CRABV 51 COM 513
CRABV 51 COM 513
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
mardi dinsdag
01-03-2005 01-03-2005
Matin Voormiddag
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 513
01/03/2005
i
SOMMAIRE
INHOUD
Ordre des travaux
1
Regeling van de werkzaamheden
1
Questions jointes de
1
Samengevoegde vragen van
1
- M. Benoît Drèze à la ministre de l'Emploi sur "les
stages en entreprise" (n° 5638)
1
- de heer Benoît Drèze aan de minister van Werk
over "de bedrijfsstages" (nr. 5638)
1
- Mme Véronique Ghenne à la ministre de l'Emploi
sur "les stages en entreprise" (n° 5748)
1
- mevrouw Véronique Ghenne aan de minister van
Werk over "de bedrijfsstages" (nr. 5748)
1
Orateurs: Benoît Drèze, Véronique Ghenne,
Freya Van den Bossche, ministre de l'Emploi
Sprekers: Benoît Drèze, Véronique Ghenne,
Freya Van den Bossche, minister van Werk
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu à la
ministre de l'Emploi sur "le contrôle de la volonté
de travailler des demandeurs d'emploi" (n° 5688)
4
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de minister van Werk over "de controle op de
arbeidsbereidheid van werkzoekenden" (nr. 5688)
4
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Freya Van
den Bossche, ministre de l'Emploi
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Freya
Van den Bossche, minister van Werk
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu à la
ministre de l'Emploi sur "les pièges à l'emploi"
(n° 5759)
5
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de minister van Werk over "de
werkloosheidsvallen" (nr. 5759)
5
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Freya Van
den Bossche, ministre de l'Emploi
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Freya
Van den Bossche, minister van Werk
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 513
01/03/2005
1
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
du
LUNDI
01
MARS
2005
Matin
______
van
MAANDAG
01
MAART
2005
Voormiddag
______
La réunion publique est ouverte à 10h.14 par
M. Hans Bonte, président.
De vergadering wordt geopend om 10.14 uur door
de heer Hans Bonte, voorzitter.
01 Ordre des travaux
Le président : La question n° 4994 de M. Thierry
Giet sur l'accord relatif aux prépensions au sein de
Cockerill-Arcelor est retirée.
01 Regeling van de werkzaamheden
De voorzitter: Vraag nr. 4994 van de heer Thierry
Giet over de overeenkomst betreffende de
brugpensioenen bij Cockerill-Arcelor wordt
ingetrokken.
02 Questions jointes de
- M. Benoît Drèze à la ministre de l'Emploi sur
"les stages en entreprise" (n° 5638)
- Mme Véronique Ghenne à la ministre de
l'Emploi sur "les stages en entreprise" (n° 5748)
02 Samengevoegde vragen van
- de heer Benoît Drèze aan de minister van Werk
over "de bedrijfsstages" (nr. 5638)
- mevrouw Véronique Ghenne aan de minister
van Werk over "de bedrijfsstages" (nr. 5748)
02.01 Benoît Drèze (cdH) : En vertu de l'arrêté
royal adopté le 21 septembre 2004, chaque jeune
stagiaire doit passer un examen médical. En
Communauté française, c'est rarement le cas
actuellement, et ni les établissements scolaires ni
les entreprises ne semblent prêts à en assumer le
coût.
Les directeurs d'école ont menacé d'arrêter tous les
stages pour faire entendre leur voix. Des sanctions
sont-elles prévues en cas de constat d'inspection ?
La ministre envisage-t-elle de suspendre les
sanctions en attendant une issue du dossier ? Si un
accident survenait, les assurances pourraient-elles
se retourner contre l'entreprise ? Où en sont vos
négociations ?
02.01 Benoît Drèze (cdH): Overeenkomstig het op
21 september 2004 goedgekeurd koninklijk besluit
dient elke jonge stagiair een geneeskundig
onderzoek te ondergaan. In de Franse
Gemeenschap is dat thans zelden het geval, want
noch de scholen noch de bedrijven lijken voor de
kosten ervan te willen opdraaien.
De schooldirecteurs hebben ermee gedreigd alle
stages stop te zetten om hun standpunt kracht bij te
zetten. Zullen sancties worden getroffen wanneer
de inspectie zulks constateert? Overweegt de
minister de sancties op te schorten in afwachting
dat er een oplossing uit de bus komt? Mocht er zich
een ongeval voordoen, zouden de
verzekeringsmaatschappijen de geleden schade
dan op het bedrijf kunnen verhalen? Hoe ver zijn de
onderhandelingen gevorderd?
02.02 Véronique Ghenne (PS) : L'arrêté royal
relatif à la protection des stagiaires risque d'enrayer
le système des stages en entreprise. Cet arrêté
impose aux stagiaires de se soumettre à un
02.02 Véronique Ghenne (PS): Het koninklijk
besluit betreffende de bescherming van stagiairs
dreigt de bedrijfsstageregeling te doen spaak lopen.
Met dat KB wordt er een verplicht medisch
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/03/2005
CRABV 51
COM 513
2
examen médical et exige qu'une analyse de risque
soit effectuée. Le coût de ces deux démarches doit
être supporté par les employeurs, ce que ces
derniers semblent refuser. Les établissements
scolaires craignent la mort des stages en
entreprise. Ils reprochaient au gouvernement
fédéral d'avoir pris cet arrêté sans concertation
avec les Communautés, ce qui explique le recours
en annulation pour conflit de compétence introduit
par la Communauté française.
Pensez-vous organiser une réunion de concertation
avec toutes les parties concernées ou envisagez-
vous encore d'apporter des amendements à cet
arrêté royal ?
onderzoek van de stagiairs en een verplichte
risicoanalyse ingevoerd. De kosten zouden door de
werkgevers betaald moeten worden, maar die zijn
daar helemaal niet happig op. De scholen vrezen
dan ook dat hiermee de doodsteek gegeven wordt
aan de bedrijfsstages. Zij verwijten de federale
overheid dat ze de Gemeenschappen niet in de
totstandkoming van dit besluit gekend heeft.
Daarom heeft de Franse Gemeenschap ook een
beroep tot nietigverklaring ingesteld wegens
bevoegdheidsconflict.
Zal u alle betrokken partijen voor overleg
bijeenroepen of denkt u het koninklijk besluit nog te
amenderen?
02.03 Freya Van den Bossche, ministre (en
français): Les stagiaires doivent être assimilés aux
employés pour tout ce qui concerne la santé et la
sécurité au travail. Je constate qu'il y a des
malentendus et quelques problèmes non résolus.
Premièrement, l'obligation systématique de passer
un contrôle médical est en réalité assouplie.
02.03 Minister Freya Van den Bossche (Frans):
Voor alles wat gezondheid en veiligheid op het
werk betreft, moeten stagiairs gelijkgesteld worden
met werknemers. Ik stel vast dat er een aantal
misverstanden bestaan en dat er nog een aantal
problemen opgelost moeten worden.
Ten eerste werd de verplichting om systematisch
een medisch onderzoek uit te voeren in de praktijk
al versoepeld.
Deuxièmement, la facture pour les employeurs
n'augmente pas, et le tarif de l'examen médical a
été fortement réduit.
Troisièmement, l'analyse des risques n'est pas une
nouvelle obligation. La seule obligation ajoutée par
l'arrêté royal consiste en l'envoi de ces documents
à l'établissement d'enseignement.
Quatrièmement, les contrôles systématiques par
l'Inspection du bien-être au travail n'ont pas encore
commencé. L'Inspection a effectué une enquête
pour identifier les difficultés sur le terrain. Dans le
seul cas d'un accident survenu à un stagiaire,
l'Inspection doit faire l'inventaire de tous les
éléments prévus par la législation.
Ten tweede zijn er geen bijkomende kosten voor de
werkgevers en werd het tarief voor het medisch
onderzoek aanzienlijk verlaagd.
Ten derde is de risicoanalyse geen bijkomende
vereiste. De enige verplichting die door het
koninklijk besluit wordt toegevoegd, betreft het
verzenden van de documenten naar de
onderwijsinrichting.
Ten vierde is de Inspectie voor het welzijn op het
werk nog niet met de systematische controles
begonnen. De Inspectie heeft een onderzoek
uitgevoerd om te achterhalen welke moeilijkheden
in de praktijk voorkomen. Alleen indien een stagiair
bij een ongeval is betrokken, moet de Inspectie een
lijst van al de in de wetgeving bepaalde elementen
opmaken.
En ce qui concerne les problèmes non résolus, il
faut citer la complexité pour les PME d'organiser
les examens médicaux et la contrainte pour les
indépendants employant des stagiaires de s'affilier
à un service externe de prévention.
Cinq principes de l'arrêté doivent être maintenus :
l'examen médical de tout stagiaire de moins de 18
ans ainsi que de tout stagiaire à risque de plus de
18 ans; la vérification par l'employeur que les
stagiaires à risque ont effectivement consulté le
Wat de niet opgeloste problemen betreft, moet
worden gewezen op de moeilijkheid voor de KMO's
om de geneeskundige onderzoeken te organiseren
en de verplichting voor de zelfstandigen die
stagiairs te werk stellen om zich bij een externe
preventiedienst aan te sluiten.
Vijf principes van het besluit moeten worden
gehandhaafd: het geneeskundig onderzoek voor
alle stagiairs die jonger zijn dan 18 jaar en voor alle
stagiairs ouder dan 18 jaar die tot een risicogroep
behoren, de controle door de werkgevers van het
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 513
01/03/2005
3
médecin du travail ; un prix modéré de l'examen
médical
; le contrôle des risques
; la co-
responsabilisation des établissements
d'enseignement.
feit dat de stagiairs die tot een risicogroep behoren
wel degelijk de arbeidsgeneesheer hebben
geraadpleegd, een schappelijke prijs voor het
geneeskundig onderzoek, de controle van de
risico's en de medeverantwoordelijkheid van de
onderwijsinstellingen.
Au niveau des solutions, on peut envisager de
confier l'organisation des examens médicaux à la
médecine du travail de l'établissement scolaire ou à
la médecine scolaire si une formation adéquate est
mise sur pied. Les services externes doivent
accepter de pratiquer les examens médicaux à prix
fixe et réduit, les employeurs devant contribuer aux
frais. Pour les indépendants qui n'emploient
personne, le conseiller en prévention de l'école ou
les professeurs pourraient éventuellement rendre
visite à l'entreprise et vérifier si l'on peut confier le
stagiaire à cet indépendant.
Une concertation avec les parties concernées est
encore en cours. Les Communautés ont été
consultées à l'époque de la rédaction de cet arrêté
royal. Apparemment, la Communauté française
n'était pas d'accord avec le contenu. C'est une des
raisons pour lesquelles une partie de l'arrêté royal
n'est pas encore exécutée.
Wat de oplossingen betreft, kan worden overwogen
de organisatie van de geneeskundige onderzoeken
toe te vertrouwen aan de arbeidsgeneeskundige
dienst van de onderwijsinstelling of aan het
medisch schooltoezicht als in een aangepaste
opleiding wordt voorzien. De externe diensten
moeten bereid zijn geneeskundige onderzoeken uit
te voeren tegen een vaste en verminderde prijs,
waarbij de werkgevers in de kosten moeten
bijdragen. Voor de zelfstandigen die niemand in
dienst hebben, zouden de preventie-adviseur van
de school of de leraars het bedrijf eventueel kunnen
bezoeken en nagaan of de stagiair bij die
zelfstandige aan de slag mag gaan.
Er wordt thans overleg gepleegd met de betrokken
partijen. De Gemeenschappen werden indertijd bij
de formulering van dat koninklijk besluit betrokken.
De Franse Gemeenschap was het blijkbaar niet
eens met de inhoud. Dat is een van de redenen
waarom een gedeelte van het koninklijk besluit nog
niet is uitgevoerd.
02.04 Benoît Drèze (cdH) : Envisager que le
conseiller en prévention de l'école ou les
professeurs puissent vérifier l'environnement de
travail me paraît très pragmatique.
A-t-on lancé l'idée d'une mutualisation financière
des cas particuliers lorsque l'entreprise est un
indépendant ?
02.04 Benoît Drèze (cdH): Dat de
preventieadviseur van de school of de leerkrachten
de mogelijkheid wordt geboden om de
werkomgeving van de leerling te bezoeken, getuigt
van een erg pragmatische aanpak.
Heeft men ook gedacht aan een financiële
mutualisering van specifieke gevallen indien het om
een zelfstandige ondernemer gaat?
02.05 Freya Van den Bossche, ministre (en
français) : Cette question a été posée à la FEB et
l'on attend une réponse. Pour moi, cette piste est
valable.
02.05 Minister Freya Van den Bossche (Frans):
Wij stelden die vraag aan het VBO en wachten op
hun antwoord. Voor mij is dat in ieder geval een
mogelijkheid.
02.06 Véronique Ghenne (PS) : Étant donné le
nombre croissant d'étudiants en stage, il s'avère
nécessaire d'adopter certaines dispositions afin
d'assurer leur protection. Cependant les
établissements scolaires sont perturbés par la
situation actuelle et certaines directions d'école
refusent encore d'organiser les stages.
En matière de financement, ne serait-ce pas au
fédéral à prendre en charge le coût de cette
décision ?
02.06 Véronique Ghenne (PS): Om het stijgende
aantal studenten dat een stage vervult te
beschermen, moeten er een aantal maatregelen
worden genomen. De onderwijsinstellingen
ondervinden echter veel hinder van de huidige
toestand en sommige schooldirecties weigeren nog
langer stages in te richten.
Wat de financiering betreft, dient de federale
overheid de kosten van deze beslissing niet te
dragen?
02.07 Freya Van den Bossche, ministre (en
français): Le coût devrait être supporté par les
02.07 Minister Freya Van den Bossche (Frans):
De werkgevers moeten de kosten ervan voor hun
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/03/2005
CRABV 51
COM 513
4
employeurs, si possible par le biais d'un système
de solidarité.
rekening nemen, eventueel via een stelsel van
solidariteit.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu à la
ministre de l'Emploi sur "le contrôle de la volonté
de travailler des demandeurs d'emploi" (n° 5688)
03 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu
aan de minister van Werk over "de controle op de
arbeidsbereidheid van werkzoekenden"
(nr. 5688)
03.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Début
novembre, de nombreux demandeurs d'emploi ont
été convoqués dans le cadre du nouveau plan
d'activation mais ne se sont pas présentés. Mais
dès janvier 2005, nous avons constaté une baisse
spectaculaire de cet absentéisme. Nous ne
disposons pas de chiffres plus récents
: une
directive interne de l'ONEM imposerait de ne plus
divulguer ces chiffres avant la clôture de
l'évaluation effectuée à Bruxelles.
Je souhaiterais formuler deux observations en
marge de ces constatations. Premièrement, les
emplois rémunérés au moyen de titres-services
offrent des possibilités de transition vers des
emplois réguliers. Or, il s'avère que les agents ALE
et l'ONEM conseillent aux travailleurs ALE de ne
pas passer au système des titres-services. Ils ne
sont donc pas encouragés à s'insérer dans le
marché du travail régulier.
03.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Begin
november 2004 kwamen heel wat werkzoekenden
die volgens het nieuwe systeem werden
opgeroepen om `geactiveerd' te worden, niet
opdagen. In januari 2005 bleken die
afwezigheidscijfers al opmerkelijk gedaald te zijn.
Over recentere cijfers beschikken we niet: een
interne RVA-richtlijn zou opleggen geen cijfers
meer vrij te geven voordat de evaluatie in Brussel is
afgerond.
Ik maak daarbij twee kanttekeningen. Ten eerste
zijn de jobs die worden betaald met
dienstencheques, een manier om door te stromen
naar reguliere jobs. Nu blijken PWA-beambten en
de VDAB PWA'ers aan te raden om niet over te
stappen naar het systeem van dienstencheques. Zij
worden op die manier gedemotiveerd om naar de
reguliere arbeidsmarkt door te stromen.
En outre, la transmission de données entre le
niveau régional et le niveau fédéral n'est pas
encore au point. Si elle l'était, nous ne serions pas
confrontés aujourd'hui à des dérives du système.
La ministre pourrait-elle nous communiquer les
chiffres les plus récents concernant le nombre de
convocations et les réactions qu'elles ont
suscitées ? Quels sont les problèmes concrets qui
subsistent
sur le plan de la transmission de
données entre l'ONEM et les services régionaux ?
Constate-t-on encore des disparités régionales ?
Les fonctionnaires de l'ONEM ont-ils reçu comme
directive de ne plus communiquer de chiffres ?
Cette instruction est-elle toujours en vigueur ?
Dissuade-t-on les travailleurs ALE d'entrer dans le
circuit des titres-services ?
Daarnaast blijkt de correcte overdracht van
gegevens tussen het regionale en het federale
niveau nog niet op punt te staan. Als dat wel zo
was, zou er van uitwassen van het systeem
trouwens geen sprake zijn.
Kan de minister ons de recentste cijfers geven over
het aantal oproepingen en de reactie daarop?
Welke concrete problemen blijven er bestaan met
de overdracht van gegevens tussen RVA en
gewestelijke diensten? Blijven er regionale
verschillen? Kregen de RVA-ambtenaren de richtlijn
geen cijfers meer te verstrekken? Blijft deze
instructie gelden? Wordt het PWA'ers afgeraden
om door te stromen naar het circuit van de
dienstencheques?
03.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): A la date du 31 décembre, 8.998
chômeurs avaient déjà été convoqués. Un nouveau
bilan sera dressé fin mars 2005.
03.02 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Op 31 december waren al 8.998
werklozen uitgenodigd. Een nieuwe stand van
zaken volgt eind maart 2005
Sept pour cent des personnes convoquées ne se
sont pas présentées, 39% ont effectivement
Van de uitgenodigden bleek 7 procent niet te
komen opdagen, 39 procent was daadwerkelijk
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 513
01/03/2005
5
répondu à l'appel. La procédure a été suspendue
pour des raisons légitimes dans 20% des cas,
tandis que l'entretien d'évaluation a été reporté
dans 33% des cas. A peine 5,5% des personnes
convoquées ont fait l'objet d'une suspension en
vertu de l'article 70 ; 63% des personnes contrôlées
avaient fait preuve d'un effort suffisant. Dans 36%
des dossiers, la personne s'est engagée à
respecter un plan d'action.
Les Régions et la Communauté germanophone ont
transmis toutes les informations nécessaires de
manière correcte à l'ONEM. C'est l'ONEM lui-même
qui a pris quelque retard dans la transmission des
données individuelles aux acteurs régionaux.
Depuis le 15 février, tous les délais sont cependant
à nouveau respectés. Il a été convenu de
communiquer tous les trois mois les éventuels
chiffres disponibles. La prochaine échéance à cet
égard est fixée au début du mois d'avril.
aanwezig, in 20 procent van de gevallen werd de
procedure om wettige redenen geschorst en in 33
procent werd het evaluatiegesprek uitgesteld tot
latere datum. Slechts 5,5 procent van de
opgeroepen personen werd geschorst op basis van
artikel 70, in 63 procent was er sprake van
voldoende inspanningen. In 36 procent kwam een
verbintenis tot stand tot het volgen van een
actieplan.
De RVA heeft alle nodige informatie op een
correcte manier gekregen van de Gewesten en de
Duitstalige Gemeenschap. De RVA liep zelf wat
vertraging op bij het doorgeven van individuele
gegevens naar de regionale actoren. Sinds 15
februari zit iedereen echter op schema. Er is een
overeenkomst om eventuele cijfers om de drie
maanden mee te delen. Volgende keer zal dat
begin april zijn.
A ma connaissance, il n'est pas déconseillé aux
travailleurs ALE de rejoindre le système des titres-
services. Il est clair que pour certaines personnes,
le système des titres-services n'a pas d'intérêt,
mais ce ne sont que des exceptions. Depuis mai
2004, l'ONEM incite les travailleurs ALE à rejoindre
le circuit des titres-services, entre autres par le
biais d'entretiens individuels. Cette action se
poursuivra en 2005. J'ignore évidemment quels
sont les conseils donnés par les services régionaux
de l'emploi, mais selon le ministre flamand, M.
Vandenbroucke, ces services proposent
suffisamment d'incitants.
Voor zover ik weet wordt het PWA-werknemers niet
afgeraden om in het systeem van dienstencheques
te stappen. Natuurlijk zijn er wel mensen voor wie
het systeem van dienstencheques niet zinvol is. Dat
zijn echter uitzonderingen. Sinds mei 2004
stimuleert de RVA PWA-werknemers om in het
circuit van dienstencheques te stappen, onder meer
via individuele gesprekken. Deze actie wordt
voortgezet in 2005. Ik weet natuurlijk niet wat
regionale bemiddelingsdiensten intussen
adviseren, maar volgens Vlaams minister
Vandenbroucke bieden de Vlaamse
bemiddelingsdiensten voldoende stimulansen.
03.03 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Je suis
étonnée par la remarque de la ministre selon
laquelle il n'est pas judicieux pour certaines
personnes de passer d'une ALE au système des
titres-services. Le gouvernement ne veut-il pas
justement éviter que les gens ne se complaisent
dans le système du chômage ?
Le VDAB déconseillerait parfois d'opter pour le
système des titres-services. Je suis tout à fait
disposée à fournir à la ministre de plus amples
informations à ce sujet.
03.03 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Ik kijk op
van de opmerking van de minister dat het voor
bepaalde mensen niet zinvol is om door te stromen
van een PWA naar het systeem van
dienstencheques. Wil de regering niet net het
signaal geven dat men zich niet kan nestelen in het
werkloosheidssysteem?
De VDAB zou mensen soms afraden om door te
stromen naar het systeem van dienstencheques. Ik
wil de minister daar gerust meer informatie over
bezorgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu à la
ministre de l'Emploi sur "les pièges à l'emploi"
(n° 5759)
04 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu
aan de minister van Werk over "de
werkloosheidsvallen" (nr. 5759)
04.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Les parcs
d'attractions constatent que d'année en année, le
04.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Pretparken
stellen vast dat elk jaar minder gemotiveerde
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
01/03/2005
CRABV 51
COM 513
6
nombre de candidats qui réagissent aux offres
d'emploi qu'ils proposent diminue. Ces emplois
s'adressent à des personnes peu qualifiées et
disponibles pour sept mois. Il semblerait que les
gens ne veulent plus travailler pour un tel salaire.
Ceci illustre le principe du `piège à l'emploi
financier'.
L'ONEM perçoit-il des signaux qui indiquent que le
nombre de chômeurs peu qualifiés refusant de
répondre à des offres d'emploi est en
augmentation ? A-t-on examiné récemment dans
quelle mesure la problématique du piège à l'emploi
financier intervient dans le cadre des offres
d'emploi qui s'adressent aux personnes peu
qualifiées
? La ministre demandera-t-elle une
nouvelle enquête
? Le nouveau système
d'activation des demandeurs d'emploi a-t-il une
influence sur le nombre de candidats qui se
présentent pour un emploi vacant
? L'ONEM
constate-t-il une certaine résignation au sein des
CPAS, qui ne parviennent plus à motiver les
personnes peu qualifiées à se présenter à un
emploi ? Quelles mesures la ministre prendra-t-elle
à cet égard ?
kandidaten reageren op hun vacatures. Het gaat
om laaggeschoolden die voor zeven maanden aan
de slag kunnen. De algemene boodschap luidt dat
mensen voor zo'n loon de deur niet meer uit willen.
Dit is een illustratie van de zogenaamde financiële
werkloosheidsval.
Ontvangt de RVA signalen dat het aantal
laaggeschoolde werklozen dat weigert in te gaan
op vacatures, stijgt? Werd recent nog onderzocht in
hoeverre de problematiek van de financiële
werkloosheidsval speelt voor vacatures voor
laaggeschoolden? Zal de minister een nieuw
onderzoek laten uitvoeren? Heeft het nieuwe
activeringssysteem van werkzoekenden een
invloed op het aantal kandidaten dat zich aanbiedt
voor een vacature? Ondervindt de RVA een zekere
berusting bij OCMW's, die laaggeschoolden niet
langer kunnen motiveren om zich aan te bieden
voor een vacature? Welke maatregelen zal de
minister nemen?
04.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais) : L'ONEM n'observe pas de tendance
à la baisse ou à la hausse au niveau des refus
d'emploi opposés par des demandeurs d'emploi
peu qualifiés. Certes, l'ONEM dispose de données
statistiques annuelles en matière de refus d'emploi
mais pas dans des secteurs spécifiques. Ces
chiffres proviennent des transferts électroniques de
données par les services régionaux de placement à
l'ONEM. Ils seront rendus publics dans le rapport
annuel 2004.
Aucune étude récente ne s'est penchée sur les
effets du piège financier à l'emploi sur les offres
d'emploi destinées aux travailleurs peu qualifiés. Le
bonus à l'emploi est en vigueur depuis le 1
er
janvier
et devrait, dans la mesure du possible, éliminer ce
piège à l'emploi. Il est encore trop tôt pour procéder
à une évaluation.
J'espère que l'activation du comportement de
recherche d'emploi des chômeurs aura un effet
positif sur le taux de réponse aux offres d'emploi.
L'ONEM et les services régionaux de placement
accompagnent effectivement les chômeurs dans
leur recherche d'emploi. Un plan d'action
renforcera encore ces efforts. Nous prévoyons
d'organiser au mois de mars la deuxième série
d'entretiens d'évaluation et nous saurons alors si
les demandeurs d'emploi respectent ou non le plan
d'action élaboré à leur intention.
04.02 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): De RVA merkt geen dalende of
stijgende trend in het weigeren van werk door
laaggeschoolde werkzoekenden. De RVA beschikt
wel over jaarlijkse statistische gegevens over
werkweigeringen, maar niet in specifieke sectoren.
Deze gegevens zijn gebaseerd op de elektronische
gegevensoverdracht van de gewestelijke
bemiddelingsdiensten aan de RVA en zullen
worden bekendgemaakt in het jaarrapport 2004.
Er is geen recent onderzoek naar de effecten van
de financiële werkloosheidsval op vacatures voor
laaggeschoolden. Sinds 1 januari werd de
werkbonus van kracht, die deze val zoveel mogelijk
moet wegwerken. Voor een evaluatie is het nog te
vroeg.
Ik verwacht dat het activeren van het zoekgedrag
van werklozen een effect zal hebben op de respons
op vacatures. De RVA en gewestelijke
bemiddelingsdiensten begeleiden werklozen
immers bij hun zoektocht. Een actieplan
intensifieert deze inspanningen nog. In maart
plannen we de tweede reeks evaluatiegesprekken,
die ons moeten leren of de werkzoekenden hun
actieplan volgen.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 513
01/03/2005
7
Ni l'ONEM ni moi-même n'avons reçu des signaux
indiquant une éventuelle résignation de la part des
CPAS, mais le ministre Dupont connaît sans doute
mieux la situation.
Noch de RVA noch ik ontving signalen van een
mogelijke berusting bij de OCMW's, maar minister
Dupont heeft daar misschien een beter zicht op.
04.03 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Les
demandeurs d'emploi doivent rechercher plus
activement du travail et quelques lettres de
candidature ne peuvent suffire.
04.03 Sabien Lahaye-Battheu (VLD):
Werkzoekenden moeten echt op zoek gaan naar
werk, het voorleggen van enkele sollicitatiebrieven
mag niet volstaan.
Il est indéniable que les parcs d'attractions ne
trouvent plus assez de candidats travailleurs. Cela
ne présage rien de bon.
Dat pretparken niet genoeg kandidaten meer
vinden, staat alvast vast. Het is een teken aan de
wand.
04.04 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais) : Le manque de candidats à des
emplois dans des parcs d'attractions s'explique par
différentes raisons. L'on ne peut pas simplement
partir du principe qu'il s'agit d'un refus de travail
délibéré de la part de demandeurs d'emploi peu
qualifiés.
04.04 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Dat er minder kandidaten zijn voor
jobs in pretparken, kan verschillende redenen
hebben. Men mag er niet zomaar van uitgaan dat
het hier per definitie om werkonwilligheid van
laaggeschoolde werkzoekenden gaat.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La discussion des questions se termine à 10h.49.
De bespreking van de vragen eindigt om 10.49 uur.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
Document Outline