun beroepsverleden. Hoe is het
hogere aantal invaliden in Brussel en Wallonië te
verklaren? Hoewel dit zeker niet de grootste groep
van kinderbijslaggerechtigden is, is de financiële
impact groot omdat ze recht hebben op hogere
uitkeringen. Het verschil waarvoor ik geen
objectieve verklaring vind, bedraagt niet minder dan
25 miljoen euro.
11.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais): Il
ressort en effet des chiffres de l'INAMI que les
bénéficiaires invalides d'allocations familiales sont
surreprésentés en Wallonie et à Bruxelles. De plus,
les allocataires domiciliés dans ces Régions
bénéficient plus souvent du taux majoré. Comme
vous le savez, le droit aux allocations familiales
majorées est conditionné par le revenu. Il existe
deux plafonds, applicables respectivement aux
personnes isolées et aux ménages. Les chiffres de
l'INS montrent que le revenu moyen des ménages
est moins élevé en Wallonie et à Bruxelles qu'en
Flandre. En outre, plusieurs études révèlent qu'il y
a plus de familles monoparentales à Bruxelles et en
Wallonie. C'est la combinaison de ces deux
11.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Uit
cijfers van het RIZIV blijkt interdaad dat de invalide
kinderbijslagtrekkers oververtegenwoordigd zijn in
Wallonië en Brussel. Bovendien bevinden de
bijslagtrekkers in die landsdelen zich vaker in de
verhoogde schaal. Zoals bekend is het recht op
verhoogde kinderbijslag gekoppeld aan
inkomensvoorwaarden. Er bestaan twee plafonds,
een laagste plafond voor alleenstaanden en een
hoger plafond voor gezinnen. Uit cijfers van het NIS
blijkt dat het gemiddeld inkomen per gezin lager ligt
in Brussel en Wallonië dan in Vlaanderen.
Bovendien tonen studies aan dat er meer
eenoudergezinnen zijn in Brussel en in Wallonië.
De combinatie van deze twee sociaal-economische
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 528
09/03/2005
15
facteurs socio-économiques qui explique les écarts
dans les dépenses pour les allocations familiales.
Je constate en plus que les familles sont en
moyenne plus grandes et comptent davantage
d'enfants en bas âge à Bruxelles.
factoren verklaart de verschillen in de uitgaven voor
de kinderbijslagen. Ik merk bovendien op dat
Brussel gemiddeld grotere gezinnen heeft en meer
jonge kinderen.
11.03 Greta D'hondt (CD&V): Je partage l'analyse
du ministre sur ce dernier point mais je ne pense
pas que les différences constatées s'expliquent
uniquement par les écarts de revenus entre la
Flandre et le reste du pays. Si tel était le cas, plus
d'enfants flamands devraient se trouver dans
l'échelle normale. Or, il n'est est rien. Il me semble
donc que l'on déclare les gens invalides plus
rapidement à Bruxelles et en Wallonie qu'en
Flandre. Comme il a été souligné, il s'agit de jeunes
gens avec des enfants. Le tissu industriel n'ayant
pas connu une autre évolution en Flandre qu'en
Wallonie au cours des dix à quinze dernières
années, j'ai du mal à comprendre pourquoi il y
aurait plus de jeunes invalides en Wallonie. Je
dépose donc une motion de recommandation en
vue d'encourager le gouvernement à examiner les
chiffres de plus près.
11.03 Greta D'hondt (CD&V): Wat dat laatste
betreft, moet ik de minister gelijk geven, maar als
de vastgestelde verschillen enkel te wijten zouden
zijn aan de inkomensverschillen tussen Vlaanderen
en de rest van het land, dan zouden er in
Vlaanderen meer kinderen moeten zitten in de
normale schaal. Dat is echter niet zo. Het lijkt er
dus op dat men mensen vlugger invalide verklaart
in Brussel en Wallonië dan in Vlaanderen. Zoals
gezegd gaat het om jonge mensen, die kinderen
hebben. Het industriële weefsel van Vlaanderen en
Wallonië is de laatste tien à vijftien jaar niet
verschillend geweest, zodat ik niet inzie waarom er
meer jonge invaliden zouden zijn in Wallonië. Ik
dien een motie van aanbeveling in om de regering
aan te sporen de cijfers verder te bestuderen.
11.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Je pense que ma réponse explique déjà une partie
des différences. La question portait sur les
allocations familiales dont bénéficient les invalides,
et non sur les invalides en général. Je suis disposé
à demander à mes services d'examiner la
problématique dans une perspective plus large, ce
qui nous permettrait d'objectiver les écarts dans le
nombre des invalides. Je ne suis pas certain que
des facteurs socio-économiques n'interviennent
pas également.
11.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik
denk dat mijn antwoord al een verklaring biedt voor
een deel van de verschillen. De vraag ging over de
kinderbijslagen voor invaliden, niet over de
invaliden in het algemeen. Ik ben bereid om mijn
diensten de opdracht te geven om de bredere
problematiek te onderzoeken, zodat we ook de
verschillen in het aantal invaliden kunnen
objectiveren. Ik ben niet zeker of er ook daar geen
sociaal-economische factoren in het spel kunnen
zijn.
Je sais que Mme D'hondt est tout comme moi
attachée à la solidarité, mais je crains que sa
question apporte de l'eau au moulin de personnes
moins bien intentionnées.
Ik weet dat mevrouw D'hondt even gehecht is aan
de solidariteit als ik, maar ik vrees dat haar vraag
misbruikt kan worden door mensen met minder
goede bedoelingen.
11.05 Greta D'hondt (CD&V): Des raisons
objectives justifiant les différences constituent la
meilleure réponse à ceux qui veulent remettre en
question le principe de solidarité.
11.05 Greta D'hondt (CD&V): Als we objectieve
redenen kunnen geven voor de verschillen, dan is
dat het beste antwoord op degenen die de
solidariteit ter discussie willen stellen.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
Mme Greta D'hondt et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de Mme Greta
D'hondt
Een motie van aanbeveling werd ingediend door
mevrouw Greta D'hondt en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van mevrouw Greta
D'hondt
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/03/2005
CRABV 51
COM 528
16
et la réponse du ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique,
demande au gouvernement
- d'analyser les éventuels transferts financiers entre
les Régions sur le plan des allocations familiales;
- de vérifier s'il existe des raisons objectives aux
divergences constatées, plus particulièrement en
ce qui concerne le nombre d'allocataires invalides;
- d'évaluer pour quelle partie de ces transferts
financiers il n'est pas possible, après enquête
approfondie, de fournir des raisons objectives."
en het antwoord van de minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid,
vraagt de regering
- te analyseren waar zich geldstromen tussen de
Gewesten vertonen voor wat betreft de
kinderbijslagen;
- na te gaan voor welke verschillen objectieve
redenen bestaan, in het bijzonder voor wat betreft
het aantal invalide bijslagtrekkenden;
- in te schatten voor welk deel van deze
geldstromen, na gedetailleerd onderzoek, geen
objectieve redenen bestaan."
Une motion pure et simple a été déposée par Mme
Danielle Van Lombeek-Jacobs et par M. David
Geerts.
Een eenvoudige motie werd ingediend door
mevrouw Danielle Van Lombeek-Jacobs en door
de heer David Geerts.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement.
La discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd.
De bespreking is gesloten.
12 Question de M. David Geerts au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
retenues ONSS pour les sportifs rémunérés"
(n° 5883)
12 Vraag van de heer David Geerts aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de RSZ-inhoudingen voor de betaalde
sportbeoefenaars" (nr. 5883)
12.01 David Geerts (sp.a-spirit): Les cotisations de
sécurité sociale des sportifs rémunérés sont
calculées sur la base d'un montant forfaitaire.
Celui-ci est égal au revenu minimum mensuel
garanti, qui est actuellement de 1.210 euros. C'est
ce montant qui est soumis aux retenues ONSS, ce
qui a des conséquences sur les allocations
sociales. En cas de chômage, de maladie ou
d'invalidité, les ayants droit perçoivent l'allocation
minimale, ce qui met certains joueurs dans une
situation délicate, surtout ceux qui ne jouent pas
dans un grand club et qui n'ont pas pu se constituer
une réserve financière. Par-dessus le marché,
comme ils jouent souvent avec un contrat
minimum, ils n'ont pas la possibilité de conclure
une assurance groupe séparée.
Le ministre est-il au courant du problème
?
Envisage-t-il de prendre des mesures en
concertation avec le secteur ?
12.01 David Geerts (sp.a-spirit): De
socialezekerheidsbijdragen van betaalde
sportbeoefenaars worden berekend op basis van
een forfaitair bedrag. Dat laatste is gelijk aan het
gewaarborgd minimum maandinkomen, momenteel
1.210 euro. RSZ wordt slechts ingehouden op dat
bedrag, wat gevolgen heeft voor de sociale
uitkeringen. Rechthebbenden krijgen de
minimumuitkering voor werkloosheid, ziekte of
invaliditeit. Vooral kleinere spelers, die geen
financiële reserves hebben, raken daardoor in de
problemen. Doordat ze vaak met een
minimumcontract spelen, kunnen ze bovendien
geen aparte groepsverzekering sluiten.
Is de minister op de hoogte van het probleem? Zal
hij in overleg met de sector maatregelen nemen?
12.02 Rudy Demotte, ministre: (en néerlandais): Il
faut opérer une distinction entre les sportifs qui
relèvent de la loi du 24 février 1978 relative au
contrat de travail du sportif rémunéré, et les autres.
Pour déterminer si la loi est applicable à un sportif,
il est tenu compte du montant total auquel le sportif
a droit. Pour la période comprise entre le 1
er
juillet
2004 et le 30 juin 2005, il s'agit d'un montant
maximum de 7.704 euros. Le sportif soumis à cette
loi est réputé avoir conclu un contrat de travail
12.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Er is
een onderscheid tussen sportbeoefenaars die
vallen onder de wet van 24 februari 1978 inzake de
arbeidsovereenkomst voor betaalde
sportbeoefenaars, en anderen. Om te bepalen of
iemand onder die wet valt, wordt rekening
gehouden met het volledige bedrag waarop de
sportbeoefenaar recht heeft. Voor de periode van 1
juli 2004 tot 30 juni 2005 gaat het om een maximum
van 7.704 euro. Wie onder de wet valt, wordt
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 528
09/03/2005
17
d'employé et doit donc être déclaré à l'ONSS. Le
sportif non soumis à cette loi ne doit être déclaré
que s'il a conclu un contrat de travail. Dans ce cas
le sportif fournit des prestations sous l'autorité d'un
tiers et perçoit une rémunération supérieure au
remboursement des frais à charge de l'employeur.
Les cotisations de sécurité sociale se calculent
pour les deux catégories de sportifs sur la base du
forfait de 1.210 euros. Ceci permet de garantir les
droits des sportifs dans toutes les branches de la
sécurité sociale. Les règles ont été définies sur avis
de la commission paritaire nationale des sports. Le
Ligue vélocipédique et les fédérations sportives ne
sont pas demandeuses d'une augmentation de la
base de cotisation.
geacht een arbeidsovereenkomst voor bedienden
te hebben en moet dus worden aangegeven bij de
RSZ. Wie niet onder de wet valt, moet slechts
worden aangegeven als het gaat om de uitvoering
van een arbeidsovereenkomst. In dat geval
presteert men onder gezag en ontvangt men een
loon dat hoger is dan de terugbetaling van de
kosten ten laste van de werkgever.
De socialezekerheidsbijdragen worden voor beide
categorieën sportbeoefenaars berekend op basis
van het forfait van 1.210 euro. Op die manier
moeten de rechten in alle branches van de sociale
zekerheid zijn verzekerd. De regels werden
opgesteld op advies van het nationaal paritair
comité voor de sport. De Wielrijdersbond en de
sportfederaties zijn geen vragende partij voor een
hogere bijdragebasis.
12.03 David Geerts (sp.a-spirit): Les grands clubs
ne sont en effet pas demandeurs. Mais des
problèmes ne manqueront pas de surgir,
notamment à Lierre et à Westerlo. Certains joueurs
risquent de perdre leur contrat à la suite de
restructurations et ne pourront bénéficier que d'une
protection sociale minimale.
12.03 David Geerts (sp.a-spirit): De grotere clubs
zijn inderdaad geen vragende partij. Maar onder
meer in Lier en Westerlo zullen er wel problemen
opduiken. Door herstructureringen dreigen
sommige spelers hun contract te verliezen. Ze
zullen het dan moeten doen met een minimale
sociale bescherming.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
mesure d'économie dans les centres de
revalidation" (n° 5896)
13 Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
besparingsmaatregel in de revalidatiecentra" (nr.
5896)
13.01 Luc Goutry (CD&V): Les jeunes enfants
présentant un retard de développement sont
accueillis dans les centres de rééducation où ils
reçoivent un accompagnement multidisciplinaire.
Ces centres accueillent également des patients
psychiatriques. Il est dès lors étonnant de constater
que ce secteur est visé depuis des années. Après
l'économie de 350 millions de francs belges
imposée précédemment par le ministre, l'INAMI
propose de nouvelles économies pour un montant
de 400 millions de francs belges.
Ce secteur est financé par le biais d'enveloppes
budgétaires et un dépassement budgétaire est dès
lors exclu. Or, le ministre a fait certaines
propositions visant à réaliser des économies dans
les centres de rééducation pour les enfants, les
jeunes et les patients psychiatriques. D'une part,
une économie de 5 % devrait être réalisée sur les
frais de fonctionnement et d'autre part une
augmentation du ticket modérateur est envisagée.
13.01 Luc Goutry (CD&V): Jonge kinderen met
een ontwikkelingsachterstand worden
multidisciplinair begeleid in de revalidatiecentra.
Ook psychiatrische patiënten kunnen er terecht.
Het valt dus moeilijk te begrijpen dat de sector al
jaren wordt geviseerd. Eerder bespaarde de
minister er al 350 miljoen Belgische frank. Nu stelt
het RIZIV voor om nog eens voor 400 miljoen
Belgische frank te bezuinigen.
Deze sector werkt met een enveloppe, zodat een
overschrijding van het budget niet mogelijk is. De
minister heeft nu echter enkele
besparingsvoorstellen die revalidatiecentra voor
kinderen, jongeren en psychiatrische patiënten
treffen. Enerzijds moet er 5 procent worden
bespaard op werkingskosten, anderzijds wordt
onderzocht of de remgelden voor de patiënten
kunnen worden verhoogd.
Les frais de fonctionnement comprennent les De werkingskosten bestaan uit afschrijvingen en
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
09/03/2005
CRABV 51
COM 528
18
amortissements et les charges d'intérêt, le
chauffage et l'entretien, les factures d'électricité et
les cours de perfectionnement. Il est impossible de
réaliser des économies sur les amortissements et
les intérêts. Le ministre envisage-t-il d'en réaliser
sur les frais liés aux activités journalières ?
Certains services ont calculé que le ticket
modérateur d'un logopède privé est supérieur à
celui d'un centre de rééducation. Le ministre veut à
présent augmenter les tickets modérateurs dans
les centres de rééducation. Les parents dont le
statut social est faible amèneront dès lors moins
facilement leur enfant dans de tels centres.
La possibilité d'économiser 5 pour cent sur les
moyens de fonctionnement a-t-elle réellement été
examinée ? Qu'est ce qui motive cette économie ?
Le ministre reconnaît-il l'importance des centres de
rééducation
? Confirme-t-il que la possibilité
d'augmenter le ticket modérateur est envisagée ?
Ne redoute-t-il pas les conséquences d'une telle
augmentation ?
interestlasten, de verwarming en het onderhoud,
elektriciteitsrekeningen en bijscholing. Er kan niet
worden bespaard op afschrijvingen en interesten. Is
de minister van plan te besparen op kosten die
verbonden zijn aan de dagelijkse werking van de
activiteiten?
Sommige diensten berekenden dat het remgeld bij
een private logopedist hoger is dan dat in een
revalidatiecentrum. De minister wilt nu de
remgelden in de revalidatiecentra verhogen. Dit
betekent dat mensen met een lage sociale status
minder snel hun kind naar een revalidatiecentrum
zullen brengen.
Wordt er werkelijk onderzocht of er 5 procent kan
worden bespaard op de werkingsmiddelen? Wat is
de aanleiding om die besparing door te voeren?
Erkent de minister het belang van
revalidatiecentra? Bevestigt de minister dat wordt
onderzocht of het remgeld kan worden verhoogd?
Vreest de minister daarvan de gevolgen niet?
13.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais): Le
Collège des médecins-directeurs a proposé une
économie linéaire de 5 pour cent pour tous les
secteurs de la revalidation fonctionnant sur la base
d'un système d'enveloppes. J'ai tenu compte des
observations du secteur et j'ai ramené le montant
des économies de 1,5 million à 1,3 million d'euros.
D'autres économies ont déjà été réalisées lors de la
révision des enveloppes forfaitaires. Il s'agit selon
le secteur d'un montant de 500.000 euros qui peut
être déduit du montant prévu. Je vais également
autoriser d'autres modalités d'économie. Il est
possible de diminuer la capacité maximale de
facturation d'un pour cent, ce qui représenterait un
montant de 800.000 euros.
Les économies sont nécessaires pour assurer un
équilibre budgétaire dans le secteur de la
revalidation en 2005. Les calculs indiquent qu'il y a
un risque de dépassement budgétaire pour un
montant de 9,6 millions d'euros. Le secteur tout
entier doit fournir des efforts pour réaliser les
économies préconisées. Ces économies tiennent
compte des observations du secteur et des
recommandations d'un audit.
Un groupe de travail au sein de l'INAMI analyse
actuellement cette proposition en profondeur.
13.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Het
college van geneesheren-directeurs heeft een
lineaire besparing van 5 procent voorgesteld voor
alle revalidatiesectoren met een enveloppe. Ik heb
rekening gehouden met de sector en heb de
besparingen verminderd van 1,5 miljoen euro naar
1,3 miljoen euro. Verder werden er reeds
besparingen doorgevoerd bij de herberekening van
de forfaitaire enveloppe. Volgens de sector ging het
over 500.000 euro, die kan worden afgetrokken van
het vooropgestelde bedrag. Ik zal ook andere
besparingsmodaliteiten toestaan. Men kan de
maximale facturatiecapaciteit verminderen met 1
procent, wat 800.000 euro kan opleveren.
De besparingen zijn nodig om in 2005 een
begrotingsevenwicht voor de revalidatiesector te
verzekeren. Berekeningen geven aan dat er een
risico is op een overschrijding van het budget met
9,6 miljoen euro. De hele sector moet een
inspanning leveren voor de voorgestelde
besparingen. De besparingen volgen de voorstellen
van de sector en de aanbevelingen van een audit.
Het voorstel wordt grondig onderzocht door een
werkgroep binnen het RIZIV.
13.03 Luc Goutry (CD&V): Des économies
s'imposent, mais pas dans le secteur de la
rééducation fonctionnelle. Les calculs indiquant un
dépassement potentiel du budget reposent sur la
comparaison de deux semestres qui affichent des
13.03 Luc Goutry (CD&V): Besparingen zijn
nodig, maar niet in de revalidatiesector. De
berekeningen die een mogelijke overschrijding van
het budget aangeven, zijn gebaseerd op de
vergelijking van twee semesters met duidelijke
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 528
09/03/2005
19
différences manifestes dans le rythme de
comptabilisation. Les résultats obtenus sont donc
erronés.
Le secteur a proposé de réduire les indemnisations
forfaitaires de 93 à 92 pour cent, étant donné
qu'une telle économie est mieux étalée qu'une
réduction des frais de fonctionnement.
Ces économies ne devraient pas toucher les
patients en rééducation et ne doivent pas faire
peser d'incertitude sur la pérennité du secteur.
verschillen in het boekingsritme. De bekomen
resultaten zijn dus fout.
De sector heeft voorgesteld de forfaitaire
vergoedingen te verlagen van 93 naar 92 procent,
aangezien een dergelijke besparing beter gespreid
is dan een vermindering van de werkingskosten.
Deze besparingen mogen de revalidatiepatiënten
niet raken en mogen voor de sector geen
onzekerheid brengen over zijn bestaan.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
16h.39.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.39 uur.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
Document Outline