CRABV 51 COM 511
CRABV 51 COM 511
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
F
INANCES ET DU
B
UDGET
C
OMMISSIE VOOR DE
F
INANCIËN EN DE
B
EGROTING
mardi dinsdag
22-02-2005 22-02-2005
Après-midi Namiddag
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 511
22/02/2005
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Marleen Govaerts au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "le
rapport annuel du SPF Finances à propos des
revenus de l'an 2000" (n° 5571)
1
Vraag van mevrouw Marleen Govaerts aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "het jaarverslag van de FOD Financiën
betreffende de inkomsten van het jaar
2000"
(nr. 5571)
1
Orateurs:
Marleen Govaerts, Didier
Reynders, vice-premier ministre et ministre
des Finances
Sprekers:
Marleen Govaerts, Didier
Reynders, vice-eerste minister en minister van
Financiën
Question de Mme Marleen Govaerts au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "le
forfait agriculture pour l'exercice d'imposition 2004,
revenus 2003" (n° 5614)
2
Vraag van mevrouw Marleen Govaerts aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "het forfait landbouw voor het
aanslagjaar 2004, inkomsten 2003" (nr. 5614)
2
Orateurs:
Marleen Govaerts, Didier
Reynders, vice-premier ministre et ministre
des Finances
Sprekers:
Marleen Govaerts, Didier
Reynders, vice-eerste minister en minister van
Financiën
Question de M. Bart Tommelein au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la non-
rétroactivité d'une éventuelle redéfinition fiscale
des camions légers" (n° 5590)
3
Vraag van de heer Bart Tommelein aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
niet-retroactiviteit van een eventuele nieuwe
fiscale definitie voor lichte vrachtwagens"
(nr. 5590)
3
Orateurs: Bart Tommelein, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
Sprekers: Bart Tommelein, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
Question de M. Stijn Bex au vice-premier ministre
et ministre des Finances sur "les accises sur le
tabac" (n° 5603)
4
Vraag van de heer Stijn Bex aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de
tabaksaccijnzen" (nr. 5603)
4
Orateurs: Stijn Bex, Didier Reynders, vice-
premier ministre et ministre des Finances
Sprekers: Stijn Bex, Didier Reynders, vice-
eerste minister en minister van Financiën
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 511
22/02/2005
1
COMMISSION DES FINANCES ET
DU BUDGET
COMMISSIE VOOR DE FINANCIËN
EN DE BEGROTING
du
MARDI
22
FEVRIER
2005
Après-midi
______
van
DINSDAG
22
FEBRUARI
2005
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 14 h. 37 par
M. François-Xavier de Donnea, président.
De vergadering wordt geopend om 14.37 uur door
de heer François-Xavier de Donnea, voorzitter.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
01 Question de Mme Marleen Govaerts au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "le
rapport annuel du SPF Finances à propos des
revenus de l'an 2000" (n° 5571)
01 Vraag van mevrouw Marleen Govaerts aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "het jaarverslag van de FOD Financiën
betreffende de inkomsten van het jaar 2000"
(nr. 5571)
01.01 Marleen Govaerts (Vlaams Belang):
L'aperçu des revenus déclarés et des contrôles
effectués pour l'an 2000 montre que chaque année,
l'administration contrôle 10
% des professions
libérales et des commerçants et 5 % des salariés,
demandeurs d'emploi et pensionnés. La majorité
des contribuables ne sont donc jamais contrôlés.
Quels sont les critères de sélection des
contribuables à contrôler
? Les contrôleurs
sélectionnent-ils des dossiers au hasard ?
Quand pourrons-nous disposer des chiffres
concernant les contrôles des sociétés ?
01.01 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Uit het
overzicht van de aangegeven inkomsten en de
controles daarop voor het jaar 2000 blijkt dat elk
jaar 10 procent van de vrije beroepen en de
handelaars en 5 procent van de loontrekkenden,
werklozen en gepensioneerden werd
gecontroleerd. De meerderheid van de
belastingbetalers wordt dus nooit gecontroleerd.
Wat zijn de criteria om een belastingplichtige te
contoleren? Of nemen de controleurs willekeurige
steekproeven?
Wanneer kunnen wij beschikken over cijfers van de
controles op de vennootschappen?
01.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Les dossiers à contrôler sont sélectionnés sur la
base de la stratégie de gestion des risques. La
sélection se fait en partie au niveau des centres de
contrôle de l'Administration de la fiscalité des
entreprises et des revenus (AFER) et en partie au
niveau national.
Les fonctionnaires des centres de contrôle de
l'AFER effectuent leurs sélections sur la base des
données locales et pertinentes, rassemblées
01.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
te controleren dossiers worden geselecteerd op
basis van de strategie van het risicobeheer. De
selectie gebeurt deels op het niveau van de
controlecentra van de Administratie voor de
Ondernemings- en Inkomensfiscaliteit (AOIF) en
deels op nationaal niveau.
De ambtenaar van de AOIF-controlecentra maakt
zijn selectie op grond van de lokale en pertinente
kennis, onder meer ingezameld via de
opsporingsdiensten. Tevens gebruikt men een
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/02/2005
CRABV 51
COM 511
2
notamment par les services de recherche. Ils
utilisent également un programme d'analyse basé
sur plusieurs facteurs de risques, qui ne peuvent
être divulgués en raison de leur caractère
confidentiel.
Nous sélectionnons une petite partie du programme
de contrôle annuel dans le cadre d'actions de
contrôle nationales, dans le cadre de la sélection
de certains secteurs professionnels, dans le cadre
de contrôles multilatéraux, etc. Certains autres
contrôles se font à partir d'une sélection opérée au
niveau central et basée sur le datamining.
Je vous renvoie au rapport annuel pour les chiffres
se rapportant aux sociétés contrôlées pour l'an
2000.
analyseprogramma dat gesteund is op een aantal
risicofactoren, die omwille van hun vertrouwelijke
karakter niet bekendgemaakt kunnen worden.
Een kleiner deel van het jaarlijks
controleprogramma wordt geselecteerd in het kader
van nationale controleacties, van bepaalde
beroepssectoren, van multilaterale controles
enzovoort. Een ander deel betreft een centraal
gevoerde selectie, gebaseerd op datamining.
Voor cijfers over de gecontroleerde
vennootschappen voor het jaar 2000 verwijs ik naar
het jaarverslag.
01.03 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Je me
félicite de ce que les contrôles ciblés s'effectuent
sur la base de données pertinentes connues au
niveau local, et non de façon arbitraire.
01.03 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Het is
goed dat de controles gericht gebeuren op basis
van lokale en pertinente kennis en niet willekeurig.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Marleen Govaerts au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "le
forfait agriculture pour l'exercice
d'imposition 2004, revenus 2003" (n° 5614)
02 Vraag van mevrouw Marleen Govaerts aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "het forfait landbouw voor het
aanslagjaar 2004, inkomsten 2003" (nr. 5614)
02.01 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): La
politique de communication du SPF Finances laisse
à désirer. Le délai pour le dépôt de la déclaration
fiscale des agriculteurs a été au tout dernier
moment porté au 31 mars. Ce qui pose davantage
problème encore, c'est que le forfait « agriculture »
a déjà été modifié à deux reprises: une première
fois avec un erratum de 39 pages et une deuxième
fois le 17 février avec 43 pages. Les contribuables
doivent donc à chaque fois recommencer le travail.
Le ministre reconnaît-il le problème et va-t-il
prendre des mesures pour le résoudre ?
02.01 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): De
communicatie van de FOD Financiën is
ondermaats. De indieningstermijn van de
belastingaangifte voor landbouwers werd op het
allerlaatste moment verlengd tot 31 maart.
Problematischer is echter dat het forfait 'landbouw'
al tweemaal werd gewijzigd: een eerste keer met
een erratum van 39 pagina's, een tweede keer nog
op 17 februari met 43 pagina's. De
belastingplichtigen moeten dus telkens opnieuw
beginnen. Erkent de minister het probleem en zal
hij maatregelen nemen om het op te lossen?
02.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Le délai de dépôt est allongé pour ne pas perturber
les opérations de taxation et pour garantir
l'établissement et le recouvrement de l'impôt. Je
renvoie à la réponse du secrétaire d'État M. Jamar
à la question n° 5088.
Les chiffres des rectificatifs pour la déclaration
d'impôt des agriculteurs, exercice d'imposition
2004, sont communiqués d'abord aux groupements
professionnels concernés.
02.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
indieningstermijn is verlengd om de
taxatiewerkzaamheden niet te verstoren en om de
vestiging en de invordering van de belastingen te
verzekeren. Ik verwijs naar het antwoord van
staatssecretaris Jamar op vraag nr. 5088.
De cijfers in de corrigenda bij het aangifteformulier
voor landbouwers, aanslagjaar 2004, zijn eerst aan
de betrokken beroepsgroeperingen
bekendgemaakt.
En outre, un seul élément relatif au montant des
bénéfices semi-bruts de base pour la surface
Bovendien werd enkel een wijziging aangebracht
aan de basissemi-brutowinstcijfers voor de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 511
22/02/2005
3
utilisée pour la production de lait a été modifié au
dernier moment. Les travaux préparatoires relatifs à
la déclaration d'impôts pouvaient dès lors déjà être
entamés. Les chiffres relatifs aux bénéfices semi-
bruts définitifs ont déjà été communiqués le mois
dernier au service de taxation.
Par ailleurs, les contribuables qui le souhaitent
peuvent bénéficier de l'assistance de fonctionnaires
des services de taxation locaux.
oppervlakte die wordt aangewend voor
mekproductie op het laatste moment gewijzigd,
waardoor men reeds kon beginnen met de
voorbereidende werkzaamheden voor de
belastingaangifte. De definitieve semi-
brutowinstcijfers werden vorige maand reeds aan
de taxatiedienst meegedeeld.
De belastingplichtigen die dat wensen, kunnen zich
trouwens laten bijstaan door de ambtenaren van de
plaatselijke taxatiediensten.
02.03 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Si les
directives relatives à la déclaration sont modifiées
en permanence, un report s'impose.
02.03 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Als de
richtlijnen voor de aangifte voortdurend wijzigen, is
uitstel geboden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Bart Tommelein au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "la
non-rétroactivité d'une éventuelle redéfinition
fiscale des camions légers" (n° 5590)
03 Vraag van de heer Bart Tommelein aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de niet-retroactiviteit van een eventuele
nieuwe fiscale definitie voor lichte
vrachtwagens" (nr. 5590)
03.01 Bart Tommelein (VLD): A l'automne 2004,
le gouvernement a annoncé son intention de mettre
fin au régime de faveur fiscal des véhicules tout
terrain qui ont été immatriculés indûment comme
véhicules utilitaires légers.
La semaine passée, il nous est également revenu
que les Régions veulent instaurer au début de 2006
une nouvelle réglementation relative à la taxe de
mise en circulation, ce qui provoque un profond
émoi chez les propriétaires de véhicules tout
terrain. Le ministre a déclaré d'un ton rassurant que
rien ne changerait en 2005 et que la nouvelle
définition fiscale ne serait pas instaurée avec effet
rétroactif.
Toutefois, on ne sait pas très bien si la non-
rétroactivité vaudra aussi pour les véhicules tout
terrain d'occasion. Si tel ne devait pas être le cas, il
en découlerait pour ces véhicules une perte de
valeur indirecte étant donné que le repreneur d'un
tel véhicule voudra payer moins cher un véhicule
tout terrain d'occasion à partir du moment où il sera
taxé davantage sur ce véhicule. Je ne suis pas
opposé à une adaptation de la réglementation
fiscale mais je suis demandeur d'une sécurité
juridique maximale.
03.01 Bart Tommelein (VLD): In het najaar van
2004 werd aangekondigd dat er een einde zou
komen aan het fiscale gunstregime voor
terreinwagens die onterecht als lichte
vrachtwagens werden ingeschreven.
Vorige week kwam ons ook ter ore dat de
Gewesten begin 2006 een nieuwe regeling voor de
BIV willen invoeren. Dat heeft voor nogal wat onrust
gezorgd bij de terreinwagenbezitters. De minister
heeft sussend gezegd dat er in 2005 nog niets
verandert en dat de nieuwe fiscale definitie niet met
terugwerkende kracht ingevoerd zal worden.
Het is echter niet duidelijk of de niet-retroactiviteit
ook voor tweedehandse terreinwagens zal gelden.
Dit zou voor een indirecte waardevermindering
zorgen, aangezien de overnemer minder voor een
tweedehandse terreinwagen zal willen betalen als
hij er meer op wordt belast. Ik ben niet tegen een
aanpassing van de fiscale regeling, maar ik wens
zoveel mogelijk rechtszekerheid.
03.02 Didier Reynders , ministre (en
néerlandais) : Je ne me prononcerai pas sur la taxe
de circulation ni sur la taxe de mise en circulation,
qui sont de la compétence des Régions. Pour les
autres taxes, il me paraît logique que les nouvelles
03.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Ik
zal mij niet uitspreken over de verkeersbelasting en
de BIV, die tot de bevoegdheden van de Gewesten
behoren. Voor de overige belastingen lijkt het mij
logisch dat de nieuwe fiscale definities zowel op de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/02/2005
CRABV 51
COM 511
4
définitions fiscales soient appliquées au premier
propriétaire aussi bien qu'au repreneur à partir de
l'entrée en vigueur de la nouvelle réglementation,
donc au plus tôt le 1
er
janvier 2006. Lorsque
s'engagera la concertation avec les Régions, je leur
demanderai d'appliquer les mêmes règles.
Il est possible que ma politique en cette matière ait
provoqué un certain émoi chez les producteurs
comme chez les consommateurs, mais je pense
que les propos que j'ai tenus lors du salon de l'auto
ont été de nature à les rassurer.
eerste eigenaar als op de overnemer worden
toegepast vanaf de inwerkingtreding van de nieuwe
regeling, dus ten vroegste op 1 januari 2006. Bij het
overleg met de Gewesten zal ik vragen dat zij
dezelfde regels hanteren.
Er was misschien wat ongerustheid ontstaan bij de
producenten en de consumenten, maar mijn
uitspraken naar aanleiding van het Autosalon
konden hen geruststellen.
03.03 Bart Tommelein (VLD): Ces dernières
années, on a mené une politique qui tend à réduire
les frais fixes d'un véhicule, tout en augmentant le
prix du carburant. De ce fait, ce n'est pas le fait de
posséder une voiture qui est taxé, mais celui de
l'utiliser. C'est une politique à laquelle j'adhère
entièrement. Je demande que l'on garantisse la
sécurité juridique aux propriétaires. J'estime dès
lors que les nouvelles dispositions doivent
s'appliquer aux véhicules neufs, et non pas aux
véhicules qui ont été mis en circulation
précédemment.
03.03 Bart Tommelein (VLD): De laatste jaren is
een politiek gevoerd om de vaste kosten voor een
voertuig te verminderen en de prijs van de
brandstof te verhogen, zodanig dat niet het bezit,
maar het gebruik van de wagen belast wordt. Ik sta
daar helemaal achter. Ik vraag rechtszekerheid
voor de eigenaars. Daarom vind ik dat de nieuwe
regeling moet gelden voor nieuwe voertuigen en
niet voor voertuigen die reeds eerder in het verkeer
gebracht werden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Stijn Bex au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "les
accises sur le tabac" (n° 5603)
04 Vraag van de heer Stijn Bex aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over
"de tabaksaccijnzen" (nr. 5603)
04.01 Stijn Bex (sp.a-spirit): La semaine dernière,
nous avons appris que l'industrie du tabac allait
elle-même payer l'augmentation des accises et que
l'objectif du gouvernement - à savoir, faire
augmenter le prix des cigarettes - ne serait donc
pas réalisé. Selon des spécialistes, une
augmentation substantielle des taxes et donc du
prix des cigarettes peut fortement faire chuter la
consommation de tabac. La banque mondiale
estime que la politique des prix est le moyen le plus
efficace pour lutter contre le tabagisme.
La vente annuelle de cigarettes en Belgique a
oscillé entre 13 et 14 milliards de pièces au cours
des quinze dernières années alors que les recettes
fiscales qui en découlent sont passées de 0,916
milliard d'euros en 1990 à 2,164 milliards en 2003.
Dans son projet de lutte contre le tabagisme, le
gouvernement veut faire augmenter le prix d'un
paquet de cigarettes de 20 cents par an. Il serait
beaucoup plus efficace de procéder à une hausse
unique du prix. C'est également l'avis de la
Fédération belge contre le cancer. Ainsi, en France,
une augmentation de 5 euros avait mené à une
diminution de la consommation de 21 pour cent.
04.01 Stijn Bex (sp.a-spirit): Vorige week werd
bekend dat de tabaksindustrie de doorgevoerde
accijnsverhoging zelf betaalt, waardoor de
regeringsdoelstelling, een effectieve verhoging van
de sigarettenprijs, niet wordt gerealiseerd. Volgens
specialisten kan een substantiële accijnsverhoging
en een bijhorende prijsverhoging het tabaksgebruik
enorm doen dalen. De Wereldbank vindt prijsbeleid
zelfs het meest efficiënte middel in de strijd tegen
het roken.
De jaarlijkse sigarettenverkoop in België
schommelde de voorbije vijftien jaar steeds tussen
13 en 14 miljard stuks, terwijl de fiscale inkomsten
uit tabak stegen van 0,916 miljard euro in 1990
naar 2,164 miljard euro in 2003. De regering wil in
haar plan ter bestrijding van het tabaksgebruik de
prijs van een pakje sigaretten jaarlijks met 20
eurocent laten stijgen. Het zou veel efficiënter zijn
om een eenmalige substantiële prijsverhoging door
te voeren. Dit is ook het oordeel van de Belgische
Federatie tegen Kanker. Zo leidde een stijging van
5 euro in Frankrijk tot een daling van de
tabaksverkoop met 21 procent. Op Luxemburg na
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 511
22/02/2005
5
Après le Luxembourg, la Belgique est le pays où le
tabac est le moins cher. En outre, nous avons
appris en décembre que le plan du gouvernement
tendant à l'instauration d'un prix minimum pour le
tabac était en contradiction avec le droit européen.
Le ministre est-il d'accord avec moi pour dire que la
fiscalité représente un instrument efficace pour
lutter contre la consommation de tabac ?
is België het goedkoopste tabaksland. Bovendien
bleek in december dat het regeringsplan voor het
invoeren van een minimumprijs voor tabak niet zou
overeenstemmen met het Europees recht.
Is de minister het ermee eens dat fiscaliteit een
doeltreffend instrument is bij de vermindering van
het tabaksgebruik?
Le gouvernement recherche-t-il toujours une
solution de remplacement pour réinstaurer malgré
tout le prix minimum du tabac ?
Y a-t-il concertation avec les représentants de
l'industrie du tabac dans le cadre de l'instauration
d'augmentations d'accises ? Lors de la dernière
augmentation des accises, le ministre avait-il
comme le prétend M. Demotte un accord avec
l'industrie du tabac pour ne pas neutraliser cette
augmentation ? Pourquoi ne s'est-on dès lors pas
tenu à cet accord ?
Zoekt de regering nog naar een alternatief om de
minimumprijs voor tabak alsnog in te voeren?
Wordt er bij de invoering van accijnsverhogingen
overlegd met vertegenwoordigers van de
tabaksindustrie? Had de minister, zoals minister
Demotte beweert, bij de laatste accijnsverhoging
een afspraak met de tabaksindustrie om de
accijnsverhoging niet te neutraliseren? Waarom
hield men zich dan niet aan die afspraak?
04.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
La lutte contre le tabagisme suscite de nombreux
projets, qui ressortissent à la compétence de
différents ministres. J'approuve tout bon projet en la
matière, surtout lorsqu'il s'agit des jeunes
consommateurs. Dans le cadre de ma compétence,
j'ai exclu les barèmes réservés aux paquets de
moins de dix-neuf pièces du tableau des bilans
fiscaux. Cette mesure empêche que le marché soit
envahi par les paquets de dix cigarettes, lesquels
sont principalement destinés aux jeunes. De même,
le fonds de lutte contre le tabagisme est alimenté
par les accises sur le tabac.
Toutefois, la situation relève de la schizophrénie :
d'une part, l'on demande avec insistance
d'augmenter les accises pour freiner la
consommation ; d'autre part, l'on réclame une
tarification supérieure des accises pour allouer
ensuite ces recettes à la Santé publique.
04.02 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Inzake de bestrijding van het tabaksgebruik worden
er heel wat plannen gelanceerd die onder de
bevoegdheid van verschillende ministers vallen. Ik
ga akkoord met elk goed plan ter zake, in het
bijzonder wanneer het om gebruik door jongeren
gaat. Binnen mijn bevoegdheid heb ik de barema's
voorbehouden voor pakjes van minder dan
negentien stuks uit de tabel van de fiscale balansen
gesloten. Zo wordt de markt niet overspoeld door
pakjes van tien stuks, die toch vooral voor jongeren
bedoeld zijn. Ook wordt het fonds ter bestrijding
van het tabaksgebruik gespijsd door de
tabaksaccijnzen.
Maar de situatie is schizofreen: enerzijds dringen
mensen aan op een verhoging van de accijnzen
opdat de consumptie zou dalen, anderzijds vraagt
men om een hogere tarificatie van de accijnzen om
de opbrengst dan te gebruiken voor
Volksgezondheid.
Le prix des produits du tabac relève de la
compétence exclusive des fabricants et des
importateurs de produits du tabac. L'instauration
d'un prix minimum est interdite par la directive
européenne relative au tabac.
Sur le marché du tabac, il faut distinguer la vente et
la consommation. En France, après l'augmentation
des accises, les chiffres des ventes ont fortement
diminué alors que la consommation s'est
maintenue. Les ventes se sont tout simplement
déplacées vers les pays voisins. Pendant quelques
mois, les ventes à la frontière belge ont enregistré
une progression de 25 à 30 pour cent. C'est ainsi
De prijs van de tabaksproducten valt uitsluitend
onder de bevoegdheid van de fabrikanten en
importeurs van tabaksproducten. De invoering van
een minimumprijs wordt verboden door de
Europese richtlijn inzake tabak.
Op de tabaksmarkt is er een verschil tussen
verkoop en gebruik. In Frankrijk was er na de
verhoging van de belastingen een sterke daling in
de verkoop, maar niet in het verbruik. De handel
verplaatste zich gewoon naar de buurlanden. Aan
de Belgische grens was er gedurende enkele
maanden een stijging in de verkoop met 25 tot 30
procent. Zo wordt er ook heel veel in Luxemburg
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/02/2005
CRABV 51
COM 511
6
que de nombreux achats sont également réalisés
au Luxembourg lorsque les prix augmentent dans
les autres pays. La vente de cigarettes en Belgique
a diminué en 2004 de 650 millions d'unités, soit 5,4
pour cent, alors que les ventes au Luxembourg ont
progressé de 850 millions d'unités, soit 15 pour
cent. Les Luxembourgeois fumeraient-ils dès lors
tellement plus que les Belges ? Non bien sûr. Les
ventes se sont simplement déplacées.
ingekocht als de prijzen in de andere landen
stijgen. In België is de sigarettenverkoop in 2004
met 650 miljoen stuks of 5,4 procent gedaald,
terwijl de verkoop in Luxemburg met 850 miljoen
stuks of 15 procent is gestegen. Zouden de
Luxemburgers dan zoveel meer roken dan de
Belgen, neen toch? De verkoop heeft zich gewoon
verplaatst.
Cette évolution est-elle positive ? Je ne suis en tout
cas pas partisan du tourisme fiscal. J'ai proposé au
Conseil des ministres européen d'oeuvrer à
l'harmonisation des prix et des accises sur le tabac.
En ce qui concerne les produits du tabac, la
Belgique applique un taux d'accise de 74,33 pour
cent; les prix sont dès lors parmi les plus élevés
d'Europe occidentale. Dans les nouveaux Etats
membres de l'UE, les prix et accises sont bien
inférieurs. L'augmentation des accises ne fait pas
l'objet d'une concertation avec le secteur du tabac.
J'ai simplement demandé en juin 2003 au secteur
d'appliquer une augmentation annuelle de 20
centimes d'euro pendant environ quatre ans. Un
des membres n'a toutefois pas respecté le
calendrier et a ainsi incité les autres à faire de
même. Lors du prochain contrôle budgétaire, des
mesures seront prises pour y remédier. La Belgique
ne peut toutefois pas procéder unilatéralement à
une forte hausse des prix. Cette situation aurait
uniquement pour effet d'encourager les
transactions frontalières et la fraude.
Is dat dan een positieve evolutie? Ik ben alleszins
geen voorstander van fiscaal toerisme. Ik heb aan
de Europese ministerraad voorgesteld om te
werken aan de harmonisering van de prijzen en de
accijnzen op tabak.
België hanteert inzake tabaksproducten een
accijnstarief van 74,33 procent, waardoor de prijzen
bij de hoogste in West-Europa zijn. In de nieuwe
EU-landen liggen de accijnzen en prijzen nog veel
lager. Over een accijnsverhoging is er geen overleg
met de tabakssector. Ik heb alleen in juni 2003 de
sector verzocht om een jaarlijkse verhoging van 20
eurocent door te voeren gedurende ongeveer vier
jaar. Een van de leden heeft echter de planning niet
nageleefd en heeft de anderen in zijn kielzog
meegesleurd. Bij de volgende begrotingscontrole
zullen hiertegen maatregelen worden genomen.
België kan echter niet eenzijdig overgaan tot een
forse verhoging van de prijs. Dat zorgt alleen voor
meer grenstransacties en meer fraude.
Nous sommes confrontés à un défi pratiquement
insurmontable, particulièrement dans un petit pays
comme la Belgique. Depuis six ans déjà, je
préconise une majoration des prix et une
augmentation des recettes fiscales en matière
d'accises. L'autre option consiste à appliquer une
augmentation de prix unique mais considérable. Je
suis disposé à le faire, mais je ne puis donner
aucune garanties en ce qui concerne les recettes
pour les soins de santé.
Soit on opte pour une forte augmentation des prix
avec des recettes sous la forme d'accises, soit on
choisit la voie d'une diminution substantielle des
recettes fiscales mais également du financement
de la sécurité sociale, ce qui sera bénéfique pour la
sécurité sociale des pays voisins. Telle est
l'alternative. Jusqu'à présent, un montant de 200
millions de recettes fiscales sur le tabac a été
transféré aux soins de santé belges. J'estime qu'il
s'agit là d'un choix important.
We staan voor een haast onmogelijke strijd, zeker
in een klein land als België. Al zes jaar lang ben ik
voor hogere prijzen en meer fiscale ontvangsten uit
accijnzen. De andere optie is dat we de prijzen
eenmalig fiks verhogen. Ik ben daartoe bereid,
maar ik geef geen waarborgen over de ontvangsten
voor de gezondheidszorgen.
Ofwel komt er een forse stijging van de prijzen met
ontvangsten uit accijnzen. Ofwel komt er een forse
daling van de fiscale ontvangsten, maar dan ook
van de financiering van de sociale zekerheid. Dat is
dan zeer goed voor de sociale zekerheid van onze
buurlanden. Men zal moeten kiezen tussen beide
opties. Tot nu toe is er 200 miljoen van de fiscale
ontvangsten op tabak naar de Belgische
gezondheidszorg gegaan. Ik vind dat een
belangrijke keuze.
04.03 Stijn Bex (sp.a-spirit): Il semble qu'il 04.03 Stijn Bex (sp.a-spirit): Blijkbaar zijn er nog
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 511
22/02/2005
7
subsiste des divergences entre M. Reynders et
M.
Demotte. Je devrai peut-être également
interroger ce dernier.
enkele meningsverschillen tussen minister
Reynders en minister Demotte. Misschien moet ik
die laatste ook eens ondervragen.
04.04 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Au cours des dernières années, le prix a à chaque
fois augmenté de 20 ou de 40 eurocents. Après la
dernière augmentation, les ventes de paquets de
cigarettes ont diminué de 600 millions dans notre
pays, cependant qu'elles augmentaient de 850
millions de paquets au Luxembourg. Les recettes
n'en sont guère affectées, car aux termes d'un
accord, une partie des recettes luxembourgeoises
revient à l'Etat belge. Mais une différence de prix
avec les pays voisins constitue un très gros
problème pour le Trésor. Qu'il s'agisse d'essence
ou d'autre chose, on peut toujours se rendre dans
un autre pays pour acheter le produit que l'on
souhaite. Notre pays vend par exemple de plus en
plus de cigarettes aux Britanniques.
Nous devons augmenter les prix après les avoir
comparés à ceux de nos voisins, sauf si nous
parvenons à un accord au niveau européen. Je
suis quant à moi favorable à un tel accord.
04.04 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
voorbije jaren steeg de prijs telkens met 20 of 40
eurocent. In België werden na de laatste
prijsverhoging 600 miljoen pakjes minder verkocht,
in Luxemburg 850 miljoen meer. Voor de inkomsten
is dat niet zo erg, want dankzij een akkoord is een
deel van de Luxemburgse ontvangsten voor de
Belgische staat. Maar een prijsverschil met onze
andere buurlanden is een zeer groot probleem voor
onze schatkist. Of het nu om benzine of iets anders
gaat, men kan het product steeds aankopen in een
ander land. Ons land wordt bijvoorbeeld meer en
meer een sigarettenmarkt voor Groot-Brittannië.
We moeten de prijzen verhogen na vergelijking met
onze buurlanden, behalve als er een Europees
akkoord kan worden bereikt. Ik ben voor zo een
akkoord.
04.05 Stijn Bex (sp.a-spirit): Une diminution des
ventes n'entraîne pas automatiquement une baisse
de la consommation, mais il est vrai que les
augmentations de prix ont bel et bien un effet
dissuasif auprès de certains fumeurs. Je pense
principalement aux jeunes fumeurs qui ne se
rendent pas spécialement au Luxembourg pour y
acheter des cigarettes et qui les achètent ici avec
leur argent de poche. Je suis également partisan
d'une harmonisation au niveau européen mais la
Belgique peut déjà faire un premier pas.
Si le ministre Demotte affirme que l'on négocie des
augmentations de prix avec l'industrie du tabac, il a
tort. Le secteur bénéficie apparemment d'une
liberté totale à cet égard.
04.05 Stijn Bex (sp.a-spirit): Minder verkoop leidt
niet automatisch tot minder verbruik, maar bij
sommige rokers hebben prijsverhogingen wel een
afradend effect. Ik denk vooral aan jonge rokers die
niet speciaal naar Luxemburg rijden, maar hier
sigaretten kopen met hun zakgeld. Ik ben ook voor
harmonisatie op Europees niveau, maar België kan
alvast een eerste stap zetten.
Als minister Demotte beweert dat er met de
tabaksindustrie wordt onderhandeld over
prijsverhogingen, dan heeft hij ongelijk. De sector is
blijkbaar volledig vrij.
04.06 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Un accord avec les producteurs est contraire au
Traité. Nous sommes seulement en mesure de
demander une augmentation des prix.
04.06 Minister Didier Reynders (Nederlands): Een
akkoord met de producenten is strijdig met het
Verdrag. We kunnen enkel om een prijsverhoging
vragen.
04.07 Stijn Bex (sp.a-spirit): Le secteur peut donc
toujours rompre unilatéralement un accord tacite
pour répercuter l'augmentation sur le
consommateur.
04.07 Stijn Bex (sp.a-spirit): Een stilzwijgend
akkoord om de prijzen door te rekenen aan de
consument, kan de sector dus steeds eenzijdig
verbreken.
04.08 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Le producteur décide, mais l'Etat peut toujours
réagir par des mesures prises dans le cadre du
contrôle budgétaire. Cela ne me pose aucun
problème.
04.08 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
producent beslist, maar de Staat kan altijd reageren
via maatregelen tijdens de begrotingscontrole. Ik
heb daar geen probleem mee.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/02/2005
CRABV 51
COM 511
8
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La discussion des questions est close à 15h.17.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 15.17 uur.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
Document Outline