CRABV 51 COM 519
CRABV 51 COM 519
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
S
ANTÉ PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIÉTÉ
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
lundi maandag
07-03-2005 07-03-2005
Après-midi Namiddag

CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 519
i


SOMMAIRE
INHOUD
Questions jointes de
1
Samengevoegde vragen van
1
- M. Jean-Jacques Viseur au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la limitation
de l'offre médicale" (n° 5405)
1
- de heer Jean-Jacques Viseur aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
beperking van het medisch aanbod" (nr. 5405)
1
- M. Olivier Maingain au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le
contingentement de l'offre médicale" (n° 5625)
1
- de heer Olivier Maingain aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
contingentering van het medisch aanbod"
(nr. 5625)
1
Orateurs: Jean-Jacques Viseur, Olivier
Maingain, Rudy Demotte
, ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique
Sprekers: Jean-Jacques Viseur, Olivier
Maingain, Rudy Demotte
, minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Questions jointes de
4
Samengevoegde vragen van
4
- M. Koen Bultinck au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le
financement des petits hôpitaux" (n° 5419)
4
- de heer Koen Bultinck aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
financiering van kleine ziekenhuizen" (nr. 5419)
4
- M. Joseph Arens au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la hausse de
financement des petits hôpitaux isolés
géographiquement" (n° 5453)
4
- de heer Joseph Arens aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
optrekken van de financiering van de afgelegen
kleine ziekenhuizen" (nr. 5453)
4
Orateurs: Koen Bultinck, Joseph Arens,
Rudy Demotte
, ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique
Sprekers: Koen Bultinck, Joseph Arens,
Rudy Demotte
, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Koen Bultinck au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
rapport intitulé 'Garantir l'avenir du système de
soins de santé'" (n° 5420)
6
Vraag van de heer Koen Bultinck aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
rapport 'De toekomst van het
gezondheidszorgsysteem waarborgen' " (nr. 5420)
6
Orateurs: Koen Bultinck, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Koen Bultinck, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Joseph Arens au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'utilisation du pesticide Confidor" (n° 5451)
6
Vraag van de heer Joseph Arens aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
gebruik van het bestrijdingsmiddel Confidor"
(nr. 5451)
6
Orateurs: Joseph Arens, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Joseph Arens, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Joseph Arens au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
problématique spécifique des services d'urgence
mobile en province de Luxembourg" (n° 5452)
8
Vraag van de heer Joseph Arens aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
specifieke problematiek van de mobiele
urgentiediensten in de provincie Luxemburg"
(nr. 5452)
8
Orateurs: Joseph Arens, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Joseph Arens, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Greta D'hondt au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'action devant la Cour d'arbitrage contre le décret
flamand sur les soins" (n° 5463)
10
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
rechtszaak bij het Arbitragehof tegen het Vlaams
zorgdecreet" (nr. 5463)
10
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
07/03/2005
CRABV 51
COM 519
ii
Orateurs: Greta D'hondt, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Greta D'hondt, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Greta D'hondt au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
politique en matière de santé" (n° 5497)
10
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
gezondheidsbeleid" (nr. 5497)
10
Orateurs: Greta D'hondt, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Greta D'hondt, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Joseph Arens au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
financement des associations en soins palliatifs"
(n° 5547)
11
Vraag van de heer Joseph Arens aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
financiering van de verenigingen voor palliatieve
zorg" (nr. 5547)
11
Orateurs: Joseph Arens, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Joseph Arens, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Greet van Gool au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
conséquences de l'accident, survenu dans le port
d'Anvers, impliquant un camion chargé d'une
cargaison de brome" (n° 5616)
13
Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de gevolgen van het ongeval met broom in
de Antwerpse haven" (nr. 5616)
13
Orateurs: Greet van Gool, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Greet van Gool, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Patrick De Groote au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
fermeture de la bibliothèque Vésale" (n° 5645)
14
Vraag van de heer Patrick De Groote aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de sluiting van de Vesalius Bibliotheek"
(nr. 5645)
14
Orateurs: Patrick De Groote, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Patrick De Groote, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Jan Mortelmans au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
bières lambic artisanales" (n° 5677)
14
Vraag van de heer Jan Mortelmans aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de artisanale lambiekbieren" (nr. 5677)
14
Orateurs: Jan Mortelmans, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Jan Mortelmans, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Servais Verherstraeten au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"différents arriérés" (n° 5678)
15
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "diverse achterstallen" (nr. 5678)
15
Orateurs: Servais Verherstraeten, Rudy
Demotte
, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers: Servais Verherstraeten, Rudy
Demotte
, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Annick Saudoyer au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les traitements des boues de dragage et leur
impact sur l'environnement et la santé" (n° 5856)
17
Vraag van mevrouw Annick Saudoyer aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de verwerking van baggerspecie en de
gevolgen hiervan voor het milieu en de
volksgezondheid" (nr. 5856)
17
Orateurs: Annick Saudoyer, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Annick Saudoyer, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Hans Bonte au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
comportement
prescripteur des dentistes"
18
Vraag van de heer Hans Bonte aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
voorschrijfgedrag van tandartsen" (nr. 5658)
18
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 519
iii
(n° 5658)
Orateurs: Hans Bonte, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Hans Bonte, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Hans Bonte au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
résultats d'une enquête relative au fonctionnement
des Comités médico-pharmaceutiques et à la
qualité des formules médicamenteuses" (n° 5659)
19
Vraag van de heer Hans Bonte aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
resultaten van een onderzoek naar de werking van
de Medisch-Farmaceutische Comités (MFC) en
naar de kwaliteit van de gehanteerde
geneesmiddelenformularia" (nr. 5659)
19
Orateurs: Hans Bonte, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Hans Bonte, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Hans Bonte au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'établissement de listes de patients dangereux et
de quartiers dangereux" (n° 5702)
20
Vraag van de heer Hans Bonte aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
aanleggen van zwarte lijsten van gevaarlijke
patiënten en het in kaart brengen van gevaarlijke
buurten" (nr. 5702)
20
Orateurs: Hans Bonte, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Hans Bonte, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Interpellation de M. Carl Devlies au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
problématique des équipes d'aide médicale
urgente dans le sud-ouest du Brabant flamand"
(n° 535)
21
Interpellatie van de heer Carl Devlies tot de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de problematiek rond de MUG in het
zuidwesten van Vlaams-Brabant" (nr. 535)
21
Orateurs: Carl Devlies, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Carl Devlies, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Koen Bultinck au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
campagne nationale de promotion de l'hygiène
des mains" (n° 5744)
23
Vraag van de heer Koen Bultinck aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
nationale campagne ter bevordering van
handhygiëne" (nr. 5744)
23
Orateurs: Koen Bultinck, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Koen Bultinck, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
banques de sang ombilical" (n° 5485)
24
Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
navelstrengbloedbanken" (nr. 5485)
24
Orateurs: Luc Goutry, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Luc Goutry, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la loi
relative à la lutte contre les excès de la promotion
des médicaments" (n° 5486)
25
Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de wet
betreffende de bestrijding van de uitwassen van
geneesmiddelenpromotie" (nr. 5486)
25
Orateurs: Luc Goutry, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Luc Goutry, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 519
1


COMMISSION DE LA SANTE
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIETE
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
du
LUNDI
07
MARS
2005
Après-midi
______
van
MAANDAG
07
MAART
2005
Namiddag
______



La réunion publique est ouverte à 14h.17 par
M. Koen Bultinck.
De vergadering wordt geopend om 14.17 uur door
de heer Koen Bultinck.
01 Questions jointes de
- M. Jean-Jacques Viseur au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la limitation
de l'offre médicale" (n° 5405)
- M. Olivier Maingain au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le
contingentement de l'offre médicale" (n° 5625)
01 Samengevoegde vragen van
- de heer Jean-Jacques Viseur aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
beperking van het medisch aanbod" (nr. 5405)
- de heer Olivier Maingain aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
contingentering van het medisch aanbod"
(nr. 5625)
01.01 Jean-Jacques Viseur (cdH): Quatre
arguments sont souvent développés pour justifier la
mise en place, en Belgique, d'un numerus clausus :
la pratique des pays voisins, la crainte de voir la
Communauté française envahie notamment par
des étudiants français, la demande créée par
l'offre, et l'asymétrie du système belge avec une
limitation en Flandre. Aucun de ces quatre
arguments n'est convaincant. Le gouvernement
maintient-il sa volonté de limiter l'offre médicale ?
Quelle est la réaction du gouvernement par rapport
à l'évaluation de l'Association des écoles de
médecine européennes (AMSE) du besoin de mille
médecins diplômés par an et par dix millions
d'habitants, et de sa volonté de traiter le problème
au niveau européen
? Que compte faire le
gouvernement si la Communauté française diplôme
à partir de 2012 plus de 280 voire 333 médecins
par an
? Confirmez-vous, quoi qu'il arrive, la
limitation du nombre d'autorisations à 280 plus 17
spécialistes ?
01.01 Jean-Jacques Viseur (cdH): De
voorstanders van de invoering van een numerus
clausus in België voeren vaak vier argumenten aan:
de praktijk in onze buurlanden, de vrees dat de
Franse Gemeenschap overspoeld wordt door onder
meer Franse studenten, de stijgende vraag als
gevolg van het medische aanbod en het
asymmetrisch systeem in België met een beperking
in Vlaanderen. Geen enkel van deze vier
argumenten is overtuigend. Blijft de regering bij
haar voornemen om het medische aanbod te
beperken? Wat is het antwoord van de regering op
de vaststelling van de Association of Medical
Schools of Europe (AMSE) dat er per 10 miljoen
inwoners 1.000 geneesheren per jaar moeten
afstuderen en dat het probleem op Europees
niveau moet worden aangepakt? Wat zal de
regering ondernemen indien de Franse
Gemeenschap vanaf 2012 jaarlijks aan meer dan
280 of zelfs meer dan 333 geneesheren een
diploma toekent? Kan u bevestigen dat het aantal
toelatingen hoe dan ook beperkt blijft tot 280 plus
17 specialisten?
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
07/03/2005
CRABV 51
COM 519
2
Président : M. Luc Goutry.
Voorzitter: De heer Luc Goutry
01.02 Olivier Maingain (MR): Les inscriptions en
médecine ont augmenté en 2004. Le gouvernement
de la Communauté française entend privilégier
l'instauration d'un numerus clausus dès la première
année afin de permettre une rapide réorientation
des étudiants qui le désirent. Cette situation des
quotas fédéraux liée aux agréations INAMI n'est
pas tenable d'autant que le vieillissement du corps
médical est indiscutable. Vous avez déclaré vous
en tenir en cette matière aux décisions de la
Commission de planification de l'offre médicale.
Vous avez également confirmé que les
Communautés doivent rester dans les limites de la
planification. Or, les risques de pénurie à terme
existent réellement, ce qui pourrait donner lieu à un
afflux de médecins issus de nouveaux pays de
l'Union européenne dont les garanties de formation
ne seraient pas nécessairement identiques. Par
ailleurs, de nombreux métiers liés à la médecine ne
rentrent pas dans le circuit de l'INAMI. Entendez-
vous maintenir de manière irrévocable les quotas
fédéraux à l'horizon 2012 ? Comptez-vous tenir
compte des besoins hors INAMI ? Des contacts
sont-ils en cours pour traiter ce dossier au niveau
européen ?
01.02 Olivier Maingain (MR): Het aantal
inschrijvingen aan de faculteit geneeskunde nam in
2004 toe. De Franse gemeenschapsregering wil al
in het eerste jaar een numerus clausus invoeren,
om de studenten die dat willen de kans te geven
onmiddellijk een andere richting te kiezen. De
federale quota afstemmen op de RIZIV-
erkenningen is niet houdbaar, vooral ook omdat het
artsenkorps er niet jonger op wordt. U zei dat u in
dat verband de beslissingen van de
Planningscommissie-medisch aanbod zou naleven.
U voegde eraan toe dat ook de Gemeenschappen
zich aan de planning moeten houden. Er dreigt op
termijn echter een tekort aan artsen en het is niet
denkbeeldig dat ons land een aantrekkingspool
voor artsen uit de nieuwe lidstaten van de
Europese Unie zou worden, waar de opleiding niet
noodzakelijk op hetzelfde niveau staat. Anderzijds
hebben heel wat artsen geen RIZIV-nummer. Bent
u van plan de federale quota tot in 2012
ongewijzigd te laten? Bent u van plan met de nood
aan artsen in andere domeinen rekening te
houden? Bestaan er contacten om dit dossier op
het Europese niveau te regelen?
01.03 Rudy Demotte, ministre (en français): La
limitation du nombre de médecins formés ne porte
que sur les disciplines qui conduisent
immédiatement au remboursement par l'INAMI. Ce
n'est pas l'ensemble des médecins qui est
concerné par cette planification. Quinze pour cent
du corps médical se consacre à des prestations
non remboursées.

Un argument en faveur de la limitation de l'offre
médicale est le rapport entre la quantité d'actes
prestés et la qualité de la prestation. Moins un
médecin pratique, moins il est bon. Or, le nombre
de contacts dépend de la densité médicale.
01.03 Minister Rudy Demotte (Frans): De
beperking van het aantal artsen geldt enkel
specialisten wier verstrekkingen rechtstreeks
terugbetaald worden door het RIZIV. De planning
betreft dus niet alle artsen. Voor vijftien procent van
de artsen worden de verstrekkingen niet
terugbetaald.


Een argument voor de beperking van het medisch
aanbod is de verhouding tussen het aantal
medische handelingen en de kwaliteit van de
verzorging. Hoe minder patiënten een arts ziet, hoe
minder bekwaam hij is. Hoeveel patiënten een arts
over de vloer krijgt, hangt af van het aantal artsen
in de omgeving.
En Wallonie et à Bruxelles, la densité médicale est
trop importante. L'offre médicale doit donc être
restreinte, conformément à la déclaration
gouvernementale. Le système de planification de
l'offre de soins est maintenu et évalué en vue
d'arriver à une meilleure adéquation entre cette
offre et les besoins de la population.

Le chiffre idéal de cette offre est de mille médecins
pour dix millions d'habitants. En Belgique, nous
visons 833 médecins en 2012, en intégrant les
données relatives au vieillissement et à la
féminisation. Le vieillissement se traduit à deux
In Wallonië en Brussel zijn er te veel geneesheren.
Om die reden moet het medische aanbod beperkt
worden, zoals dit trouwens in de regeerverklaring
werd aangekondigd. Het planificatiesysteem van
het medische aanbod wordt behouden. Het zal
worden geëvalueerd om dit aanbod beter op de
noden van de bevolking af te stemmen.

Idealiter moeten er jaarlijks 1.000 geneesheren per
10 miljoen inwoners bijkomen. In België leggen we
de lat op 833 geneesheren in 2012. Daarbij houden
we rekening met de vergrijzing en de
vervrouwelijking van het beroep. Zowel de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 519
3
niveaux
: celui des médecins et celui de la
population, avec des besoins spécifiques. Le
vieillissement global de la population est une
question épineuse, sur laquelle travaille la
Commission de planification, au moyen de
paramètres constamment réexaminés.
geneesheren als de bevolking vergrijzen en voor
beide fenomenen moeten we een gepast antwoord
vinden. De vergrijzing van de bevolking in haar
geheel is een netelige kwestie die door de
planningscommissie aan de hand van steeds
wisselende parameters op de voet wordt gevolgd.
Les 15 % de médecins dont les prestations ne sont
pas remboursées s'ajoutent à ce chiffre de 833.
L'offre médicale idéale est donc portée à quelque
957 médecins, ce qui est proche du palier de
référence de mille médecins. D'ailleurs, après
2012, il est possible que ce palier soit dépassé s'il
est établi que les besoins ont augmenté. Des
mécanismes de lissage permettent de corriger le
dépassement de ces chiffres, auquel furent
confrontées les deux Communautés, sans toutefois
perdre l'objectif de vue.



L'arrêté royal qui règle l'offre médicale prévoit que
les quotas de médecins qui accéderont au
remboursement des prestations INAMI sont fixés à
700 pour 2011 et 833 pour 2012. Le total de 2004 à
2012 s'élève donc à 3.860 pour la Communauté
flamande et 2.573 pour la Communauté française.
Au total, cela donne un chiffre de 6.433, en ne
tenant pas compte des disciplines qui sont
"immunisées". Le nombre de médecins immunisés
est fixé à 42 par an pour la période 2004-2012. Le
nombre total s'élève donc à 227 pour la
Communauté flamande et à 151 pour la
Communauté française, soit un total de 378
médecins immunisés. Le quota de la Communauté
française est de 297 médecins en 2011 et de 350
médecins en 2012, dans le cadre de l'INAMI.
Bij die 833 komt nog 15 procent artsen van wie de
prestaties niet worden terugbetaald. Het ideale
medische aanbod bedraagt dus ongeveer 957
artsen, wat in de buurt komt van het
referentieaantal van 1000 artsen. Het is trouwens
mogelijk dat dat aantal na 2012 wordt opgetrokken,
wanneer blijkt dat de behoeften zijn toegenomen.
Wanneer die aantallen worden overschreden, wat
in beide Gemeenschappen al het geval was, is een
correctie mogelijk aan de hand van een
afvlakkingsmechanisme, waarbij het
maximumaantal globaal genomen echter wel moet
worden nageleefd.

Het koninklijk besluit tot regeling van het medisch
aanbod bepaalt volgende quota voor de artsen die
aanspraak maken op RIZIV-terugbetaling: 700 voor
2011 en 833 voor 2012. Het totaal voor de periode
van 2004 tot 2012 ligt dus op 3.860 voor de
Vlaamse Gemeenschap en op 2.573 voor de
Franse Gemeenschap. Dat is een totaal van 6.433
artsen, de disciplines zonder RIZIV-terugbetaling
niet meegerekend. Hun aantal werd voor de
periode 2004-2012 vastgesteld op 42 per jaar. Het
totale aantal bedraagt dus 227 voor de Vlaamse
Gemeenschap en 151 voor de Franse
Gemeenschap, of een totaal van 378. Het quotum
voor de Franse Gemeenschap ligt voor 2011 op
297 en voor 2012 op 350 artsen, in het raam van
de RIZIV-terugbetaling.
Il convient d'ajouter les 15 % de médecins qui
choisissent d'emblée une carrière en dehors de
l'assurance maladie. Les totaux théoriques sont,
pour la Communauté française, de 341 médecins
pour 2011, 402 pour 2012. La commission de
vérification a proposé de porter ce quota à 833 pour
2011 et 2012. Le gouvernement n'a accepté cette
proposition que pour l'année 2012. La proposition
de la commission de planification tenait
exclusivement compte du vieillissement du corps
médical et de sa féminisation.

La réglementation de maîtrise de cette offre
pourrait également intégrer un certain nombre de
migrants européens. Néanmoins, je serai
extrêmement prudent sur leur niveau de formation
et je m'assurerai qu'ils aient reçu les instruments
médicaux nécessaires. Les migrants européens
pourraient également être intégrés au quota
lorsqu'ils viennent se former dans notre pays. Dans
Daarbovenop komt nog 15 procent artsen die van
bij aanvang voor een loopbaan buiten de
ziekteverzekering kozen. De theoretische totalen
voor de Franse Gemeenschap bedragen 341
artsen voor 2011 en 402 voor 2012. De
verificatiecommissie stelde voor het quotum voor
2011 en 2012 op 833 te brengen. De regering ging
enkel voor 2012 op dat voorstel in. Het voorstel van
de Planningscommissie hield enkel rekening met
de veroudering en de vervrouwelijking van het
medisch korps.

Bij de mechanismen tot beheersing van het
aanbod, kan ook rekening worden gehouden met
een aantal buitenlandse artsen uit de Europese
Unie. Daarbij zal ik er nauwlettend op toezien dat
ze een gedegen opleiding kregen en over de
nodige medische bagage beschikken. Daarnaast
kunnen de buitenlandse artsen ook in de quota
worden opgenomen wanneer ze in ons land een
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
07/03/2005
CRABV 51
COM 519
4
cette hypothèse, ils seraient sélectionnés sur base
de nos critères qualitatifs de formation. Cela
viendrait compléter tout un dispositif de limitation de
l'offre à géométrie évolutive. En raison des
différents éléments de vieillissement et des besoins
objectifs corollaires, nous pourrions demander à la
commission de planification de revoir ses
projections.
opleiding volgen. In dat geval worden ze echter
geselecteerd op grond van onze kwaliteitsnormen.
Dat alles tot aanvulling van het mechanisme tot
beperking van het aanbod, dat aan de noden kan
worden aangepast. Op grond van de verschillende
aspecten van de veroudering en van de objectieve
noden die daarmee samenhangen, kunnen we de
Planningscommissie vragen haar voorspellingen te
herzien.
01.04 Jean-Jacques Viseur (cdH): Je regrette
que ce dossier ne soit pas traité au niveau
européen. En reconnaissant la qualité de leur
formation médicale, l'immigration de médecins en
provenance des nouveaux États membres de
l'Union européenne n'épargne pas l'Europe
occidentale de la réflexion des manques engendrés
par une limitation de l'accès à la profession.
01.04 Jean-Jacques Viseur (cdH): Ik betreur dat
dit dossier niet op Europees niveau wordt
behandeld. Ik erken dat de geneesheren uit de
nieuwe EU-lidstaten een gedegen opleiding hebben
gekregen. Maar deze vaststelling ontslaat West-
Europa niet van de plicht ernstig na te denken over
de negatieve gevolgen van een beperking van de
toegang tot het beroep.
01.05 Olivier Maingain (MR) : Pour ma part, je
plaide en faveur d'une remise en cause du modèle
mathématique actuel. En effet, les normes se
basant sur le nombre d'habitants devraient faire
place à des normes répondant à des besoins
classés notamment par pathologies et par
spécialités. Une telle approche devrait être mieux
abordée par la commission de planification, en
collaboration avec le milieu médical et les
universités.
01.05 Olivier Maingain (MR): Ik ben er
voorstander van dat we van het huidige
mathematische model afstappen. In plaats van
normen gebaseerd op het aantal inwoners zouden
we normen moeten hanteren die beantwoorden aan
de behoeften volgens pathologie en specialiteit. De
planningscommissie zou hier meer rekening mee
moeten houden en de universiteiten en de
medische wereld bij haar werkzaamheden
betrekken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Questions jointes de
- M. Koen Bultinck au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le
financement des petits hôpitaux" (n° 5419)
- M. Joseph Arens au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la hausse
de financement des petits hôpitaux isolés
géographiquement" (n° 5453)
02 Samengevoegde vragen van
- de heer Koen Bultinck aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
financiering van kleine ziekenhuizen" (nr. 5419)
- de heer Joseph Arens aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
optrekken van de financiering van de afgelegen
kleine ziekenhuizen" (nr. 5453)
02.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang): En février,
le ministre a promis des moyens supplémentaires à
partir du 1
er
juillet 2005 pour les hôpitaux isolés
géographiquement et comptant moins de 200 lits.
Cette mesure fait-elle partie de l'enveloppe
supplémentaire destinée à lutter contre le sous-
financement des hôpitaux ? Quelles en sont les
modalités précises ? Cette mesure ne va-t-elle pas
à l'encontre des projets de rationalisation de
certains services pédiatriques et maternités ? Le
ministre peut-il indiquer quels petits hôpitaux, et
dans quelle région, pourront bénéficier de cette
mesure ?
02.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang): In februari
beloofde de minister nieuwe middelen vanaf 1 juli
2005 voor geografisch geïsoleerde ziekenhuizen
met minder dan 200 bedden.
Maakt deze maatregel deel uit van de bijkomende
financiering voor het wegwerken van de
onderfinanciering van de ziekenhuizen? Wat zijn
precies de modaliteiten? Staat deze maatregel niet
haaks op de plannen om een aantal pediatrie- en
kraamafdelingen te rationaliseren? Weet de
minister al welke kleine ziekenhuizen in welke
Gewesten zullen kunnen genieten van deze
maatregel?
02.02 Joseph Arens (cdH): En février, un
communiqué annonçait l'augmentation du
02.02 Joseph Arens (cdH): In februari werd in
een communiqué aangekondigd dat kleine,
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 519
5
financement des petits hôpitaux isolés
géographiquement à condition que ces derniers
disposent d'un SMUR, soient distants de 25
kilomètres d'un hôpital proposant le même service
d'urgence et comptent un maximum de 200 lits. Or,
les hôpitaux luxembourgeois sont regroupés en
intercommunales et dépassent dès lors le seuil de
200 lits. Les quatre centres SMUR de la province
de Luxembourg situés à Arlon, Libramont,
Bastogne et Marche se voient ainsi privés de cette
mesure.


Aux regards des problèmes de sous-financement
structurel que connaissent les hôpitaux de la
province de Luxembourg, ne pourrait-on pas
considérer les quatre centres de la province
séparément dans le nombre de lits présents en leur
sein afin de pas les discriminer davantage en les
privant de cette augmentation?
afgelegen ziekenhuizen meer geld zouden krijgen
op voorwaarde dat ze over een MUG beschikken,
op 25 km afstand van een ziekenhuis met een
vergelijkbare spoedgevallendienst liggen en
maximaal 200 bedden tellen. De Luxemburgse
ziekenhuizen maken evenwel deel uit van
intercommunales, en komen daardoor uit boven de
limiet van 200 bedden. De vier MUG-centra van de
provincie Luxemburg (Aarlen, Libramont,
Bastenaken en Marche) vallen dus uit de boot.

Kunnen de vier bovenvermelde centra van de
provincie Luxemburg, gelet op de structureel
ontoereikende financiering van de ziekenhuizen in
deze provincie, niet afzonderlijk in aanmerking
genomen worden - zonder samentelling van het
aantal bedden in elk centrum - zodat ook zij meer
geld kunnen krijgen en niet nog meer
gediscrimineerd worden?
02.03 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Le financement supplémentaire concerne les
services d'urgence spécialisés d'hôpitaux isolés
géographiquement. L'octroi de l'agrément est
subordonné à la présence, en permanence, de
deux infirmières. Le financement comprend un volet
de base finançant une infirmière à plein temps et un
volet de financement lié aux activités. Pour les
hôpitaux de plus grande taille, le montant permet
de financer également la deuxième infirmière. Pour
les hôpitaux de moindre taille - surtout s'ils sont
isolés géographiquement - la somme n'est pas
toujours suffisante.

Nous avons à présent augmenté le financement de
base de quatre hôpitaux (Furnes, Chimay, Eupen et
Saint-Vith) pour leur permettre de financer
également la deuxième infirmière. L'argent
nécessaire provient effectivement de l'enveloppe
supplémentaire de 100 millions qui a été accordée.
Cette mesure ne va pas à l'encontre des projets de
rationalisation du service pédiatrique : les deux
mesures visent à garantir la qualité de l'offre en
matière de soins sur l'ensemble du territoire et à
utiliser les moyens disponibles le plus efficacement
possible.
02.03 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
extra financiering heeft betrekking op de
gespecialiseerde spoedgevallendiensten van
geografisch geïsoleerde ziekenhuizen. Voor een
erkenning dienen er continu twee verpleegkundigen
aanwezig te zijn. De financiering bestaat uit een
basisgedeelte dat één voltijds verpleegkundige
financiert en een activiteitsgebonden financiering.
Voor grotere ziekenhuizen volstaat dat om ook de
tweede verpleegkundige te financieren, voor
kleinere ziekenhuizen niet altijd, zeker als ze
geografisch geïsoleerd zijn.


Voor vier ziekenhuizen, in Veurne, Chimay, Eupen
en Sankt-Vith, wordt nu de basisfinanciering
opgetrokken om ook de tweede verpleegkundige te
financieren. Het geld daarvoor komt inderdaad uit
de toegekende extra financiering van 100 miljoen.
Dat staat niet haaks op de plannen om de
pediatrieafdeling te rationaliseren: beide
maatregelen dienen om de kwaliteit van het
zorgaanbod op het hele grondgebied te verzekeren
en om de middelen zo doelmatig mogelijk in te
zetten.
(En français) Pour répondre à M. Arens, l'activité
des sites hospitaliers d'Arlon, Libramont et Marche-
Bastogne est suffisante pour qu'ils bénéficient d'un
financement permettant de couvrir la permanence
de deux infirmières aux urgences.

Une étude-pilote finance un satellite SMUR à Virton
et un SMUR satellite par hélicoptère en vue
d'assurer la couverture de la province de
Luxembourg.
(Frans) De heer Arens kan ik antwoorden dat de
ziekenhuissites van Aarlen, Libramont en Marche-
Bastogne voldoende activiteiten ontplooien zodat
ze recht hebben op een subsidie om een
wachtdienst van twee verpleegsters op de
spoedgevallendienst te verzekeren.
In het kader van een proefproject worden een
MUG-afdeling in Virton en een met een helikopter
uitgeruste MUG-afdeling gefinancierd. Op die wijze
wil men de provincie Luxemburg volledig bestrijken.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
07/03/2005
CRABV 51
COM 519
6
Il n'y a dès lors pas de discrimination à l'encontre
des hôpitaux de votre province.
De ziekenhuizen in uw provincie worden dus niet
benadeeld.
02.04 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Cette clé
de répartition communautaire me semble bien
curieuse. Nous resterons attentifs à ce dossier.
02.04 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Er wordt
wel een merkwaardige communautaire
verdeelsleutel gehanteerd. We zullen dit dossier in
het oog moeten houden.
02.05 Joseph Arens (cdH): Contestant l'absence
de problèmes en matière de SMUR, je vous
interrogerai ultérieurement sur ce point et veillerai à
mettre en exergue l'existence de tels problèmes
dans la province de Luxembourg.
02.05 Joseph Arens (cdH): Er zijn wel degelijk
problemen bij de MUG's, en ik zal u hierover dan
ook opnieuw vragen stellen en daarbij de
problemen die zich in dat verband in de provincie
Luxemburg voordoen duidelijk in het licht stellen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Koen Bultinck au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
rapport intitulé 'Garantir l'avenir du système de
soins de santé'" (n° 5420)
03 Vraag van de heer Koen Bultinck aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het rapport 'De toekomst van het
gezondheidszorgsysteem waarborgen' "
(nr. 5420)
03.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Le 4 février
2005, le Conseil des ministres a pris acte du
rapport « Garantir l'avenir du système de soins de
santé ». Le 10 novembre 2004, nous avons discuté
d'une note analogue et une série de mesures, qui
seront examinées à partir de demain dans le cadre
de la loi sur les soins de santé, avaient été
abordées le 23 novembre 2004 en Conseil des
ministres.

De quoi le rapport traite-t-il concrètement? Sur
quels points diffère-t-il de la note que nous avons
examinée le 10 novembre 2004 ? Quand pourrons-
nous prendre connaissance du contenu de ce
rapport?
03.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Op 4
februari 2005 nam de Ministerraad akte van het
rapport "De toekomst van de
gezondheidszorgsystemen waarborgen". Wij
hadden op 10 november 2004 een debat over een
gelijkaardige nota en een aantal maatregelen die
vanaf morgen worden besproken in de
gezondheidswet, was in de Ministerraad van 23
november 2004 aan bod gekomen.

Wat staat er concreet in dat rapport? Op welke
punten verschilt het van de nota die wij op 10
november 2004 bespraken? Wanneer krijgen wij
inzage in dat rapport?
03.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Je vais présenter ce plan d'action au Parlement. Il
sera envoyé au président cette semaine encore. Il
sera également transmis à l'INAMI afin
d'encourager un débat avec le secteur. Ce rapport
est tourné vers l'avenir. La loi sur les soins de santé
élabore plus avant les décisions prises en Conseil
des ministres le 26 novembre 2004. Les deux
documents sont complémentaires et ils feront
prochainement l'objet d'un débat de fond.
03.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik zal
dit actieplan aan het Parlement voorleggen. Het
wordt nog deze week aan de voorzitter
doorgestuurd. Het wordt ook aan het RIZIV
meegedeeld om het debat met de sector aan te
moedigen. Het rapport is toekomstgericht. De
gezondheidswet werkt de beslissingen van de
Ministerraad van 26 november 2004 uit. Beide
documenten zijn complementair en we zullen ze
binnenkort grondig bespreken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Joseph Arens au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'utilisation du pesticide Confidor" (n° 5451)
04 Vraag van de heer Joseph Arens aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het gebruik van het bestrijdingsmiddel
Confidor" (nr. 5451)
04.01 Joseph Arens (cdH): Vous vous êtes 04.01 Joseph Arens (cdH): U heeft er zich toe
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 519
7
engagé à repousser le pesticide Confidor en classe
B ­ c'est-à-dire qu'il ne sera plus commercialisé
que par des vendeurs agréés et ne sera plus
conservé que dans des locaux fermés à clef. Vous
reconnaissez donc que l'utilisation de ce produit par
les particuliers est préjudiciable à l'environnement.
Vous faites dépendre la sauvegarde des abeilles du
respect de la notice, rédigée en très petits
caractères, qui interdit d'utiliser ce produit durant la
floraison. Mais rien ne contraint l'utilisateur à
respecter cette notice.
De plus, vendre ce produit uniquement sous
condition risque de vanter le caractère dangereux
et donc l'efficacité de celui-ci comme pesticide!


A côté de l'étude d'analyse d'impact des facteurs
environnementaux et des produits chimiques sur la
mortalité des ruches, il faudrait d'urgence
commander une étude sur la toxicité de ces
insecticides pour les abeilles mais surtout pour
l'homme.
Le budget 2005 permettra-t-il de réaliser une telle
étude?
Informerez-vous les particuliers, agriculteurs et
apiculteurs, des risques liés à l'utilisation de ce
produit et d'autres ?

En vertu du principe de précaution, retirerez-vous
ce produit de la vente ou lui imposerez-vous un
étiquetage adéquat ?
verbonden het bestrijdingsmiddel Confidor in klasse
B onder te brengen. Daardoor zullen enkel erkende
verkopers het nog in de handel mogen brengen en
zal het achter slot en grendel moeten bewaard
worden. U erkent dus dat het particuliere gebruik
van dit product schadelijk is voor het milieu. Het
overleven van de bijen maakt u afhankelijk van de
naleving van de bijsluiter die in zeer kleine letters is
opgesteld en die het gebruik van dit product tijdens
de bloeitijd verbiedt. Maar niets verplicht de
gebruiker deze bijsluiter na te leven. Als men de
verkoop van dit product met zoveel
veiligheidsmaatregelen omgeeft, maakt men het
juist aantrekkelijker! Het bestrijdingsmiddel lijkt dan
immers bijzonder gevaarlijk en dus ook erg
efficiënt.
Naast de studie over de weerslag van
milieufactoren en scheikundige producten op de
sterfte onder de bijenpopulaties zou er dringend
een studie moeten besteld worden over de toxiciteit
van deze bestrijdingsmiddelen voor de bijen en
vooral voor de mens.
Laat de begroting 2005 een dergelijke studie toe?

Zal u de particulieren, de landbouwers en de
bijentelers op de hoogte brengen van de gevaren
die aan het gebruik van dit en andere producten
verbonden zijn?
Zal u overeenkomstig het voorzorgsprincipe dit
product uit de handel laten nemen of zal u er een
gepast label op laten aanbrengen?
04.02 Rudy Demotte, ministre (en français) : La
mise en classe B s'applique aux produits "nocifs,
irritants ou sensibilisants" et prend en compte son
danger pour l'applicateur. Si le Confidor a été
classé comme irritant en classe B, c'est parce qu'on
y a remplacé un solvant irritant et non parce qu'il
présente un risque pour l'environnement.
Cependant, il est vrai qu'un produit vendu
uniquement par des vendeurs agréés est moins
disponible pour les amateurs.


En affirmant que l'utilisateur ne tient pas compte
des "pieux conseils" de la notice, vous affirmez que
ses utilisateurs sont négligents ou inciviques. Ce
raisonnement fallacieux est en contradiction avec
les efforts du SPF Santé publique visant à une
utilisation rationnelle des pesticides.


C'est la Région wallonne qui a commandé l'analyse
d'impact - encore en cours - des facteurs
environnementaux et des produits chimiques sur la
mortalité des ruches. Le ministère français de
l'Agriculture a publié sur son site les résultats d'une
enquête qui révèlent que 0,64 % du cheptel apicole
04.02 Minister Rudy Demotte (Frans): In klasse B
worden de "schadelijke, sensibiliserende en
irriterende producten" gerangschikt, rekening
houdend met de mogelijke risico's van het product
voor de gebruiker. Confidor werd als irriterend
product ondergebracht in klasse B omdat een
irriterend oplosmiddel vervangen werd, niet omdat
het milieuschadelijk zou zijn. Wel is een product dat
uitsluitend door erkende verkopers verkocht wordt,
minder gemakkelijk verkrijgbaar voor amateurs.

Als u zegt dat de gebruiker de goede raad op de
gebruiksaanwijzing in de wind slaat, zegt u eigenlijk
dat die gebruiker onachtzaam is of zich
onverantwoordelijk gedraagt. Die drogreden staat
haaks op de inspanningen van de FOD
Volksgezondheid om rationeel pesticidengebruik te
promoten.

Het Waalse Gewest heeft een onderzoek gelast
naar de effecten van omgevingsfactoren en
chemicaliën op de sterfte in de bijenkorven. Dat
onderzoek is nog aan de gang. Het Franse
ministerie van Landbouw heeft op zijn website de
resultaten gepubliceerd van een onderzoek waaruit
blijkt dat 0,64% van de Franse bijenpopulatie
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
07/03/2005
CRABV 51
COM 519
8
français est sujet à mortalité ou dépopulation. Les
pratiques agricoles ou intoxications ne concernent
qu'un très faible pourcentage de ces dépopulations.


Les études spécifiques de toxicité sur l'abeille et
sur l'homme que vous réclamez existent
puisqu'elles ont été exigées lors de l'agréation du
Confidor. Le SPF Santé publique ne prévoit dès
lors aucune étude complémentaire mais il suit la
situation.


C'est principalement par l'étiquette du produit que
les utilisateurs et agriculteurs sont informés des
risques. La mise sur le marché n'est pas liée à des
méthodes de jardinage particulières.


Je ne me prononcerai pas plus avant tant que les
résultats de l'étude wallonne ne sont pas
disponibles.
verloren gaat. Dat is evenwel slechts in zeer
geringe mate het gevolg van landbouwtechnieken
of vergiftiging.

De door u gevraagde specifieke toxiciteitstudies bij
bijen en mensen bestaan al, want ze moesten ook
al voorgelegd worden bij de erkenning van
Confidor. De FOD Volksgezondheid plant dan ook
geen bijkomende studies, maar volgt de situatie
van nabij.

Informatie over de risico's van het product vinden
de gebruikers en landbouwers in de eerste plaats
op het etiket. Het product wordt niet in de handel
gebracht in het kader van welbepaalde technieken
voor het tuinieren.

Ik wil hier verder niets meer over zeggen zolang de
resultaten van de Waalse studie niet bekend zijn.
04.03 Joseph Arens (cdH): La Région wallonne
n'a probablement pas commandé d'étude d'impact
sur la santé humaine! Il faut faire pression pour
promouvoir l'utilisation de produits non dangereux,
surtout pour préserver la santé publique. Sans
certitude complète, je soutiens le principe de
précaution et je vous invite à retirer ce produit de la
vente.
04.03 Joseph Arens (cdH): Het Waals Gewest
heeft wellicht geen studie over de weerslag op de
gezondheid van de mens besteld! Er moet druk
worden uitgeoefend teneinde het gebruik van
minder gevaarlijke producten te bevorderen, vooral
met het oog op de bescherming van de
volksgezondheid. Zolang er geen volledige
zekerheid bestaat, ben ik voorstander van het
voorzorgsprincipe en daarom vraag ik u dat product
uit de handel te halen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Joseph Arens au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
problématique spécifique des services d'urgence
mobile en province de Luxembourg" (n° 5452)
05 Vraag van de heer Joseph Arens aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de specifieke problematiek van de mobiele
urgentiediensten in de provincie Luxemburg"
(nr. 5452)
05.01 Joseph Arens (cdH): Les services mobiles
d'urgence et de réanimation (SMUR) assurent en
permanence l'envoi d'un médecin BMA ou
urgentiste ou d'une infirmière ciamu sur les lieux
d'un accident ou lorsqu'une personne a un malaise,
et accompagnent le patient vers le service
d'urgences spécialisé (SUS) le plus proche ou vers
celui, plus éloigné, que le médecin du SMUR
estime plus approprié. Le SUS doit assurer deux
permanences médicales d'urgentistes et une garde
de la plupart des spécialités, susceptible d'être
appelée à domicile.


La province de Luxembourg comportant une faible
05.01 Joseph Arens (cdH): De mobiele
urgentiegroep (MUG) zorgt ervoor dat steeds een
urgentiearts of een gediplomeerde verpleegkundige
voor de spoeddienst ter plaatse kan worden
gestuurd, wanneer zich een ongeval heeft
voorgedaan of iemand onwel is geworden. De
patiënt wordt naar de dichtstbijzijnde
gespecialiseerde urgentiedienst (GUD) gebracht of
naar een andere urgentiedienst, wanneer de arts
van de MUG oordeelt dat dat aangewezen is. De
GUD moet twee 24-uursdiensten van
urgentieartsen organiseren, en een wachtdienst
van de meeste specialisaties, waarbij de artsen
thuis oproepbaar moeten zijn.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 519
9
population dispersée sur une superficie importante
(2,4 % de la population belge sur 13,64 % du
territoire) pose problème. Quatre hôpitaux y
possèdent un SUS et un SMUR, et l'hôpital de
Virton possède uniquement un SMUR. La capacité
à répondre dans les dix minutes, que l'on attend
des SMUR, est souvent impossible à tenir vu
l'étendue que doit couvrir chacun de ces services: il
faudrait davantage de SMUR.


La durée d'intervention elle aussi est plus longue
qu'ailleurs car le trajet est plus long, laissant la
zone sans couverture pendant ce temps. Les
patients de Virton sont amenés à Arlon, puis le
SMUR doit revenir à Virton ; au total, chaque
intervention découvre donc la zone de Virton
pendant une moyenne de deux heures. Les
distances augmentent le coût du transport; relief et
intempéries posent plus de difficultés qu'ailleurs.



La population étant plus dispersée, les services
fonctionnent moins qu'ailleurs mais doivent assurer
la même permanence. Une intervention SMUR est
facturée 25 d'honoraires de médecin, ce qui n'est
pas beaucoup pour deux heures de travail; un
médecin est payé entre 600 et 700 par jour, mais
comme Virton n'intervient en moyenne qu'une fois
par jour, ce service ne facture qu'une fois par jour.


Le financement pour l'encadrement infirmier des
SMUR est lui aussi insuffisant. Ni le véhicule ni ses
frais ne reçoivent de financement.


Allez-vous revoir le financement des SMUR en
province de Luxembourg et dans les autres régions
où se posent des problèmes ?
Voor de provincie Luxemburg, met zijn geringe
bevolkingdichtheid (2,4 procent van de Belgische
bevolking en 13,64 procent van het grondgebied),
is dat niet zo eenvoudig. Vier ziekenhuizen
beschikken over een GUD en een MUG, het
ziekenhuis van Virton heeft alleen een MUG. Er
wordt van uitgegaan dat de interventieploeg van de
MUG binnen tien minuten ter plaatse is. Omdat elk
van die diensten op zo'n uitgestrekt grondgebied
operationeel is, is dat vaak echter niet mogelijk. Het
aantal MUG's zou dus moeten worden
opgetrokken.

Wanneer de MUG moet optreden, neemt dat ook
meer tijd in beslag dan elders, omdat de afstanden
groter zijn. Tijdens het traject zijn geen andere
interventies mogelijk. De patiënten van Virton
worden naar Aarlen gebracht, waarna de
ambulance naar Virton terugkeert; telkens de ploeg
uitrukt, zijn in de zone Virton dus gedurende
gemiddeld twee uur geen andere interventies
mogelijk. De afstanden doen de kosten oplopen en
het reliëf en de weersomstandigheden zijn ook
problematischer dan elders in het land.

Gelet op de lage bevolkingsdichtheid, moeten de
diensten minder vaak tussenbeide komen, maar ze
moeten wel een zelfde 24-uurdienst verzekeren.
Als honorarium van de arts wordt voor een
optreden van de MUG 25 euro aangerekend, wat
weinig is voor twee uur werk; een arts wordt 600 à
700 euro per dag betaald, maar aangezien Virton
gemiddeld maar eenmaal per dag uitrukt, wordt per
dag maar een keer gefactureerd.

Ook de financiering van de verpleegkundige
omkadering van de MUG is ondermaats. Er zijn
geen middelen voor het voertuig en voor de
transportkosten.

Zal u de financiering van de MUG in de provincie
Luxemburg en in de andere probleemregio's
herzien?
05.02 Rudy Demotte, ministre (en français): Je
rejoins les propos de M. Arens, le problème se
pose également dans d'autres régions. Il est
également difficile de motiver et de garantir
l'expertise médicale d'équipes qui prestent peu.
Dans tous les pays d'Europe, les zones rurales
rencontrent ce problème. L'objectif de certains
d'assurer une couverture dans les quinze minutes
pour 95 % de leur population est presque atteint
par la Belgique. L'Irlande fait l'expérience d'une
collaboration renforcée avec les structures de
médecine générale tandis que d'autres renforcent
des équipes paramédicales spécialement formées.
05.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Het klopt
dat het probleem zich ook in andere regio's
voordoet. Voorts is het niet zo eenvoudig ploegen
die niet zo vaak hoeven uit te rukken, te motiveren
en hun medische kennis op peil te houden. Dat
probleem doet zich overal in Europa in landelijk
gebied voor. België slaagt er nagenoeg in het doel
dat door sommigen wordt vooropgesteld te
bereiken, namelijk voor 95 procent van de
bevolking binnen de vijftien minuten ter plaatse zijn.
In Ierland wordt een versterkte samenwerking met
de huisartsgeneeskunde getest, andere landen
werken via paramedische, speciaal daartoe
opgeleide, ploegen.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
07/03/2005
CRABV 51
COM 519
10

La Belgique mène quelques expériences pilotes
pour analyser les avantages et inconvénients d'une
solution comme celle mise en oeuvre à Virton,
mais, à la demande des équipes sur place, nous
avons décidé de poursuivre encore un an cette
expérience. Les chiffres produits l'année prochaine
devront nous conduire à prendre des décisions.

Les expériences transfrontalières et collaborations
ne devront pas être négligées, tout en veillant à
assurer l'intérêt des patients.

In België lopen enkele proefprojecten, met als
bedoeling de voordelen en nadelen van de onder
meer in Virton gevolgde werkwijze af te wegen. Op
vraag van de teams ter plaatse, beslisten we dat
proefproject met een jaar te verlengen. Op grond
van de cijfers van volgend jaar zullen we een
beslissing nemen.

Daarnaast moeten we ook aandacht hebben voor
grensoverschrijdende samenwerkingsverbanden,
waarbij we het belang van de patiënt echter nooit
uit het oog mogen verliezen.
05.03 Joseph Arens (cdH): La coopération
transfrontalière que vous évoquez me donne
beaucoup d'espoirs. Avez-vous des négociations
en cours avec la France ou le Grand-Duché ? Ces
pays sont-ils preneurs ?
05.03 Joseph Arens (cdH): De
grensoverschrijdende samenwerking waarover u
spreekt stemt mij optimistisch. Zijn er momenteel
onderhandelingen met Frankrijk of met Luxemburg?
Zijn deze landen vragende partij?
05.04 Rudy Demotte, ministre (en français): Les
discussions avec la France et le Luxembourg tout
comme avec les Pays-Bas se font sur une base
ponctuelle. Il n'y a pas de négociations globales.
05.04 Rudy Demotte, minister (Frans): De
besprekingen met Frankrijk en Luxemburg, alsook
met Nederland, verlopen veeleer gericht. Er zijn
geen globale onderhandelingen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de Mme Greta D'hondt au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'action devant la Cour d'arbitrage contre le
décret flamand sur les soins" (n° 5463)
06 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de rechtszaak bij het Arbitragehof tegen
het Vlaams zorgdecreet" (nr. 5463)
06.01 Greta D'hondt (CD&V): L'ABSYM,
l'association belge des syndicats médicaux, a
introduit devantla cour d'arbitrage un recours contre
le décret flamand sur les soins médicaux. L'Etat
fédéral s'est-il associé à ce recours ? L'ABSYM le
prétend mais le porte-parole du ministre le nie.
06.01 Greta D'hondt (CD&V): Het Belgisch
Verbond van Artsensyndicaten (BVAS) heeft bij het
Arbitragehof een rechtszaak aangespannen tegen
het Vlaams zorgdecreet. Heeft de federale overheid
zich daarbij aangesloten? BVAS beweert van wel,
de woordvoerder van de minister ontkent het.
06.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
L'Etat belge est intervenu dans une procédure en
annulation du décret flamand du 3 mars 2004 sur
les soins de base. La raison en est que ce décret
est contraire à la répartition des compétences en
cette matière.

Compte tenu de la technicité juridique de cette
affaire, je répondrai à Mme D'hondt par écrit.
06.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
Belgische Staat is tussengekomen in een
procedure tot vernietiging van het Vlaams decreet
van 3 maart 2004 over basisgezondheidszorg. Er is
immers sprake van een schending van de
bevoegdheidsverdeling.

Gezien het juridisch-technische aspect van de
zaak, zal ik mevrouw D'hondt een schriftelijk
antwoord bezorgen.
06.03 Greta D'hondt (CD&V): Je n'ai trouvé dans
le décret ni contradictions, ni violation de la
répartition des compétences. J'étudierai dés lors
avec beaucoup d'attention la réponse écrite et
l'argumentation du ministre.
06.03 Greta D'hondt (CD&V): Ik vond geen
contradicties in het decreet, noch een schending
van de bevoegdheidsverdeling. Ik zal het
schriftelijke antwoord en de argumentatie van de
minister dan ook met grote aandacht bestuderen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 519
11
07 Question de Mme Greta D'hondt au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la politique en matière de santé" (n° 5497)
07 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het gezondheidsbeleid" (nr. 5497)
07.01 Greta D'hondt (CD&V): Etant donné
l'incidence du coût des soins de santé sur le budget
de la sécurité sociale, la question est de savoir si le
gouvernement fédéral mène encore une politique
de santé cohérente.

Les discussions relatives aux soins de santé sont
légion: le VLD estime que le système du maximum
à facturer coûte trop cher alors que c'était la fierté
de la coalition violette; le VLD ne veut pas toucher
aux honoraires des médecins alors que le sp.a
dépose une proposition de loi relative aux
suppléments d'honoraires. Une proposition de loi
de Mme De Block et de M. Vandeurzen relative à la
réévaluation des suppléments n'est par contre
jamais inscrite à l'ordre du jour. Sans oublier la
discussion relative au prix des médicaments...

Le gouvernement est-il encore capable de mener
une politique de santé cohérente ou même une
politique de santé tout court ?
07.01 Greta D'hondt (CD&V): Gezien de impact
van de kosten van de gezondheidszorg op het
budget van de sociale zekerheid, is het belangrijk te
weten of de federale regering nog een coherent
gezondheidsbeleid voert.

De discussies over de gezondheidszorg zijn legio:
de VLD vindt de maximumfactuur te duur, terwijl dat
een paradepaardje van paars was; de VLD wil niet
aan de erelonen van artsen raken terwijl de sp.a
een wetsvoorstel indient over de
ereloonsupplementen. Een wetsvoorstel van
mevrouw De Block en de heer Vandeurzen over de
herijking van de supplementen haalt daarentegen
nooit de agenda. Dan is er nog de discussie over
de prijs van de geneesmiddelen...


Bestaat er binnen de regering nog coherentie in het
gezondheidsbeleid? Voert deze regering nog een
gezondheidsbeleid?
07.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Je me situe au-dessus de toute approche
idéologique de ces questions. Mon rôle consiste à
définir et à défendre une vision globale et
cohérente. Le fait que certains dirigeants de parti
se prononcent sur l'un ou l'autre aspect des soins
de santé n'enlève rien à la cohérence de la
politique gouvernementale. Le seul cap que je suis
est celui fixé par le gouvernement.

A partir de demain, le Parlement examinera la loi
sur la santé. Tous les partis représentés au
gouvernement en ont accepté les textes.
07.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik
plaats me boven ideologische benaderingen van
deze problemen. Het is mijn taak een globale en
coherentie visie te ontwikkelen en te verdedigen.
Dat sommige partijleiders zich uitspreken over
bepaalde aspecten van de gezondheidszorg, doet
geen afbreuk aan de coherentie van het beleid
binnen de regering. De enige richting die ik volg, is
die van de regering.

Vanaf morgen zal het Parlement de
gezondheidswet bespreken. De teksten werden
door alle regeringspartijen aanvaard.
07.03 Greta D'hondt (CD&V): L'homme de la rue
ne comprend pas que, d'une part, l'on plaide en
faveur d'une politique cohérente en matière de
santé et que, de l'autre, des présidents et des
parlementaires font des déclarations qui sont en
contradiction avec cette politique. Comment peut-il
savoir ce à quoi il doit s'attendre ? Même nous,
membres de l'opposition, nous n'aurions pas osé
dire ce qui a été dit au cours des dernières
semaines car ce n'est pas dans l'intérêt du patient.
Laissez l'opposition à l'opposition !
07.03 Greta D'hondt (CD&V): Voor de man in de
straat is het onbegrijpelijk dat er enerzijds wordt
gezegd dat er een coherent beleid wordt gevoerd
en dat anderzijds voorzitters en parlementsleden
zaken mogen zeggen die haaks op het
gezondheidsbeleid staan. Hoe weet hij nog wat te
verwachten? Zelfs wij als oppositie zouden niet
durven zeggen wat er de voorbije weken allemaal is
gezegd, omdat het niet in het belang van de patiënt
is. Laat de oppositie aan de oppositie!
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Les questions 5495, 5496 et 5522 de Mme Galant
et la question 5519 de M. Vandeurzen sont retirées.
De vragen nr. 5495, 5496 en 5522 van mevrouw
Galant en de vraag nr 5519 van de heer
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
07/03/2005
CRABV 51
COM 519
12
Vandeurzen zijn ingetrokken.
08 Question de M. Joseph Arens au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
financement des associations en soins palliatifs"
(n° 5547)
08 Vraag van de heer Joseph Arens aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de financiering van de verenigingen voor
palliatieve zorg" (nr. 5547)
08.01 Joseph Arens (cdH) : Le financement du
service de soins palliatifs à domicile de l'ASBL
« Accompagner » est actuellement basé sur un
quota de cent patients par an, plus une
cinquantaine, alors que l'équipe en assume
beaucoup plus.
L'équipe vit actuellement sur ses réserves; elle doit
licencier du personnel et ne pourra bientôt plus
assumer toutes les demandes.
Pouvez-vous apporter une réponse aux
responsables de cette équipe ? Comptez-vous à
l'avenir subventionner les associations en fonction
du nombre de patients qu'elles encadrent ? Sinon,
en fonction de quel autre critère organisez-vous ce
subventionnement ?
08.01 Joseph Arens (cdH): De financiering van
de dienst voor palliatieve thuiszorg van de vzw
"Accompagner" stoelt momenteel op een quotum
van 100 patiënten per jaar, plus een vijftigtal, terwijl
dat team veel meer mensen verzorgt.

Het team loopt momenteel op zijn tandvlees; het
moet personeelsleden ontslaan en zal binnenkort
niet meer op alle aanvragen kunnen ingaan.
Kan u een oplossing voor dat team aanreiken? Zal
u de verenigingen in de toekomst subsidies
toekennen op grond van het aantal patiënten dat zij
verzorgen? Zo neen, welk ander criterium wordt
voor die subsidiëring gehanteerd?
08.02 Rudy Demotte, ministre (en français):
L'équipe palliative de l'ASBL "Accompagner" est
financée sur la base d'une convention conclue par
l'INAMI. L'encadrement maximal de l'équipe est lié
au nombre d'habitants de la zone géographique
couverte par l'équipe. Le nombre minimal des
patients palliatifs pour lesquels une équipe doit
intervenir annuellement dépend donc de
l'encadrement réel de l'équipe. L'ASBL
"Accompagner" dispose d'une équipe de 2,6 entités
temps plein financée intégralement par l'assurance
soins de santé, à condition qu'elle fournisse
annuellement une contribution essentielle aux soins
de cent patients palliatifs qui veulent passer leur
dernière phase de vie à domicile et y mourir.


Si l'équipe intervient pour un nombre plus important
de patients palliatifs, elle peut encore facturer des
forfaits réduits pour cinquante patients par an.
L'ASBL "Accompagner" n'entre donc pas en
considération pour une extension de son
encadrement remboursable de 2,6 entités temps
plein. Toutefois, en plus des cent cinquante
patients par an pour lesquels l'équipe
"Accompagner" peut facturer un forfait, elle peut
également intervenir pour d'autres patients. Je suis
toutefois conscient que les équipes
multidisciplinaires ne souhaitent pas aller au-delà
de leur capacité d'accompagnement théorique,
même si celle-ci est calculée de manière
relativement large.
08.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Het
palliatief team van de vzw "Accompagner" wordt
gefinancierd op grond van een met het RIZIV
gesloten overeenkomst. Het maximum aantal
personeelsleden waaruit dat team kan bestaan, is
gekoppeld aan het aantal inwoners binnen de
actieradius van het team. Het minimum aantal
patiënten dat een palliatief team jaarlijks moet
verzorgen hangt dus af van het reële
personeelsbestand van dat team. De vzw
"Accompagner" beschikt over een team van 2,6
voltijds equivalenten dat integraal door de
ziekteverzekering wordt gefinancierd, op
voorwaarde dat het jaarlijks een essentiële bijdrage
levert aan de palliatieve verzorging van honderd
patiënten die de laatste fase van hun leven thuis
willen doorbrengen en thuis willen sterven.
Als het team meer patiënten verzorgt, kan het nog
beperkte forfaits aanrekenen voor vijftig patiënten
per jaar. De vzw "Accompagner" komt dus niet in
aanmerking voor een uitbreiding van het
terugbetaalbare personeelsbestand van 2,6 voltijds
equivalenten. Het team van "Accompagner" mag
ook andere patiënten verzorgen, boven op de
honderdvijftig patiënten per jaar voor wie het een
forfait mag aanrekenen. Ik ben mij er echter van
bewust dat de multidisciplinaire teams niet verder
willen gaan dan wat zij theoretisch aankunnen, ook
al is dat relatief ruim ingeschat.
Actuellement, la province de Luxembourg dispose De
provincie Luxemburg beschikt momenteel over
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 519
13
de deux équipes de 2,6 temps plein chacune, soit
5,20 entités temps plein au total ou 64% de
personnel en plus que l'encadrement normalement
prévu.
Il ne me semble donc pas justifié de faire une
exception pour la province de Luxembourg.
L'INAMI a rédigé, en 2004, un rapport d'évaluation
des différentes mesures dans le domaine des soins
palliatifs.
Dans l'immédiat, c'est au comité d'assurance de
l'INAMI de tirer les conclusions du rapport et de la
journée d'étude et d'adapter éventuellement les
conventions afin de remédier aux problèmes qui se
posent sans dépasser les marges budgétaires.
twee teams van 2,6 full time equivalenten, hetzij in
totaal 5,20 FTE of 64 procent meer personeel dan
de normale personeelsbezetting.

Het lijkt me dus niet gerechtvaardigd om een
uitzondering te maken voor de provincie
Luxemburg.


In 2004 heeft het RIZIV een evaluatieverslag
opgesteld over de verschillende maatregelen in het
kader van de palliatieve zorg. In de nabije toekomst
moet het verzekeringscomité van het RIZIV de
conclusies uit het verslag en de studiedag trekken
en eventueel de conventies aanpassen om de
problemen te verhelpen zonder de budgettaire
marges te overschrijden.
08.03 Joseph Arens (cdH): Je ne comprends pas
pourquoi il n'est pas possible de prévoir, au travers
d'une convention, un financement plus important
pour cette ASBL. J'examinerai donc avec les
responsables votre réponse et je vous interrogerai
dans les prochaines semaines.
08.03 Joseph Arens (cdH): Ik begrijp niet waarom
via een conventie niet meer middelen aan die vzw
kunnen worden toegewezen. Ik zal uw antwoord
met de verantwoordelijke personen bespreken en
zal u in de komende weken ondervragen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de Mme Greet van Gool au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les conséquences de l'accident, survenu dans le
port d'Anvers, impliquant un camion chargé
d'une cargaison de brome" (n° 5616)
09 Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de gevolgen van het ongeval met broom in
de Antwerpse haven" (nr. 5616)
09.01 Greet van Gool (sp.a-spirit): Le brome peut
entraîner le syndrome ADHD et des problèmes de
fertilité. Lorsque je l'ai interrogé, voici quelques
mois, au sujet d'un accident impliquant un camion
chargé de brome, le ministre envisageait de
demander la réalisation d'une étude
épidémiologique. Les effets du brome dans
différents produits seraient également analysés, de
même que la possibilité de remplacer le brome par
d'autres substances.

Envisage-t-on toujours de procéder à une étude
épidémiologique ? Qu'en est-il de la recherche de
produits de substitution ? Le ministre se concerte-t-
il avec ses collègues à propos du transport de
substances chimiques dangereuses ?
09.01 Greet van Gool (sp.a-spirit): Broom kan
leiden tot ADHD en tot vruchtbaarheidsproblemen.
Toen ik de minister enkele maanden geleden
ondervroeg over een ongeval met een vrachtwagen
vol broom, overwoog hij een epidemiologisch
onderzoek te laten uitvoeren. Ook het effect van
broom in diverse producten zou worden
onderzocht, net als de mogelijkheid om broom te
vervangen door andere producten.


Wordt het epidemiologisch onderzoek nog steeds
overwogen? Hoever staat het met het onderzoek
naar substitutieproducten? Pleegt de minister
overleg met collega's over het vervoer van
gevaarlijke chemische stoffen?
09.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
L'expert environnemental et médical de Logo
Antwerpen Noord et Logo Stad Antwerpen m'a dit
que le dossier se trouve sur la table de la ministre
flamande du Bien-être et de la Santé. L'inspection
sanitaire flamande, l'institut provincial d'Anvers et
l'Agence flamande de l'environnement (VMM) ont
09.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
medische milieudeskundige van Logo Antwerpen
Noord en Logo Stad Antwerpen vertelde me dat het
dossier bij de Vlaamse minister van
Volksgezondheid ligt. De Vlaamse
gezondheidsinspectie, het Provinciaal Instituut
Antwerpen en de VMM onderzochten de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
07/03/2005
CRABV 51
COM 519
14
analysé la pollution des eaux du Schijn ainsi que
dans le parc récréatif. Les plongeurs, surtout,
s'exposent à un danger. Les concentrations
mesurées par le Centre contre la pollution de l'air et
de l'eau étaient partout inférieures aux normes en
vigueur pour l'eau potable et les eaux souterraines.
Tous les rapports des groupes de travail me seront
fournis.

Le groupe d'évaluation des risques étudie différents
produits comportant du brome. Des solutions de
remplacement seront recherchées pour chaque
cas. D'innombrables dossiers devront être
examinés, aussi faut-il se demander jusqu'où l'on
veut aller. En ce qui concerne la concertation en
matière de transport de substances chimiques, il
convient d'attendre l'avis du Conseil supérieur de la
santé.
watervervuiling in de Schijn en in het
recreatiedomein. Vooral duikers lopen gevaar. De
concentraties die het Centrum voor Lucht- en
Waterverontreiniging vaststelde, lagen overal onder
de normen voor drink- en grondwater. Alle
verslagen van de werkgroepen zullen me worden
bezorgd.



Diverse broomproducten zijn onderzocht in de
Europese risico-evaluatiewerkgroep. Er wordt geval
per geval naar alternatieven gezocht. Er moeten
echter heel wat dossiers worden bekeken. De
vraag is hoe ver men wil gaan. Voor overleg inzake
het vervoer van de chemische stoffen is het
wachten op het advies van de Hoge
Gezondheidsraad.
09.03 Greet van Gool (sp.a-spirit): La balle est
donc dans le camp de la Flandre, mais le ministre
suivra attentivement le dossier. La recherche de
produits de substitution constitue un élément positif,
qui réduira aussi le problème du transport. Dans le
port d'Anvers par contre, le risque augmente
encore à présent que les travaux s'annoncent au
ring.
09.03 Greet van Gool (sp.a-spirit): De bal ligt nu
in het Vlaamse kamp, maar de minister zal het
dossier van nabij volgen. Het is goed dat onderzoek
wordt gedaan naar substitutieproducten. Dan zal
ook het vervoersprobleem kleiner worden. In de
Antwerpse haven wordt het risico echter nog groter
nu de werkzaamheden aan de ring eraan komen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. Patrick De Groote au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la fermeture de la bibliothèque Vésale" (n° 5645)
10 Vraag van de heer Patrick De Groote aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de sluiting van de Vesalius Bibliotheek"
(nr. 5645)
10.01 Patrick De Groote (N-VA): Le SPF Santé
publique dispose depuis toujours de sa propre
bibliothèque, la bibliothèque Vésale. Or, il
semblerait que l'on ait l'intention de fermer cette
magnifique bibliothèque. Une telle mesure se
justifie-t-elle ? Quelles mesures sont-elles prises
pour préserver cette collection unique ?
10.01 Patrick De Groote (N-VA): De FOD
Volksgezondheid beschikt van oudsher over een
eigen bibliotheek, de Vesalius Bibliotheek. Deze
waardevolle bibliotheek zou worden gesloten. Is dit
verantwoord? Welke maatregelen worden
genomen om deze unieke collectie samen te
houden en te bewaren?
10.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Le SPF déménage ce mois-ci pour s'installer dans
le bâtiment Eurostation. Par conséquent, la
bibliothèque, telle qu'elle existe aujourd'hui,
disparaît. Après le déménagement, elle sera
intégrée aux structures actuelles. Les publications
et les périodiques seront classés par direction
générale, de sorte qu'ils pourront être consultés par
spécialisation. Il n'est nullement question de
détruire des ouvrages de valeur. Ils seront remis
aux bibliothèques des autorités fédérales ou des
établissements scientifiques fédéraux.
10.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
FOD verhuist deze maand naar Euro Station. Dit
betekent dat de bibliotheek in haar huidige context
ophoudt te bestaan. Na de verhuizing zal de
bibliotheek worden geïntegreerd in de huidige
structuren. De publicaties en tijdschriften zullen per
directoraat-generaal worden georganiseerd, zodat
ze per specialisatie kunnen worden geraadpleegd.
Het is geenszins de bedoeling waardevolle werken
te vernietigen. Zij zullen in de bibliotheken van de
federale overheid of de federale wetenschappelijke
instellingen worden opgenomen.
10.03 Patrick De Groote (N-VA): Les ouvrages de 10.03 Patrick De Groote (N-VA): De waardevolle
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 519
15
valeur sont donc dispersés en différents endroits.
Leur consultation ne s'en trouvera pas facilitée.
werken worden dus verspreid over verschillende
locaties. Dat is niet gebruiksvriendelijk.
10.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Les chercheurs se concentrent généralement sur
un sujet très spécialisé; cette dispersion ne pose
dès lors aucun problème.
10.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands):
Onderzoekers richten zich doorgaans op een zeer
gespecialiseerd onderwerp, zodat dit geen
probleem vormt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de M. Jan Mortelmans au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les bières lambic artisanales" (n° 5677)
11 Vraag van de heer Jan Mortelmans aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de artisanale lambiekbieren" (nr. 5677)
11.01 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Le mois
dernier, l'AFSCA a constaté des manquements sur
le plan de l'hygiène à la brasserie artisanale de
lambic Cantillon à Anderlecht. De quels
manquements s'agit-il ? A-t-il été tenu compte des
propriétés spécifiques du brassage de la bière
artisanale ? Quelles mesures le ministre a-t-il prises
pour éviter que se perde cette tradition de brassage
artisanale unique ? Le Conseil supérieur des bières
lambic artisanales fait savoir que la situation évolue
favorablement et que la production des bières
artisanales ne sera pas menacée.
11.01 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Vorige
maand heeft het FAVV in de artisanale
lambiekbrouwerij Cantillon in Anderlecht
hygiënische mankementen vastgesteld. Over welke
tekortkomingen gaat het? Is er rekening gehouden
met de specifieke eigenschappen van het brouwen
van artisanaal bier? Welke maatregelen heeft de
minister getroffen om te voorkomen dat deze
unieke, ambachtelijke brouwtraditie verloren gaat?
De Hoge Raad voor de Ambachtelijke
Lambiekbieren (HORAL) zegt dat er stappen
worden gezet in de goede richting en dat de
productie van artisanale bieren niet in het gedrang
zal komen.
11.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
L'AFSCA n'a pas l'intention d'entraver le brassage
de ce type de bière.
11.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Het is
niet de bedoeling van het FAVV om het brouwen
van dit soort bier te bemoeilijken.
Les règles européennes laissent une latitude
suffisante pour garantir la survie des bières
artisanales. Pour concilier le brassage artisanal et
les règles d'hygiène de base, l'AFSCA a rédigé, en
collaboration avec le Haut Conseil pour Lambics
Artisanales, un protocole à suivre destinée aux
producteurs de gueuze. Afin de connaître les
problèmes spécifiques de chaque brasserie,
l'AFSCA a fait procéder à des audits. La plupart
des difficultés pourraient être surmontées dans un
délai raisonnable et suivant un planning bien
déterminé. A l'heure qu'il est, divers producteurs se
sont déjà adaptés à ce protocole.

L'objectif poursuivi est toujours de garantir une
bonne conservation des bières artisanales sans en
altérer pour autant la spécificité.
De Europese regels laten voldoende vrijheid om het
voortbestaan van artisanale bieren te vrijwaren. Om
het artisanale brouwen te verzoenen met de
hygiënische basisregels, stelde het FAVV samen
met de HORAL een leidraad op voor
geuzebrouwers. Om de specifieke problemen van
elke brouwerij te kennen, werden er audits
georganiseerd vanuit het FAVV. De meeste
gebreken mogen op een redelijke termijn volgens
een bepaalde planning worden opgelost.
Verschillende producenten hebben zich
ondertussen al aan de leidraad aangepast.


De doelstelling blijft het waarborgen van een goede
voedselbewaarbaarheid zonder aan de eigenheid
van de artisanale bieren te raken.
11.03 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): La
réponse du ministre confirme l'information fournie
par le président du Haut Conseil. Néanmoins, je
resterai vigilant.
11.03 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Het
antwoord van de minister bevestigt de informatie
van de voorzitter van de HORAL. Toch blijf ik
waakzaam.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
07/03/2005
CRABV 51
COM 519
16
12 Question de M. Servais Verherstraeten au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "différents arriérés" (n° 5678)
12 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "diverse achterstallen"
(nr. 5678)
12.01 Servais Verherstraeten (CD&V): La Santé
publique est en procès depuis les années 80 contre
plusieurs abattoirs concernant des cotisations qui
auraient ou non été perçues erronément. La justice
a rendu une décision définitive mais l'autorité
fédérale n'a pas pu ou voulu honorer ses
obligations envers les créanciers, qui ont dès lors
fait procéder à des saisies immobilières. Cette
situation a une incidence sur la politique menée par
la Santé publique dans la mesure où elle avait
l'intention de réaliser certains de ces immeubles.

Quel est le montant du principal et des intérêts en
cause ? Les autorités n'auraient-elles pas pu faire
l'économie de ces procédures ? Les sommes dues
aux abattoirs seront-elles versées ? Des budgets
ont-ils été dégagés à cette effet ou les saisies
demeureront-elles en l'état ?
12.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Sedert de
jaren tachtig procedeert Volksgezondheid tegen
een aantal slachthuizen omwille van al dan niet ten
onrechte geïnde bijdragen. Na de definitieve
gerechtelijke uitspraak kon of wou de federale
overheid haar verplichtingen niet naleven ten
aanzien van de schuldeisers, waardoor zij beslag
op onroerend goed legden. Dit heeft repercussies
op het beleid aangezien de overheid van plan was
bepaalde van deze onroerende goederen te
verkopen.

Hoeveel belopen de hoofdsom en de intresten van
deze geschillen? Heeft de overheid
proceseconomisch gehandeld? Zullen de
betalingen aan de slachthuizen worden uitgevoerd?
Werden daarvoor budgetten uitgetrokken of blijven
de beslagen liggen?
12.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Le litige porte sur le paiement de cotisations
obligatoires au Fonds sanitaire. Ce fonds a été créé
en 1988 en vue d'indemniser les éleveurs dont les
bêtes ont été abattues dans le cadre de la lutte
contre les maladies des animaux. A l'époque,
comme il était impossible d'encaisser directement
les cotisations auprès des éleveurs, elles ont été
facturées par l'intermédiaire des abattoirs et
reversées au Fonds. Il est immoral de la part des
abattoirs d'oser réclamer ces cotisations aux
éleveurs. C'est la raison pour laquelle mes
prédécesseurs ont épuisé tous les moyens de droit
pour s'opposer aux revendications des éleveurs.
12.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Het
gaat hier over de betaling van verplichte bijdragen
aan het Sanitair Fonds. Dat fonds werd opgericht in
1988 en heeft tot doel de landbouwers te
vergoeden wanneer hun dieren worden opgeruimd
in het kader van de dierenziektebestrijding. Omdat
het toen onmogelijk was de bijdragen van de
landbouwers rechtstreeks te innen, werden ze via
de slachthuizen gefactureerd en doorgestort aan
het Sanitair Fonds. Het is immoreel dat de
slachthuizen deze bijdragen van de landbouwers
durven terugvorderen. Daarom hebben mijn
voorgangers alle mogelijke juridische middelen
ingeschakeld om zich tegen de eisen van de
slachthuizen te verweren.
Une accumulation de procédures s'en est suivie.
En 1995 et 1997, l'Etat belge a finalement été
condamné, dans une série d'affaires déjà
anciennes, au remboursement sur la base d'un vice
de procédure, à savoir la notification tardive à la
Commission européenne des mesures d'aide aux
agriculteurs financées par le Fonds. Cette situation
a été régularisée en 1996. Les procédures
juridiques engagées par les abattoirs se rapportent
donc à la période 1988-1996. Mes prédécesseurs
n'ont rien entrepris pour effectuer les
remboursements. Je préfère laisser en suspens la
question de savoir si une telle attitude a vraiment
permis une économie de procédure.

Compte tenu du fait que beaucoup de temps s'est
Dit heeft geleid tot een opeenvolging van
procedures. In 1995 en 1997 werd de Belgische
Staat uiteindelijk in een aantal oude zaken
veroordeeld tot terugbetaling op basis van een
procedurefout, met name het laattijdig notificeren
aan de Europese Commissie van de
steunmaatregelen aan de landbouwers
gefinancierd door het Fonds. Sinds 1996 is deze
toestand geregulariseerd. De juridische procedures
ingezet door de slachthuizen hebben dus
betrekking op de periode 1988-1996. Mijn
voorgangers hebben niets ondernomen om de
terugbetalingen uit te voeren. Of dit
proceseconomisch handelen was, laat ik in het
midden.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 519
17
écoulé depuis, les intérêts ont déjà largement
dépassé les sommes principales. L'estimation
provisoire est de 8 millions d'euros en principal et
de 13 millions d'euros en intérêts. 12,5 millions
d'euros ont déjà été payés en novembre 2004. J'ai
convenu avec les parties adverses qu'un décompte
définitif serait établi et que je demanderais ensuite
au ministre du Budget de prévoir les budgets
nécessaires.

Dans les dossiers récents, la jurisprudence penche
fortement en faveur de l'Etat puisque les arrêts
rendus disposent qu'il faut prévoir une
compensation pour toutes les aides que les
créanciers ont reçues au cours de la période 1988-
1996.
Gezien het tijdsverloop hebben de intresten de
hoofdsommen al ver overschreden. De voorlopige
raming beloopt 8 miljoen euro aan hoofdsommen
en 13 miljoen euro aan intresten. Hiervan werd in
november 2004 al 12,5 miljoen euro betaald. Ik heb
met de tegenpartijen afgesproken dat een
definitieve afrekening zou worden opgemaakt en
dat ik de minister van Begroting nadien zou
verzoeken in de nodige budgetten te voorzien.


In de recentere dossiers is de rechtspraak sterk in
het voordeel van de Staat aangezien de arresten
bepalen dat in een compensatie moet worden
voorzien voor alle steun die de schuldeisers direct
of indirect hebben ontvangen in de periode 1988-
1996.
12.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Je ne me
prononcerai pas sur le bien-fondé moral des
demandes et des déclarations. Ce qui importe,
c'est que les autorités se conforment aux
obligations que leur impose une décision judiciaire
définitive. En raison de négligences, les intérêts sur
les capitaux continuent de courir et les saisies sont
maintenues. Des sommes énormes issues de la
collectivité ont ainsi été gaspillées. C'est
injustifiable.
12.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Of de
vorderingen en de uitspraken moreel verantwoord
zijn, laat ik in het midden. Waar het op aankomt is
dat de overheid de verplichtingen die een
definitieve gerechtelijke uitspraak haar oplegt,
onmiddellijk nakomt. Door nalatigheid lopen de
intresten op de hoofdsommen nog steeds door en
blijven de beslagen gehandhaafd. Zo werd een
hoop gemeenschapsgeld verkwist. Dat is
onverantwoord.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de Mme Annick Saudoyer au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "les traitements des boues de
dragage et leur impact sur l'environnement et la
santé" (n° 5856)
13 Vraag van mevrouw Annick Saudoyer aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de verwerking van baggerspecie en de
gevolgen hiervan voor het milieu en de
volksgezondheid" (nr. 5856)
13.01 Annick Saudoyer (PS): Une enquête
publique est en cours au sujet d'un centre de
regroupement des boues de dragage sur le
territoire de Comines-Warneton. L'ensemble de
notre territoire est concerné par cette double
problématique du traitement des boues et de leur
stockage une fois déshydratées. En effet, une part
des sédiments dragués renferme une variété de
substances chimiques toxiques tels des métaux
lourds et des hydrocarbures. Il importe dès lors
d'estimer les risques sanitaires résultant du
traitement des boues de type B.
Actuellement, la technique de lagunage est sujette
à controverse, au profit du filtre-presse sur barge.
Et un nouveau procédé sera bientôt testé.


Certains pays européens privilégient la technologie
de pyrolyse à plasma.
Pourriez-vous nous faire part de l'avis des
13.01 Annick Saudoyer (PS): Er loopt momenteel
een openbaar onderzoek naar een
groeperingscentrum voor baggerspecie op het
grondgebied van Komen-Warneton. Maar het
probleem van de verwerking van baggerspecie en
de opslag ervan na dehydratatie doet zich in heel
het land voor. Een deel van de baggerspecie bevat
tal van giftige scheikundige stoffen, waaronder
zware metalen en koolwaterstoffen. Er moet
bijgevolg onderzoek komen naar de
gezondheidsrisico's die de behandeling van specie
van het type B inhoudt.

De techniek waarbij waterbekkens voor de opslag
van afvalwater worden aangelegd, is momenteel
omstreden. Men geeft de voorkeur aan de filterpers
die op een vaartuig is gemonteerd. En een nieuw
procédé zal weldra worden getest.
Enkele Europese landen geven de voorkeur aan de
technologie van de plasmapyrolyse.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
07/03/2005
CRABV 51
COM 519
18
spécialistes de la santé relativement à ces
différentes méthodes de traitement des boues en
vue d'en déterminer les plus acceptables pour la
santé ?
Kan u ons de mening van de
gezondheidsspecialisten geven over deze
verschillende methoden om baggerspecie te
verwerken zodat we kunnen nagaan welke
methoden de minste gezondheidsrisico's
inhouden?
13.02 Rudy Demotte, ministre (en français) : Dans
la mesure où la problématique du dragage est du
ressort des Régions, je ne puis répondre totalement
à votre question.
Cela étant dit, il serait judicieux d'interroger les
différents instituts spécialisés en la matière en vue
d'établir une comparaison des différentes pratiques
existantes.
Je veillerai à alerter mes collègues régionaux et à
encourager nos structures scientifiques à se mettre
en contact avec leurs homologues des pays
voisins.
13.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Ik kan uw
vraag niet volledig beantwoorden omdat de
problematiek van het baggeren tot de bevoegdheid
van de Gewesten behoort. Het zou hoe dan ook
zinvol zijn om de verschillende instituten die op dat
gebied gespecialiseerd zijn, te ondervragen om een
vergelijking tussen de diverse bestaande praktijken
te kunnen maken. Ik zal niet nalaten mijn collega's
van de Gewesten daarop attent te maken en onze
wetenschappelijke structuren ertoe aanzetten
contact op te nemen met hun collega's in onze
buurlanden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de M. Hans Bonte au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
comportement prescripteur des dentistes"
(n° 5658)
14 Vraag van de heer Hans Bonte aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
voorschrijfgedrag van tandartsen" (nr. 5658)
14.01 Hans Bonte (sp.a-spirit): Demain, nous
entamerons la discussion d'un projet de loi
prévoyant des mesures structurelles censées
contribuer à la maîtrise du problème budgétaire. Il
est de plus en plus évident, en effet, que nous
sommes les champions de la consommation de
médicaments. Certains rapports indiquent même
que si la prise de médicaments continue à
progresser chez nous, la santé publique s'en
trouvera compromise.

Les dentistes seraient largement compétents pour
prescrire des médicaments qui n'ont quasi rien à
voir avec la dentisterie. Est-ce exact ? Quelles
catégories de produits pourraient-ils prescrire et
lesquelles échapperaient à leur pouvoir
prescripteur
? Pourraient-ils prescrire des
antidépresseurs et des somnifères ? Le ministre
dispose-t-il d'un profil de prescription général en ce
qui concerne les dentistes ? Pourrait-il le faire
parvenir à la commission ?
14.01 Hans Bonte (sp.a-spirit): Morgen vatten we
de bespreking aan van een wetsontwerp dat in
structurele maatregelen voorziet die het budgettaire
probleem mee onder controle moeten houden. Het
wordt steeds duidelijker dat we kampioenen zijn in
het geneesmiddelengebruik. Uit rapporten blijkt
zelfs dat verdere medicalisering de
volksgezondheid in gevaar brengt.



Tandartsen zouden in ruime mate bevoegd zijn om
geneesmiddelen voor te schrijven die haast niets
met tandgeneeskunde te maken hebben. Klopt dat?
Welke categorieën kunnen ze voorschrijven, welke
niet? Kunnen ze antidepressiva en slaapmiddelen
voorschrijven? Beschikt de minister over een
algemeen voorschrijfprofiel wat tandartsen betreft?
Kan hij het aan de commissie bezorgen?
14.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
L'arrêté royal n° 78 relatif aux professions du
secteur des soins de santé date du 10 novembre
1967. Les praticiens font l'objet d'une énumération
aux articles 2, 3 et 4. L'article 11 dispose qu'il ne
peut y avoir de restrictions réglementaires au choix
des moyens mis en oeuvre pour poser un
diagnostic, administrer un traitement ou effectuer
14.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): KB
78 over de uitoefening van gezondheidsberoepen
dateert van 10 november 1967. De beoefenaars
worden opgesomd in de artikelen 2, 3 en 4. Artikel
11 bepaalt dat er geen reglementaire beperkingen
mogen bestaan bij de keuze van de middelen voor
het stellen van een diagnose, bij de behandeling en
bij de uitvoering van magistrale bereidingen.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 519
19
une préparation magistrale. Les abus sont réprimés
par les conseils des Ordres. Les titulaires d'un
diplôme en sciences dentaires peuvent prescrire
des médicaments sans restriction, en ce compris
les antidépresseurs. Les données de Pharmanet
montrent qu'ils prescrivent les médicaments les
plus divers. Il s'avère que, de 2001 à 2003, 4 % des
médicaments prescrits par les médecins relèvent
de la catégorie « système nerveux ». Les profils
prescripteurs agrégés des dentistes peuvent être
obtenus auprès de l'INAMI. Certaines données
figurent sur le site internet de ce dernier.
Misbruiken worden beteugeld door de raden van de
Ordes. Houders van een diploma in de
tandheelkunde mogen zonder enige beperking
geneesmiddelen voorschrijven, ook antidepressiva.
Dat ze allerlei geneesmiddelen voorschrijven, blijkt
uit gegevens van Farmanet. Uit die gegevens blijkt
dat tussen 2001 en 2003 ongeveer 4 procent van
de voorgeschreven medicatie van tandartsen
behoort tot de categorie 'zenuwstelsel'. De
geaggregeerde voorschrijfprofielen van de
tandartsen kunnen bij het RIZIV worden
opgevraagd. Bepaalde gegevens staan op de
website van het RIZIV.
14.03 Hans Bonte (sp.a-spirit): On peut se poser
la question de savoir si à un moment où la
consommation de médicaments connaît une telle
hausse, certaines catégories professionnelles
doivent conserver d'aussi larges compétences. Il
faut rationaliser le système. L'arrêté royal doit être
modifié. Les 4% cités ne sont pas négligeables et il
s'agit peut-être d'un exemple de la manière dont la
saturation est atteinte. Le ministre doit être très
attentif lorsqu'il s'agit de définir qui peut prescrire
quoi. Je vais consulter les données de l'INAMI.
14.03 Hans Bonte (sp.a-spirit): Het is de vraag of
in een tijd dat het geneesmiddelenverbruik de pan
uitrijst bepaalde beroepsgroepen die ruime
bevoegdheid moeten blijven behouden. Er is meer
rationaliteit nodig in het systeem. Het KB is aan
herziening toe. De aangehaalde 4 procent is niet
niks en is misschien een voorbeeld van hoe men
komt tot oververzadiging. De minister moet nauw
toezien op de definiëring van wie wat kan
voorschrijven. Ik zal de gegevens van het RIZIV
raadplegen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Question de M. Hans Bonte au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
résultats d'une enquête relative au
fonctionnement des Comités médico-
pharmaceutiques et à la qualité des formules
médicamenteuses" (n° 5659)
15 Vraag van de heer Hans Bonte aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
resultaten van een onderzoek naar de werking
van de Medisch-Farmaceutische Comités (MFC)
en naar de kwaliteit van de gehanteerde
geneesmiddelenformularia" (nr. 5659)
15.01 Hans Bonte (sp.a-spirit): Les moyens de
notre système de soins de santé doivent être
utilisés efficacement. Le dérapage du budget des
médicaments joue un rôle majeur dans celui du
budget de l'Etat pris dans sa globalité. L'étude
consacrée par le SPF Santé publique à la
prescription de médicaments dans les hôpitaux, et
dont De Morgen s'est fait l'écho dans ses éditions
du 22 février 2005, est alarmant. Les Comités
médico-pharmaceutiques des hôpitaux délivrent en
quantités des prescriptions qui ne sont pas
rationnelles du point de vue économique et
thérapeutique. De Morgen fait également état d'une
évaluation de l'efficacité des nouveaux
médicaments mis sur le marché de 1997 à 2002.
Parmi ces médicaments, 43 % n'apporteraient
aucune plus-value, alors que nous savons que les
nouveaux médicaments sont onéreux.

Les SPF a-t-il effectivement fait procéder à une
telle étude et quels en sont les résultats ? Quelles
conclusions politiques le ministre tire-t-il des
15.01 Hans Bonte (sp.a-spirit): De middelen uit
ons gezondheidsstelsel moeten efficiënt worden
besteed. De ontsporing van het
geneesmiddelenbudget speelt een grote rol in de
ontsporing van het totale overheidsbudget. Het
onderzoek van de FOD Volksgezondheid naar het
voorschrijfgedrag van geneesmiddelen in
ziekenhuizen, waarvan De Morgen op 22 februari
2005 melding maakte, is alarmerend. De Medisch
Farmaceutische Comités (MFC) in de ziekenhuizen
verstrekken een pak voorschriften die vanuit
economisch en therapeutisch oogpunt niet rationeel
zijn. De Morgen spreekt ook over een evaluatie van
de efficiëntie van nieuwe geneesmiddelen die
tussen 1997 en 2002 op de markt zijn gekomen.
Van die geneesmiddelen zou 43 procent geen
therapeutisch meerwaarde bieden, terwijl we weten
dat nieuwe geneesmiddelen duur zijn.

Heeft de FOD inderdaad zo een onderzoek verricht
en met welke resultaten? Welke politieke
conclusies trekt de minister uit de bevindingen over
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
07/03/2005
CRABV 51
COM 519
20
constatations faites à propos de la plus-value
thérapeutique des nouveaux médicaments ?
de therapeutische meerwaarde van nieuwe
geneesmiddelen?
15.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Diverses études internationales ont été consacrées
à la plus-value thérapeutique des nouveaux
médicaments. Elles indiquent en général qu'environ
60 pour cent des nouveaux médicaments sont
dénués de toute plus-value thérapeutique. Dans les
40 pour cent restants, la plus-value devrait être
évaluée en fonction des priorités. Le corps médical
est divisé sur cette question. Il est généralement
admis que 50
pour cent des nouveaux
médicaments avec une plus-value n'offrent pas de
plus-value substantielle dans la lutte contre les
maladies principales. De nombreux doutes
subsistent et je propose dès lors d'examiner les
études de plus près en commission.


Une étude belge sur la forfaitarisation partielle de
certaines catégories de médicaments sera
présentée le 9 mars 2005. Dès qu'il aura été publié,
le rapport final pourra être consulté sur le site
internet de la Politique scientifique fédérale. Il
restera confidentiel jusqu'à cette date.
15.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Over
de therapeutische meerwaarde van nieuwe
geneesmiddelen bestaan verscheidene
internationale onderzoeken. In het algemeen stellen
deze dat ongeveer 60 procent van de nieuwe
geneesmiddelen geen therapeutische meerwaarde
biedt. Van de andere 40 procent zou men de
meerwaarde volgens prioriteit moeten kunnen
bekijken. Het medisch korps is hierover verdeeld. In
het algemeen stelt men dat 50 procent van de
nieuwe geneesmiddelen met een meerwaarde
geen substantiële meerwaarde bieden bij de
bestrijding van de belangrijkste ziektes. Er zijn heel
wat twijfels, zodat ik voorstel om de studies in de
commissie van dichterbij te bekijken.

Een Belgische studie over een gedeeltelijke
forfaitarisering van bepaalde
geneesmiddelencategorieën wordt op 9 maart 2005
voorgesteld. Zodra het eindrapport is goedgekeurd,
zal men het kunnen consulteren op de website van
het Federaal Wetenschapsbeleid. Tot dan is het
rapport vertrouwelijk.
En Belgique, dans le cadre du remboursement de
médicaments, une distinction est établie entre trois
catégories de produits : les médicaments de classe
1 présentent une plus-value thérapeutique et
peuvent dès lors revendiquer un prix supérieur à
celui de médicaments comparables ; les produits
de classe 2 ne présentent pas de plus-value
manifeste et ne peuvent être remboursés que si
leur prix est le même ou inférieur à celui de
spécialités comparables
; les médicaments de
classe 3, qui correspondent à la majorité des
demandes de remboursement, constituent des
médicaments génériques et des copies. Ces
derniers médicaments, dont le prix est toujours
inférieur à celui du médicament de référence,
représentent une économie importante pour
l'assurance-maladie.
Bij de terugbetaling van geneesmiddelen maakt
men in België een onderscheid tussen drie klassen
van geneesmiddelen. Producten van klasse 1
hebben een therapeutische meerwaarde en kunnen
een hogere prijs claimen dan vergelijkbare
producten. Producten van klasse 2 kunnen geen
manifeste meerwaarde aantonen. Zij komen slechts
in aanmerking voor terugbetaling indien de prijs
dezelfde of lager is als die van vergelijkbare
specialiteiten. De meeste aanvragen komen van
producten uit klasse 3. Dit zijn de generische
geneesmiddelen en kopieën. De prijs ligt steeds
lager dan de referentiespecialiteit, waardoor deze
middelen een belangrijke besparing betekenen
voor de ziekteverzekering.
15.03 Hans Bonte (sp.a-spirit): J'attends avec
impatience les conclusions de l'étude belge. Il faut
voir ce qui se fait au-delà des frontières. N'étant
pas moi-même un scientifique, je m'étonne que 40
à 60% des médicaments aient une valeur
thérapeutique discutable. Je me demande donc
quels médicaments sont répertoriés dans la classe
1. La maîtrise de la consommation de médicaments
est essentielle pour prévenir les dérapages
budgétaires.
15.03 Hans Bonte (sp.a-spirit): Ik kijk uit naar de
conclusies van het Belgische onderzoek. We
moeten ook over de grenzen kijken. Als niet-
wetenschapper verbaast het mij toch l dat de
therapeutische waarde van 40 tot 60 procent van
de geneesmiddelen discutabel is. Ik vraag me af
welke van die geneesmiddelen er dan in klasse 1
terechtkomen. De beheersing van het
geneesmiddelengebruik is immers cruciaal om te
voorkomen dat het budget ontspoort.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 519
21
16 Question de M. Hans Bonte au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'établissement de listes de patients dangereux
et de quartiers dangereux" (n° 5702)
16 Vraag van de heer Hans Bonte aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
aanleggen van zwarte lijsten van gevaarlijke
patiënten en het in kaart brengen van gevaarlijke
buurten" (nr. 5702)
16.01 Hans Bonte (sp.a-spirit): En séance plénière
du 17 février déjà, j'avais interrogé le ministre sur la
décision de l'Ordre des médecins de permettre
l'établissement de listes de patients et de quartiers
dangereux. Le ministre s'était engagé à consulter
l'Ordre à ce propos.


Qu'implique précisément la décision de l'Ordre des
médecins ? Sur la base de quels critères va-t-on
déterminer qui est dangereux
? Le ministre
envisage-t-il de modifier la législation en vigueur et
le contrôle dont elle fait l'objet ?
16.01 Hans Bonte (sp.a-spirit): In de plenaire
vergadering van 17 februari heb ik de minister
reeds ondervraagd over de beslissing van de Orde
van Geneesheren om het aanleggen van lijsten van
gevaarlijke patiënten en buurten toe te laten. De
minister beloofde dat hij de Orde hierover zou
consulteren.

Wat houdt de beslissing van de Orde precies in?
Welke criteria worden er gehanteerd om te bepalen
wie gevaarlijk is? Is dit wettelijk verantwoord?
Overweegt de minister een aanpassing van de
geldende wetgeving of reglementering en van het
toezicht hierop?
16.02 Rudy Demotte, minister (en néerlandais):
J'ai reçu le bureau du conseil national de l'Ordre
des médecins à mon cabinet. La décision de
l'Ordre vise à préserver la sécurité des médecins
sans porter préjudice aux droits à la vie privée des
patients. L'accès au registre est limité aux
médecins qui assurent un service de garde. Je vais
également demander l'avis à ce propos de la
Commission pour la protection de la vie privée. Il
n'entre assurément pas dans les intentions de
l'Ordre des médecins de restreindre l'accès aux
soins. Bien au contraire, il veut faire en sorte que
l'aide médicale urgente reste accessible à tous par
l'instauration d'une procédure de sécurité.
16.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik heb
het bureau van de nationale raad van de Orde van
Geneesheren op mijn kabinet ontvangen. De
beslissing van de Orde beoogt de veiligheid van de
artsen te vrijwaren zonder afbreuk te doen aan de
privacy van de patiënten. De toegang tot het
register wordt beperkt tot de artsen met
wachtdienst. Ik zal over deze aangelegenheid ook
het advies van de Privacycommissie vragen. Het is
zeker niet de bedoeling van de Orde om de
toegang tot de zorg te beperken. Het is integendeel
de bedoeling om ervoor te zorgen dat dringende
medische zorg voor iedereen mogelijk blijft door het
invoeren van een veiligheidsprocedure.
16.03 Hans Bonte (sp.a-spirit): Il est louable de
consulter la Commission de la protection de la vie
privée. L'instauration d'une liste noire pourrait avoir
pour conséquence que certains quartiers seront
considérés comme dangereux par les médecins, ce
qui est plutôt délicat.
16.03 Hans Bonte (sp.a-spirit): Het is een goed
idee om de Privacycommissie te raadplegen. Het
invoeren van een zwarte lijst zou ertoe kunnen
leiden dat artsen bepaalde wijken als gevaarlijk
gaan beschouwen, wat toch delicaat is.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
17 Interpellation de M. Carl Devlies au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la problématique des équipes d'aide médicale
urgente dans le sud-ouest du Brabant flamand"
(n° 535)
17 Interpellatie van de heer Carl Devlies tot de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de problematiek rond de MUG in het
zuidwesten van Vlaams-Brabant" (nr. 535)
17.01 Carl Devlies (CD&V): En dépit de nos
interpellations répétées, le problème linguistique
qui se pose dans les services SMUR du
Pajottenland n'a toujours pas été réglé. Un nouvel
incident s'est produit le 14 février à Lembeek (Hal)
à l'occasion de l'intervention d'une équipe SMUR
17.01 Carl Devlies (CD&V): Ondanks onze
herhaalde interpellaties is er nog steeds geen
oplossing voor het taalprobleem bij de MUG-
diensten in het Pajottenland. Op 14 februari deed
zich een nieuw incident voor in Lembeek (Halle)
met de Nederlandsonkundige MUG van Tubeke.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
07/03/2005
CRABV 51
COM 519
22
de Tubize dont aucun membre ne parlait le
néerlandais. Le ministre a pourtant déjà affirmé en
commission que les services SMUR qui desservent
le Brabant flamand sont soumis aux lois sur
l'emploi des langues.

Aucune solution véritable n'est encore intervenue.
Je songe par exemple à la possibilité d'imposer la
condition qu'un membre au moins de l'équipe à
bord du véhicule d'intervention d'urgence parle la
langue du lieu de l'accident, à la remise en service
d'un SMUR à Hal ou à la création d'un centre
susceptible d'accueillir les plaintes. Le ministre
s'était disposé à reconnaître un service SMUR à
Hal mais le financement est source de difficultés.
Le ministre prévoira-t-il un financement suffisant ?
Quelle est la portée de l'incident survenu à
Lembeek ? Quels résultats a engrangés le groupe
de travail intercabinets ? Le ministre compte-t-il
créer un centre d'accueil des plaintes? Que pense-
t-il du courrier que lui ont adressé les bourgmestres
de la région?
De minister heeft in de commissie nochtans reeds
verklaard dat de MUG-diensten die Vlaams-Brabant
bedienen onderworpen zijn aan de taalwetten.


Echte oplossingen blijven uit. Ik denk bijvoorbeeld
aan het opleggen van de voorwaarde dat minstens
één persoon aan boord van het urgentievoertuig de
taal van de plaats van de interventie moet spreken,
het heropstarten van de MUG-dienst te Halle of de
oprichting van een klachtenmeldpunt. De minister
heeft zich bereid getoond om een MUG-dienst in
Halle te erkennen, maar de financiering is een
probleem. Is de minister bereid om te voorzien in
voldoende financiering? Wat is de toedracht van
het incident in Lembeek? Wat hebben de
werkzaamheden in de interkabinettenwerkgroep
opgeleverd? Zal de minister werk maken van een
klachtenmeldpunt? Wat is zijn reactie op de brief
die de burgemeesters van de streek hem gestuurd
hebben?
Président: Koen Bultinck.
Voorzitter: Koen Bultinck.
17.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Je ne vais pas répéter ici ce que j'ai déjà dit en
réponse à des interpellations précédentes. Je vais
donc m'en tenir à quelques éléments. Je le
réaffirme, l'hôpital de Hal porte une lourde
responsabilité en refusant d'exploiter lui-même un
service SMUR, dans une région qui en a grand
besoin et qui, par voie de conséquence, dépend du
SMUR de Tubize et de l'Hôpital Erasme, à
Anderlecht. Je ne suis pas disposé à sanctionner
l'hôpital de Tubize parce que le Sint-
Mariaziekenhuis
de Hal est en faute. Je vais
demander, une fois encore, à l'hôpital de Hal de
s'inscrire dans l'exploitation d'un service SMUR
commun. S'il persiste à refuser sa collaboration, je
le contraindrai à participer. Le service doit être
garanti.
17.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik zal
mijn antwoorden op vorige interpellaties niet
herhalen; ik beperk mij ertoe een aantal elementen
te preciseren. Ik herhaal dat het ziekenhuis van
Halle een zware verantwoordelijkheid draagt, door
te weigeren zelf een MUG-dienst uit te baten, in
een regio waar daar grote nood aan is. Als gevolg
hiervan is de regio aangewezen op de MUG-
diensten van Tubize en van het Erasmusziekenhuis
in Anderlecht. Ik ben niet bereid het ziekenhuis van
Tubize te sanctioneren omdat het Sint-
Mariaziekenhuis in Halle tekortschiet. Ik zal het
ziekenhuis van Halle opnieuw vragen zich in te
schakelen in de uitbating van een
gemeenschappelijke MUG-dienst. Indien het
ziekenhuis zijn medewerking blijft weigeren, zal ik
het tot medewerking verplichten. De dienstverlening
moet gewaarborgd worden.
Je voudrais inviter les parlementaires du Brabant
flamand à redoubler de prudence en ce qui
concerne les `informations' relatives à des incidents
relatifs à la législation linguistique. J'ai été interpellé
l'an dernier à propos d'un incident survenu à
Dilbeek mais l'enquête a montré que le SMUR
n'était nullement intervenu trop tard et que rien ne
permettait d'affirmer qu'une équipe flamande aurait
pu sauver le patient.

Dans la région de Courtrai, la collaboration avec le
SMUR de Lille ne pose aucun problème. Cette
collaboration ne s'avère impossible que dans le
Pajottenland et dans la vallée de la Senne, parce
Ik zou de parlementsleden van Vlaams-Brabant
willen aanmanen om voorzichtiger om te springen
met berichtjes over incidenten met de
taalwetgeving. Vorig jaar werd ik geïnterpelleerd
over een incident in Dilbeek, maar na onderzoek
bleek dat de MUG niet te laat was en dat er geen
aanwijzingen waren dat een Vlaamse ploeg het
leven van de patiënt had kunnen redden.


In de regio van Kortrijk verloopt de samenwerking
met de MUG van Rijsel probleemloos. Enkel in het
Pajottenland en in het Zenneland is dit niet
mogelijk, door de profileringsdrang van de lokale
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 519
23
que les responsables politiques locaux y éprouvent
un besoin effréné de se profiler.

Il serait plus indiqué de débattre de la qualité des
soins de santé et de la médecine plutôt que de
détourner l'attention au profit de péripéties
linguistiques.
politici.



Men zou beter discussiëren over een kwalitatieve
gezondheidszorg en over kwaliteitsgeneeskunde in
plaats van de aandacht af te leiden naar
taalperikelen.
17.03 Carl Devlies (CD&V): Le courrier des
bourgmestres relève-t-il dès lors aussi des
initiatives des responsables politiques locaux
évoquées par le ministre ? Que pense le ministre
de ce courrier ?
17.03 Carl Devlies (CD&V): Is de brief van de
burgemeesters dan ook een initiatief van de lokale
politici die de minister aanhaalde? Wat vond de
minister van die brief?
17.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Je ne l'ai pas encore lu et je ne puis donc répondre
à cette question.
17.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik
heb die brief nog niet gelezen, dus kan ik niet op
die vraag antwoorden.
17.05 Carl Devlies (CD&V): La réponse du
ministre est négative. Il se décharge de sa
responsabilité. L'hôpital de Hal n'est pas la seule
institution à laquelle le financement du SMUR pose
des problèmes. Les incidents se succèdent dans la
région. Il est dès lors trop facile d'évoquer la
propension des responsables politiques locaux à se
profiler. Le groupe de mandataires que le ministre
accuse d'agir de la sorte est représentatif de la
population de ces communes.


Réclamer l'application de la législation linguistique
n'a rien d'insensé. La réponse du ministre sera
transmise aux mandataires concernés. Je
m'étonne de ce que le ministre n'ait pas encore pris
le temps de lire la lettre des bourgmestres. Il me
paraît donc qu'il sous-estime le problème, sur
lequel je ne manquerai pas de revenir.
17.05 Carl Devlies (CD&V): Het antwoord van de
minister is negatief. Hij schuift de
verantwoordelijkheid van zich af. Het ziekenhuis
van Halle heeft ongetwijfeld niet als enige instelling
moeite met de financiering van de MUG. De
incidenten volgen elkaar op in die regio, zodat het
een beetje te gemakkelijk is om deze te koppelen
aan de profileringsdrang van lokale politici. De
groep mandatarissen die de minister daarvan
beschuldigt, is representatief voor de bevolking in
de gemeenten.

Het is zeer redelijk om te vragen om de
taalwetgeving toe te passen. Het antwoord van de
minister zal worden doorgestuurd aan de betrokken
mandatarissen. Ik vind het verwonderlijk dat de
minister nog niet de tijd heeft genomen om de brief
van de burgemeesters te lezen. Ik denk dan ook
dat hij het probleem onderschat, zodat ik er later op
zal terugkomen.
Président: Luc Goutry.
Voorzitter: Luc Goutry.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
18 Question de M. Koen Bultinck au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
campagne nationale de promotion de l'hygiène
des mains" (n° 5744)
18 Vraag van de heer Koen Bultinck aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de nationale campagne ter bevordering van
handhygiëne" (nr. 5744)
18.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Dans le
cadre du dossier des infections hospitalières, le
ministre a lancé la campagne "Vous êtes en de
bonnes mains », en faveur de la promotion de
l'hygiène des mains. A cet effet, des affiches et des
brochures bilingues ont été diffusées dans bon
nombre d'hôpitaux publics. Cependant, aux termes
de la législation linguistique, des publications de ce
18.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang): In het
kader van de problematiek van de
ziekenhuisinfecties lanceerde de minister de
campagne `U bent in goede handen' voor de
promotie van handhygiëne. In allerlei openbare
ziekenhuizen werden daartoe tweetalige posters en
folders verspreid. De taalwetgeving bepaalt echter
dat dergelijke publicaties uitsluitend mogen worden
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
07/03/2005
CRABV 51
COM 519
24
type doivent uniquement être rédigées dans la
langue de la zone dans laquelle elles sont
diffusées. Quant aux établissements privés, ils
ressortissent au décret de 1973 relatif à l'usage des
langues dans les entreprises privées.

Le ministres est-il conscient du fait que cette
initiative du SPF Santé publique est contraire à la
législation linguistique ? Comment envisage-t-il de
redresser la situation?
opgesteld in de taal van het gebied waar ze worden
verspreid. Voor private instellingen geldt het
decreet van 1973 inzake het taalgebruik in
ondernemingen.



Is de minister zich ervan bewust dat dit initiatief van
de FOD Volksgezondheid ingaat tegen de
taalwetgeving? Hoe zal hij dat rechtzetten?
18.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
Dans le cadre de la campagne nationale sur
l'hygiène des mains, le SPF Santé publique a
diffusé des affiches et des brochures dans les
hôpitaux belges. Indépendamment de toute
discussion relative à la portée de la législation
linguistique, j'ai déjà attiré l'attention de
l'administration sur le caractère inopportun de la
diffusion de brochures d'information bilingues dans
des hôpitaux établis dans des zones unilingues.
18.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
FOD Volksgezondheid verspreidde voor deze
nationale campagne folders en posters in de
Belgische ziekenhuizen. Los van elke discussie
over de draagwijdte van de taalwetgeving, heb ik
de administratie er reeds op gewezen dat de
verspreiding van tweetalige informatiebrochures in
ziekenhuizen in eentalige gebieden ongepast is.
18.03 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Le
ministre se rend compte que le SPF Santé publique
a commis une erreur. Etant donné leur combat
linguistique de longue haleine, les Flamands ont
développé une grande fierté en ce qui concerne
leur langue. La législation linguistique doit être
respectée.
18.03 Koen Bultinck (Vlaams Belang): De
minister beseft dat de FOD Volksgezondheid in de
fout ging. Vlamingen hebben wegens de lange
taalstrijd een groot eergevoel ontwikkeld rond hun
taal. De taalwetgeving moet worden nageleefd.
18.04 Rudy Demotte (en néerlandais): Je connais
la sensibilité des Flamands à cet égard, mais je
puis leur assurer que les francophones éprouvent
un grand respect envers les Flamands et leur
langue. Je suis donc un peu las de ce type de
discussions.
18.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik ken
de gevoeligheid van de Vlamingen op dit vlak, maar
ik kan hen verzekeren dat de Franstaligen alle
respect opbrengen voor de Vlamingen en hun taal.
Dit soort discussies maakt me dus een beetje moe.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
19 Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
banques de sang ombilical" (n° 5485)
19 Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
navelstrengbloedbanken" (nr. 5485)
19.01 Luc Goutry (CD&V): De nombreuses
questions ont déjà été posées à propos du sang
ombilical, qui contient de nombreuses cellules-
souches et pour lequel le danger de la
commercialisation menace. Je songe aux
problèmes récents qui ont impliqué la société Cryo-
cell
contre laquelle le SPF a porté plainte.

Le Professeur Bogaert a récemment lancé un appel
en faveur d'une meilleure information des femmes
qui viennent d'accoucher et a demandé que les
pouvoirs publics octroient une aide financière pour
le prélèvement et la conservation du sang ombilical
dans des banques reconnues dans des hôpitaux.
19.01 Luc Goutry (CD&V): Er zijn al heel wat
vragen gesteld over navelstrengbloed, dat
belangrijke stamcellen bevat en waar het gevaar
van commercialisering om de hoek komt kijken. Ik
denk daarbij aan de recente problemen met het
bedrijf Cryo-cell, waartegen de FOD klacht
indiende.


Professor Bogaert deed onlangs een oproep om
bevallen moeders beter te informeren en om
financiële overheidssteun te bekomen voor het
afnemen en het bewaren van navelstrengbloed in
erkende banken in ziekenhuizen. De kostprijs
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 519
25
Le coût d'un prélèvement est de 64O euros.

Le ministre peut-il fournir des chiffres sur le
nombre de banques de sang ombilical
commerciales et sur leurs clients ? Combien de
banques reconnues y a-t-il en Belgique ? Où en est
l'élaboration d'une nouvelle réglementation ? Le
ministre peut-il nous en dévoiler les grandes
lignes ? Prévoit-il une aide publique en faveur de
ces projets ?
daarvan bedraagt ongeveer 640 euro per afname.


Kan de ministers cijfers geven over het aantal
commerciële navelstrengbloedbanken en hun
klanten? Hoeveel erkende banken zijn er in België?
Hoe ver staat men met het opstellen van een
nieuwe regelgeving? Kan de minister daarvan de
inhoudelijke lijnen weergeven? Voorziet hij in
overheidssteun voor deze projecten?
19.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais): Il
n'existe actuellement en Belgique qu'une seule
banque de sang de cordon ombilical commerciale
qui est établie à Malines. Aucune autre banque de
sang de cordon ombilical publique n'est agréée,
mais deux arrêtés seront publiés à cette fin. Un
projet de loi visant à convertir la nouvelle directive
sur les cellules et les tissus en droit belge est en
préparation. La nouvelle législation comportera des
dispositions techniques et financières.
19.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Op dit
ogenblik telt België slechts één commerciële
navelstrengbloedbank, die gevestigd is in
Mechelen. Er zijn geen openbare
navelstrengbloedbanken erkend, maar er zullen
twee besluiten worden gepubliceerd die dit mogelijk
maken. Er wordt gewerkt aan een wetsontwerp dat
de nieuwe richtlijn over cellen en weefsels in
Belgische recht moet omzetten. De nieuwe
wetgeving zal bepalingen bevatten van technische
en financiële aard.
19.03 Luc Goutry (CD&V): J'en déduis que le
ministre mettra tout en oeuvre pour faire cesser les
activités de la banque commerciale de sang de
cordon ombilical et pour octroyer un agrément à
deux banques de sang de cordon. Où celles-ci
seront-elles établies
? Dépendront-elles d'un
hôpital ?
19.03 Luc Goutry (CD&V): Ik begrijp dat de
minister al het mogelijke zal doen om de
commerciële navelstrengbloedbank buiten werking
te stellen en om twee navelstrengbloedbanken een
erkenning te geven. Waar zullen deze zich
bevinden? Zullen ze verbonden zijn aan een
ziekenhuis?
19.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
J'ignore encore où elles seront situées mais les
connaissances existantes et les développements
scientifiques seront pris en considération.
19.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik
weet nog niet waar, maar er zal rekening gehouden
worden met de wetenschappelijke ontwikkelingen
en de bestaande kennis.
19.05 Luc Goutry (CD&V): Les personnes qui
possèdent de telles cellules souches pourront-elles
s'y adresser ? Par le biais de l'arrêté royal, le
ministre prévoit-il également un financement public
pour contrer les initiatives commerciales ?
19.05 Luc Goutry (CD&V): Wie dergelijke
stamcellen heeft, zal daar dus terechtkunnen?
Voorziet de minister via het KB ook in een
financiering door de overheid om commerciële
initiatieven tegen te gaan?
19.06 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
La population pourra se rendre dans les banques
de sang agréées. Je ne sais pas encore si leur
financement sera assuré par les autorités. Lorsqu'il
s'agira de définir les conditions de fonctionnement
techniques et financières, le débat portera sans
doute également sur le paiement de la conservation
de ces cellules. Il est prématuré de se prononcer
aujourd'hui à ce sujet.
19.06 Minister Rudy Demotte (Nederlands): De
mensen zullen in de erkende bloedbanken
terechtkunnen. Ik weet nog niet of de overheid dit
zal financieren. Wanneer men de technische en de
financiële voorwaarden definieert, zal het wellicht
ook over de betaling voor de bewaring van
dergelijke cellen gaan. Het is voorbarig om daar nu
iets over te zeggen.
19.07 Luc Goutry (CD&V): Chacun doit avoir
accès aux cellules souches.
19.07 Luc Goutry (CD&V): Het is belangrijk dat
iedereen toegang heeft tot stamcellen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
07/03/2005
CRABV 51
COM 519
26
20 Question de M. Luc Goutry au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
loi relative à la lutte contre les excès de la
promotion des médicaments" (n° 5486)
20 Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
wet betreffende de bestrijding van de uitwassen
van geneesmiddelenpromotie" (nr. 5486)
20.01 Luc Goutry (CD&V): L'industrie
pharmaceutique a d'autres moyens de promouvoir
ses produits. Ainsi, les carnets d'ordonnances
fournis gratuitement aux médecins comportent
toutes les dix pages un message publicitaire

Le ministre estime-t-il comme moi que de telles
pratiques visent également à influencer le
comportement prescripteur des médecins
?
Envisage-t-il de promulguer un arrêté royal pour
interdire l'insertion de messages publicitaires dans
les carnets d'ordonnances ?
20.01 Luc Goutry (CD&V): De
geneesmiddelenindustrie heeft nog mogelijkheden
om bepaalde producten te promoten. Zo worden er
voorschriftenboekjes gratis bezorgd, maar om de
tien voorschriften volgt er reclame.

Deelt de minister onze mening dat dergelijke
praktijken evenzeer moeten worden beschouwd als
een beïnvloedingstechniek vanwege de industrie?
Overweegt de minister om via een KB de reclame
in de voorschriftenboekjes te verbieden?
20.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
L'insertion d'une publicité en faveur de
médicaments dans les carnets de prescription est
autorisée en vertu d'une dérogation à l'article 5,
sixième alinéa, de l'arrêté royal du 7 avril 1995
relatif à l'information et à la publicité concernant les
médicaments à usage humain.

Le nouvel article 10 de la loi sur les médicaments
autorise les primes ou avantages de valeur
négligeable, pour autant qu'ils se rapportent à la
profession. Ils ne peuvent être le support d'une
publicité en faveur d'un médicament.

Les carnets de prescription forment une exception
mais la publicité doit respecter la législation en la
matière, qui prévoit notamment l'obligation
d'indiquer le prix du médicament et de réserver la
moitié de la surface au moins à la mention
« provient de la notice scientifique du produit ».


Cette publicité est donc autorisée mais soumise à
des limitations strictes, qui en réduisent l'influence.
Je ne compte dès lors pas l'interdire.
20.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Het
invoegen van reclame voor geneesmiddelen in de
voorschriftenboekjes is toegestaan op basis van
een afwijking op artikel 5, zesde lid, van het KB van
7 april 1995 betreffende de voorlichting en de
reclame inzake geneesmiddelen voor menselijk
gebruik.

Het nieuwe artikel 10 van de wet op de
geneesmiddelen staat premies of voordelen van
verwaarloosbare waarde toe, als ze betrekking
hebben op het beroep. Ze mogen geen drager zijn
van reclame voor een geneesmiddel.

Voorschriftenboekjes vormen een uitzondering,
maar de reclame moet voldoen aan de wetgeving
terzake, meer bepaald moet minstens 50 procent
van de oppervlakte bestemd zijn voor de
vermelding "afkomstig van de wetenschappelijke
bijsluiter van het product" en moet de prijs van het
geneesmiddel worden vermeld.

Deze reclame is dus toegestaan, maar is strikt
beperkt, waardoor de invloed wordt verminderd. Ik
zal deze reclame dus niet verbieden.
20.03 Luc Goutry (CD&V): J'ai vu de telles
publicités dans les carnets d'ordonnances, de sorte
que les conditions évoquées par le ministre ne sont
pas respectées. Va-t-il charger son inspection de
contrôler cette publicité ?
20.03 Luc Goutry (CD&V): Ik heb dergelijke
reclame in voorschriftenboekjes gezien en die
strookt niet met de voorwaarden die de minister
heeft geschetst. Zal de minister zijn inspectie de
opdracht geven deze reclame te controleren?
20.04 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
Le contrôle doit être renforcé. S'il dispose
d'éléments matériels, M. Goutry peut me les
envoyer. Je les transmettrai à ma direction
générale pour vérification.
20.04 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Er
moet meer controle gebeuren. Als de heer Goutry
over het materiaal beschikt, kan hij het mij
doorsturen. Ik zal het doorgeven aan mijn
directoraat-generaal ter controle.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 519
27
La réunion publique de commission est levée à
17h.10.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.10 uur.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE

Document Outline