CRABV 51 COM 517
CRABV 51 COM 517
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE
ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
mercredi woensdag
02-03-2005 02-03-2005
Après-midi Namiddag

CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 517
02/03/2005
i


SOMMAIRE
INHOUD
Interpellation de M. Ortwin Depoortere au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "le transfert de
compétences en matière de coopération au
développement aux communautés et aux régions"
(n° 541)
1
Interpellatie van de heer Ortwin Depoortere tot de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de overheveling van
aangelegenheden inzake
ontwikkelingssamenwerking naar de
Gemeenschappen en Gewesten" (nr. 541)
1
Orateurs: Ortwin Depoortere, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Ortwin Depoortere, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Motions
2
Moties
2
Questions jointes de
2
Samengevoegde vragen van
2
- M. Denis Ducarme au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "le nouveau vol de
documents d'identité auprès de l'administration
communale de Charleroi" (n° 5656)
2
- de heer Denis Ducarme aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de nieuwe diefstal van identiteitspapieren bij het
gemeentebestuur van Charleroi" (nr. 5656)
2
- M. Denis Ducarme au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "le nouveau vol de
certificats d'inscription au registre des étrangers à
l'administration communale de Charleroi"
(n° 5787)
2
- de heer Denis Ducarme aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de nieuwe diefstal van bewijzen van inschrijving
in het vreemdelingenregister bij het
gemeentebestuur van Charleroi" (nr. 5787)
2
Orateurs: Denis Ducarme, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Denis Ducarme, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Questions jointes de
3
Samengevoegde vragen van
3
- M. Guido Tastenhoye au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la visite du président
américain Bush à la Belgique et le coût des
moyens humains et matériels mis en oeuvre à
cette occasion" (n° 5665)
3
- de heer Guido Tastenhoye aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"het bezoek van de Amerikaanse president Bush
aan België en de kostprijs van de speciaal
daarvoor ingezette mensen en middelen"
(nr. 5665)
3
- M. Stijn Bex au vice-premier ministre et ministre
de l'Intérieur sur "les mesures de sécurité pendant
la visite de M. Bush à Bruxelles" (n° 5751)
3
- de heer Stijn Bex aan de vice-eerste minister en
minister van Binnenlandse Zaken over "de
veiligheidsmaatregelen tijdens het bezoek van de
heer Bush aan Brussel" (nr. 5751)
3
Orateurs: Guido Tastenhoye, Stijn Bex,
Patrick Dewael
, vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur
Sprekers: Guido Tastenhoye, Stijn Bex,
Patrick Dewael
, vice-eerste minister en
minister van Binnenlandse Zaken
Question de Mme Katrien Schryvers au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
inégalités au niveau du statut des membres des
services de sécurité civile" (n° 5706)
6
Vraag van mevrouw Katrien Schryvers aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de ongelijkheden in het statuut van
de leden van de civiele veiligheidsdiensten"
(nr. 5706)
6
Orateurs:
Katrien Schryvers, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers:
Katrien Schryvers, Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Katrien Schryvers au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
norme de financement des zones de police locale"
7
Vraag van mevrouw Katrien Schryvers aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de financieringsnorm voor de lokale
7
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
02/03/2005
CRABV 51
COM 517
ii
(n° 5707)
politiezones" (nr. 5707)
Orateurs:
Katrien Schryvers, Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers:
Katrien Schryvers, Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Dalila Douifi au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
mendiantes accompagnées d'enfants" (n° 5708)
8
Vraag van mevrouw Dalila Douifi aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "bedelaressen met kinderen"
(nr. 5708)
8
Orateurs: Dalila Douifi, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Dalila Douifi, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de Mme Ingrid Meeus au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "un abri anti-
atomique dans les souterrains du parc de
Bruxelles" (n° 5719)
9
Vraag van mevrouw Ingrid Meeus aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "een atoomschuilkelder onder het park
van Brussel" (nr. 5719)
9
Orateurs: Ingrid Meeus, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Ingrid Meeus, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Patrick De Groote au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'arrêté royal
du 30.03.2002 fixant les dispositions générales
relatives à la valorisation pécuniaire des services
antérieurs accomplis par des membres volontaires
des services publics d'incendie recrutés en tant
que membres professionnels" (n° 5726)
10
Vraag van de heer Patrick De Groote aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het KB van 30.03.2002 betreffende
het geldelijk in aanmerking nemen van de
diensten verricht door vrijwilligers van openbare
brandweerdiensten aangeworven als
beroepsbrandweerlieden" (nr. 5726)
10
Orateurs: Patrick De Groote, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Patrick De Groote, Patrick
Dewael
, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Jean-Claude Maene au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
Livre vert sur une approche communautaire de la
gestion des migrations économiques" (n° 5716)
11
Vraag van de heer Jean-Claude Maene aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het Groenboek over het beheer van
de economische migratie: een EU-aanpak"
(nr. 5716)
11
Orateurs: Jean-Claude Maene, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Sprekers: Jean-Claude Maene, Patrick
Dewael
, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Annick Saudoyer au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
centralisation de la police des chemins de fer de
l'arrondissement de Tournai à Mons" (n° 5733)
12
Vraag van mevrouw Annick Saudoyer aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de centralisering in Bergen van de
spoorwegpolitie van het arrondissement Doornik"
(nr. 5733)
12
Orateurs: Annick Saudoyer, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Annick Saudoyer, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Bart Laeremans au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
problèmes linguistiques à la police de Woluwe-
Saint-Lambert" (n° 5786)
13
Vraag van de heer Bart Laeremans aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de taaltoestanden bij de politie van
Sint-Lambrechts-Woluwe" (nr. 5786)
13
Orateurs: Bart Laeremans, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Bart Laeremans, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Dirk Claes au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "un éventuel
dédommagement moral pour les victimes belges
du tsunami" (n° 5788)
14
Vraag van de heer Dirk Claes aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"een eventuele morele schadevergoeding voor de
Belgische slachtoffers van de tsunami" (nr. 5788)
14
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 517
02/03/2005
iii
Orateurs: Dirk Claes, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Dirk Claes, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Denis Ducarme au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "un spectacle
de Dieudonné" (n° 5795)
15
Vraag van de heer Denis Ducarme aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "een show van Dieudonné" (nr. 5795)
15
Orateurs: Denis Ducarme, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Denis Ducarme, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 517
02/03/2005
1


COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
du
MERCREDI
02
MARS
2005
Après-midi
______
van
WOENSDAG
02
MAART
2005
Namiddag
______



La réunion publique est ouverte à 14h.16 par
M. André Frédéric, président.
De vergadering wordt geopend om 14.16 uur door
de heer André Frédéric, voorzitter.
01 Interpellation de M. Ortwin Depoortere au
vice-premier ministre et ministre du Budget et
des Entreprises publiques sur "le transfert de
compétences en matière de coopération au
développement aux communautés et aux
régions" (n° 541)
01 Interpellatie van de heer Ortwin Depoortere tot
de vice-eerste minister en minister van Begroting
en Overheidsbedrijven over "de overheveling van
aangelegenheden inzake
ontwikkelingssamenwerking naar de
Gemeenschappen en Gewesten" (nr. 541)
01.01 Ortwin Depoortere (Vlaams Belang): La loi
spéciale du 31 juillet 2001 règle le transfert aux
Communautés et aux Régions de différentes
compétences relatives à la coopération au
développement. L'article 6ter prévoit la création
d'un groupe de travail spécial chargé de présenter
une liste de toutes les compétences concernées,
en concertation avec le secteur et pour le 31
décembre 2002 au plus tard. Malgré l'existence
d'un large consensus, cette loi est restée lettre
morte. On ne voit pas clairement pourquoi.

Quand ce groupe de travail a-t-il été mis en place ?
Qui en fait partie ? Combien de fois s'est-il déjà
réuni ? Quelles sont ses conclusions provisoires ?
01.01 Ortwin Depoortere (Vlaams Belang): De
bijzondere wet van 31 juli 2001 regelt de overdracht
van diverse bevoegdheden inzake
ontwikkelingssamenwerking naar de
Gemeenschappen en Gewesten. Artikel 6ter
stipuleert dat er een bijzondere werkgroep wordt
opgericht die in overleg met de sector en uiterlijk
tegen 31 december 2002 een lijst zou voorstellen
van alle betrokken aangelegenheden. Ondanks de
brede consensus is deze wet dode letter gebleven.
De redden is onduidelijk.

Wanneer is deze werkgroep opgericht? Wie maakt
er deel van uit? Hoe vaak heeft ze reeds
vergaderd? Tot welke besluiten is ze al gekomen?
01.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
néerlandais): Bien qu'au sein du groupe de travail,
un large consensus se soit dégagé au sujet du
principe, sa mise en oeuvre a fait naître
d'importantes divergences de vue qui s'expliquent
surtout par l'imprécision des dispositions figurant
dans la loi. Ces dernières doivent être précisées
par la loi avant que leur exécution ne devienne
possible.
01.02 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): Alhoewel er bij de stemming een
brede consensus was, heeft die eensgezindheid
zich niet doorgezet in de werkgroep. De meningen
lopen zeer ver uiteen, vooral omdat de bepalingen
in de wet te vaag zijn. Deze bepalingen moeten in
de wet geconcretiseerd worden vooral de uitvoering
ervan mogelijk wordt.
01.03 Ortwin Depoortere (Vlaams Belang): La 01.03 Ortwin Depoortere (Vlaams Belang): De
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
02/03/2005
CRABV 51
COM 517
2
réponse du ministre est décevante. Je répète
cependant que mon groupe insiste sur une
exécution de l'article 6ter. Je dépose dès lors une
motion de recommandation.
minister geeft een ontgoochelend antwoord. Ik
herhaal echter dat onze fractie erop rekent dat
artikel 6ter van de wet wordt uitgevoerd en daarom
dien ik een motie van aanbeveling in.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
M. Ortwin Depoortere et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M.
Ortwin
Depoortere
et la réponse du vice-premier ministre et ministre
du Budget et des Entreprises publiques,
demande au gouvernement
- d'exécuter immédiatement, c'est-à-dire sans délai,
l'article 6ter de la loi spéciale du 13 juillet 2001
portant transfert de diverses compétences aux
régions et aux communautés;
- de procéder avant la fin de l'année au transfert
intégral aux entités fédérées de toutes les
compétences fédérales en matière de coopération
au développement."
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heer Ortwin Depoortere en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer
Ortwin
Depoortere
en het antwoord van de vice-eerste minister en
minister van Begroting en Overheidsbedrijven,
vraagt de regering
- om onverwijld, dat wil zeggen zonder uitstel,
uitvoering te geven aan artikel 6ter van de
Bijzondere wet van 13
juli 2001 houdende
overdracht van diverse bevoegdheden aan de
Gewesten en de Gemeenschappen;
- om voor het einde van het jaar over te gaan tot de
volledige overheveling van alle federale
bevoegdheden met betrekking tot de
ontwikkelingssamenwerking naar de deelstaten."
Une motion pure et simple a été déposée par
MM.
Mohammed Boukourna et Jean-Claude
Maene.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
heren Mohammed Boukourna en Jean-Claude
Maene.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement.

La discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd.

De bespreking is gesloten.
02 Questions jointes de
- M. Denis Ducarme au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "le nouveau vol de
documents d'identité auprès de l'administration
communale de Charleroi" (n° 5656)
- M. Denis Ducarme au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "le nouveau vol de
certificats d'inscription au registre des étrangers
à l'administration communale de Charleroi"
(n° 5787)
02 Samengevoegde vragen van
- de heer Denis Ducarme aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "de nieuwe diefstal van identiteitspapieren
bij het gemeentebestuur van Charleroi" (nr. 5656)
- de heer Denis Ducarme aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "de nieuwe diefstal van bewijzen van
inschrijving in het vreemdelingenregister bij het
gemeentebestuur van Charleroi" (nr. 5787)
02.01 Denis Ducarme (MR): Sept cents
documents d'identité vierges ayant été volés dans
les bâtiments de l'administration communale de
Charleroi, quelles recommandations votre
département fait-il ?
Où en est l'enquête ?

Ce trafic pourrait-il donner lieu à un usage terroriste
ou autre ?

Est-il possible de retrouver les documents volés ?
02.01 Denis Ducarme (MR): In de gebouwen van
het gemeentebestuur van Charleroi werden 700
blanco identiteitspapieren gestolen. Welke
maatregelen beveelt uw departement de
gedupeerden aan?
Hoever staat het met het onderzoek?

Kunnen gestolen identiteitskaarten worden gebruikt
voor terroristische of andere doeleinden?

Is het mogelijk de gestolen documenten op te
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 517
02/03/2005
3

N'envisagerait-on pas une politique similaire à celle
envisagée pour les passeports ?
sporen?
Kunnen deze identiteitspapieren niet op dezelfde
wijze behandeld worden als de reispassen?
02.02 Patrick Dewael, ministre (en français): Le
problème de la protection des documents est réel.
02.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De
bescherming van officiële documenten is inderdaad
een heet hangijzer.
Il semble que le personnel soit mal informé et
qu'une analyse complète de la situation n'ait pas
été faite.

Je propose donc un plan d'action intégré qui
comporte un volet de sensibilisation des
administrations communales. L'affaire concernant
le vol de 200 cartes d'identité à Marcinelle est au
parquet, au stade de l'information. Ces papiers
d'identité vierges sont facilement vendables dans
certains milieux.

Les documents vierges volés sont
systématiquement enregistrés dans la banque de
données nationale et dans le système
d'informations Schengen.

Une centralisation de la fabrication et de la
délivrance des documents réduirait les risques.
C'est pourquoi des efforts sont actuellement
entrepris dans ce sens. Des documents seront
délivrés en version électronique à partir de
septembre 2005.

Concernant les cartes d'identité, plus ou moins 550
communes sont actuellement passées à l'ère
électronique. Il n'y a plus de stockage des cartes
d'identité vierges dans les administrations
communales.

Dans le contexte international actuel, une carte
d'identité belge falsifiée représente moins de
risques qu'un passeport belge falsifié.
Blijkbaar is het personeel slecht voorgelicht en laat
de risicoanalyse het al eens afweten.


Ik stel bijgevolg een geïntegreerd actieplan voor dat
de gemeentebesturen onder meer op de
veiligheidsrisico's moet wijzen. Het parket
onderzoekt momenteel de diefstal van 200
identiteitskaarten in Marcinelle. Deze blanco
identiteitspapieren kunnen in bepaalde milieus
gemakkelijk aan de man worden gebracht.

De gestolen blanco documenten worden
systematisch opgenomen in de nationale
gegevensbank en in het Schengen Informatie
Systeem waartoe de Belgische politiemensen
rechtstreeks toegang hebben.
Door de aanmaak en de aflevering van de
documenten te centraliseren zouden we de risico's
kunnen inperken. Daarom werken we thans in die
richting. Vanaf september 2005 zullen een aantal
documenten in elektronische versie worden
uitgereikt.

Wat de identiteitskaarten betreft, zijn ongeveer 550
gemeenten heden het elektronische tijdperk
binnengetreden. De blanco identiteitskaarten
worden niet langer in de gebouwen van de
gemeentebesturen bewaard.

In de huidige internationale context biedt een
vervalste Belgische identiteitskaart minder risico's
dan een vervalste Belgische reispas.
02.03 Denis Ducarme (MR): Je ne possède pas
de liste des communes pilotes. J'espère que
Charleroi en fera partie !
02.03 Denis Ducarme (MR): Ik beschik niet over
een lijst van de gemeenten die voor het
proefproject in aanmerking komen. Ik hoop dat
Charleroi erbij hoort!
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Questions jointes de
- M. Guido Tastenhoye au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "la visite du
président américain Bush à la Belgique et le coût
des moyens humains et matériels mis en oeuvre
à cette occasion" (n° 5665)
- M. Stijn Bex au vice-premier ministre et ministre
de l'Intérieur sur "les mesures de sécurité
03 Samengevoegde vragen van
- de heer Guido Tastenhoye aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "het bezoek van de Amerikaanse president
Bush aan België en de kostprijs van de speciaal
daarvoor ingezette mensen en middelen"
(nr. 5665)
- de heer Stijn Bex aan de vice-eerste minister en
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
02/03/2005
CRABV 51
COM 517
4
pendant la visite de M. Bush à Bruxelles"
(n° 5751)
minister van Binnenlandse Zaken over "de
veiligheidsmaatregelen tijdens het bezoek van de
heer Bush aan Brussel" (nr. 5751)
03.01 Guido Tastenhoye (Vlaams Belang): La
visite que le Président américain a effectuée en
Belgique, notamment aux sièges de l'UE et de
l'OTAN, a exigé des mesures de sécurité très
importantes. Combien d'hommes et quels moyens
ont été mobilisés à cette fin ? Combien cela a-t-il
coûté
? Des appareils spéciaux ont-ils été
achetés ? Quel jugement le ministre porte-t-il sur
les moyens humains et matériels qui ont été
mobilisés dans ce cadre ?
03.01 Guido Tastenhoye (Vlaams Belang): Het
bezoek van de Amerikaanse president aan België,
de EU en de NAVO vergde aanzienlijke
veiligheidsmaatregelen. Hoeveel mensen en welke
middelen werden daarvoor ingezet, en tegen welke
kostprijs? Werd er speciale apparatuur
aangekocht? Hoe evalueert de minister de
ingezette mensen en middelen?
03.02 Stijn Bex (sp.a-spirit): Le 26 janvier, le
ministre n'avait pu répondre à toutes mes
questions. Peut-il aujourd'hui me fournir un aperçu
des mesures de sécurité qui ont été prises à cette
occasion et m'en communiquer le coût ? Combien
de licences d'armes ont été délivrées aux services
de sécurité américains et pour quelles armes ?
Quel jugement le ministre porte-t-il sur la circulation
routière devant l'ambassade des Etats-Unis, en
particulier pour les cyclistes et les piétons ?
03.02 Stijn Bex (sp.a-spirit): Op 26 januari kon de
minister niet al mijn vragen beantwoorden. Kan de
minister mij nu een overzicht geven van de
getroffen veiligheidsmaatregelen en de kostprijs
ervan? Hoeveel wapenvergunningen werden
afgeleverd aan de Amerikaanse veiligheidsdiensten
en voor welke wapens? Hoe evalueert de minister
de verkeerssituatie voor de Amerikaanse
ambassade, in het bijzonder voor fietsers en
voetgangers?
03.03 Patrick Dewael, ministre: (en néerlandais):
Lors de la visite du président Bush, les différents
services de police ont mobilisé plus de 2.775
membres du personnel. Les zones de Bruxelles ont
affecté quotidiennement un effectif de 300 à 600
personnes, et les autres zones d'environ 450
personnes. La police fédérale a mobilisé 1.000
membres de la réserve générale.
Des unités spéciales de la police fédérale ont
protégé cinq VIP. Des équipes des unités spéciales
ont mené des opérations de détection en une
vingtaine d'endroits, assistées de quatre chiens
néerlandais spécialisés dans la recherche
d'explosifs, accompagnés de leurs maîtres-chiens.
Un dispositif de localisation de tireurs embusqués a
été mis en place à certains endroits. Par ailleurs,
une réserve d'intervention était en état d'alerte
permanent. Au total, les unités spéciales ont affecté
78 agents. La police de la circulation a escorté les
VIP et a condamné certains axes de circulation.
Ces opérations ont mobilisé 171 agents du
personnel, 149 motos et 14 véhicules.
120 agents de la police des chemins de fer et de la
brigade métro ont sécurisé les stations. 163 agents
de police ont été affectés à l'aéroport de Zaventem.
71 enquêteurs du SJA de Bruxelles ont mené des
investigations. Le service d'appui et de coordination
de Bruxelles a veillé à la bonne collaboration entre
les services de police. L'Office central pour la
répression des faux a participé au contrôle des
documents. Le service médical et le service pour la
03.03 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Bij
het bezoek van president Bush hebben de
verschillende politiediensten meer dan 2.775
personeelsleden ingezet. De Brusselse zones
hebben dagelijks 300 tot 600 personeelsleden
ingezet, de andere zones ongeveer 450. De
federale politie heeft 1.000 leden van de algemene
reserve ingezet.
Speciale eenheden van de federale politie hebben
vijf VIP's beschermd. Op twintig plaatsen zijn
sweepings uitgevoerd door teams van de speciale
eenheden, bijgestaan door vier Nederlandse
explosievenhonden en hun begeleiders.

Op een aantal plaatsen werd een
countersniperdispositief opgesteld. Daarnaast
stond permanent een interventiereserve klaar. In
totaal zetten de speciale eenheden 78
personeelsleden in. De wegpolitie heeft VIP's
geëscorteerd en verkeersassen afgezet. Daarvoor
hebben 171 personeelsleden 149 motoren en 14
voertuigen gebruikt.
Bij de spoorwegpolitie en de metrobrigrade hebben
120 personeelsleden stations beveiligd. Op de
luchthaven van Zaventem waren 163
politieambtenaren aan het werk. Bij de GDA
Brussel hebben 71 speurders inlichtingen
verzameld en geanalyseerd. De steun- en
coördinatiedienst van Brussel stond in voor de
goede samenwerking tussen de politiediensten. De
centrale dienst Vervalsingen en Vervalste
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 517
02/03/2005
5
prévention et la protection au travail étaient
présents en permanence, de même que des
spécialistes en moyens de communication et des
mécaniciens.
Documenten leverde steun bij de controle van
documenten. De medische dienst en de dienst
Preventie en Welzijn waren permanent aanwezig,
alsook specialisten communicatiemateriaal en
mecaniciens.
En ce qui concerne les moyens utilisés, je limiterai
mon aperçu aux moyens particuliers qui ont été
mobilisés par la police. La police de Bruxelles a
utilisé une dizaine de chiens de patrouille vingt-
quatre heures sur vingt-quatre. Elle a également eu
recours quotidiennement à des autopompes dont le
nombre a oscillé entre six et douze. De plus, quatre
véhicules équipés d'un blindage spécial ainsi qu'un
véhicule d'intervention spécial sont restés
constamment en stand-by. La police fédérale a
mobilisé tous ses véhicules et fourgons cellulaires.
Au total, 1.665 chevaux de frise ont été posés. Le
22 février, la réserve fédérale a mobilisé quant à
elle 20 cavaliers. Par ailleurs, deux hélicoptères ont
survolé tous les déplacements du Président et en
ont transmis des images au centre de
commandement et au centre de crise.

On ne peut qu'évaluer approximativement les
surcoûts engendrés par cette visite car certains
coûts sont soit indirects, soit fixes. Par surcroît,
certains services qui ne relèvent pas de mon
autorité ont également contribué à la sécurité de
l'événement. Le coût à charge de la police fédérale
est estimé à 471.462,80 euros et le coût à charge
des zones situées en dehors de l'agglomération
bruxelloise est estimé à 150.507 euros. Nous ne
disposons pas encore d'une estimation du coût
pour les zones de Louvain, d'Anvers et de
Bruxelles. Les coûts totaux de la police fédérale
pour les sommets européens se sont élevés à
660.000 euros, soit 132.000 euros par sommet. Il
convient cependant de noter que la visite a duré
quatre jours et a coïncidé avec un sommet
européen et un sommet Otan. Aucun appareil
spécial n'a été acheté.

Chaque service, que ce soit du côté américain ou
belge, a assumé ses propres frais généraux. A
cette fin, les zones de police bruxelloises peuvent
puiser dans un fonds spécial de 25 millions d'euros
par an.
Inzake de ingezette middelen beperk ik het
overzicht tot de bijzondere middelen, ingezet door
de politie. De Brusselse politie zette 24 uur op 24
een tiental patrouillehonden in. Zes tot twaalf
sproeiwagens werden dagelijks ingezet. Vier
speciaal gepantserde voertuigen en een speciaal
interventievoertuig waren constant stand-by. De
federale politie zette al haar voertuigen en
celwagens in. In totaal werden er 1.665 Friese
ruiters geplaatst. De federale reserve zette op 22
februari 20 ruiters in. Ook werden alle
verplaatsingen van de president overvlogen door
twee helikopters, die beelden doorstuurden naar
het commandocentrum en naar het crisiscentrum.




De meerkosten veroorzaakt door dit bezoek
kunnen enkel ruw geschat worden. Sommige
kosten zijn immers indirect of zijn vaste kosten.
Bovendien droegen ook diensten die niet onder
mijn bevoegdheid vielen bij tot de veiligheid.
De kostprijs voor de federale politie wordt geschat
op 471.462,80 euro, voor de zones buiten de
Brusselse agglomeratie op 150.507 euro. Voor de
zones Leuven, Antwerpen en Brussel is er nog
geen kostenraming. De totale kosten van de
federale politie voor Europese tops bedroegen
660.000 euro of 132.000 euro per top. Er moet wel
worden opgemerkt dat het bezoek vier dagen
duurde en samenviel met een Europese top en een
NAVO-top. Er werd geen speciale apparatuur
aangekocht.




Elke dienst aan Amerikaanse en Belgische zijde
stond in voor zijn eigen onkosten. De Brusselse
politiezones kunnen daarbij een beroep doen op
een bijzonder fonds van 25 miljoen euro per jaar.
J'estime que les moyens mis en oeuvre étaient
proportionnés au risque, à nos obligations
internationales en matière de protection de
personnes et d'institutions étrangères, à la
personne du président Bush et aux manifestations
qui avaient été annoncées.

Le centre de crise se limite à rendre des avis sur
les permis de port d'armes ; la délivrance du
De ingezette middelen waren mijns inziens
afgestemd op de dreiging, de internationale
verplichtingen op het vlak van de bescherming van
buitenlandse personen en instellingen, de persoon
van president Bush en de aangekondigde
manifestaties.

Het crisiscentrum geeft enkel adviezen betreffende
wapendrachtvergunningen, de aflevering van de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
02/03/2005
CRABV 51
COM 517
6
permis relève toutefois de la compétence de la
ministre de la Justice.

L'accès à la rue Ducale et à l'avenue de la
Régence était limité, à la hauteur de l'ambassade
américaine, aux véhicules accrédités, aux cyclistes
et aux piétons.
vergunning valt onder de bevoegdheid van de
minister van Justitie.

Zowel de Hertogstraat als de Regentlaan waren ter
hoogte van de Amerikaanse ambassade enkel
toegankelijk voor verkeer met accreditatie, fietsen
en voetgangers.
Nous vivons dans l'ère post-11 septembre et c'est
la raison pour laquelle nous ne pouvons rien laisser
au hasard. Les mesures paraissent peut-être
draconiennes, mais un éventuel incident aurait eu
un effet dévastateur pour la réputation
internationale de la Belgique. Par conséquent, les
coûts étaient justifiés.

Pas moins de 10.000 agents ont du reste été
mobilisés à Mayence; notre déploiement de forces
était encore relativement limité grâce à l'expertise
que la Belgique a acquise dans le cadre
d'événements d'une telle importance. C'est aussi la
raison pour laquelle les Américains ont loué
l'efficacité de nos services de sécurité.
We leven nu eenmaal in het tijdperk na 11
september en daarom kunnen we niets aan het
toeval overlaten. De maatregelen lijken misschien
draconisch, maar een eventueel incident zou dan
ook vernietigend zijn geweest voor de
internationale reputatie van België. De kosten
waren dus gerechtvaardigd.

In Mainz werden trouwens niet minder dan 10.000
agenten ingezet; onze inzet was nog relatief
beperkt dank zij de expertise die België heeft
opgebouwd in grootschalige evenementen van
openbare orde. Daarom ook noemen de
Amerikanen de werking van onze
veiligheidsdiensten een succesmodel.
03.04 Guido Tastenhoye (Vlaams Belang): Nous
sommes impressionnés par les chiffres et les
données communiqués par le ministre et nous
sommes satisfaits du déploiement des services de
police et de sécurité.

Nous espérons cependant qu'une telle situation ne
se produira pas chaque semaine.
03.04 Guido Tastenhoye (Vlaams Belang): Wij
zijn onder de indruk van de cijfers en gegevens die
de minister ons geeft en zijn tevreden over de inzet
van de politie- en veiligheidsdiensten.


Wel hopen we dat een dergelijke situatie zich niet
elke week zal voordoen.
03.05 Stijn Bex (sp.a-spirit): J'en déduis que je
dois m'adresser à la ministre de la Justice pour une
partie de mes questions.

J'estime qu'après les événements du 11
septembre, il y a lieu de s'intéresser de près à la
sécurité. Dans un article, un agent de sécurité
américain révèle l'utilisation, par son service,
d'armes dangereuses susceptibles de faire de
nombreuses victimes. Nous ne serons jamais
assez prudents, car je me demande qui est
responsable en cas d'incident.

J'espère qu'à l'avenir le déploiement d'une telle
force de sécurité pourra être réalisé en toute
transparence et être correctement coordonné.
03.05 Stijn Bex (sp.a-spirit): Ik begrijp dat ik mij
voor een deel van mijn vragen moet richten tot de
minister van Justitie.

Ik vind dat we in het tijdperk na 11 september er
goed aan doen de veiligheid nauwkeurig aan te
pakken. In een artikel vermeldt een Amerikaanse
veiligheidsagent gevaarlijke wapens die zijn dienst
gebruikt en die veel slachtoffers kunnen maken. We
kunnen niet voorzichtig genoeg zijn, want ik vraag
mij af wie er in geval van een incident
verantwoordelijk is.

Ik hoop dat in de toekomst de ontplooiing van een
dergelijke veiligheidsmacht transparant kan
gebeuren en goed gecoördineerd wordt.
L'incident est clos.
Le président: La question n° 5673 de Mme De
Permentier est reportée. Les questions n° 5697 et
n° 5698 de M. Wathelet sont transformées en
questions écrites.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 5673 van mevrouw De
Permentier is verdaagd. De vragen nrs. 5697 en
5698 van de heer Wathelet zijn omgevormd in
schriftelijke vragen.
04 Question de Mme Katrien Schryvers au vice-
04 Vraag van mevrouw Katrien Schryvers aan de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 517
02/03/2005
7
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
inégalités au niveau du statut des membres des
services de sécurité civile" (n° 5706)
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de ongelijkheden in
het statuut van de leden van de civiele
veiligheidsdiensten" (nr. 5706)
04.01 Katrien Schryvers (CD&V): Il existe une
différence fondamentale entre le statut des
membres des services d'incendie et ceux de la
protection civile.

Leurs primes diffèrent fortement. Cette différence
provoque un certain mécontentement parmi le
personnel de la protection civile, d'autant qu'il est
parfois amené à exécuter des missions en
collaboration avec les pompiers et qu'il est alors
moins bien rémunéré pour un travail identique.

La commission Paulus prépara-t-elle l'alignement
du statut de tous les membres des services de
sécurité civile ? Quel avenir le ministre entrevoit-il
pour ces services dans le cadre des réformes ?
Des représentants de ces services siègent-ils au
sein du groupe de travail Paulus ?
04.01 Katrien Schryvers (CD&V): Er bestaat een
fundamenteel verschil tussen het statuut van de
leden van de brandweerdiensten en dat van de
leden van de civiele bescherming.
Er is een groot verschil tussen hun premies. Dit
zorgt voor ongenoegen bij het personeel van de
civiele bescherming, zeker omdat het soms samen
met de brandweer opdrachten moet uitvoeren en
dus voor hetzelfde werk minder betaald wordt.


Werkt men in de commissie-Paulus aan de
gelijkschakeling van het statuut van alle leden van
de diensten civiele veiligheid? Heeft de minister
reeds een zicht op de toekomst van deze diensten
in het kader van de hervormingen? Zijn er
vertegenwoordigers van deze diensten opgenomen
in de werkgroep-Paulus?
04.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Dans un premier temps, la commission Paulus se
penche sur une analyse des risques et sur
l'élaboration d'une structure générale pour
l'organisation des services de sécurité civils. Ce
n'est qu'ensuite que l'on pourra élaborer un statut.

Pendant et après la réforme de la sécurité civile, la
protection civile continue à fonctionner comme
service d'appui et comme service d'aide spécialisé.

Un représentant de la protection civile assiste aux
réunions de la commission Paulus et de ses
différents groupes de travail.
04.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): In de
eerste plaats wordt in de commissie-Paulus
gewerkt aan de risicoanalyse en aan een algemene
structuur voor de organisatie van de civiele
veiligheidsdiensten. Pas daarna kan men een
statuut uitwerken.

Tijdens en na de hervormingen van de civiele
veiligheid blijft de civiele bescherming apart
bestaan als steundienst en gespecialiseerde
hulpdienst.

In de commissie-Paulus en haar werkgroepen is
telkens een vertegenwoordiger van de civiele
bescherming opgenomen.
04.03 Katrien Schryvers (CD&V): Je me réjouis
qu'un statut puisse être élaboré dans une seconde
phase, après l'analyse des risques.
04.03 Katrien Schryvers (CD&V): Ik ben blij dat
een statuut kan worden uitgewerkt in een tweede
fase, na de risicoanalyse.
04.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Outre l'analyse des risques, la mission principale
de la commission Paulus est le balisage d'une
structure générale pour l'ensemble des services de
sécurité, ce qui requiert une analyse scientifique.
04.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Naast risicoanalyse is de hoofdopdracht van de
commissie-Paulus het uittekenen van een
algemene structuur voor het geheel van de
veiligheidsdiensten, waarvoor een
wetenschappelijke analyse noodzakelijk is.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de Mme Katrien Schryvers au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
norme de financement des zones de police
locale" (n° 5707)
05 Vraag van mevrouw Katrien Schryvers aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de financieringsnorm
voor de lokale politiezones" (nr. 5707)
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
02/03/2005
CRABV 51
COM 517
8
05.01 Katrien Schryvers (CD&V): L'arrêté royal
du 16 novembre 2001 détermine la manière dont
les différentes communes qui font partie d'une zone
de police pluricommunale contribuent au
financement de celle-ci.

Le Conseil d'Etat a déjà suspendu cet arrêté royal à
plusieurs reprises par le Conseil d'Etat. A défaut
d'un consensus entre les communes, la règle 60-
20-20, celle-là même qui a été rejetée, sera
d'application. Il peut en résulter des problèmes
dans la pratique, dès lors qu'une seule commune
peut opposer son veto pour empêcher la répartition.

Quand un nouvel arrêté royal sera-t-il publié ? Dans
quelle mesure répondra-t-il aux objections du
Conseil d'Etat ?
05.01 Katrien Schryvers (CD&V): Het KB van 16
november 2001 bepaalt de manier waarop
verschillende gemeenten in een
meergemeentepolitiezone moeten bijdragen tot de
financiering van de zone.

Dit KB werd reeds verschillende malen door de
Raad van State geschorst. Als er geen consensus
tussen de gemeenten kan worden bereikt, geldt de
60-20-20-regel, die werd verworpen. Op het terrein
kan dit tot problemen leiden, vermits één gemeente
nu een veto kan stellen om de verdeling te
blokkeren.

Wanneer wordt een nieuw KB gepubliceerd? In
welke mate zal dit tegemoet komen aan de kritiek
van de Raad van State?
05.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Le projet d'arrêté royal avait été inscrit au rôle de la
section législation du Conseil d'Etat le 24 janvier
2005. J'ai reçu l'avis aujourd'hui, mais je n'ai pas
encore eu le temps de l'examiner.


La raison de la suspension de l'arrêté royal
précédent était de nature procédurale. Le nouvel
arrêté royal n'a pas été modifié sur le fond.
05.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Het
ontwerp van KB werd op 24 januari 2005 op de rol
van de afdeling wetgeving van de Raad van State
ingeschreven. Het advies is vandaag
binnengekomen, maar ik heb het nog niet kunnen
bestuderen.

De reden van de schorsing van het vorige KB was
van procedurele aard. Inhoudelijk is het nieuwe KB
niet gewijzigd.
05.03 Katrien Schryvers (CD&V): J'espère que
les problèmes pourront être résolus à court terme.
05.03 Katrien Schryvers (CD&V): Ik hoop dat de
problemen op korte termijn kunnen worden
opgelost.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de Mme Dalila Douifi au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
mendiantes accompagnées d'enfants" (n° 5708)
06 Vraag van mevrouw Dalila Douifi aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "bedelaressen met kinderen"
(nr. 5708)
06.01 Dalila Douifi (sp.a-spirit): Je ne sais trop à
qui poser cette question mais j'espère que le
ministre pourra me fournir quelques
éclaircissements concernant le problème des
mendiantes accompagnées d'enfants ou de bébés
à la Gare centrale de Bruxelles.

J'estime qu'il s'agit-là de situations pénibles, voire
inhumaines, en particulier pour les enfants. Un
reportage de la VRT a montré que ces femmes
sont souvent victimes de procédés de chantage et
de manipulations, voire de pratiques relevant de la
traite des êtres humains.

Ce problème a-t-il déjà été examiné ? En vertu de
quel statut ces femmes séjournent-elles sur notre
06.01 Dalila Douifi (sp.a-spirit): Ik weet niet goed
tot wie ik mij moet richten met deze vraag, maar ik
hoop dat de minister toch enige duidelijkheid zal
kunnen verschaffen over het probleem van
bedelende vrouwen met kinderen of baby's in het
Centraal Station van Brussel.

Ik vind dit pijnlijke en onmenselijke situaties, zeker
voor de kinderen. Uit een reportage van de VRT
blijkt dat deze mensen vaak uitgeperst en
gemanipuleerd worden en het slachtoffer zijn van
mensenhandel.


Is dit probleem al in kaart gebracht? Op basis van
welk statuut verblijven deze mensen op ons
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 517
02/03/2005
9
territoire ? A-t-on envisagé la matérialité éventuelle
d'un problème de traite des êtres humains ou
d'autres pratiques répréhensibles ? Le ministre a-t-
il trouvé un moyen d'améliorer les conditions de vie
de ces femmes et de leurs enfants ou bébés ?
grondgebied? Wordt het eventueel bestaan van
mensenhandel of andere wanpraktijken
onderzocht? Heeft de minister een oplossing voor
de verbetering van de levensomstandigheden van
deze vrouwen en hun baby's of kinderen?
06.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Les services de police ont une idée de la situation.
Les mendiants, essentiellement de nationalité
roumaine, se rencontrent principalement dans les
endroits très touristiques de Bruxelles. Des cas
analogues sont constatés à Anvers et à Liège mais,
dans ces villes, les mendiants proviennent de la
région des Balkans.

Les citoyens roumains peuvent séjourner en
Belgique sans en qualité de touristes pendant trois
mois sur une période de six mois. Les étrangers
dont la durée de séjour dépasse cette période
peuvent être renvoyés chez eux pour cause de
séjour illégal. Il peut être mis fin au séjour
touristique s'il s'avère que les intéressés ne
disposent pas de ressources suffisantes.

Le rapatriement direct de ces illégaux n'est pas
toujours facile. Il s'agit souvent de familles
nombreuses dont un enfant mineur, voire plusieurs,
ne sont pas toujours retrouvés. Il ne se justifie pas
de rapatrier les parents sans tous leurs enfants
mineurs.

La ministre de la Justice est compétente en ce qui
concerne la question de la traite des êtres humains,
cependant que l'amélioration des conditions de vie
est une matière communautaire.
06.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
politiediensten hebben een beeld van de situatie.
De bedelaars, hoofdzakelijk van Roemeense
nationaliteit, worden vooral in Brussel aangetroffen
op plaatsen waar veel toeristen komen. In
Antwerpen en Luik zijn er gelijkaardige gevallen,
maar daar zijn de bedelaars afkomstig zijn uit de
Balkanregio.

Roemeense burgers kunnen visumvrij naar België
komen en hier in de loop van een periode van zes
maanden gedurende drie maanden verblijven als
toerist. Diegenen die deze periode overschrijden,
kunnen wegens illegaal verblijf worden
teruggestuurd. Er kan een einde gesteld worden
aan een toeristisch verblijf als vreemdelingen niet
over de nodige bestaansmiddelen beschikken.

Een rechtstreekse repatriëring is voor deze
illegalen niet altijd voor de hand liggend. Het gaat
vaak om kroostrijke gezinnen, waarvan een of
meerdere minderjarige leden niet altijd worden
teruggevonden. Een repatriëring van de ouders
zonder al hun minderjarige kinderen is niet
verantwoord.
Voor de problematiek van de mensenhandel is de
minister van Justitie bevoegd. De verbetering van
de levensomstandigheden is dan weer een
gemeenschapsmaterie.
06.03 Dalila Douifi (sp.a-spirit): J'interpellerai
Mme Onkelinx à ce sujet. M. Dewael peut faire en
sorte que cette problématique soit inscrite à l'ordre
du jour du Comité de concertation.
06.03 Dalila Douifi (sp.a-spirit): Ik zal minister
Onkelinx interpelleren. Minister Dewael kan ijveren
om deze problematiek op de agenda te plaatsen
van het Overlegcomité.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de Mme Ingrid Meeus au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "un
abri anti-atomique dans les souterrains du parc
de Bruxelles" (n° 5719)
07 Vraag van mevrouw Ingrid Meeus aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "een atoomschuilkelder onder het
park van Brussel" (nr. 5719)
07.01 Ingrid Meeus (VLD): Selon les rumeurs, un
abri anti-atomique destiné à accueillir les
parlementaires aurait été construit dans les années
septante sous le parc de Bruxelles. Il serait relié au
Parlement par un système de souterrains.


Ces rumeurs sont-elles exactes ? Si tel est le cas,
cet abri est-il toujours opérationnel ou est-il à
07.01 Ingrid Meeus (VLD): Geruchten willen dat
er in de zeventiger jaren onder het Brussels
Warandepark een atoomschuilkelder voor de
parlementsleden zou zijn aangelegd, die via een
stelsel van onderaardse gangen in verbinding zou
staan met het Parlement.

Kloppen deze geruchten? Zo ja, is die schuilkelder
nog altijd operationeel of werd er ondertussen een
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
02/03/2005
CRABV 51
COM 517
10
présent utilisé à d'autres fins ?
andere bestemming aan gegeven?
07.02 Patrick Dewael , ministre (en néerlandais):
Un abri dont l'entrée se situait à proximité du
théâtre a bien existé sous le parc de Bruxelles,
mais il ne s'agissait pas d'un abri anti-atomique.
C'est la Régie des bâtiments qui en assure à
présent la gestion. M. Reynders, compétent pour la
Régie, sera en mesure de dire à Mme Meeus si cet
abri est toujours opérationnel.
07.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Het
klopt dat er onder het Warandepark een
schuilkelder is geweest waarvan de ingang zich
vlakbij het theatergebouw bevond. Het ging echter
niet om een atoomschuilkelder. Het beheer werd
overgedragen aan de Regie der Gebouwen.
Minister Reynders, bevoegd voor de Regie, kan
mevrouw Meeus vertellen of de schuilkelder
vandaag nog altijd operationeel is.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Patrick De Groote au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'arrêté royal du 30.03.2002 fixant les
dispositions générales relatives à la valorisation
pécuniaire des services antérieurs accomplis par
des membres volontaires des services publics
d'incendie recrutés en tant que membres
professionnels" (n° 5726)
08 Vraag van de heer Patrick De Groote aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "het KB van 30.03.2002
betreffende het geldelijk in aanmerking nemen
van de diensten verricht door vrijwilligers van
openbare brandweerdiensten aangeworven als
beroepsbrandweerlieden" (nr. 5726)
08.01 Patrick De Groote (N-VA): En septembre
2004, j'avais posé au ministre une question écrite
sur la valorisation pécuniaire des services
accomplis par les pompiers volontaires avant leur
transfert au cadre professionnel. Je m'étais plus
particulièrement étonné de la différence du mode
de calcul entre, d'une part, les pompiers de la
Région flamande et, d'autre part, ceux des Régions
wallonne et bruxelloise. La réponse à la question
écrite explique cette différence par une référence à
la circulaire dite Kelchtermans. Or celle-ci ne vise
pas le personnel de sécurité, les agents de police
et les pompiers. L'administration de l'Intérieur ne
voit du reste pas non plus le rapport avec la
circulaire.



Quelle est la base juridique des modes de calcul
différents dans les différentes Régions
? Les
Régions wallonne et bruxelloise tiennent-elles
compte de l'ancienneté pour le personnel transféré
avant le 8 mai 1999 ? La Région flamande est-elle
juridiquement compétente pour interpréter, sur la
base d'une circulaire propre, l'arrêté royal de façon
telle que l'ancienneté soit automatiquement prise
en considération, quelle que soit la date de transfert
au cadre professionnel ?
08.01 Patrick De Groote (N-VA): In september
2004 stelde ik de minister een schriftelijke vraag
over het geldelijk in aanmerking nemen van
diensten die de vrijwillige brandweerlieden hebben
verricht vóór hun overgang naar het beroepskader.
Ik was meer bepaald verbaasd over een verschil in
berekeningswijze tussen brandweerlui van het
Vlaams Gewest enerzijds en van het Waals en
Brussels Gewest anderzijds. Het antwoord op de
schriftelijke vraag verklaart dit door een verwijzing
naar de zogenaamde circulaire-Kelchtermans.
Deze rondzendbrief heeft echter geen betrekking
op veiligheidspersoneel, politieagenten en
brandweerlui. De administratie van Binnenlandse
Zaken ziet trouwens evenmin het verband met de
circulaire.

Wat is de juridische basis van de verschillende
berekeningswijze in de verschillende Gewesten?
Nemen het Waalse en het Brusselse Gewest de
anciënniteit als vrijwilliger in aanmerking voor hen
die voor 8 mei 1999 zijn overgestapt? Is het Vlaams
Gewest juridisch bevoegd om op basis van een
eigen circulaire het KB zo te interpreteren dat de
anciënniteit sowieso in aanmerking wordt genomen,
ongeacht de datum van de overstap naar het
beroepskader?
08.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
La circulaire Kelchtermans date de 1994.
Auparavant, toutes les communes belges étaient
tout à fait libres de prendre en considération, du
point de vue pécuniaire, les années de travail
08.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
rondzendbrief-Kelchtermans dateert van 1994.
Voorheen waren alle Belgische gemeenten volledig
vrij om voor hun brandweerlieden de voorgaande
jaren in de openbare of de privé-sector geldelijk in
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 517
02/03/2005
11
accomplies antérieurement par leurs pompiers
dans le secteur public ou privé. Cette circulaire a
supprimé pour les pompiers volontaires devenus
professionnels, comme cela avait déjà été fait
précédemment pour les autres catégories du
personnel communal, la possibilité de faire valoir,
du point de vue pécuniaire, leurs années de travail
antérieures dans le secteur privé. Or cette circulaire
a aussi été appliquée à tort aux personnels des
services d'incendie pour lesquels les Régions ne
sont pas compétentes. Le problème, c'est que les
communes flamandes ont continué d'appliquer
cette circulaire à la lettre.

L'arrêté royal du 20 mars 2002 a aboli la différence
entre les situations des uns et des autres au sein
des personnels des services d'incendie en
Belgique. Cet arrêté oblige toutes les communes à
prévoir, en faveur de leurs personnels qui
choisissent d'entrer dans un corps de pompiers
professionnels, une valorisation pécuniaire des
années de service qu'ils ont accomplies en tant que
volontaires. Car entre 1994 et 2002, en raison de
l'application de la circulaire, cela n'a pas été
possible pour les pompiers flamands, discriminés à
cet égard par rapport à leurs collègues wallons et
bruxellois. Je prépare donc un arrêté royal pour
permettre aux communes flamandes de supprimer
cette discrimination.

Juridiquement, la Région flamande n'est pas
compétente pour interpréter l'arrêté royal sur la
base de sa propre circulaire.
aanmerking te nemen. De circulaire schafte voor de
vrijwillige brandweerlieden die beroeps waren
geworden, net zoals voor het overige
gemeentepersoneel, de mogelijkheid af om
voorafgaande arbeidsjaren in de privé-sector
geldelijk in aanmerking te nemen. Deze circulaire
werd ten onrechte ook op het brandweerpersoneel
toegepast, waarvoor de Gewesten niet bevoegd
zijn. Toch zijn de Vlaamse gemeenten de circulaire
nauwgezet blijven toepassen.




Het KB van 20 maart 2002 werkte het verschil in
situatie tussen al het brandweerpersoneel in België
weg. Dit besluit verplicht alle gemeenten om de
dienstjaren als vrijwilliger geldelijk te valoriseren bij
de overstap naar het beroepskorps. Tussen 1994
en 2002 is dit voor Vlaamse brandweerlui, in
tegenstelling tot hun Waalse en Brusselse
collega's, door de toepassing van de circulaire
immers niet mogelijk geweest. Ik bereid een KB
voor om het de Vlaamse gemeenten mogelijk te
maken deze discriminatie weg te werken.





Het Vlaamse Gewest is juridisch niet bevoegd het
KB te interpreteren op basis van de eigen circulaire.
08.03 Patrick De Groote (N-VA): Dans sa
réponse à ma question écrite, le ministre fait
référence à la circulaire Kelchtermans alors qu'elle
n'est pas applicable aux services de police et
d'incendie. Est-ce parce que cette compétence était
autrefois communale ?
08.03 Patrick De Groote (N-VA): In het antwoord
op mijn schriftelijke vraag verwijst de minister naar
de circulaire-Kelchtermans, terwijl die nochtans niet
geldt voor politie en brandweer. Is dat omdat die
bevoegdheid vroeger bij de gemeenten lag?
08.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Oui, autrefois.
08.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Vroeger wel, ja.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de M. Jean-Claude Maene au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
Livre vert sur une approche communautaire de la
gestion des migrations économiques" (n° 5716)
09 Vraag van de heer Jean-Claude Maene aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "het Groenboek over
het beheer van de economische migratie: een
EU-aanpak" (nr. 5716)
09.01 Jean-Claude Maene (PS) : En janvier
dernier, la Commission européenne a présenté un
Livre vert sur les migrations économiques. Ce
dernier diffère des précédents rapports puisqu'il
comporte des pistes favorables à l'immigration.
09.01 Jean-Claude Maene (PS): In januari
jongstleden heeft de Europese Commissie een
Groenboek over het beheer van de economische
migratie voorgesteld. Het onderscheidt zich van de
voorgaande verslagen in de zin dat het de positieve
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
02/03/2005
CRABV 51
COM 517
12
L'objectif visé réside en la tenue d'un débat
regroupant les institutions européennes, les États
membres et la société civile autour des questions
de l'admission des migrants économiques et de
l'adoption d'un cadre commun porteur de valeur
ajoutée. Les contributions étatiques doivent être
envoyées avant le 15 avril prochain.
Pourriez-vous nous informer sur la méthodologie
adoptée par notre pays dans l'élaboration de sa
position
? Un échéancier visant à respecter
l'agenda de la Commission a-t-il été fixé ? Une
concertation a-t-elle commencé au sein du
gouvernement ?
kanten van de migratie in de verf zet. Met dit
Groenboek wil de Commissie bereiken dat de
Europese instellingen, de lidstaten en het
maatschappelijk middenveld een debat houden
over kwesties zoals de toelating van economische
migranten en de meerwaarde van het invoeren van
een gemeenschappelijk kader. Elk land moet zijn
bedrage indienen vóór 15 april eerstkomend.
Welke methode heeft ons land bij zijn
standpuntbepaling gevolgd? Heeft u een timing
vastgelegd om binnen de termijnen van de
Commissie te kunnen antwoorden? Heeft de
regering over dit dossier al overleg gepleegd?
09.02 Patrick Dewael, ministre (en français): La
position de notre pays ainsi que sa contribution au
Livre vert de la Commission européenne sur les
migrations économiques ont été définis en
présence de l'ensemble des acteurs concernés, les
autorités fédérales et régionales. Ces autorités ont
présenté leurs idées lors des coordinations
européennes organisées par la Direction générale
«
Europe
» du SPF Affaires étrangères,
conformément à l'accord de coopération du 8 mars
1994 relatif à la représentation du Royaume de
Belgique au sein du Conseil des Ministres de
l'Union européenne. Lors du Conseil JAI qui s'est
tenu le 24 février dernier, les ministres de l'Intérieur
européens ont procédé à un premier échange de
vue sur la question, mettant ainsi en avant la
complexité de ce dossier ainsi que la nécessité de
l'approfondir. A l'instar de la Belgique, tous les
États membres procèdent actuellement aux
consultations internes.
09.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Alle
betrokken actoren, dus zowel de federale als de
gewestelijke overheden, hebben meegewerkt aan
de totstandkoming van ons standpunt en onze
bijdrage tot het Groenboek van de Europese
Commissie over de economische migratie. Deze
overheden hebben hun ideeën voorgesteld op de
Europese coördinatievergadering die door de
directie-generaal Europa van de FOD Buitenlandse
Zaken werd georganiseerd. De procedure verloopt
conform de bepalingen van het
samenwerkingsakkoord van 8 maart 1994 met
betrekking tot de vertegenwoordiging van het
Koninkrijk België in de Ministerraad van de
Europese Unie. Tijdens de JBZ-raad van 24
februari jongstleden hebben de Europese ministers
van Binnenlandse Zaken een eerste
gedachtewisseling over deze aangelegenheid
gehouden. Ze wezen erop dat het om een
ingewikkeld onderwerp gaat dat verder moet
uitgediept worden.
In navolging van het Belgische voorbeeld plegen
alle lidstaten thans intern overleg.
09.03 Jean-Claude Maene (PS): Cette nouvelle
approche me semble intéressante et mériterait un
plus large débat.
09.03 Jean-Claude Maene (PS): Die nieuwe
aanpak lijkt me interessant en rechtvaardigt
volgens mij een ruimer debat.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de Mme Annick Saudoyer au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
centralisation de la police des chemins de fer de
l'arrondissement de Tournai à Mons" (n° 5733)
10 Vraag van mevrouw Annick Saudoyer aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de centralisering in
Bergen van de spoorwegpolitie van het
arrondissement Doornik" (nr. 5733)
10.01 Annick Saudoyer (PS): En juillet 2002, les
services de la police des chemins de fer pour
l'arrondissement judiciaire de Tournai ont été
transférés à Mons. Or Tournai répond à plusieurs
critères pertinents pour l'implantation d'un tel poste
comme celui d'être une gare frontière.
10.01 Annick Saudoyer (PS): In juli 2002 werden
de diensten van de spoorwegpolitie voor het
gerechtelijk arrondissement Doornik naar Bergen
overgeheveld. Doornik voldoet echter aan
verscheidene relevante criteria voor de vestiging
van een dergelijke post; zo is Doornik bijvoorbeeld
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 517
02/03/2005
13
Les gares de Tournai et Mouscron connaissent des
problèmes de criminalité similaires : stupéfiants,
délinquance, immigration clandestine.

Les délais d'intervention, depuis Mons, sont longs.

Pourquoi le Hainaut occidental se voit-il
indirectement privé de police des chemins de fer ?
een grensstation.
De stations van Doornik en Moeskroen worden met
soortgelijke vormen van criminaliteit
geconfronteerd: verdovende middelen,
delinquentie, clandestiene immigratie.
Nu die diensten in Bergen gevestigd zijn, duurt het
langer alvorens zij kunnen ingrijpen.
Waarom blijft West-Henegouwen onrechtstreeks
verstoken van een spoorwegpolitiedienst?
10.02 Patrick Dewael, ministre (en français): La
centralisation des activités opérationnelles dans le
Hainaut à partir des postes SPC de Mons est
apparue comme la meilleure solution pour
rationaliser les moyens humains et matériels. Les
gares devant faire l'objet d'un appui renforcé de la
police des chemins de fer ont été choisies sur base
d'analyse des phénomènes criminels.
10.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De
centralisatie in de SPC van Bergen van de
operationele activiteiten in Henegouwen is de beste
oplossing gebleken met het oog op een rationele
aanwending van de personele en materiële
middelen. De stations waar in een grotere
ondersteuning door de spoorwegpolitie moet
worden voorzien, werden geselecteerd op grond
van de analyse van de criminaliteitsverschijnselen.
On ne peut cependant nier certaines spécificités
relevées dans la région de Tournai. Un protocole a
été signé le 1
er
juillet 2004 entre les services de
douane, les zones de police et la SPC. De plus, la
collaboration avec la police française a été
renforcée, notamment sous la forme de patrouilles
mixtes.
La police des chemins de fer est donc bien
présente dans la partie occidentale de la province
de Hainaut.
Men kan echter niet ontkennen dat de regio
Doornik bepaalde specifieke kenmerken vertoont.
Op 1 juli 2004 hebben de douanediensten,
politiezones en de SPC een protocol ondertekend.
Bovendien werd de samenwerking met de Franse
politie opgevoerd, met name door te voorzien in
gemengde patrouilles.

De spoorwegpolitie is dus wel degelijk aanwezig in
West-Henegouwen.
10.03 Annick Saudoyer (PS) : Il y a encore
beaucoup de problèmes dans les trains ! Laisser la
police des chemins de fer à Mons n'est pas, à mes
yeux, la meilleure solution. Pourriez-vous revoir
votre position ?
10.03 Annick Saudoyer (PS): Er doen zich
niettemin nog vele problemen voor in de treinen!
Het handhaven van die post van de spoorwegpolitie
in Bergen is volgens mij niet de beste oplossing.
Kan u uw standpunt herzien?
10.04 Le président: Nous programmerons dans
les semaines à venir une réunion commune des
commissions Infrastructure et Intérieur sur la
sécurité à la SNCB.
10.04 De voorzitter: Wij zullen in de komende
weken een gemeenschappelijke vergadering van
de commissies voor de Infrastructuur en de
Binnenlandse Zaken over de veiligheid bij de
NMBS beleggen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de M. Bart Laeremans au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
problèmes linguistiques à la police de Woluwe-
Saint-Lambert" (n° 5786)
11 Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de taaltoestanden bij
de politie van Sint-Lambrechts-Woluwe"
(nr. 5786)
11.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Selon le
quotidien Het Laatste Nieuws du 18 février, un
Bruxellois flamand de Woluwe-Saint-Lambert n'a
pu obtenir un agent parlant quelques mots de
néerlandais au téléphone qu'après avoir été
transféré à trois reprises. Une patrouille a été
11.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Het
Laatste Nieuws van 18 februari meldt dat een
Brusselse Vlaming in Sint-Lambrechts-Woluwe pas
na drie keer doorschakelen een agent aan de
telefoon kreeg die enkele woorden Nederlands
sprak. Er werd een patrouille ter plaatse gestuurd,
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
02/03/2005
CRABV 51
COM 517
14
envoyée chez cette personne, mais aucun agent ne
parlait le néerlandais. L'intéressé a dû dresser lui-
même le procès-verbal relatif à sa plainte.

Comment le ministre réagit-il à cette
désorganisation à l'africaine? Quelles mesures
prend-t-il afin d'éviter ce type d'incidents? Est-il
informé de situations similaires dans d'autres
communes de Bruxelles? Quand l'ensemble des
anciens gendarmes bruxellois seront-ils titulaires
d'un certificat de connaissance de la deuxième
langue nationale? Combien d'agents de police
bruxellois suivent-ils un cours de langue? Combien
ont-ils passé un examen linguistique ces dernières
années et quels étaient les pourcentages de
réussite?
maar geen enkele agent kende Nederlands. De
betrokkene moest het proces-verbaal met zijn
klacht zelf opstellen.

Hoe reageert de minister op deze Afrikaanse
toestanden? Welke maatregelen neemt hij om dit
soort incidenten te vermijden? Heeft hij weet van
gelijkaardige toestanden elders in Brussel?
Wanneer zullen alle Brusselse oud-rijkswachters
een attest kennis van de andere taal hebben?
Hoeveel Brusselse politieagenten volgen een
taalcursus? Hoeveel legden de laatste jaren een
taalproef af en wat waren de slaagpercentages?
11.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
L'expression «désorganisation à l'africaine» est
inappropriée. Qu'entendez-vous exactement par
là ?
11.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
term 'Afrikaanse toestanden' is ongepast. Wat
bedoelt u daarmee eigenlijk?
11.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Les
Flamands de Bruxelles ne peuvent compter sur une
administration de qualité. Cette situation témoigne
d'un manque de respect vis-à-vis des
néerlandophones. Voilà ce que j'appelle une
désorganisation à l'africaine.
11.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang):
Vlamingen kunnen in Brussel niet op een behoorlijk
bestuur rekenen. Dat getuigt van een gebrek aan
respect voor de Nederlandstaligen. Dat noem ik
Afrikaanse toestanden.
11.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Tous les services locaux de la police bruxelloise
disposent d'un nombre suffisant d'agents de police
bilingues. Dans la région bilingue de Bruxelles-
capitale, les autorités locales doivent prendre les
mesures nécessaires pour être en mesure de
s'adresser à la population dans les deux langues.
En ce qui concerne le bilinguisme de la police, une
période transitoire de cinq ans doit être prise en
considération. Je n'ai pas connaissance d'autres
incidents de ce type à Bruxelles. J'estime que celui-
ci est regrettable. Selon l'arrêté royal, la période
transitoire pour la délivrance des certificats de
connaissance de la deuxième langue va jusqu'au
1
er
avril 2006. Les données exactes relatives aux
cours de langue sont disponibles, mais je ne puis
vous communiquer de chiffres concrets aujourd'hui.
11.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): In
alle Brusselse lokale politiediensten zijn altijd
voldoende tweetalige politieambtenaren aanwezig.
In het tweetalig gebied Brussel-hoofdstad moeten
de lokale overheden de nodige dienstmaatregelen
treffen om de bevolking in beide talen te woord te
staan. Wat de tweetaligheid van de politie betreft,
moet er rekening worden gehouden met een
overgangstermijn van vijf jaar. Ik heb geen kennis
van gelijkaardige incidenten te Brussel. Ik meen dat
het hier een spijtig voorval betreft. Volgens het KB
loopt de overgangstermijn voor het afleveren van
een bewijs van kennis van de andere taal tot 1 april
2006. Juiste gegevens omtrent de taalcursussen
zijn beschikbaar, maar ik kan u vandaag geen
concrete cijfers geven.
11.05 Bart Laeremans (Vlaams Belang): J'espère
que le ministre pourra me communiquer ces
chiffres le plus rapidement possible. (M. Dewael
opine du bonnet
)

En théorie, chaque agent devrait en effet être
bilingue, y compris à Woluwe-Saint-Lambert. Il est
toutefois question d'une attitude condescendante
vis-à-vis des Flamands. Je pense pouvoir parler à
juste titre de situations à l'africaine! J'espère que de
11.05 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Ik hoop
dat de minister mij die cijfers zo snel mogelijk
bezorgt. (Minister Dewael knikt instemmend)


In theorie zou iedere agent inderdaad tweetalig
moeten zijn, ook in Sint-Lambrechts-Woluwe. Er is
echter sprake van een neerbuigende houding ten
opzichte van de Vlamingen. Dat noem ik terecht
Afrikaanse toestanden! Ik hoop dat dit soort
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 517
02/03/2005
15
tels incidents ne se reproduiront plus et que les
mesures nécessaires seront prises au niveau des
services. Il ne pourrait d'ailleurs être procédé au
recrutement de nouveaux agents que si la preuve
de leur connaissance de l'autre langue est bel et
bien fournie.
incidenten niet meer voorvalt en dat de nodige
dienstmaatregelen worden getroffen. De
indienstneming van nieuwe politieagenten zou
overigens maar mogen doorgaan indien het bewijs
van de kennis van de andere taal effectief geleverd
is.
Président: M. Jean-Claude Maene.
Voorzitter: de heer Jean-Claude Maene.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de M. Dirk Claes au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "un éventuel
dédommagement moral pour les victimes belges
du tsunami" (n° 5788)
12 Vraag van de heer Dirk Claes aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "een eventuele morele
schadevergoeding voor de Belgische
slachtoffers van de tsunami" (nr. 5788)
12.01 Dirk Claes (CD&V): Le tsunami du 26
décembre a ruiné plus de 200.000 existences, dont
celles d'un certain nombre de compatriotes. Leurs
proches sont restés seuls avec leur peine, mais
aussi avec de lourds problèmes financiers. Après la
catastrophe de Ghislenghien, l'article 42 de la loi de
1985 a été modifié de sorte que les professionnels
et les simples passants ayant été blessés lors
d'une opération de secours, aient droit à une
réparation morale.

Combien de dossiers ont-ils été introduits à ce jour
par ces catégories de victimes de la catastrophe de
Ghislenghien ? Ces dossiers ont-ils déjà fait l'objet
de décisions ? Le ministre serait-il disposé à
permettre que les proches de victimes belges de
catastrophes naturelles survenues à l'étranger
puissent prétendre à une réparation morale ?
12.01 Dirk Claes (CD&V): De tsunami van 26
december 2004 verwoestte meer dan 200.000
levens, waaronder de levens van een aantal
landgenoten. De nabestaanden bleven achter met
hun leed, maar ook met zware financiële
problemen. Na de ramp in Gellingen werd artikel 42
van de wet van 1985 aangepast, waardoor
professionelen en toevallige passanten die gewond
raakten tijdens een reddingsoperatie, recht kregen
op een morele schadevergoeding.

Hoeveel dossiers werden er tot op heden ingediend
door dergelijke slachtoffers van de ramp in
Gellingen? Werden er al beslissingen genomen in
deze dossiers? Is de minister eventueel bereid om
ook de nabestaanden van Belgische slachtoffers
van natuurrampen in het buitenland in aanmerking
te laten komen voor een morele
schadevergoeding?
12.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
La loi-programme du 27 décembre 2004 a
effectivement modifié la loi de 1985 en ce sens que
les personnes blessées lors d'une opération de
sauvetage ont droit désormais à une certaine
indemnisation morale. Il en va de même pour les
survivants en cas de décès. Le projet d'arrêté royal
qui fixera les modalités d'octroi de cette indemnité
est sur le point d'être parachevé. Dès qu'il sera
prêt, les services d'incendie seront informés et les
premiers dossiers pourront être introduits.

L'indemnisation morale est un hommage rendu aux
personnes qui subissent elles-mêmes des
dommages, voire décèdent en accomplissant un
acte de sauvetage. Cette réglementation n'est
applicable qu'aux événements survenus sur le
territoire belge et aux personnes qui ont été
associées à un acte de sauvetage. Les survivants
de victimes belges de catastrophes naturelles ne
12.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
programmawet van 27 december 2004 heeft
inderdaad de wet van 1985 gewijzigd, waardoor
personen die gewond raken bij een
reddingsoperatie een bijzondere morele
schadevergoeding kunnen krijgen. Hetzelfde geldt
voor de nabestaanden in geval van overlijden. Het
ontwerp van KB dat de toekenningsmodaliteiten zal
bepalen, wordt momenteel afgewerkt. Zodra het
klaar is zullen de brandweerdiensten geïnformeerd
worden en kunnen er dossiers worden ingediend.

De morele schadevergoeding is een eerbetoon aan
personen die zelf schade lijden of overlijden bij een
reddingsdaad. De regeling is enkel van toepassing
op gebeurtenissen op Belgisch grondgebied en op
personen die betrokken waren bij een
reddingsdaad. Nabestaanden van Belgische
slachtoffers van natuurrampen vallen dus niet
onder deze wet.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
02/03/2005
CRABV 51
COM 517
16
tombent dès lors pas sous l'application de cette loi.
12.03 Dirk Claes (CD&V): Aucun dossier n'a donc
encore été introduit pour Ghislenghien. Le ministre
n'envisage-t-il pas d'étendre la loi aux proches des
victimes de catastrophes naturelles ?
12.03 Dirk Claes (CD&V): Er zijn dus nog geen
dossiers uit Gellingen ingediend? De minister
overweegt niet om de wet uit te breiden naar de
nabestaanden van slachtoffers van natuurrampen?
12.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
L'arrêté royal qui permettra d'introduire des
dossiers est presque prêt, mais il ne concerne que
les sauveteurs.
12.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Het
KB dat de indiening van dossiers mogelijk zal
maken is bijna klaar, maar het betreft enkel
redders.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de M. Denis Ducarme au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "un
spectacle de Dieudonné" (n° 5795)
13 Vraag van de heer Denis Ducarme aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "een show van
Dieudonné" (nr. 5795)
13.01 Denis Ducarme (MR): Il y a un an, les
communes de Woluwe-Saint-Pierre et de Seraing
rencontraient des difficultés par rapport à
l'organisation d'un spectacle de Dieudonné M'Bala
M'Bala sur leur territoire, du fait des déclarations
provocatrices de cet humoriste, qui avait comparé
la politique sioniste à la politique nazie.

Dieudonné ayant récemment qualifié les
commémorations du soixantième anniversaire de la
libération des camps de "pornographie mémorielle"
et le sionisme de "sida du judaïsme", il devient clair
qu'il ne s'agissait pas là de dérapages mais bien
d'un combat politique teinté d'intolérance mené par
cet humoriste.

Le 20 janvier 2004, Dieudonné avait, suite à
l'interdiction de son spectacle dans la salle de
l'Olympia, improvisé un spectacle dans la rue,
forçant les autorités à déployer 300 CRS.

Conscient des arguments avancés par le Conseil
d'État pour suspendre l'ordonnance de Woluwe-
Saint-Pierre visant à interdire le spectacle et
souhaitant dépasser les questions de compétence
territoriale ou entre niveaux de pouvoir, je regrette
l'absence de réaction de la part des plus hauts
responsables en Communauté française car
j'estime que tout politicien démocrate doit
combattre les extrémismes et les incitations à la
haine.


Par quelles mesures préventives préserverez-vous
l'ordre public lors d'éventuelles représentations de
Dieudonné sur notre territoire ? Informerez-vous les
communes concernées par un éventuel spectacle
pour qu'elles agissent adéquatement ? Quel
13.01 Denis Ducarme (MR): Een jaar geleden
zagen de gemeenten Sint-Pieters-Woluwe en
Seraing het niet zitten om een show van Dieudonné
M'Bala M'Bala op hun grondgebied te organiseren.
Deze humorist staat immers bekend om zijn
provocerende verklaringen. Zo schrok hij er niet
voor terug het zionistische beleid met dat van de
nazi's te vergelijken.
Onlangs omschreef hij de
herdenkingsplechtigheden rond de zestigste
verjaardag van de bevrijding van de
concentratiekampen als "herdenkingspornografie"
en het zionisme als "joden-aids". Het ging dus
duidelijk niet om losstaande versprekingen van
deze komiek maar wel om een politieke invalshoek
die van onverdraagzaamheid getuigt.
Toen hij verbod kreeg om zijn show in de Olympia
op te voeren, improviseerde hij op 20 januari 2004
een straatoptreden waarbij de overheid zich
genoodzaakt zag 300 "CRS" te laten uitrukken.

Ik heb alle begrip voor de argumenten die de Raad
van State aanhaalt om de ordonnantie waarmee
Sint-Pieters-Woluwe de show verbood, te schorsen
en ik wil het ook niet hebben over territoriale
bevoegdheden of bevoegdheidsconflicten tussen
bestuursniveaus. Maar ik betreur het uitblijven van
enige reactie van de hoogste gezagsvoerders
binnen de Franse Gemeenschap omdat ik meen
dat elke democratische politicus extremisme en het
aanzetten tot haat moet bestrijden.

Welke preventieve maatregelen zal u treffen om de
openbare orde tijdens eventuele optredens van
Dieudonné op ons grondgebeid te vrijwaren? Zal u
de gemeenten waar de show eventueel kan
plaatsvinden, op de hoogte brengen van de
gepaste maatregelen die ze kunnen nemen? Op
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 517
02/03/2005
17
dispositif législatif permettrait-il d'éviter que des
personnes tenant des discours d'incitation à la
haine et au racisme puissent utiliser les
infrastructures publiques comme tribune politique ?
grond van welke reglementering kunnen personen
die tot haat en racisme oproepen een beroep doen
op de openbare voorzieningen om hun politieke
boodschap te verspreiden?
13.02 Patrick Dewael, ministre (en français): Les
communes peuvent interdire ou soumettre à
conditions les rassemblements pouvant troubler
l'ordre public, mais uniquement à la double
condition qu'il s'agisse d'un rassemblement public
et que celui-ci risque d'entraîner des troubles
matériels.

Préventivement, le «
suivi » systématique des
activités des groupements et personnes
subversives, extrémistes ou radicales, est possible.
Il s'agit, pour les services de police, d'une mission
de police administrative. Ces directives sont en
train d'être révisées : la liste des groupements à
suivre est simplifiée et actualisée. De plus, le
ministère de l'Intérieur établira une liste de
personnes non-membres d'un groupement
subversif, extrémiste ou radical mais présentant
des caracréristiques similaires qui devront
également être suivies. Ceci facilitera les décisions
de police administrative des bourgmestres. Lorsque
des faits punissables sont constatés, la police doit
dresser procès-verbal et transmettre celui-ci aux
autorités judiciaires.
13.02 Minister Patrick Dewael (Frans): De
gemeenten kunnen samenscholingen die de
openbare orde kunnen verstoren verbieden of aan
voorwaarden onderwerpen, maar enkel op de
dubbele voorwaarde dat het om een openbare
samenscholing gaat en dat zij materiële schade tot
gevolg zou kunnen hebben.

Uit preventief oogpunt kan een stelselmatig toezicht
op de activiteiten van subversieve, extremistische
of radicale groeperingen en personen worden
uitgeoefend. Voor de politiediensten betreft het een
taak van administratieve politie. Die richtlijnen
worden momenteel herzien: de lijst van de
groeperingen die in de gaten moeten worden
gehouden, wordt vereenvoudigd en bijgewerkt.
Bovendien zal het ministerie van Binnenlandse
Zaken een lijst opstellen van personen die geen lid
zijn van een subversieve, extremistische of radicale
groepering maar die soortgelijke kenmerken
vertonen en eveneens zullen moeten worden
gevolgd. Dat zal de beslissingen inzake de
administratieve politie voor de burgemeesters
vergemakkelijken. Wanneer strafbare feiten worden
vastgesteld, moet de politie proces-verbaal
opstellen en dat proces-verbaal aan de
gerechtelijke autoriteiten overzenden.
13.03 Denis Ducarme (MR): Cette réponse me
satisfait. Les communes seront mieux armées, à
l'avenir, pour rencontrer ces problèmes.
13.03 Denis Ducarme (MR): Ik ben tevreden met
dat antwoord. De gemeenten zullen in de toekomst
over meer middelen beschikken om die problemen
aan te pakken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
16h.30.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.30 uur.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE

Document Outline