CRABV 51 COM 508
CRABV 51 COM 508
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'E
CONOMIE
,
DE LA
P
OLITIQUE
SCIENTIFIQUE
,
DE L
'E
DUCATION
,
DES
I
NSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES
NATIONALES
,
DES
C
LASSES MOYENNES ET DE
L
'A
GRICULTURE
C
OMMISSIE VOOR HET
B
EDRIJFSLEVEN
,
HET
W
ETENSCHAPSBELEID
,
HET
O
NDERWIJS
,
DE
N
ATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE
I
NSTELLINGEN
,
DE
M
IDDENSTAND
EN DE
L
ANDBOUW
mardi dinsdag
22-02-2005 22-02-2005
Après-midi Namiddag
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 508
22/02/2005
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Bart Tommelein à la ministre de
l'Emploi sur "l'étiquettage des produits au sein de
l'UE" (n° 5226)
1
Vraag van de heer Bart Tommelein aan de
minister van Werk over "de etikettering van
producten in de EU" (nr. 5226)
1
Orateurs: Bart Tommelein, Freya Van den
Bossche, ministre de l'Emploi
Sprekers: Bart Tommelein, Freya Van den
Bossche, minister van Werk
Question de Mme Simonne Creyf à la ministre de
l'Emploi sur "l'ouverture des guichets de
selfbanking à tous les titulaires de cartes
bancaires" (n° 5337)
2
Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de
minister van Werk over "de openstelling van de
selfbanks voor alle bankkaarthouders" (nr. 5337)
2
Orateurs: Simonne Creyf, Freya Van den
Bossche, ministre de l'Emploi
Sprekers: Simonne Creyf, Freya Van den
Bossche, minister van Werk
Question de M. Ortwin Depoortere à la ministre de
l'Emploi sur "son intention de faire apposer des
autocollants répressifs sur les vitrines des
commerçants ayant tenu leur caisse
frauduleusement" (n° 5544)
3
Vraag van de heer Ortwin Depoortere aan de
minister van Werk over "haar voornemen om
strafstickers aan te brengen bij winkels die betrapt
worden op kassafraude" (nr. 5544)
3
Orateurs: Ortwin Depoortere, Freya Van den
Bossche, ministre de l'Emploi
Sprekers: Ortwin Depoortere, Freya Van den
Bossche, minister van Werk
Questions jointes de
4
Samengevoegde vragen van
4
- Mme Annemie Turtelboom à la ministre de
l'Emploi sur "les adaptations prévues à l'arrêté
royal relatif à la sécurité des ascenseurs"
(n° 5587)
4
- mevrouw Annemie Turtelboom aan de minister
van Werk over "de geplande aanpassingen aan
het KB betreffende de beveiliging van liften"
(nr. 5587)
4
- Mme Simonne Creyf à la ministre de l'Emploi sur
"le retard pris dans la publication de l'arrêté royal
relatif à la sécurité des ascenseurs" (n° 5612)
4
- mevrouw Simonne Creyf aan de minister van
Werk over "het uitblijven van het koninklijk besluit
betreffende de beveiliging van liften" (nr. 5612)
4
Orateurs: Annemie Turtelboom, Simonne
Creyf, Freya Van den Bossche, ministre de
l'Emploi
Sprekers: Annemie Turtelboom, Simonne
Creyf, Freya Van den Bossche, minister van
Werk
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 508
22/02/2005
1
COMMISSION DE L'ECONOMIE,
DE LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE,
DE L'EDUCATION, DES
INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET
CULTURELLES NATIONALES, DES
CLASSES MOYENNES ET DE
L'AGRICULTURE
COMMISSIE VOOR HET
BEDRIJFSLEVEN, HET
WETENSCHAPSBELEID, HET
ONDERWIJS, DE NATIONALE
WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE INSTELLINGEN, DE
MIDDENSTAND EN DE
LANDBOUW
du
MARDI
22
FÉVRIER
2005
Après-midi
______
van
DINSDAG
22
FEBRUARI
2005
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 14h.21 par M.
Paul Tant, président.
De vergadering wordt geopend om 14.21 uur door
de heer Paul Tant, voorzitter.
01 Question de M. Bart Tommelein à la ministre
de l'Emploi sur "l'étiquettage des produits au
sein de l'UE" (n° 5226)
01 Vraag van de heer Bart Tommelein aan de
minister van Werk over "de etikettering van
producten in de EU" (nr. 5226)
01.01 Bart Tommelein (VLD): La Commission
européenne veut que tous les pays de l'Union
appliquent des règles identiques en matière
d'étiquetage de produits. A cette fin, elle élaborera
un système commun de régulation. Mais il ne me
semble pas inconcevable que les exigences et les
sensibilités des consommateurs diffèrent d'un pays
à l'autre.
La Belgique a-t-elle des exigences particulières ?
La ministre considère-t-elle que des étiquettes
uniformes soient une bonne chose ? Estime-t-elle
souhaitable d'accorder en cette matière un pouvoir
d'appréciation autonome à chaque Etat membre ?
01.01 Bart Tommelein (VLD): De Europese
Commissie wil dat alle landen van de Europese
Unie dezelfde regels hanteren inzake de
etikettering van producten. Daartoe zal een
gemeenschappelijke regulering worden ontworpen.
Het lijkt me nochtans niet denkbeeldig dat de eisen
en gevoeligheden van consumenten per land
verschillen.
Heeft België bijzondere eisen? Vindt de minister
eenvormige etiketten een goede zaak? Vindt ze
autonomie voor elke lidstaat wenselijk?
01.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): Nous avons surtout des exigences
particulières en matière de denrées alimentaires.
Les arrêtés royaux du 13 septembre 2004 et du 15
juin 2004 portent sur l'indication de la quantité sur
les étiquettes, notamment, du yaourt, des potages
et des sauces. J'espère qu'on tiendra compte de
nos critères. Mieux vaut en toute hypothèse ne pas
revenir en arrière.
01.02 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Vooral inzake voedingsmiddelen
hebben wij eisen. De KB's van 13 september 2004
en 15 juni 2004 gaan over de aanduiding van de
hoeveelheid op etiketten van onder meer yoghurt,
soepen en sauzen. Ik hoop dat met onze criteria
rekening wordt gehouden. Er is maar beter geen
achteruitgang.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/02/2005
CRABV 51
COM 508
2
S'il s'agit d'autres produits, il est prévu une
indication de la masse pour les produits solides et
du volume pour les produits liquides. Il arrive que
des difficultés surgissent. Pour le papier aluminium,
par exemple, certains en expriment la quantité en
mètres courants tandis que d'autres l'expriment en
mètres carrés. Pour ma part, je me moque de
savoir quelles unités de mesure sont employées,
pourvu qu'elles soient uniformes. Ainsi, les
consommateurs pourront comparer.
Gaat het om andere producten, dan is er een
aanduiding in massa voor vaste producten en in
volume voor vloeibare producten. Soms zijn er
problemen. Aluminiumfolie drukken sommigen uit in
lopende meter, anderen in vierkante meter. Het
doet er wat mij betreft niet toe welke maateenheden
worden gebruikt, als ze maar eenvormig zijn. Op
die manier kan de consument vergelijken.
01.03 Bart Tommelein (VLD): Une étiquette doit
avant tout comporter des informations essentielles.
Une multiplication des mentions ne favorise pas la
transparence. Ainsi, il me semble superflu de
mentionner sur une bouteille de vin que le vin est
contre-indiqué en cas de grossesse. Par contre,
une uniformisation des étiquettes s'impose.
01.03 Bart Tommelein (VLD): Op een etiket moet
vooral essentiële informatie staan. Overlading leidt
tot ondoorzichtigheid. Dat op een wijnfles wordt
vermeld dat wijn schadelijk is voor zwangere
vrouwen, lijkt me overbodig. Er moet wel worden
gestreefd naar eenvormige etiketten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Simonne Creyf à la ministre
de l'Emploi sur "l'ouverture des guichets de
selfbanking à tous les titulaires de cartes
bancaires" (n° 5337)
02 Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de
minister van Werk over "de openstelling van de
selfbanks voor alle bankkaarthouders" (nr. 5337)
02.01 Simonne Creyf (CD&V): Pour faciliter la vie
des consommateurs, Banksys souhaite que les
banques prennent en charge les distributeurs
automatiques de billets. A partir du 1
er
juillet, ces
dernières deviendront propriétaires des
distributeurs placés sur leur façade. En échange,
les banques belges veulent rendre une partie de
leurs self banks accessibles à tous les détenteurs
d'une carte bancaire. Le marché se libéralise
partout, ce qui a pour conséquence que des
acteurs externes pourront à l'avenir placer leurs
propres distributeurs automatiques de billets.
Les banques doivent payer des sommes
importantes pour relier leurs distributeurs
automatiques à l'ordinateur central de Banksys.
Comment la ministre compte-t-elle faire en sorte
que le client n'en ressente pas de désavantages ?
Songe-t-elle à un tarif fixe pour les clients
externes ? Si les distributeurs font perdre beaucoup
d'argent aux banques, quels autres acteurs
externes seront-ils encore tentés d'en installer ?
Les banques devraient progressivement permettre
l'accès à leurs self banks à toute la clientèle et
déterminer elles-mêmes la cadence. La ministre va-
t-elle définir un calendrier à cet effet ?
02.01 Simonne Creyf (CD&V): Om het de
consumenten makkelijker te maken, wil Banksys de
publieke geldautomaten doorschuiven naar de
banken. Die worden vanaf 1 juli eigenaar van de
automaten in hun eigen gevel. In ruil daarvoor
willen de Belgische banken een deel van hun self
banks toegankelijk maken voor alle
bankkaarthouders. De markt wordt overigens
vrijgemaakt, waardoor ook externe partijen straks
automaten kunnen plaatsen.
Het kost de banken veel geld om hun automaten te
verbinden met de centrale computer van Banksys.
Hoe zal de minister ervoor zorgen dat de klant
daarvoor niet opdraait? Denkt ze aan een vast
tarief voor externe klanten? Als banken veel geld
verliezen aan de automaten, welke externe partijen
zullen dan nog overwegen om een automaat te
plaatsen? De banken zouden de self banks
geleidelijk openstellen en zelf het ritme bepalen. Wil
de minister daar een timing aan vasthangen?
02.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): Les banques et Banksys ont compris
les signaux et ont imaginé une solution. Chacun
02.02 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): De banken en Banksys hebben de
signalen begrepen en een oplossing bedacht.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 508
22/02/2005
3
pourra accéder à l'aide d'une carte bancaire aux
guichets automatiques qu'une banque mettra à
disposition. L'on m'a assuré que l'actuel système
de tarification ne changerait pas. Le dossier doit
être suivi de près.
Tout tiers peut placer un distributeur automatique,
pour autant qu'il réponde aux conditions de
Bancontact et de Mister Cash et qu'un accord ait
été conclu avec la Banque nationale. Les
intéressés potentiels sont les agents de change, les
chaînes de grande distribution songeons au
système cash-back- et les centres commerciaux.
Plus il y aura de possibilités, mieux cela vaudra. En
principe, nous devrions essentiellement nous
satisfaire des distributeurs qui existent déjà.
Le projet devrait avoir été finalisé au 1
er
janvier
2007. On prévoit un doublement du nombre de
distributeurs et toutes les zones non desservies
devraient avoir été éliminées à cette date.
Zodra een bank een self bank heeft opengesteld
voor niet-klanten, zal iedereen met een bankkaart
er toegang tot hebben. Men heeft me verzekerd dat
de huidige tarifering niet zal veranderen. De zaak
moet wel worden opgevolgd.
Elke derde kan een bankautomaat plaatsen, als
tenminste wordt beantwoord aan de voorwaarden
van Bancontact en Mister Cash en als er een
akkoord is met de Nationale Bank. Mogelijke
geïnteresseerden zijn wisselagenten, grote
distributieketens - denk aan het cash back system -
en winkelcentra. Hoe meer mogelijkheden, hoe
beter. In principe zullen we het vooral moeten doen
met de automaten die nu al bestaan.
Op 1 januari 2007 zou het project afgewerkt zijn. Er
wordt een verdubbeling van het aantal automaten
in het vooruitzicht gesteld en alle blinde vlekken
zullen tegen dan weggewerkt zijn.
02.03 Simonne Creyf (CD&V): La ministre a pris
fait et cause pour la gratuité du retrait d'argent mais
lorsque j'entends ce que l'on projette, je pense que
les coûts pour le consommateur vont bel et bien
augmenter. Le 1er janvier 2007 me semble être
une date réaliste.
02.03 Simonne Creyf (CD&V): De minister
maakte zich sterk voor gratis geldopneming, maar
wanneer ik hoor wat men allemaal van plan is,
meen ik dat de kosten voor de consument hoe dan
ook zullen stijgen.
De datum van 1 januari 2007 lijkt me realistisch.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Ortwin Depoortere à la
ministre de l'Emploi sur "son intention de faire
apposer des autocollants répressifs sur les
vitrines des commerçants ayant tenu leur caisse
frauduleusement" (n° 5544)
03 Vraag van de heer Ortwin Depoortere aan de
minister van Werk over "haar voornemen om
strafstickers aan te brengen bij winkels die
betrapt worden op kassafraude" (nr. 5544)
03.01 Ortwin Depoortere (Vlaams Belang): A la
suite d'une enquête menée auprès de 249
commerces par la direction générale Contrôle et
Médiation, des différences ont été constatées entre
les prix indiqués dans les magasins et les prix
comptabilisés à la caisse. La ministre a proposé la
mise en place d'une affiche d'avertissement dans
les chaînes de magasins qui se sont rendues
coupables de cette fraude à la caisse.
Il convient évidemment de sanctionner sévèrement
ce type de fraude. De nombreuses différences de
prix sont toutefois imputables davantage à des
problèmes pratiques et à des erreurs humaines. La
question se pose également de savoir si cette
enquête est suffisamment représentative et justifie
ainsi des mesures à ce point drastiques. Par
ailleurs, aucune concertation n'a été organisée
avec le secteur.
03.01 Ortwin Depoortere (Vlaams Belang): Naar
aanleiding van een onderzoek in 249 handelszaken
door de algemene directie Controle en Bemiddeling
werd vastgesteld dat er verschillen waren tussen de
prijsaanduidingen in de winkels en de prijzen die
aangerekend waren aan de kassa. De minister
stelde voor om in de winkelketens die zich schuldig
maken aan deze kassafraude, een
waarschuwingsaffiche te laten uithangen.
Uiteraard moet dergelijke fraude streng bestraft
worden. Toch zijn vele prijsverschillen eerder te
wijten aan praktische problemen en menselijke
vergissingen. Het is ook de vraag of het onderzoek
representatief genoeg is om dergelijke drastische
maatregelen te verantwoorden. Overigens is er
geen overleg geweest met de sector.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/02/2005
CRABV 51
COM 508
4
L'enquête est-elle représentative ? La ministre se
concertera-t-elle avec les organisations des classes
moyennes
? La ministre s'en tient-elle à son
intention initiale ou existe-t-il d'autres options ?
Is het onderzoek representatief? Zal de minister
overleggen met de middenstandsorganisaties? Blijft
de minister bij haar oorspronkelijke voornemen of
zijn er andere opties?
03.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais) : L'enquête visait avant tout les
supermarchés et les grandes chaînes de magasins,
pas les détaillants. Nous pensons que l'échantillon
de magasins choisi était représentatif et que les
contrôles ont porté sur un nombre plus que
suffisant de produits soldés et non soldés. Les
chiffres renvoient naturellement à des moyennes.
Bien sûr, les erreurs commises à la caisse profitent
parfois au consommateur, parfois au magasin. Des
négligences dans ce domaine sont toutefois
inacceptables. Dans certains magasins, les erreurs
sont inexistantes. Dans d'autres, un écart entre le
prix enregistré à la caisse et le prix affiché est
constaté dans 10 % des cas. C'est dans cette
seconde catégorie de magasins que l'on n'observe
pratiquement aucune amélioration. Nous
organisons des concertations avec le secteur mais
nous constatons que certains magasins ne règlent
pas le problème même après avoir été contrôlés et
sanctionnés. Nous avons donc l'intention de nous
inspirer de ce qui se passe en France et en Suède,
où les consommateurs sont mis en garde contre les
dérives éventuelles, mais seulement pour les
magasins qui auront commis des erreurs pendant
des années sans avoir apporté la moindre
amélioration à la situation.
03.02 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Het onderzoek viseerde vooral grote
winkels en winkelketens, geen kleine
middenstanders. Wij menen dat het onderzoek
representatief was en dat er meer dan voldoende
afgeprijsde en niet afgeprijsde producten
gecontroleerd werden. De cijfers verwijzen
uiteraard naar gemiddelden. Fouten in de
prijsberekening kunnen uiteraard in het voordeel of
in het nadeel van de consument zijn. Toch kan
nalatigheid op dit vlak niet door de beugel. Daarbij
zijn er winkels waar geen enkele fout voorkomt en
andere waar tot tien procent van de prijzen fout
berekend worden. Bij deze laatste groep is er ook
nauwelijks verbetering merkbaar. Er wordt overlegd
met de sector, maar we merken dat controleren en
sanctioneren alleen niet helpt. Naar het voorbeeld
van Frankrijk en Zweden gaan we dus de
consumenten waarschuwen, maar enkel in die
gevallen waarbij een winkel jarenlang in de fout
gaat zonder enige verbetering.
03.03 Ortwin Depoortere (Vlaams Belang): Tout
le monde reconnaît le problème, mais on peut se
demander si l'apposition d'affiches aux étalages
constitue la bonne solution.
03.03 Ortwin Depoortere (Vlaams Belang):
Iedereen erkent het probleem, het blijft maar de
vraag of affiches aan etalages de juiste optie zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Questions jointes de
- Mme Annemie Turtelboom à la ministre de
l'Emploi sur "les adaptations prévues à l'arrêté
royal relatif à la sécurité des ascenseurs"
(n° 5587)
- Mme Simonne Creyf à la ministre de l'Emploi
sur "le retard pris dans la publication de l'arrêté
royal relatif à la sécurité des ascenseurs"
(n° 5612)
04 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Annemie Turtelboom aan de minister
van Werk over "de geplande aanpassingen aan
het KB betreffende de beveiliging van liften"
(nr. 5587)
- mevrouw Simonne Creyf aan de minister van
Werk over "het uitblijven van het koninklijk
besluit betreffende de beveiliging van liften"
(nr. 5612)
04.01 Annemie Turtelboom (VLD): L'arrêté royal
de mars 2003 relatif à la sécurité des ascenseurs
crée des problèmes pour de nombreux
copropriétaires d'ascenseurs. La ministre avait déjà
promis par le passé d'y apporter des modifications,
telles que le prolongement des délais dans lesquels
les services extérieurs de contrôle technique
04.01 Annemie Turtelboom (VLD): De beveiliging
van liften volgens het KB van maart 2003 creëert
problemen voor vele mede-eigenaars van liften. De
minister had reeds eerder beloofd aanpassingen te
verrichten aan dit KB, zoals de verlenging van de
termijnen waarbinnen de externe diensten voor
technische controle (EDTC) de liften in België
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 508
22/02/2005
5
(SECT) doivent contrôler les ascenseurs en
Belgique et l'adaptation des délais d'exécution pour
les travaux de modernisation.
On n'ignore toujours avec précision ce qu'il
adviendra des vieux ascenseurs grillagés, précieux
pour le patrimoine. Les SECT devront également
suivre une nouvelle procédure lors de l'exécution
d'une analyse des risques. Cette procédure elle-
même n'est également pas encore très claire. Les
ascenseurs d'un immeuble de copropriétaires ou
de locataires à mobilité réduite devront également
subir des adaptations très spécifiques, mais la
notion de «mobilité réduite» n'est pas clairement
décrite.
La ministre a-t-elle déjà reçu des avis en ce qui
concerne les adaptations annoncées ? Peut-elle
donner un aperçu des modifications apportées à la
loi ? A-t-elle déjà élaboré une réglementation pour
les vieux ascenseurs grillagés dont la valeur
historique est très importante ? Les SECT ont-ils
demandé des conseils aux services des
Monuments et Sites ? Prévoit-on une exception
pour les ascenseurs de chantier et les ascenseurs
de machinerie théâtrale ? La ministre a-t-elle pensé
à la discrimination éventuelle de locataires
handicapés ?
moeten controleren en de aanpassing van de
uitvoeringstermijnen voor de
moderniseringswerken.
Het is echter nog steeds onduidelijk wat er moet
gebeuren met de oude tralieliften die waardevol zijn
voor het patrimonium. De EDTC's zullen ook een
nieuwe procedure moeten volgen bij het uitvoeren
van een risicoanalyse en ook die is nog onduidelijk.
Liften in een gebouw met mede-eigenaars of
huurders met een verminderde mobiliteit moeten
ook zeer specifiek worden aangepast, maar het
begrip 'verminderde mobiliteit' wordt niet duidelijk
omschreven.
Heeft de minister al adviezen ontvangen
betreffende de aangekondigde aanpassingen? Kan
de minister een overzicht geven van de
veranderingen aan de wetgeving? Heeft de minister
al een regeling uitgewerkt voor de historisch
belangrijke oude tralieliften? Hebben de EDTC's
raad gevraagd aan de diensten voor Monumenten
en Landschappen? Zal er een uitzondering
geregeld worden voor bouwliften? Zal er een
uitzondering komen voor toneelliften? Heeft de
minister gedacht aan de mogelijke discriminatie van
gehandicapte huurders?
04.02 Simonne Creyf (CD&V): Le 15 décembre, la
ministre a déclaré qu'elle avait demandé à deux
conseils leur avis sur l'arrêté royal du 9 mars 2003
relatif à la sécurité des ascenseurs et qu'elle
attendait leur réponse avant le 15 février. De plus,
elle entend instaurer une forme d'analyse des
risques qui soit plus conforme à la vérité. AIB
Vinçotte se serait vu confier cette mission. Mais il
risque ainsi d'y avoir confusion d'intérêts puisque
AIB Vinçotte est membre d'Agoria, qui défend les
quatre plus grands acteurs de ce secteur.
Quand la ministre a-t-elle reçu les avis demandés ?
Quelle en est la teneur ? Ces avis ont-ils abouti à
des adaptations
? Pouvons-nous prendre
connaissance de ces avis ? Pourquoi l'arrêté royal
se fait-il attendre ? Quand devrait-il être publié ?
Est-il exact qu'AIB Vinçotte ait élaboré une nouvelle
analyse des risques ? Combien a-t-on rémunéré ce
service ? Cela ne soulève-t-il pas un problème
d'indépendance ? Quel type d'éléments contient
cette nouvelle analyse des risques ? La ministre
pourrait-elle nous adresser cette nouvelle analyse ?
Que pense-t-elle de la suggestion d'aider
financièrement les personnes socialement
fragilisées ?
En pratique, de nombreux propriétaires
d'ascenseurs ont choisi de reporter encore la
modernisation de cinq ans. N'est-il pas indiqué de
04.02 Simonne Creyf (CD&V): De minister
verklaarde op 15 december dat zij aan twee raden
advies had gevraagd over het KB van 9 maart 2003
betreffende de beveiliging van liften en dat zij
antwoord verwachtte tegen 15 februari. Ook wil de
minister een meer waarheidsgetrouwe vorm van
risicoanalyse invoeren. AIB Vinçotte zou deze
opdracht hebben gekregen. Hier dreigt echter
belangenvermenging omdat dit een lid is van
Agoria, die de vier grootste actoren uit de sector
verdedigt.
Wanneer heeft de minister de gevraagde adviezen
ontvangen? Wat is de inhoud van de adviezen?
Hebben de adviezen geleid tot aanpassingen?
Kunnen wij de adviezen inzien? Waarom laat het
KB op zich wachten? Tegen welke datum kan het
verwacht worden? Klopt het dat AIB Vinçotte de
nieuwe risicoanalyse heeft uitgewerkt? Hoeveel
werd hiervoor betaald? Is er geen probleem met de
onafhankelijkheid? Wat voor elementen bevat de
nieuwe risicoanalyse? Kan de minister de nieuwe
risicoanalyse bezorgen? Wat denkt de minister over
de suggestie om sociaal zwakkeren financieel
tegemoet te komen?
In de praktijk stellen ook vele lifteigenaars de
modernisering nog vijf jaar uit. Is het niet
aangewezen om in fasen te werken en bijvoorbeeld
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/02/2005
CRABV 51
COM 508
6
prévoir un calendrier phasé pour cette
modernisation en s'occupant d'abord, par exemple,
des grands immeubles à appartements ?
eerst de grote appartementsgebouwen aan te
pakken?
04.03 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): La commission pour la Sécurité des
consommateurs et le Conseil supérieur de
Prévention et de Protection au travail rendront leur
avis une semaine plus tard que prévu. Si je
n'attends pas leur avis, je serai tenue de consulter
les entreprises du secteur, les consommateurs et
les associations représentatives des travailleurs, ce
qui prendrait beaucoup plus de temps encore.
Un avis a été demandé concernant la suppression
de l'obligation de disposer d'un planning des
travaux de modernisation dans les six mois suivant
l'analyse des risques. Cette disposition avait peu de
sens, pénalisait les personnes qui réagissent
rapidement et ne permettait pas de comparer les
offres des différentes entreprises. J'ai également
demandé un avis sur un prolongement de deux ans
des périodes transitoires pour l'analyse des
risques. Enfin, j'ai demandé un avis sur
l'achèvement des travaux de modernisation et le
prolongement de cinq ans de la période transitoire.
Les délais pour les analyses des risques ont
également été prolongés et un étalement des frais
les rendra plus supportables. J'ai l'intention
d'envoyer une lettre aux associations de
propriétaires pour les informer de la situation.
04.03 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): De commissie voor de Veiligheid van
de consumenten en de Hoge Raad voor Preventie
en Bescherming op het Werk zullen hun adviezen
een week later dan verwacht indienen. Indien ik niet
wacht op hun advies, moet ik de bedrijven uit de
sector, de consumenten en de
werknemersorganisaties raadplegen, wat veel meer
tijd in beslag zou nemen.
Er werd advies gevraagd over de afschaffing van
de verplichting om binnen zes maanden na de
risicoanalyse te beschikken over een planning voor
de moderniseringswerken. Deze bepaling had
weinig zin, bestraft personen die snel reageren en
staat niet toe de aanbiedingen van verschillende
bedrijven te vergelijken. Ik vroeg ook advies over
een verlenging met twee jaar van de
overgangstermijnen voor de risicoanalyse. Tot slot
vroeg ik advies over het beëindigen van de
moderniseringswerken en het verlengen van de
overgangsperiode met vijf jaar. De termijnen voor
de risicoanalyses worden eveneens verlengd en
een spreiding van de kosten zal deze draaglijker
maken. Ik zal een brief sturen naar
eigenaarsverenigingen om hun daarop te wijzen.
La possibilité de n'imposer des travaux de
modernisation que si le risque est inacceptable est
actuellement à l'examen. Les ascenseurs de
chantier et les élévateurs de machinerie théâtrale
seront également exclus du champ d'application de
l'arrêté royal.
Par rapport aux vieux ascenseurs ayant une valeur
artistique ou historique, une concertation est menée
avec l'administration des Monuments et Sites, la
Région de Bruxelles-Capitale et la cellule
stratégique concernée. Bien que la plupart des
vieux ascenseurs se situent à Bruxelles, le sujet
sera également abordé avec les autres Régions. La
plupart des demandes émanent des propriétaires. Il
est rare que l'avis de l'administration des
Monuments et des Sites soit sollicité par les SECT.
Les Régions peuvent accorder des subsides pour
la modernisation de ces ascenseurs, mais il est
possible que ces services y lient des conditions
relatives à leur classement. Il faut rechercher le
juste équilibre entre la sécurité et l'authenticité. A
cet égard, une connaissance spécifique des
ascenseurs mis en service avant 1958 est
indispensable.
Er wordt onderzocht of het mogelijk is enkel
aanpassingen op te leggen indien het risico
onaanvaardbaar is. Ook bouw- en toneelliften
zullen niet langer onder de bepalingen van het KB
vallen.
Inzake oude en waardevolle liften werd overleg
gepleegd met de dienst Monumenten en
Landschappen, met het Brussels Hoofdstedelijk
Gewest en met de betrokken beleidscel. Hoewel de
meeste oude liften zich in Brussel bevinden, zal ook
met de andere Gewesten hierover worden
gesproken. De meeste aanvragen kwamen van de
eigenaars zelf. De EDTC's vroegen slechts zelden
om advies aan de dienst Monumenten en
Landschappen.
De Gewesten kunnen subsidies geven voor
aanpassingen aan deze liften, maar het is mogelijk
dat die diensten dan voorwaarden opleggen inzake
de bescherming ervan. Men moet het juiste
evenwicht vinden tussen veiligheid en authenticiteit.
Daartoe is er nood aan specifieke kennis van liften
die al in gebruik waren voor 1958.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 508
22/02/2005
7
Un projet est lancé afin de réunir les compétences
techniques particulières requises pour les travaux
de sécurité sur des ascenseurs datant d'avant
1958. Le caractère propre à l'ascenseur ne doit pas
disparaître à cause des travaux mais les risques en
matière de sécurité doivent pouvoir être estimés.
Ces compétences professionnelles sont mises à la
disposition du service des Monuments et Sites, des
SECT et des entreprises de modernisation.
Les exceptions relatives aux ascenseurs de
machinerie théâtrale et de chantier qui figurent
dans la directive européenne relative aux nouveaux
ascenseurs ne correspondent pas à celles prévues
par l'arrêté royal. En vue d'harmoniser les mesures
d'exception, ces ascenseurs ne seront plus soumis
à l'arrêté royal. L'avis du Conseil supérieur à cet
égard doit encore nous parvenir.
Le projet d'arrêté royal est soumis au Conseil
d'Etat. Il pourra être publié lorsque les avis
nécessaires auront été rendus. J'attends les avis
de la commission et du Conseil supérieur pour la fin
février. Si le Conseil d'Etat traite le projet
rapidement, l'arrêté royal pourrra être publié au
plus tôt le 11 mars 2005.
Er wordt een project opgestart om speciale
technische vakkennis over veiligheidswerken bij
liften van voor 1958 te verzamelen. Het karakter
van de lift mag door aanpassingen niet verloren
gaan, maar de veiligheidsrisico's moeten kunnen
worden ingeschat. Deze vakkennis wordt ter
beschikking gesteld van de dienst voor
Monumenten en Landschappen, de EDTC's en de
moderniseringsbedrijven.
De uitzonderingen inzake toneelliften en
verbouwliften die werden opgenomen in de
Europese richtlijn voor nieuwe liften zijn niet
dezelfde als deze in het KB. Om de
uitzonderingsmaatregelen op elkaar af te stemmen,
zullen deze liften niet langer onderworpen zijn aan
het KB. Het advies van de Hoge Raad daarover
moet nog worden ontvangen.
Het ontwerp van KB wordt voorgelegd aan de Raad
van State. Het kan worden gepubliceerd nadat de
benodigde adviezen werden verstrekt. De adviezen
van de commissie en van de Hoge Raad verwacht
ik tegen eind februari. Indien de Raad van State het
ontwerp met spoed behandelt, kan het KB ten
vroegste op 11 maart 2005 worden gepubliceerd.
Au sein du SPF Economie, l'expérience requise
pour la mise en oeuvre des procédures nécessaires
était insuffisante. Quatre entreprises ont été
interrogées, mais seule AIB Vinçotte a présenté
une offre de prix et un délai. Les services de cette
entreprise coûteront 7043 euros à l'État.
L'entreprise est reconnue comme SECT, ce qui
signifie que l'indépendance du personnel est établie
conformément à l'arrêté royal du 29 avril 1999.
Personne ne m'a indiqué la possibilité d'une
confusion d'intérêts.
Le projet de la nouvelle analyse de risques devra
être rentré au plus tard pour le 31 mars 2005. Ce
projet sera soumis pour débat à toutes les parties
concernées. Un des aspects les plus importants est
la gradation dans le degré de répercussion du coût.
Binnen de FOD Economie was onvoldoende
ervaring aanwezig voor het uitvoeren van de
benodigde procedures. Vier bedrijven werden
bevraagd, maar enkel AIB Vinçotte heeft een
prijsofferte en een tijdsbestek ingezonden. De
diensten van dit bedrijf zullen de Staat 7.043 euro
kosten. Het bedrijf is erkend als EDTC, wat
betekent dat de onafhankelijkheid van het
personeel volgens het KB van 29 april 1999 wordt
vastgelegd. Niemand heeft mij gewezen op een
mogelijke belangenvermenging.
Het ontwerp van de nieuwe risicoanalyse moet ten
laatste op 31 maart 2005 worden afgeleverd. Dit
ontwerp wordt aan alle betrokken partijen ter
discussie voorgelegd. Een van de belangrijkste
aspecten is een gradatie in de doorrekeningsgraad.
Tous les ménages doivent pouvoir prendre
l'ascenseur en toute sécurité. Au lieu de prévoir
une intervention financière pour les personnes
précarisées, j'essaie de réduire les frais. Ainsi, la
restriction de six mois entre l'analyse des risques et
le planning sera supprimée, et le délai prévu pour
les travaux de modernisation prolongé. La nouvelle
analyse des risques devra tenir compte des
conditions spécifiques d'utilisation des dispositifs et
du coût de certains réaménagements. Les
réaménagements qui n'auront qu'un effet limité
seront ainsi évités.
Veilige liften moeten beschikbaar zijn voor alle
gezinnen. In plaats van te voorzien in een
tegemoetkoming voor sociaal zwakkeren, probeer
ik de kosten te drukken. Zo zal bijvoorbeeld de
beperking van zes maanden tussen de
risicoanalyse en de planning worden afgeschaft en
wordt de termijn voor de moderniseringswerken
verlengd. De nieuwe risicoanalyse moet rekening
houden met de specifieke gebruiksvoorwaarden en
met de kostprijs van het uitvoeren van bepaalde
aanpassingen. Aanpassingen die slechts een
beperkte invloed hebben, zullen zo worden
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/02/2005
CRABV 51
COM 508
8
vermeden.
04.04 Annemie Turtelboom (VLD): La ministre
procédera à quelques modifications importantes
mais le calendrier doit être revu. En effet, la date
prévue est arrivée à échéance hier. Je me réjouis
que la ministre s'impose elle-même un calendrier
strict.
Les vieux ascenseurs doivent être modernisés en
premier. Les ascenseurs équipés de cabines à
barreaux doivent toutefois être encapsulés, ce qui
leur ôte tout leur charme. Dans d'autres pays, de
tels ascenseurs existent toujours et je ne
comprends donc pas pourquoi chez nous ils
devraient tous disparaître.
04.04 Annemie Turtelboom (VLD): De minister
zal enkele belangrijke wijzigingen doorvoeren,
maar moet de timing herbekijken. De
vooropgestelde datum verliep namelijk gisteren. Ik
ben blij dat zij zichzelf een strikte timing oplegt.
De oude liften moeten als eerste worden
gemoderniseerd. Liften met een traliekooi zullen
echter moeten worden ingekapseld, wat hun
charme wegneemt. In andere landen bestaan zulke
liften ook nog steeds, dus ik kan me niet voorstellen
dat ze allemaal moeten verdwijnen.
04.05 Simonne Creyf (CD&V): Le délai dans
lequel les travaux doivent être exécutés sera
prolongé de cinq ans, le but étant de les étaler sur
cette période. Je me félicite de ce que le ministre
attirera l'attention des associations de propriétaires
sur cet élément.
Il serait préférable d'étaler dans le temps
l'obligation de réaliser les aménagements
nécessaires.
04.05 Simonne Creyf (CD&V): De termijn
waarbinnen de werken moeten worden uitgevoerd,
zal met vijf jaar worden verlengd. Het is de
bedoeling dat de werkzaamheden over deze
periode worden gespreid. Ik vind het goed dat de
minister de eigenaarsverenigingen daarop zal
wijzen.
Een fasegewijze verplichting van de aanpassingen
zou eveneens helpen om de spreiding beter uit te
werken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
15h.01.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 15.01 uur.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
Document Outline