CRABV 51 COM 509
CRABV 51 COM 509
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
mardi dinsdag
22-02-2005 22-02-2005
Après-midi Namiddag

CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 509
22/02/2005
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Greet van Gool à la secrétaire
d'État aux Familles et aux Personnes
handicapées, adjointe au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la
suppression des paiements à domicile des
allocations aux personnes handicapées" (n° 5334)
1
Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de
staatssecretaris voor het Gezin en Personen met
een handicap, toegevoegd aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
afschaffing van de betalingen ten huize van de
tegemoetkomingen aan personen met een
handicap" (nr. 5334)
1
Orateurs: Greet van Gool, Gisèle Mandaila
Malamba
, secrétaire d''Etat aux Familles et
aux Personnes handicapés
Sprekers: Greet van Gool, Gisèle Mandaila
Malamba
, staatssecretaris voor het Gezin en
Personen met een handicap
Question de Mme Greta D'hondt à la secrétaire
d'État aux Familles et aux Personnes
handicapées, adjointe au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "Le Prix de
l'Amour" (n° 5538)
2
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
staatssecretaris voor het Gezin en Personen met
een handicap, toegevoegd aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de Prijs
van de Liefde" (nr. 5538)
2
Orateurs: Greta D'hondt, Gisèle Mandaila
Malamba
, secrétaire d''Etat aux Familles et
aux Personnes handicapés
Sprekers: Greta D'hondt, Gisèle Mandaila
Malamba
, staatssecretaris voor het Gezin en
Personen met een handicap
Question de M. Thierry Giet à la ministre de
l'Emploi sur "l'accord relatif aux prépensions au
sein de Cockerill-ARCELOR" (n° 4994)
4
Vraag van de heer Thierry Giet aan de minister
van Werk over "de overeenkomst betreffende de
brugpensioenen bij Cockerill-ARCELOR"
(nr. 4994)
4
Orateurs: Freya Van den Bossche, ministre
de l'Emploi
Sprekers: Freya Van den Bossche, minister
van Werk
Question de Mme Annelies Storms à la ministre
de l'Emploi sur "des tests de dépistage du SIDA
imposés à des travailleurs homosexuels"
(n° 5438)
4
Vraag van mevrouw Annelies Storms aan de
minister van Werk over "AIDS-testen opgelegd
aan homoseksuele werknemers" (nr. 5438)
4
Orateurs: Annelies Storms, Freya Van den
Bossche
, ministre de l'Emploi
Sprekers: Annelies Storms, Freya Van den
Bossche
, minister van Werk
Question de Mme Greet van Gool à la ministre de
l'Emploi sur "l'inquiétude au sein du secteur
automobile" (n° 5532)
5
Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de
minister van Werk over "de ongerustheid in de
automobielsector" (nr. 5532)
5
Orateurs: Greet van Gool, Freya Van den
Bossche
, ministre de l'Emploi
Sprekers: Greet van Gool, Freya Van den
Bossche
, minister van Werk
Questions jointes de
6
Samengevoegde vragen van
6
- M. Guy D'haeseleer à la ministre de l'Emploi sur
"la suppression du statut d'ouvrier proposée par
M. Stevaert et le statut unique" (n° 5619)
6
- de heer Guy D'haeseleer aan de minister van
Werk over "de afschaffing van het arbeidersstatuut
voorgesteld door de heer
Stevaert en het
eenheidsstatuut" (nr. 5619)
6
- M. Guy D'haeseleer à la ministre de l'Emploi sur
"le statut unique" (n° 5620)
6
- de heer Guy D'haeseleer aan de minister van
Werk over "het eenheidsstatuut" (nr. 5620)
6
- Mme Greta D'hondt à la ministre de l'Emploi sur
"ses déclarations sur le chômage temporaire des
employés" (n° 5634)
6
- mevrouw Greta D'hondt aan de minister van
Werk over "de uitspraken over de tijdelijke
werkloosheid voor bedienden" (nr. 5634)
6
Orateurs: Guy D'haeseleer, Greta D'hondt,
Freya Van den Bossche
, ministre de l'Emploi
Sprekers: Guy D'haeseleer, Greta D'hondt,
Freya Van den Bossche
, minister van Werk
Question de M. Benoît Drèze à la ministre de
9
Vraag van de heer Benoît Drèze aan de minister
9
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/02/2005
CRABV 51
COM 509
ii
l'Emploi sur "les conséquences de la réforme des
carrières à l'égard des agents ALE" (n° 5556)
van Werk over "de gevolgen van de hervorming
van de loopbanen ten aanzien van de PWA-
ambtenaren" (nr. 5556)
Orateurs: Benoît Drèze, Freya Van den
Bossche
, ministre de l'Emploi
Sprekers: Benoît Drèze, Freya Van den
Bossche
, minister van Werk
Question de Mme Greta D'hondt à la ministre de
l'Emploi sur "l'application de la loi Renault chez
Fabelta, à Ninove" (n° 5631)
10
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de minister
van Werk over "de toepassing van de wet-Renault
bij Fabelta-Ninove" (nr. 5631)
10
Orateurs: Greta D'hondt, Freya Van den
Bossche
, ministre de l'Emploi
Sprekers: Greta D'hondt, Freya Van den
Bossche
, minister van Werk
Question de Mme Nahima Lanjri au ministre de la
Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la
Politique des grandes villes et de l'Egalité des
chances sur "les missions respectives du Conseil
de l'égalité des chances entre hommes et femmes
et de l'Institut pour l'égalité des femmes et des
hommes" (n° 5472)
11
Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de minister
van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
over "de respectievelijke opdrachten van de Raad
voor gelijke kansen voor mannen en vrouwen en
van het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en
mannen" (nr. 5472)
11
Orateurs: Nahima Lanjri, Christian Dupont,
ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes, de l'Egalité des chances
Sprekers: Nahima Lanjri, Christian Dupont,
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 509
22/02/2005
1

COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
du
MARDI
22
FÉVRIER
2005
Après-midi
______
van
DINSDAG
22
FEBRUARI
2005
Namiddag
______



La réunion publique est ouverte à 14 h. 02 par
M. Hans Bonte, président.
De vergadering wordt geopend om 14.02 uur door
de heer Hans Bonte, voorzitter.
01 Question de Mme Greet van Gool à la
secrétaire d'État aux Familles et aux Personnes
handicapées, adjointe au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la
suppression des paiements à domicile des
allocations aux personnes handicapées"
(n° 5334)
01 Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de
staatssecretaris voor het Gezin en Personen met
een handicap, toegevoegd aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
afschaffing van de betalingen ten huize van de
tegemoetkomingen aan personen met een
handicap" (nr. 5334)
01.01 Greet van Gool (sp.a-spirit): L'objectif est
de faire procéder davantage au paiement des
allocations pour les personnes handicapées au
moyen de virements et moins par le biais
d'assignations postales. L'an dernier, la secrétaire
d'Etat avait indiqué en réponse à ma question
écrite que le nombre de paiements par assignation
postale avait effectivement diminué.

Malgré cette diminution, le nombre de paiements
par assignation postale reste toutefois assez élevé.
Il est automatiquement procédé au paiement sous
cette forme lorsque aucun numéro de compte
bancaire n'est communiqué.

Quel est, parmi les 55.657 personnes handicapées
qui reçoivent toujours leur allocation par
assignation postale, le nombre de bénéficiaires de
longue date et de nouveaux ayants droit ? Ne
pourrait-on pas mettre sur pied une procédure plus
active de sorte que le paiement soit réalisé par
virement pour ces nouveaux bénéficiaires ?
01.01 Greet van Gool (sp.a-spirit): Het is de
bedoeling om de uitbetaling van de uitkeringen voor
gehandicapten minder via postinsignes te laten
gebeuren en meer via overschrijvingen. De
staatssecretaris antwoordde vorig jaar op mijn
schriftelijke vraag dat er een effectieve daling is van
het aantal uitbetalingen via postinsignes.


Ondanks deze daling, blijft het aantal uitbetalingen
via postinsignes nog altijd vrij groot. Wanneer geen
rekeningnummer doorgegeven wordt, verloopt de
uitbetaling automatisch via postinsignes.


Hoeveel van de 55.657 personen met een handicap
die nog steeds via een postinsigne hun uitkering
ontvangen, zijn al lange tijd rechthebbenden en
hoeveel zijn nieuwe rechthebbenden? Kan er voor
die nieuwe gerechtigden geen meer actieve
procedure worden uitgewerkt om de betaling per
overschrijving te laten gebeuren?
01.02 Gisèle Mandaila Malamba, secrétaire
d'Etat (en français) : La campagne menée en 2004
pour assurer la sécurité des postiers a répondu aux
attentes puisque 42% des personnes contactées
ont accepté de voir le montant de leur allocation
versé sur un compte bancaire.
01.02 Staatssecretaris Gisèle Mandaila Malamba
(Frans): De campagne die we in 2004 gevoerd
hebben om de veiligheid van de postmannen te
verzekeren heeft haar vruchten afgeworpen. 42
percent van de gecontacteerde personen waren
bereid hun uitkering op hun bankrekening te laten
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/02/2005
CRABV 51
COM 509
2
storten.
(En néerlandais) Il est malheureusement
impossible de faire la distinction entre les
personnes handicapées qui reçoivent leur
allocation par assignation postale depuis des
années, d'une part, et les nouveaux bénéficiaires
qui sont payés par cette voie de l'autre, car nous ne
disposons pas des applications informatiques qui
nous permettraient de faire cette distinction.

(En français) Payer sur un compte bancaire plutôt
que par assignation postale répond à un objectif
évident de sécurité pour les personnes
handicapées. Une lettre intitulée "paiement des
virements des allocations sur compte bancaire"
sera envoyée dès demain, le 23 février, aux 54.528
personnes qui n'ont pas explicitement demandé le
paiement par assignation.
(Nederlands)
Het onderscheid tussen
gehandicapten die al jaren hun uitkering via
postassignaties ontvangen, en de nieuwe
rechthebbenden die op deze manier worden
uitbetaald, kan helaas onmogelijk worden gemaakt,
omdat we niet beschikken over
informaticatoepassingen die dit mogelijk maken.


(Frans) Betaling via storting op de bankrekening in
plaats van per postassignatie is uiteraard een veel
veiliger betalingswijze voor gehandicapten. Morgen,
23 februari, zal aan de 54.528 personen die niet
uitdrukkelijk om betaling per postassignatie
gevraagd hebben, een brief gestuurd worden over
de storting van de tegemoetkomingen op de
bankrekening.
(En néerlandais) Sur les formulaires de demande,
les demandeurs sont priés d'indiquer leur numéro
de compte. La possibilité de paiement par
assignation postale n'est plus proposée. Toutefois,
si aucun numéro de compte n'est mentionné, le
paiement est encore effectué par assignation
postale.
(Nederlands) Op de aanvraagformulieren wordt de
aanvragers gevraagd hun rekeningnummer in te
vullen. De mogelijkheid van uitbetaling via
postinsigne wordt niet langer voorgesteld. Wanneer
echter geen rekeningnummer vermeld wordt,
gebeurt de uitbetaling alsnog via postinsigne.
01.03 Greet van Gool (sp.a-spirit): Je conçois qu'il
soit impossible de faire la distinction entre les
anciens et les nouveaux bénéficiaires payés par
assignation postale. Cela sera-t-il possible à
l'avenir ?


Il conviendrait d'organiser une campagne à
l'attention des personnes payées depuis déjà des
années par assignation postale, afin de leur
déconseiller cette option.

Quant aux nouveaux bénéficiaires, une intervention
proactive est souhaitée. Si, au cours de l'enquête
menée après la demande, il s'avère qu'aucun
numéro de compte n'a été communiqué, cette
demande pourrait être reformulée dans un nouveau
courrier.
01.03 Greet van Gool (sp.a-spirit): Ik begrijp dat
het onderscheid tussen de oude en nieuwe
rechthebbenden die worden uitbetaald via
postinsigne, niet kan gemaakt worden. Zal dit in de
toekomst wel mogelijk worden?

Voor personen die al jaren betaald worden via
postinsignes, zou een campagne moeten worden
georganiseerd om hen dit af te raden.


Voor de nieuwe rechthebbenden is een pro-actief
optreden gewenst. Als in de loop van het
onderzoek na de aanvraag blijkt dat geen
rekeningnummer werd doorgegeven, zou daarom
opnieuw in een brief kunnen worden verzocht.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Greta D'hondt à la
secrétaire d'État aux Familles et aux Personnes
handicapées, adjointe au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "Le Prix de
l'Amour" (n° 5538)
02 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
staatssecretaris voor het Gezin en Personen met
een handicap, toegevoegd aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de Prijs
van de Liefde" (nr. 5538)
02.01 Greta D'hondt (CD&V): Les personnes
avec un handicap
qui cohabitent sont
02.01 Greta D'hondt (CD&V): Personen met een
handicap die gaan samenwonen, worden daardoor
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 509
22/02/2005
3
désavantagées financièrement. Le législateur a
répondu aux exigences de diverses organisations
et a mis un terme à cette discrimination, mais
uniquement pour les personnes gravement
handicapées.

L'association chrétienne des invalides et
handicapés (ACIH) a mené à juste titre des actions
au cours des dernières semaines. Les personnes
légèrement handicapées, qui travaillent souvent
dans des ateliers protégés, font toujours l'objet
d'une sérieuse discrimination lorsqu'elles veulent se
marier ou cohabiter.

N'est-il pas grand temps de faire un nouveau pas
en avant en mettant également un terme à la
réduction des revenus des handicapés légers qui
cohabitent ?
financieel benadeeld. De wetgever is tegemoet
gekomen aan de eisen van diverse organisaties en
heeft dit nadeel afgeschaft, maar enkel voor zwaar
gehandicapten.

De Katholieke Vereniging voor Gehandicapten
(KVG) voerde de voorbije weken terecht actie. De
licht gehandicapten, die dikwijls in beschutte
werkplaatsen tewerkgesteld worden, betalen nog
altijd een zware prijs als ze willen trouwen of
samenwonen.


Is het niet hoog tijd voor een volgende stap, door
ook voor de licht gehandicapten de vermindering
van hun inkomen bij samenwonen af te schaffen?
02.02 Gisèle Mandaila Malamba, secrétaire d'Etat
(en français): Il faut stimuler l'emploi des personnes
handicapées pour des raisons financières mais
surtout pour des motifs humains et sociaux.
02.02 Staatssecretaris Gisèle Mandaila Malamba
(Frans): Men moet de tewerkstelling van
gehandicapten stimuleren, niet enkel om financiële
redenen, maar ook uit humane en sociale
overwegingen.
(En néerlandais) Je déposerai prochainement des
projets de loi pour stimuler l'embauche de
handicapés. C'est une préoccupation majeure. Je
demanderai à la ministre de l'Emploi de créer un
fonds spécial, dont il est d'ailleurs question dans
l'accord interprofessionnel.
(Nederlands) Binnenkort leg ik aan het Parlement
wetsvoorstellen voor om de tewerkstelling van
gehandicapten te stimuleren. Dat is een
hoofdbekommernis. Ik zal de minister van
Werkgelegenheid vragen een speciaal fonds op te
richten, waarvan trouwens reeds sprake is in het
interprofessioneel akkoord.
(En français) Le prix de l'Amour vise à assurer une
forme de décumul entre la personne handicapée
qui bénéficie d'une allocation et son conjoint ou son
partenaire qui a un revenu imposable.
Actuellement, l'abattement est de 18.056,59 pour
les bénéficiaires des allocations d'intégration des
catégories 3, 4 et 5. De plus, les revenus
dépassant ces montants ne sont déduits de
l'allocation que pour moitié, tandis que pour les
bénéficiaires des catégories 1 et 2, les personnes
ayant l'autonomie la plus grande, l'abattement se
limite à 1.656,15. Cette différence est
essentiellement motivée par des raisons
budgétaires.

(En néerlandais) Si l'exonération maximale devait
être appliquée aux catégories 1 et 2, les
conséquences seraient les suivantes.

(En français) L'impact budgétaire est estimé à
42.540,00 pour les nouveaux allocataires de la
catégorie 1. Pour ceux de la catégorie 2, l'impact
budgétaire est estimé à 77.460,00.

Au total, cela représente une augmentation de
(Frans) De bedoeling van de Prijs van de Liefde is
te zorgen voor een vorm van decumulatie van de
tegemoetkoming van de persoon met een handicap
en het belastbare inkomen van zijn echtgenoot of
partner. De aftrek bedraagt momenteel 18.056,59
euro voor integratietegemoetkomingstrekkers van
de categorieën 3, 4 en 5. Inkomsten die hoger
liggen dan die bedragen, worden slechts voor de
helft van de tegemoetkoming afgetrokken.
Gehandicapten van de categorie 1 of 2, die
zelfredzamer zijn, hebben slechts recht op een
aftrek van 1.656,15 euro. Dat onderscheid wordt in
de eerste plaats gemaakt om budgettaire redenen.

(Nederlands) Als de maximale vrijstelling zou
worden toegepast op de categorieën 1 en 2, zijn dit
de gevolgen.

(Frans) De consequenties voor de begroting
worden geraamd op 42.540 euro voor de nieuwe
begunstigden van categorie 1, en op 77.460 euro
voor die van categorie 2.

In totaal moet het budget met 120 miljoen euro
worden opgetrokken. Zodra dat budgettair haalbaar
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/02/2005
CRABV 51
COM 509
4
budget de 120 millions d'euros. Quand les marges
budgétaires le permettront, je souhaite étendre les
bénéfices de la mesure aux catégories 1 et 2.
is, wil ik de maatregel uitbreiden tot de categorieën
1 en 2.
(En néerlandais) : Je pense comme Mme D'hondt
que l'inégalité de traitement ne peut être maintenue
plus longtemps. Ce n'est pas parce qu'un
handicapé cohabite avec un partenaire qu'il n'a
plus à assumer de frais en raison de son autonomie
limitée.
(Nederlands) Ik deel het standpunt van mevrouw
D'hondt dat de ongelijke behandeling niet langer
houdbaar is. Het is niet omdat een gehandicapte
met een partner samenleeft, dat hij geen kosten
zou hebben door zijn beperkte zelfredzaamheid.
02.03 Greta D'hondt (CD&V): Je me réjouis de ce
que la secrétaire d'Etat soit d'accord avec moi sur
le principe. Dans le cadre de l'accord
interprofessionnel, des efforts ont également été
promis en faveur des personnes handicapées mais
il ne sert à rien de prendre des mesures favorables
à l'emploi si l'on pénalise simultanément les
handicapés qui trouvent un travail en réduisant
leurs revenus. Si une marge est dégagée lors du
prochain contrôle budgétaire, nous ne manquerons
pas de vous rappeler ce dossier.
02.03 Greta D'hondt (CD&V): Ik ben blij dat de
staatssecretaris het principieel met mij eens is. In
het kader van het interprofessioneel akkoord
werden er ook inspanningen beloofd voor personen
met een handicap, maar het levert natuurlijk niets
op tewerkstellingsmaatregelen te nemen als men
tegelijk de gehandicapten die een baan vinden,
bestraft via hun inkomen. Mocht er bijkomende
budgettaire ruimte vrijkomen bij de volgende
begrotingscontrole, zullen wij niet nalaten dit
dossier in herinnering te brengen.
L'incident est clos.

Le président: Nous en avons terminé avec les
questions adressées à la secrétaire d'Etat. Nous
attendons quelques instants l'arrivée de la ministre
de l'Emploi qui répond en ce moment à des
questions dans une autre commission.
Het incident is gesloten.

De voorzitter: Tot zover de vragen aan de
staatssecretaris. Wij wachten even op de minister
van Werk die nu in een andere commissie vragen
beantwoordt.
La séance est suspendue à 14.20 heures.
De vergadering wordt geschorst om 14.20 uur.
La séance est reprise à 14.54 heures.
De vergadering wordt hervat om 14.54 uur.
03 Question de M. Thierry Giet à la ministre de
l'Emploi sur "l'accord relatif aux prépensions au
sein de Cockerill-ARCELOR" (n° 4994)
03 Vraag van de heer Thierry Giet aan de minister
van Werk over "de overeenkomst betreffende de
brugpensioenen bij Cockerill-ARCELOR"
(nr. 4994)
03.01 Freya Van den Bossche, ministre (en
français): Il me semblait que cette question avait
été retirée de l'agenda. Nous sommes occupés à
étudier le problème. Apparemment, la législation
actuelle n'est pas suffisante.
03.01 Minister Freya Van den Bossche (Frans): Ik
dacht dat die vraag van de agenda was geschrapt.
Wij onderzoeken het probleem. De huidige
wetgeving volstaat blijkbaar niet.
Le président: Nous pourrions reporter la question à
la semaine prochaine.(Assentiment)
De voorzitter: Wij zouden de vraag tot volgende
week kunnen uitstellen. (Instemming)
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Annelies Storms à la
ministre de l'Emploi sur "des tests de dépistage
du SIDA imposés à des travailleurs
homosexuels" (n° 5438)
04 Vraag van mevrouw Annelies Storms aan de
minister van Werk over "AIDS-testen opgelegd
aan homoseksuele werknemers" (nr. 5438)
04.01 Annelies Storms (sp.a-spirit): Un journal a 04.01 Annelies Storms (sp.a-spirit): Onlangs
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 509
22/02/2005
5
récemment publié l'histoire d'un employé contraint
à se soumettre au test de dépistage du SIDA lors
de son entrée en service définitive.

Un postulant séropositif est-il obligé de faire part de
son état lors d'un entretien d'embauche
?
L'employeur peut-il contraindre un postulant
homosexuel à se soumettre à un test de dépistage
du SIDA ? Un employé peut-il y être obligé au
cours de sa carrière ? La séropositivité peut-elle
être une cause de licenciement ?
publiceerde een krant het verhaal van een
werknemer die bij zijn definitieve indiensttreding tot
een aids-test werd verplicht.

Is een seropositieve sollicitant verplicht zijn HIV-
besmetting te melden bij een sollicitatie? Kan een
werkgever een homoseksuele werkgever
verplichten tot een aids-test? Mag een werknemer
tijdens zijn loopbaan worden verplicht tot zo'n test?
Kan seropositiviteit een reden tot ontslag zijn?
04.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais) : La loi du 28 janvier 2003 relative à
l'examen médical interdit les tests visant à obtenir
des informations médicales en général et interdit
explicitement les tests de dépistage du SIDA.
L'employeur peut imposer un test lorsque le résultat
de celui-ci permet d'évaluer les aptitudes à un
emploi spécifique.

Contraindre un employé homosexuel à se
soumettre à un test de dépistage du SIDA en raison
de sa nature est également contraire à la loi du 25
février 2003 relative à la discrimination, tout comme
licencier quelqu'un en raison de sa séropositivité.
04.02 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): De wet op het medisch onderzoek
van 28 januari 2003 verbiedt testen met het oog op
het verkrijgen van medische informatie in het
algemeen en vermeldt uitdrukkelijk het verbod op
een aids-test. Een test mag uitsluitend als de
uitslag ervan relevant is om de geschiktheid voor
een specifieke job te testen.


Een homoseksuele werknemer wegens zijn
geaardheid verplichten tot een aids-test, is
eveneens strijdig met de wet op de discriminatie
van 25 februari 2003. Ook iemand ontslaan omdat
hij seropositief is, is in strijd met deze wet.
Le postulant n'est pas tenu de révéler sa
séropositivité. Au moment de l'entrée en service,
seule l'aptitude actuelle, et non future, peut
intervenir, à moins qu'un emploi déterminé puisse
entraîner un risque pour la santé du travailleur.
Dans le secteur de la sécurité, de l'alimentation et
des soins de santé, les travailleurs séropositifs sont
soumis à une surveillance sanitaire. En vertu de
l'arrêté royal du 28 mai 2003, la séropositivité peut
certes constituer un motif d'incapacité de travail.

Un précédent peut être créé par la décision de la
Cour de justice européenne du 4 octobre 2001
interdisant le licenciement pour cause de
grossesse, même si la travailleuse n'a pas révélé
sa grossesse au moment de sa candidature.
Een sollicitant is niet verplicht zijn HIV-besmetting
te melden. Bij een indiensttreding mag alleen de
huidige geschiktheid, en niet de toekomstige,
meespelen, tenzij een bepaalde baan een
gezondheidsrisico voor de werknemer kan
betekenen. Seropositieve werknemers in de
veiligheids-, voedings- of gezondheidssector zijn
aan een gezondheidstoezicht onderworpen. HIV-
besmetting kan ingevolge het KB van 28 mei 2003
wel een reden voor arbeidsongeschiktheid zijn.

Een mogelijk precedent is de uitspraak van het
Europese Hof van Justitie op 4 oktober 2001 dat
ontslag wegens zwangerschap verbiedt, ook
wanneer de werkneemster haar zwangerschap bij
de sollicitatie heeft verzwegen.
04.03 Annelies Storms (sp.a-spirit): Un candidat
séropositif n'est donc pas obligé d'en faire mention
et l'employeur ne peut poser de questions à ce
sujet.
04.03 Annelies Storms (sp.a-spirit): Een
seropositieve kandidaat die postuleert, is dus niet
verplicht dat element te melden en de werkgever
mag er ook niet naar informeren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de Mme Greet van Gool à la ministre
de l'Emploi sur "l'inquiétude au sein du secteur
automobile" (n° 5532)
05 Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de
minister van Werk over "de ongerustheid in de
automobielsector" (nr. 5532)
05.01 Greet van Gool (sp.a-spirit): Les 05.01 Greet van Gool (sp.a-spirit): Belgische
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/02/2005
CRABV 51
COM 509
6
constructeurs automobiles belges mettent en garde
contre le risque de licenciements et réclament des
mesures de réduction du coût salarial, ceci à la
suite des nouveaux accords qui viennent d'être
conclus dans le secteur automobile en Allemagne.
Vous concertez-vous avec le secteur automobile ?
Quelles mesures comptez-vous prendre pour
garantir la sécurité de l'emploi ?
autoconstructeurs waarschuwen voor dreigende
ontslagen en vragen maatregelen om de
loonkosten te verlagen, dit naar aanleiding van de
nieuwe Duitse akkoorden in de autosector.
Is er overleg met de automobielsector? Wat voor
maatregelen neemt de minister om de
werkzekerheid te garanderen?
05.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): En Allemagne, de nouveaux accords
ont été conclus pour comprimer à court terme les
coûts salariaux. Ce sont les ministres flamands qui
« tirent » la concertation belge entre employeurs,
travailleurs salariés et le gouvernement pour la
bonne et simple raison que toute une série de
compétences ont été entre-temps régionalisées et
que le secteur automobile est, par excellence, un
secteur flamand.

Le problème a été partagé entre quatre groupes de
travail : les coûts salariaux et la flexibilité, les coûts
pour l'entreprise dissociés des coûts salariaux, la
logistique et l'innovation. Au sein du premier groupe
de travail a eu lieu une concertation entre
employeurs, travailleurs salariés et les ministres
flamand et fédéral. Les participants à la
concertation ont réalisé une analyse de ce vaste
problème et lorsque cette concertation globale sera
arrivée à son terme, des recommandations seront
formulées. Ces recommandations auront trait aux
coûts salariaux, aux charges qui pèsent sur le
travail en équipes, à la répartition de la durée du
temps de travail et à l'adéquation entre la demande
d'emploi et les réserves d'emploi disponibles. Les
conclusions générales seront soumises aux
ministres compétents et, le cas échéant, je les
présenterai également volontiers à la commission.
05.02 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): In Duitsland werden nieuwe
akkoorden afgesloten om op korte termijn de
loonkosten te drukken. Het Belgisch overleg tussen
de werkgevers, de werknemers en de regering
wordt getrokken door de Vlaamse ministers, omdat
een reeks bevoegdheden ondertussen werd
geregionaliseerd en omdat de automobielsector bij
uitstek een Vlaamse sector is.


De problematiek werd opgesplitst over vier
werkgroepen: loonkosten en flexibiliteit, andere
ondernemingskosten, logistiek en innovatie. In de
eerste werkgroep was er overleg tussen
werkgevers, werknemers en Vlaamse en federale
ministers. Er werd een analyse gemaakt van de
problematiek en wanneer het globale overleg zal
zijn afgerond, zullen aanbevelingen worden
gelanceerd. Die aanbevelingen zullen gaan over de
loonkosten, de lasten op ploegenarbeid, de
spreiding van de arbeidsduur en de ontsluiting van
de beschikbare arbeidsreserves. De algemene
conclusies zullen aan de bevoegde ministers
worden voorgelegd en desgevallend wil ik ze ook
aan de commissie bezorgen.
05.03 Greet van Gool (sp.a-spirit): La ministre est
consciente du problème et s'en préoccupe, ce qui
est positif. J'espère qu'elle tiendra la commission
informée de l'évolution dans ce secteur. Le secteur
automobile génère de nombreux emplois et il faut
s'efforcer de préserver la sécurité d'emploi.
05.03 Greet van Gool (sp.a-spirit): Het is positief
dat de minister het probleem kent en ter harte
neemt. Ik hoop dat zij de commissie op de hoogte
houdt van de evolutie in deze sector. De
automobielsector zorgt voor veel tewerkstelling en
we moeten de werkzekerheid proberen te
garanderen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Questions jointes de
- M. Guy D'haeseleer à la ministre de l'Emploi sur
"la suppression du statut d'ouvrier proposée par
M. Stevaert et le statut unique" (n° 5619)
- M. Guy D'haeseleer à la ministre de l'Emploi sur
"le statut unique" (n° 5620)
- Mme Greta D'hondt à la ministre de l'Emploi sur
"ses déclarations sur le chômage temporaire des
06 Samengevoegde vragen van
- de heer Guy D'haeseleer aan de minister van
Werk over "de afschaffing van het
arbeidersstatuut voorgesteld door de
heer Stevaert en het eenheidsstatuut" (nr. 5619)
- de heer Guy D'haeseleer aan de minister van
Werk over "het eenheidsstatuut" (nr. 5620)
- mevrouw Greta D'hondt aan de minister van
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 509
22/02/2005
7
employés" (n° 5634)
Werk over "de uitspraken over de tijdelijke
werkloosheid voor bedienden" (nr. 5634)
06.01 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang): Le statut
unique pour les ouvriers et les employés figure
régulièrement à l'ordre du jour mais aucun progrès
n'est réalisé. Aux termes du nouvel accord
interprofessionnel (AIP), les partenaires sociaux
sont les mieux placés pour régler cette matière.
Une commission paritaire arrêtera un rapport d'ici à
la fin de 2005. Lors des négociations budgétaires,
le ministre a admis que ces discussions ne
progressent pas et que le monde politique devra
prendre la décision finale.


Les syndicats ont accueilli très négativement les
propositions de la ministre en matière de chômage
temporaire pour les employés et les intérimaires. Ils
estiment qu'il s'agit d'un rapprochement néfaste
entre les deux statuts et se réfèrent à l'AIP aux
termes duquel cette matière ne peut être réglée par
le politique. La proposition du président du sp.a, M.
Stevaert, d'assimiler sans délai tous les ouvriers
aux employés est louable mais pas gratuite pour
les entreprises, qui ne pourront la supporter que si
le gouvernement en assume la charge financière.

Bref, ni la proposition de la ministre Van den
Bossche ni celle de M. Stevaert ne font progresser
le dossier. Il faut un accord global, un compromis
équilibré. Les partenaires sociaux ne fournissent
pas le moindre effort à cet effet, au contraire.
06.01 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang): Het
eenheidsstatuut voor arbeiders en bedienden komt
regelmatig ter sprake, maar er wordt geen stap
vooruit gezet. In het nieuwe interprofessionele
akkoord (IPA) staat dat de sociale partners het best
geplaatst zijn om dit te regelen. Een paritair
aangestelde commissie zal tegen eind 2005 een
verslag uitwerken. Tijdens de
begrotingsbesprekingen gaf de minister toe dat die
besprekingen niet opschieten en dat de politieke
wereld uiteindelijk de knoop zal moeten
doorhakken.

De reacties van de vakbonden op de voorstellen
van de minister inzake tijdelijke werkloosheid voor
bedienden en uitzendcontracten waren ronduit
negatief. Zij vinden dit een negatieve toenadering
tussen beide statuten en verwijzen naar het IPA dat
stelt dat deze zaak niet geregeld mag worden door
de politiek. Het voorstel van sp.a-voorzitter
Stevaert om prompt van alle arbeiders bedienden
te maken, is op zich een goed idee, maar is niet
gratis voor de bedrijven en alleen betaalbaar als de
regering de financiële lasten draagt.

Kortom, noch het voorstel van minister Van den
Bossche, noch dat van de heer Stevaert helpt ons
vooruit. Er is een globaal akkoord nodig, een
evenwichtig compromis. De sociale partners doen
hiervoor geen enkele moeite, integendeel.
La commission paritaire doit-elle préparer une
proposition de statut unique pour la fin 2005 ou
seulement une note sur la question ? Où en sont
les partenaires sociaux ? Sur quels points existe-t-il
déjà un accord ? Quelles mesures concrètes la
ministre prendra-t-elle ? Quel sera le calendrier de
ces mesures
? La ministre soutient-elle la
proposition de son président de parti ? Quelle sera
l'incidence du statut unique sur les charges
salariales ? Qui supportera ces coûts ?
Moet de paritaire commissie eind 2005 een voorstel
van eenheidsstatuut klaar hebben of alleen maar
een knelpuntennota? Hoe ver zijn de sociale
partners al gevorderd? Over welke punten werd al
een akkoord bereikt? Wat voor concrete
maatregelen zal de minister zelf nemen? Welke
timing hanteert ze hierbij? Staat de minister achter
het voorstel van haar partijvoorzitter? Wat zal de
impact zijn op de loonkosten? Wie zal deze kosten
dragen?
06.02 Greta D'hondt (CD&V): Ceux qui se sont
réellement intéressés au statut unique savent bien
que la matière est complexe. Bien que les
frontières entre les deux statuts s'estompent, les
ouvriers continuent généralement à bénéficier de
moins d'avantages que les employés. Nous
respectons le souhait des partenaires sociaux d'y
remédier. Le gouvernement a repris le projet
d'accord interprofessionnel et l'exécute dans son
intégralité. Il ajoute expressément que le statut
unique est une matière qui relève de la compétence
des partenaires sociaux. Probablement sous la
pression des socialistes, le monde politique ne
06.02 Greta D'hondt (CD&V): Wie echt begaan is
met het eenheidsstatuut, weet dat dit een complexe
materie is. Hoewel de grenzen tussen beide
statuten vervagen, genieten arbeiders doorgaans
nog altijd minder voordelige regelingen dan
bedienden. Wij respecteren dat de sociale partners
dit willen regelen. De regering nam het ontwerp van
interprofessioneel akkoord over en voert dit
integraal uit. Ze voegt er uitdrukkelijk aan toe dat
het eenheidsstatuut een zaak van de sociale
partners is. Wellicht onder druk van de socialisten
zal de politiek dus geen initiatieven nemen. Er
werden recent wel onvoorzichtig allerlei ideeën
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/02/2005
CRABV 51
COM 509
8
prendra donc pas d'initiative. De nombreuses idées
ont toutefois été imprudemment lancées ces
derniers temps. L'instauration du chômage partiel
ou du chômage pour raisons économiques pour les
employés est un thème intéressant mais il ne faut
pas le généraliser. L'assimilation de tous les
ouvriers aux employés serait par ailleurs
impayable.
gelanceerd. Gedeeltelijke werkloosheid of
werkloosheid om economische redenen invoeren
voor bedienden is een boeiend thema, maar dit
veralgemenen zou niet correct zijn. Van alle
arbeiders bedienden maken, is dan weer
onbetaalbaar.
Les partenaires sociaux devraient enregistrer des
progrès plus rapidement. S'ils ne conviennent pas
d'un calendrier concret, le politique devra concevoir
des initiatives de fond pour combler le fossé qui
s'est creusé entre les ouvriers et les employés,
notamment en matière de délais de préavis.

Il est inconcevable d'affirmer que le politique doit
laisser ce point aux partenaires sociaux tout en
lançant des propositions. Qu'en pense le ministre ?
De sociale partners zouden sneller vooruitgang
moeten boeken. Indien ze geen concrete timing
afspreken, zal de politiek wel initiatieven ten gronde
moeten uitwerken om de kloof tussen arbeiders en
bedienden te dichten, bijvoorbeeld inzake de
opzegtermijnen.

Tegelijkertijd beweren dat de politiek dit aan de
sociale partners moet overlaten en toch voorstellen
lanceren, valt niet te rijmen. Wat denkt de minister?
06.03 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): Le président de mon parti a déclaré
qu'il fallait un statut unique, défini dans un souci de
pragmatisme et inspiré du statut des employés.
Dans la société actuelle, la distinction entre
travailleurs et employés n'est pas toujours évidente.
En tant que membre du sp.a, je partage son point
de vue.
06.03 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Wat mijn partijvoorzitter gezegd
heeft, is dat er nood is aan een eenheidsstatuut,
met zin voor pragmatisme tot stand gebracht én
geïnspireerd op het bediendestatuut. Het
onderscheid tussen arbeiders en bedienden is in de
huidige maatschappij niet altijd zo duidelijk. Als lid
van de sp.a deel ik zijn visie.
Il serait judicieux de réfléchir à la possibilité du
chômage temporaire pour les employés. Étant
donné que la distinction entre travailleurs et
employés s'estompe, cette mesure devrait en effet
être possible aussi pour les employés. Je me suis
déjà exprimée en ce sens. Je veux encourager les
partenaires sociaux à réfléchir à la nature de
l'actuel marché du travail et leur demander de
trouver des réponses aux problèmes rencontrés.
J'ai formulé cette suggestion lors d'un discours que
j'ai tenu avant que l'accord interprofessionnel ne
soit conclu. Il revient naturellement aux partenaires
sociaux d'élaborer une proposition de nouveau
statut.

Le gouvernement ne prend donc pas d'initiative
mais cela ne signifie évidemment pas que je n'ai
pas d'avis à ce sujet. J'ai conscience du fait que je
dois être prudente quant à la question de savoir
quand et comment je puis formuler cette opinion. Je
ne veux surtout pas donner l'impression de vouloir
régler ce dossier à moi seule.


Par respect pour les partenaires sociaux, nous
devons momentanément parler de propositions de
loi « dormantes ». S'ils veulent tenir compte de la
réalité, il n'y a aucune raison que le gouvernement
intervienne. Cependant, la situation peut bien vite
Het is zinvol dat men zou nadenken over de
mogelijkheid van tijdelijke werkloosheid voor
bedienden. Aangezien het onderscheid tussen
arbeiders en bedienden aan het vervagen is, zou
dit immers ook voor bedienden mogelijk kunnen
worden. Ik heb me al in die zin uitgesproken. Ik wil
de sociale partners aansporen om na te denken
over de samenstelling van de huidige arbeidsmarkt
en hen antwoorden laten zoeken op de huidige
problemen. Ik formuleerde deze suggestie in een
speech die ik hield nog voor het interprofessioneel
akkoord was afgesloten.


Het is vanzelfsprekend de taak van de sociale
partners om een voorstel tot nieuw statuut uit te
werken. De regering neemt bijgevolg geen initiatief,
maar dat wil natuurlijk niet zeggen dat ik geen
mening heb. Ik besef dat ik voorzichtig moet zijn
wanneer en hoe ik die mening formuleer. Ik wil
zeker niet de indruk wekken dit allemaal zelf te
willen regelen.

We mogen momenteel, uit respect voor de sociale
partners, dus spreken van slapende
wetsvoorstellen. Als de partners rekening willen
houden met de realiteit, is er geen reden voor de
regering om tussen te komen. Dit kan echter snel
veranderen indien nodig.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 509
22/02/2005
9
changer si cela s'avère nécessaire.
06.04 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang): Je puis
adhérer en partie aux propos de la ministre sur le
chômage temporaire, mais jamais les syndicats ne
considérerons ce type de pistes de réflexion
indépendamment des autres aspects qui
constituent le futur nouveau statut.

Je comprends que la ministre attende les
conclusions du groupe de travail des partenaires
sociaux et j'espère qu'elle fera diligence ensuite. En
effet, la Belgique est le seul pays d'Europe où les
ouvriers et les employés ne bénéficient toujours
pas du même statut.
06.04 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang): Ik kan
mij voor een stuk terugvinden in de uitleg van de
minister over de tijdelijke werkloosheid, alleen
zullen de vakbonden dergelijke denksporen nooit
los kunnen zien van de andere aspecten van wat
uiteindelijk het nieuwe statuut moet worden.

Ik begrijp dat de minister wacht op de resultaten
van de werkgroep van de sociale partners en ik
hoop dat ze er daarna snel werk van zal maken. Wij
zijn namelijk het enige land in Europa waar
arbeiders en bedienden nog steeds niet hetzelfde
statuut hebben.
06.05 Greta D'hondt (CD&V): L'argumentation qui
établit une distinction entre les points de vue du
gouvernement et ceux d'un parti gouvernemental
me pose problème. Les citoyens ne la comprennent
pas non plus. Si l'unité gouvernementale est réelle,
les présidents des partis gouvernementaux doivent
la soutenir et s'abstenir de prendre des initiatives
politiques de leur propre chef.

Je m'insurge contre le caractère simpliste des
déclarations faites au journal par la ministre, même
si je suis consciente de ce que les journaux ne
reproduisent pas toujours tout fidèlement.
Toutefois, il est trop simple de proposer un statut
unique en supprimant le statut des ouvriers.
06.05 Greta D'hondt (CD&V): Ik heb problemen
met de argumentatie die onderscheid maakt tussen
de standpunten van de regering en die van een
regeringspartij. Ook de bevolking begrijpt dit niet.
Als er dan toch een eenheid van regering is,
moeten de voorzitters van de regeringspartijen dit
ondersteunen en geen politieke initiatieven op
eigen houtje gaan nemen.

Ik stoor mij ook aan het simplisme van uitspraken in
de krant, hoewel ik besef dat de krant niet altijd
alles waarheidsgetrouw weergeeft. Maar een
eenheidsstatuut voorstellen door middel van de
afschaffing van het statuut van de arbeiders, is te
eenvoudig.
Je préfère un statut équivalent pour tous les
travailleurs à un statut unique.

Le président: Il est loisible à la Chambre de porter
des propositions de loi déposées à l'ordre du jour.
Ik verkies een gelijkwaardig statuut voor alle
werknemers boven een eenheidstatuut.

De voorzitter: Het staat de Kamer vrij ingediende
wetsvoorstellen te laten agenderen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Benoît Drèze à la ministre de
l'Emploi sur "les conséquences de la réforme
des carrières à l'égard des agents ALE" (n° 5556)
07 Vraag van de heer Benoît Drèze aan de
minister van Werk over "de gevolgen van de
hervorming van de loopbanen ten aanzien van de
PWA-ambtenaren" (nr. 5556)
07.01 Benoît Drèze (cdH): A la suite de la réforme
des carrières spécifiques au sein de l'ONEM, les
agents ALE seraient victimes d'une discrimination
dans le cadre de l'attribution des échelles
barémiques.
Quelles sont les raisons justifiant le fait que les
agents ALE ayant le grade 26C se sont vu attribuer
l'échelle barémique BA1 alors que les agents du
grade 26C, qui se situent dans la carrière
commune, se sont vu attribuer l'échelle barémique
BT1?
N'estimez-vous pas que les agents ALE sont
07.01 Benoît Drèze (cdH): Door de hervorming
van de bijzondere loopbanen bij de RVA zouden de
PWA-ambtenaren bij de toekenning van de
weddeschalen worden gediscrimineerd.
Welke redenen rechtvaardigen het feit dat aan de
PWA-ambtenaren met graad 26C de weddeschaal
BA1 wordt toegekend, terwijl de personeelsleden
met graad 26C in de gemene loopbaan nu onder de
weddeschaal BT1 vallen?

Vindt u niet dat de PWA-ambtenaren worden
gediscrimineerd omdat zij niet automatisch de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/02/2005
CRABV 51
COM 509
10
victimes d'une discrimination dès lors que ceux-ci
ne bénéficient pas automatiquement de l'échelle de
traitement BT1 avec les conséquences financières
qui s'ensuivent? Ne conviendrait-il pas de corriger
cette situation?
weddeschaal BT1 genieten, met alle financiële
gevolgen van dien? Moet die toestand niet worden
rechtgetrokken?
07.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
français): Il n'existe pas de disposition légale à
force obligatoire pour intégrer le grade particulier
d'assistant pour l'emploi dans les carrières
communes. L'ONEM a cependant voulu suivre le
raisonnement de la réforme Copernic en intégrant
le grade particulier d'assistant pour l'emploi dans
l'échelle de traitement BA1.
07.02 Minister Freya Van den Bossche (Frans):
Er bestaat geen wettelijke bepaling met bindende
kracht die ertoe strekt de bijzondere graad van
assistent voor de werkgelegenheid in de gemene
loopbaan te integreren. De RVA wilde evenwel de
redenering van de Copernicushervorming volgen
en integreerde de bijzondere graad van assistent
voor de werkgelegenheid in de weddeschaal BA1.
Seules les carrières particulières qui sont
fonctionnellement raisonnables peuvent continuer à
exister. Pour ces carrières, les lignes de force de la
modernisation devraient être appliquées de façon
maximale.
L'ONEM a opté pour une intégration des assistants
pour l'emploi dans une carrière commune, la
fonction d'expert administratif, avec une échelle de
traitement BA 1.
Les fonctions de spécialistes et chefs de groupe ont
également été revalorisées au niveau B, échelle de
traitement BA1.
Alleen bijzondere loopbanen die functioneel
verantwoord zijn, kunnen blijven bestaan. Op die
loopbanen moeten de krachtlijnen van de
modernisering maximaal worden toegepast.

De RVA heeft ervoor gekozen de assistenten voor
de werkgelegenheid bij de gemene loopbaan onder
te brengen, onder de functie van administratief
deskundige en de weddeschaal BA1.
Ook de functies van specialisten en groepschefs
werden opgewaardeerd tot niveau B en vallen
voortaan onder weddeschaal BA1.
07.03 Benoît Drèze (cdH): Je ne suis pas sûr que
votre réponse apporte une justification suffisante à
la différence de traitements existante avec d'autres
agents qui ont le niveau BT 1.
07.03 Benoît Drèze (cdH): Ik weet niet of uw
antwoord voldoende argumenten bevat om de
loonverschillen met andere ambtenaren van niveau
BT1 te rechtvaardigen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de Mme Greta D'hondt à la ministre
de l'Emploi sur "l'application de la loi Renault
chez Fabelta, à Ninove" (n° 5631)
08 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
minister van Werk over "de toepassing van de
wet-Renault bij Fabelta-Ninove" (nr. 5631)
08.01 Greta D'hondt (CD&V): La direction de
Fabelta est unilatéralement revenue sur ses
engagements relatifs à l'élaboration d'un accord
social et à la mise en place d'un accompagnement
social. La direction n'est plus disposée qu'à faire le
minimum imposé par la loi. Si la lettre de la loi
Renault a été respectée, l'esprit de cette loi ne l'est
certainement pas.
La ministre est-elle au courant de cette situation?
Cherchera-t-elle à savoir ce qu'il en est
exactement ? L'esprit de la loi Renault ne devrait-il
pas également
être respecté? La ministre
désignera-t-elle un conciliateur social ?
08.01 Greta D'hondt (CD&V): De directie van
Fabelta is eenzijdig teruggekomen op de afspraak
dat er een sociaal akkoord en sociale begeleiding
zouden komen. De directie is enkel nog bereid het
wettelijke minimum te doen. De wet-Renault is
misschien dan wel naar de letter toegepast, maar
zeker niet naar de geest.

Is de minister op de hoogte van deze situatie? Zal
zij zich vergewissen van de juiste toedracht? Moet
de wet-Renault niet ook naar de geest toegepast
worden? Zal de minister een sociaal bemiddelaar
op pad sturen?
08.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais) : Je n'ai encore reçu aucun dossier à
ce sujet mais dès que c'est le cas, je désigne un
conciliateur social.
08.02 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Ik heb nog geen dossier over deze
zaak ontvangen, maar zodra dit het geval is, zal ik
een sociaal bemiddelaar aanstellen.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 509
22/02/2005
11
08.03 Greta D'hondt (CD&V): J'espère que l'on
pourra trouver une solution appropriée sans que
des actions ne doivent être menées dans les autres
sièges du même groupe. Dans le cas contraire,
cela signifierait que les partenaires ne se font plus
confiance. Il convient de s'en tenir à la parole
donnée.
08.03 Greta D'hondt (CD&V): Ik hoop dat er een
correcte oplossing gevonden kan worden zonder
dat er actie gevoerd moet worden in de andere
zetels van dezelfde groep. Anders zou dat
betekenen dat er geen vertrouwen meer is tussen
de partners. Een gegeven woord moet men
gestand doen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de Mme Nahima Lanjri au ministre
de la Fonction publique, de l'Intégration sociale,
de la Politique des grandes villes et de l'Egalité
des chances sur "les missions respectives du
Conseil de l'égalité des chances entre hommes
et femmes et de l'Institut pour l'égalité des
femmes et des hommes" (n° 5472)
09 Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid
en Gelijke Kansen over "de respectievelijke
opdrachten van de Raad voor gelijke kansen
voor mannen en vrouwen en van het Instituut
voor de gelijkheid van vrouwen en mannen"
(nr. 5472)
09.01 Nahima Lanjri (CD&V): L'Institut pour
l'égalité entre hommes et femmes et le Conseil
pour l'égalité des chances entre hommes et
femmes ont tous deux pour mission de formuler
des avis à l'intention des pouvoirs publics. Le
Conseil existe depuis plus longtemps que l'Institut
et leurs activités se chevauchent régulièrement, ce
qui peut poser des problèmes.

La ministre est-elle au courant de cette situation?
Quelles initiatives a-t-elle l'intention de prendre?
Procédera-t-on à une modification de la base légale
de ces deux institutions afin d'harmoniser leurs
activités?

09.01 Nahima Lanjri (CD&V): Het Instituut voor de
Gelijkheid tussen Vrouwen en Mannen en de Raad
voor Gelijke Kansen voor Mannen en Vrouwen
hebben beide de opdracht om advies te geven aan
de overheid. De Raad bestaat al langer dan het
Instituut en daardoor zijn er nogal wat
overlappingen tussen hun activiteiten, wat tot
problemen leidt.

Is de minister hiervan op de hoogte? Wat zal ze
eraan doen? Komt er een aanpassing van de
wettelijke basis om de activiteiten van beide
instanties beter op mekaar af te stemmen?
09.02 Christian Dupont, ministre (en néerlandais):
Bien que le Conseil et l'Institut aient une fonction
consultative, ils sont de nature très différente.
L'Institut est un parastatal de type B qui peut
notamment ester en justice et dont la mission
consiste à préparer la politique fédérale d'égalité
des chances. Le Conseil est un organe consultatif
qui traduit l'opinion de la société civile.

Nous discuterons des éventuels chevauchements
après le prochain renouvellement des mandats.
Ceux-ci n'ont pas encore été renouvelés jusqu'à
présent.

Je ferai le nécessaire si une modification de la
réglementation s'avérait nécessaire après la
consultation du Conseil et de l'Institut.
09.02 Minister Christian Dupont (Nederlands):
Hoewel de Raad en het Instituut allebei een
adviserende taak hebben, zijn zij zeer verschillend
van aard. Het Instituut is een parastatale van het
type B die onder meer in recht kan optreden en de
opdracht heeft om het federale gelijkekansenbeleid
voor te bereiden. De Raad is een adviesorgaan dat
de stem van de burgermaatschappij vertolkt.

Na de komende vernieuwing van de mandaten
zullen we de mogelijke overlappingen bespreken.



Tot dusver zijn de mandaten niet vernieuwd. Mocht
na het gesprek met de Raad en het Instituut blijken
dat een aanpassing van de reglementering nodig is,
zal ik hiervoor het nodige doen.
09.03 Nahima Lanjri (CD&V): Je ne comprends
pas très bien le rapport entre les conflits et le
09.03 Nahima Lanjri (CD&V): Ik begrijp het
verband tussen de aanvaringen en de vernieuwing
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/02/2005
CRABV 51
COM 509
12
renouvellement des mandats. Le problème sera-t-il
réglé avec des nouveaux mandataires ? S'agit-il
alors d'une question de personnes ?
van de mandaten niet zo goed. Zal het probleem
opgelost zijn met andere mandatarissen? Is het dan
een kwestie van personen?
09.04 Christian Dupont , ministre (en
néerlandais) : Je l'ignore. Je ne connais la situation
que par ce que l'on m'en dit. Jusqu'à présent il n'y
avait aucun problème, ce n'est visiblement plus le
cas. Nous devons attendre. La situation va peut-
être s'arranger tout seul.
09.04 Minister Christian Dupont (Nederlands):
Dat weet ik niet. Ik ken de situatie alleen via wat mij
wordt verteld. Totnogtoe waren er geen problemen,
dat is nu blijkbaar anders. We moeten even
afwachten. Misschien koelt alles wel vanzelf.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
16h.08.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.08 uur.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE

Document Outline