CRABV 51 COM 502
CRABV 51 COM 502
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
R
ELATIONS EXTÉRIEURES
C
OMMISSIE VOOR DE
B
UITENLANDSE
B
ETREKKINGEN
mercredi woensdag
16-02-2005 16-02-2005
Après-midi Namiddag
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 502
16/02/2005
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Josée Lejeune au ministre de la
Coopération au Développement sur
"l'ambassadeur belge du sida" (n° 5314)
1
Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de
minister van Ontwikkelingssamenwerking over "de
Belgische aids-ambassadeur" (nr. 5314)
1
Orateurs: Josée Lejeune, Armand De
Decker, ministre de la Coopération au
Développement
Sprekers: Josée Lejeune, Armand De
Decker, minister van
Ontwikkelingssamenwerking
Question de Mme Josée Lejeune au ministre de la
Coopération au Développement sur « la lutte
contre le sida » (n° 5315)
2
Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de
minister van Ontwikkelingssamenwerking over "de
aids-bestrijding" (nr. 5315)
2
Orateurs: Josée Lejeune, Armand De
Decker, ministre de la Coopération au
Développement
Sprekers: Josée Lejeune, Armand De
Decker, minister van
Ontwikkelingssamenwerking
Question de M. Claude Marinower au ministre de
la Coopération au Développement sur
« l'information diffusée par les médias subsidiés »
(n° 5321)
3
Vraag van de heer Claude Marinower aan de
minister van Ontwikkelingssamenwerking over "de
berichtgeving van gesubsidieerde media"
(nr. 5321)
3
Orateurs: Claude Marinower, Armand De
Decker, ministre de la Coopération au
Développement
Sprekers: Claude Marinower, Armand De
Decker, minister van
Ontwikkelingssamenwerking
Présidente : Mme Josée Lejeune.
4
Voorzitter: mevrouw Josée Lejeune.
4
Orateurs: Claude Marinower
Sprekers: Claude Marinower
Question de M. François-Xavier de Donnea au
ministre de la Coopération au Développement sur
"son récent voyage en Afrique centrale" (n° 5417)
4
Vraag van de heer François-Xavier de Donnea
aan de minister van Ontwikkelingssamenwerking
over "zijn recente reis naar Centraal-Afrika"
(nr. 5417)
4
Orateurs: François-Xavier de Donnea,
Armand De Decker, ministre de la
Coopération au Développement
Sprekers: François-Xavier de Donnea,
Armand De Decker, minister van
Ontwikkelingssamenwerking
Question de M. Guido Tastenhoye au ministre de
la Coopération au Développement sur "la
proposition du ministre de l'Intérieur visant à lier la
coopération au développement à l'obligation de
réadmission des demandeurs d'asile déboutés"
(n° 5481)
7
Vraag van de heer Guido Tastenhoye aan de
minister van Ontwikkelingssamenwerking over
"het voorstel van de minister van Binnenlandse
Zaken om ontwikkelingssamenwerking te
koppelen aan de terugnameplicht van
uitgeprocedeerde asielzoekers" (nr. 5481)
7
Orateurs: Guido Tastenhoye, Armand De
Decker, ministre de la Coopération au
Développement
Sprekers: Guido Tastenhoye, Armand De
Decker, minister van
Ontwikkelingssamenwerking
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 502
16/02/2005
1
COMMISSION DES RELATIONS
EXTERIEURES
COMMISSIE VOOR DE
BUITENLANDSE BETREKKINGEN
du
MERCREDI
16
FEVRIER
2005
Après-midi
______
van
WOENSDAG
16
FEBRUARI
2005
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 16 h. 25 sous la
présidence de M. François-Xavier de Donnea.
De vergadering wordt geopend om 16.25 uur door
de heer François-Xavier de Donnea, voorzitter.
01 Question de Mme Josée Lejeune au ministre
de la Coopération au Développement sur
"l'ambassadeur belge du sida" (n° 5314)
01 Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de
minister van Ontwikkelingssamenwerking over
"de Belgische aids-ambassadeur" (nr. 5314)
01.01 Josée Lejeune (MR): En juin 2004, votre
prédécesseur a annoncé qu'après la France, la
Suède et les Pays-Bas, la Belgique nommait un
ambassadeur sida chargé de promouvoir
l'intégration de la lutte contre le sida, d'assurer la
cohérence des positions belges en matière de lutte
contre le sida au sein des forums internationaux et
de représenter la force motrice au sein de la plate-
forme sida créée par la Coopération au
développement.
01.01 Josée Lejeune (MR): In juni 2004 kondigde
uw voorganger aan dat na Frankrijk, Zweden en
Nederland nu ook België een aids-ambassadeur
zou krijgen. Die zou ervoor zorgen dat de
overheidsdiensten bij de strijd tegen aids worden
betrokken en dat België binnen internationale fora
een samenhangend standpunt over die strijd
inneemt. Hij zou tevens het aidsplatform
aanzwengelen dat door
Ontwikkelingssamenwerking werd opgericht.
L'ambassadeur sida est aussi censé représenter
notre pays au niveau international.
Les résultats sont-ils à la hauteur des motivations
évoquées en juin 2004 ? Un rapport d'évaluation a-
t-il été réalisé ? Quel budget a-t-il été consacré à
cette mission de quatre ans ? A-t-on déjà constaté
une plus grande cohérence des positions adoptées
par la Belgique en cette matière
? A quelle
fréquence et sous quelle forme les contacts avec
les instances belges concernées ont-ils eu lieu ?
De aids-ambassadeur wordt ook geacht ons land
op internationaal niveau te vertegenwoordigen.
Beantwoorden de resultaten aan de in juni 2004
naar voren gebrachte argumenten? Werd een
evaluatieverslag opgemaakt? Welk budget werd
voor die opdracht van vier jaar uitgetrokken?
Getuigen de door België ingenomen standpunten
van een grotere coherentie? Hoe vaak zijn er
contacten geweest met de Belgische instanties en
welke vorm hebben die contacten aangenomen?
01.02 Armand De Decker, ministre (en français) :
La Belgique s'efforce de suivre de près cette
problématique. Désignée en juin 2004, Mme
Gustin, ambassadeur sida, a reçu une mission qui
s'intègre dans la politique générale de lutte contre
le sida. Elle doit assurer la cohérence des positions
défendues par la Belgique en la matière,
représenter notre pays au niveau international,
encourager une meilleure intégration de la lutte
01.02 Minister Armand De Decker (Frans):
België spant zich in om deze problematiek op de
voet te volgen. Mevrouw Gustin, die in juni 2004 tot
aids-ambassadeur werd aangesteld, heeft een
opdracht gekregen die in het verlengde ligt van het
algemeen beleid met het oog op de bestrijding van
aids. Mevrouw Gustin moet voor de coherentie van
de door België ingenomen standpunten zorgen, ons
land op internationaal vlak vertegenwoordigen, een
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/02/2005
CRABV 51
COM 502
2
internationale contre le VIH/sida, entretenir des
contacts étroits avec les instances actives en
Belgique dans ce domaine, recueillir les avis
émanant de la plate-forme sida et contribuer à
sensibiliser la population belge à la problématique
mondiale du sida.
betere integratie van de internationale strijd tegen
HIV/aids aanmoedigen, nauwe banden
onderhouden met de instanties die in ons land op
dat gebied actief zijn, de van het aids-platform
uitgaande adviezen verzamelen en bijdragen tot
een sensibilisering van de Belgische bevolking voor
aids als wereldprobleem.
L'ambassadeur sida, Mme Gustin, a pris ses
fonctions en septembre dernier. Il me paraît donc
un peu prématuré d'effectuer, à ce stade, une
évaluation complète sur ses activités et de tirer des
conclusions à cet égard.
Basé à Genève, l'ambassadeur sida a eu l'occasion
de développer rapidement des contacts avec les
organisations et agences de l'ONU. Le fait d'avoir
désormais un point focal pour toutes nos initiatives
et actions contre le sida à Genève a pour objectif
de renforcer la cohérence de notre politique sur le
sujet au niveau international.
Par ailleurs, l'ambassadeur sida s'efforce de
développer ses contacts en Belgique avec les
milieux scientifiques et associatifs ; il participe aussi
à des séminaires et conférences.
De aids-ambassadeur, mevrouw Gustin, heeft haar
ambt opgenomen in september 2004. Volgens mij
is het bijgevolg nog te vroeg om nu haar activiteiten
in hun geheel te evalueren en hieruit conclusies te
trekken.
De aids-ambassadeur werkt in Genève en heeft
snel contacten kunnen aanknopen met de
organisaties en agentschappen van de VN. Door al
onze initiatieven en acties voor de aids-bestrijding
in Genève te concentreren willen we ons
internationaal aids-beleid meer coherentie geven.
Voorts tracht de aids-ambassadeur in België
contacten te leggen met de wetenschappelijke
middens en het verenigingsleven. Zij neemt ook
deel aan seminaries en colloquia.
Des contacts avec le secteur privé sont également
programmés.
Il convient, lors de la première évaluation, de se
demander si, en fonction des priorités fixées, il ne
serait pas préférable de relocaliser l'ambassadeur
sida en Belgique pour renforcer ses liens avec la
société civile.
Par ailleurs, il est uniquement prévu de lui accorder
un budget autonome pour ses frais de mission de
façon à lui permettre d'effectuer ses déplacements
dans des conditions plus souples.
La création de ce poste permet aussi d'avoir une
action transversale et de sensibiliser tous les
départements concernés par la problématique.
Les grands acteurs du secteur privé belge
investissent parfois massivement dans le tiers-
monde et ils y emploient beaucoup de personnel. Il
convient que leur activité économique se double
d'une activité sociale et que leur présence
sensibilise leur personnel et l'entourage, les
familles, au problème du sida.
Ook worden er contacten gepland met de privé-
sector.
Bij de eerste evaluatie dient men zich af te vragen
of het op grond van de vastgelegde prioriteiten niet
beter zou zijn dat onze aids-ambassadeur zich
weer in België zou vestigen om het contact met het
middenveld te versterken.
Anderzijds is alleen voorzien in een autonome
begroting voor haar zendingskosten om haar de
mogelijkheid te bieden haar verplaatsingen in
soepeler omstandigheden te maken.
De reden waarom wij die post in het leven hebben
geroepen, is dat wij hierdoor een allesomvattende
actie kunnen voeren en alle betrokken
departementen kunnen sensibiliseren.
De grote actoren van de Belgische privé-sector
investeren soms massaal in de derde wereld en ze
stellen daar veel personeel tewerk. Hun
economische activiteit moet mijns inziens gepaard
gaan met een sociale actie, en hun aanwezigheid
moet hun personeel en zijn omgeving, de families,
voor de aids-problematiek sensibiliseren.
01.03 Josée Lejeune (MR) : Puisqu'il est
prématuré d'évaluer la situation et de faire un
rapport d'évaluation concernant l'ambassadrice, je
reviendrai ultérieurement pour vous interroger.
01.03 Josée Lejeune (MR): Aangezien het nog te
vroeg is om de toestand te evalueren en een
evaluatieverslag op te stellen over de
ambassadeur, zal ik u bij een volgende
gelegenheid opnieuw over deze kwestie bevragen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Josée Lejeune au ministre
de la Coopération au Développement sur « la
02 Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de
minister van Ontwikkelingssamenwerking over
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 502
16/02/2005
3
lutte contre le sida » (n° 5315)
Le président : Votre question 5315 relative à la
lutte contre le sida est-elle distincte de votre
question 5314 ?
"de aids-bestrijding" (nr. 5315)
De voorzitter: Is er een verschil tussen uw vraag
nr. 5315 over de aids-bestrijding en uw vraag nr.
5314?
02.01 Josée Lejeune (MR) : Oui.
02.01 Josée Lejeune (MR): Ja.
02.02 Armand De Decker, ministre (en français) :
Ce sujet mérite une demande d'interpellation.
02.02 Minister Armand De Decker (Frans): Deze
uitgebreide vraag zou eigenlijk in de vorm van een
interpellatie moeten gesteld worden.
02.03 Josée Lejeune (MR) : Cela permettra au
ministre de répondre de manière complète.
02.03 Josée Lejeune (MR): Dan zal de minister
een volledig antwoord kunnen geven.
Le président: La question n° 5315 est donc
requalifiée, elle devient une interpellation qui pourra
être développée ultérieurement.
De
voorzitter: Vraag nr. 5315 wordt
geherkwalificeerd tot een interpellatie die later kan
gehouden worden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Claude Marinower au ministre
de la Coopération au Développement sur
«
l'information diffusée par les médias
03 Vraag van de heer Claude Marinower aan de
minister van Ontwikkelingssamenwerking over
"de berichtgeving van gesubsidieerde media"
(nr. 5321)
03.01 Claude Marinower (VLD): Il y a deux ans,
un ouvrage partial sur le conflit israélo-palestinien,
financé par les deniers publics, avait été publié à
l'intention des écoles. Àujourd'hui, Mo, le magazine
mondial de Knack, qui bénéficie à cet effet de
moyens provenant de la Coopération au
développement, prend ouvertement le parti de la
Palestine et s'en prend directement à Israël dans
chacune de ses éditions,
Le ministre peut-il me fournir des éclaircissements
sur la manière dont est subsidié ce magazine ? Je
ne demande pas que les pouvoirs publics
restreignent la liberté de la presse mais ne pourrait-
on pas demander de respecter un certain équilibre
en contrepartie des subsides ?
03.01 Claude Marinower (VLD): Twee jaar
geleden werd ten behoeve van de scholen en met
overheidsgeld een nogal eenzijdig boekwerkje
gepubliceerd over het Israëlisch-Palestijnse conflict.
Nu is er Mo, het mondiale magazine van Knack dat,
weer met middelen van
Ontwikkelingssamenwerking, zowat in elke
aflevering duidelijk en eenzijdig voor de Palestijnse
zaak kiest en Israël frontaal aanvalt.
Kan de minister mij enige duidelijkheid verschaffen
over de wijze van subsidiëren van dit blad? Ik vraag
niet dat men van overheidswege de persvrijheid
beknot, maar kan men, in ruil voor subsidies, niet
op enig evenwicht aandringen in de verslaggeving?
03.02 Armand De Decker, ministre (en
néerlandais) : Mo, qui est financée à 85 % par l'Etat
et à hauteur de 15 % par les ONG, a pour vocation
d'informer le grand public et de le sensibiliser aux
problèmes de développement. En fait, cette
organisation est née de la fusion des publications
Wereldwijd et Wereld Morgen, et dans ce sens elle
représente un beau regroupement des énergies et
des ressources. Mo touche un public bien plus
important puisqu'on estime le nombre de ses
lecteurs à 230.000.
Certaines personnes ont déjà réagi à la manière
dont Mo rend compte des événements au Moyen-
03.02 Minister Armand De Decker (Nederlands):
Mo, dat voor 85 percent medegefinacierd wordt
door de overheid en voor 15 percent door de
NGO's, wil het publiek informeren over en
sensibiliseren voor de ontwikkelingsproblematiek.
Eigenlijk is het een samengaan van de bladen
Wereldwijd en Wereld Morgen, en in die zin een
zinvolle bundeling van krachten en middelen. Mo
bereikt een veel groter publiek van 230.000 lezers.
Er kwamen al reacties op eenzijdige berichtgeving
over het Midden-Oosten, niet alleen vanwege de
Israëlische ambassadeur aan wie ik al een brief
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/02/2005
CRABV 51
COM 502
4
Orient elles lui reprochent de voir les choses d'un
seul angle de vue. Parmi ces personnes, il y a
l'ambassadeur d'Israël, à qui j'ai déjà adressé une
lettre, mais aussi de simples lecteurs. Toutefois, il
arrive qu'un journaliste note simplement ce que dit
l'interviewé, et là il m'est difficile de réagir, à plus
forte raison s'il s'agit d'un député CD&V.
schreef , ook vanwege gewone lezers. Soms
echter noteert een journalist gewoon wat een
geïnterviewde zegt, en daarop kan ik moeilijk
reageren, zeker als het om een CD&V-
volksvertegenwoordiger gaat.
(En français) J'ai écrit à notre ambassadeur que, si
chacun peut avoir son opinion sur la situation au
Moyen-Orient, tout élément d'antisémitisme ne peut
être que condamné et que ce sont des normes
élémentaires de déontologie qu'il conviendrait de
rappeler régulièrement.
(Frans) Ik heb onze ambassadeur een brief
geschreven waarin ik hem erop wijs dat eenieder
een mening over de situatie in het Midden-Oosten
mag hebben, maar dat elke vorm van antisemitisme
enkel maar kan worden veroordeeld. Dat zijn
elementaire deontologische normen die geregeld in
herinnering zouden moeten worden gebracht.
Mais il s'agit de déclarations de personnalités et
comme ce n'est pas le journal lui-même qui utilise
des formules discriminatoires ou de nature raciste,
il n'y a pas lieu d'aller au-delà. Nous restons
toutefois attentifs à l'évolution rédactionnelle de ce
journal.
Het gaat echter om verklaringen van prominenten
en aangezien de krant zelf geen discriminerende of
racistische taal gebruikt, moet men niet verder
gaan. Wij blijven echter nauwlettend toezien op de
manier waarop die krant redactioneel evolueert.
Présidente : Mme Josée Lejeune.
Voorzitter: mevrouw Josée Lejeune.
03.03 Claude Marinower (VLD): Un parlementaire
a parlé dans le magazine MO de « lobby juif », une
expression relativement négative concernant un
groupe de population, et cela dans un magazine
financé par l'Etat à 85 %. La rédaction devrait
prendre ses distances à l'égard de ce genre de
propos non fondés et désobligeants. Le
gouvernement doit veiller à ce que les subsides de
l'Etat ne financent pas de tels dérapages.
03.03 Claude Marinower (VLD): Een
parlementslid spreekt in Mo over `de joodse lobby',
een weinig positieve uitlating over een
bevolkingsgroep, en dat dus in een blad met 85
percent overheidssubsidies. De redactie zou zich
van zulke op niets gebaseerde en stigmatiserende
uitlatingen mogen distantiëren. De minister moet
erop toezien dat men met overheidsmiddelen niet
helemaal uit de bocht gaat.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. François-Xavier de Donnea au
ministre de la Coopération au Développement
sur "son récent voyage en Afrique centrale"
(n° 5417)
04 Vraag van de heer François-Xavier de Donnea
aan de minister van Ontwikkelingssamenwerking
over "zijn recente reis naar Centraal-Afrika"
(nr. 5417)
04.01 François-Xavier de Donnea (MR): Quelles
conclusions tirez-vous de votre récent voyage en
Afrique centrale ? Certains interlocuteurs congolais
trouvaient que l'on faisait parfois leur bonheur
malgré eux. Il faut parfois le faire, mais il est
toujours utile d'entendre les intéressés avant de
poser des actes qui - à tort ou à raison - peuvent
paraître autoritaires.
Avez-vous l'intention de modifier certaines
enveloppes budgétaires ? Estimez-vous nécessaire
d'entreprendre des démarches vis-à-vis de l'UE et
de certains partenaires de la Belgique (dont les
Etats-Unis) pour accélérer la pacification de la
région ?
Lorsque le ministre des Affaires étrangères
04.01 François-Xavier de Donnea (MR): Welke
besluiten trekt u uit uw recente reis in Midden-
Afrika? Een aantal Congolese gesprekspartners
was van oordeel dat men zich teveel met hun
zaken wilde moeien. Soms kan men niet anders,
maar het is altijd beter eerst naar de betrokkenen te
luisteren voordat men daden stelt die soms, terecht
of ten onrechte, autoritair kunnen overkomen.
Is u van plan bepaalde budgetten te herschikken?
Vindt u het nodig om stappen te ondernemen bij de
Europese Unie en sommige partners van België
(waaronder de Verenigde Staten) om het
vredesproces in de regio te versnellen?
Na de terugkeer van de minister van Buitenlandse
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 502
16/02/2005
5
reviendra d'Afrique centrale à son tour, il faudrait
organiser un large débat au sein de cette
commission sur l'ensemble de la politique en la
matière pour s'assurer qu'il existe une bonne
coordination entre les acteurs belges dans le
dossier de l'Afrique centrale.
Zaken uit Midden-Afrika zou deze commissie een
breed debat moeten wijden aan het Afrika-beleid in
zijn geheel. Op die manier kunnen we ons ervan
vergewissen dat alle Belgische instanties en
organisaties die actief zijn in Midden-Afrika
voldoende overleg plegen.
04.02 Armand De Decker, ministre (en français):
J'ai visité ou inauguré seize projets dans les quatre
pays : Congo, Ouganda, Rwanda et Burundi ; je me
suis déjà rendu quatre fois au Congo, mais c'était
mon premier contact avec les trois autres pays.
Les difficultés dans cette région proviennent du
manque de sécurité. Au nord de l'Ouganda, il y a
300 ou 400 tueurs, violeurs, assassins n'ayant pour
objectif que de vivre de leurs crimes. Je suis le
premier ministre européen qui a passé la nuit dans
cette province où des milliers d'enfants qui ont peur
de dormir chez eux font tous les soirs trente ou
quarante kilomètres à pied pour venir dormir à l'abri
dans des camps fermés de l'Unicef.
04.02 Minister Armand De Decker (Frans): Ik heb
zestien projecten bezocht of ingewijd in vier landen:
Congo, Oeganda, Rwanda en Burundi. Ik ben al
vier keer naar Congo gereisd, maar het was mijn
eerste bezoek aan de drie andere landen.
De moeilijkheden in die regio zijn te wijten aan het
gebrek aan veiligheid. In het noorden van
Oeganda, zijn er 300 tot 400 dieven, verkrachters,
moordenaars actief en het is er hen enkel om te
doen om daarvan te kunnen leven. Ik ben de eerste
Europese minister die de nacht heeft doorgebracht
in die provincie waar duizenden kinderen bang zijn
om thuis te slapen en elke avond dertig tot veertig
kilometer te voet afleggen om in de gesloten
Unicef-kampen te kunnen overnachten.
En revanche, le reste de l'Ouganda est en plein
mouvement. Mais dans le Nord, cette évolution
positive est impossible à cause de quelques
assassins.
Au Burundi, la Constitution doit être adoptée. Il
s'agit d'un processus délicat mais là aussi, le
développement est paralysé par la présence des
« Forces nationales de Libération » qui n'ont pas
davantage de programme politique que les « Lords
resistant army » du nord de l'Ouganda.
Au Rwanda, le pays est géré et progresse.
L'évolution du développement économique et social
est réelle car le pays est sécurisé.
Je me suis aussi rendu à Lubumbashi, dans ce qui
a été et pourrait redevenir la province la plus riche
de l'Afrique. On s'y trouve face aux problèmes de
l'ensemble du Congo : le manque de sécurité, alors
que c'est la sécurité qui doit conditionner l'évolution
démocratique qui doit elle-même conditionner le
développement. Comment assurer des élections
démocratiques dans de telles conditions ?
Het overige deel van Oeganda is daarentegen in
volle beweging. Maar in het noorden is die positieve
ontwikkeling onmogelijk wegens enkele
moordenaars.
In Burundi moet de Grondwet worden
aangenomen. Dit is een heikele procedure, maar
ook hier wordt de vooruitgang gestuit door de
aanwezigheid van de Nationale Bevrijdingstroepen
(FNL) die net zo min als het 'Lord's Resistant Army'
(LRA) uit Noord-Oeganda een politiek programma
hebben.
In Rwanda wordt het land bestuurd en is er
vooruitgang. De economische en sociale
vooruitgang is een feit want de veiligheid van het
land is gewaarborgd.
Ik heb ook een bezoek aan Lubumbashi gebracht.
Deze stad is gelegen in de provincie die ooit de
rijkste van Afrika was en die dat potentieel nog in
zich heeft. Hier word je geconfronteerd met alle
problemen van Congo: het gebrek aan veiligheid,
terwijl veiligheid juist de voorwaarde is voor
democratisering, wat dan weer de voorwaarde is
voor ontwikkeling. Hoe kunnen we in die
omstandigheden democratische verkiezingen
garanderen?
Il est urgent que la communauté internationale
prenne les dispositions nécessaires pour sécuriser
l'est du Congo et faire cesser l'action des ex-Far
interhamwe.
Vous m'avez demandé si le voyage que j'ai effectué
De internationale gemeenschap moet dringend de
nodige maatregelen nemen om Oost-Congo te
beveiligen en de actie van de ex-Far/Interahamwe
te doen ophouden.
U vroeg mij of ik na de reis die ik ondernam
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/02/2005
CRABV 51
COM 502
6
pouvait entraîner une révision de mes priorités.
Toute notre action de coopération au
développement est basée sur les objectifs du
Millénaire, qui visent à réduire la pauvreté de 50%
d'ici 2015. Je suis convaincu que le meilleur moyen
d'y parvenir est de doter ces pays d'un pouvoir
public organisé. Il faut renforcer les capacités
publiques et administratives de ces pays. Mais il
faut tenir compte de la "déglingue" intégrale et
progressive qu'a connu le Congo depuis la moitié
du règne du président Mobutu et il faut y mettre un
terme. Alors, tout pourra démarrer. D'où
l'importance des élections.
Faut-il changer le type de dialogue? Il n'y en a
qu'un possible: celui du respect mutuel et de
l'appropriation. Tout programme de développement
doit être défini dans un dialogue entre le pays
donateur et le pays bénéficiaire. On peut aussi
conseiller ou encore signer des accords et se
lancer dans des programmes. Je ne crois donc pas
qu'il faille changer notre politique à cet égard.
Mettre des fonds budgétaires à disposition de ces
pays n'est possible que s'il y a une bonne
gouvernance et une lutte effective contre la
corruption.
geneigd zou zijn mijn prioriteiten te herbekijken.
Onze gehele actie inzake
ontwikkelingssamenwerking steunt op de
Millenniumdoelstellingen, waarbij de armoede
tegen 2015 met 50 procent moet verminderd
worden. Ik ben ervan overtuigd dat het beste
middel om dit te bereiken erin bestaat die landen
van een georganiseerd openbaar bestuur te
voorzien. De publieke en administratieve structuren
van die landen moeten versterkt worden. Maar men
moet ook rekening houden met het algehele en
geleidelijke verval waarmee Congo te kampen heeft
gehad sinds het midden van het Mobutu-tijdperk en
daar moet een einde aan worden gemaakt. Dan zal
alles kunnen worden heropgestart. Dat is de inzet
van de verkiezingen.
Moet er een ander soort dialoog komen? Er is maar
één dialoog mogelijk: die van het wederzijds
respect en van het zich aanpassen aan de andere.
Elk ontwikkelingsprogramma moet gedefinieerd
worden in een dialoog tussen het donorland en het
begunstigde land. Men kan ook advies geven of
overeenkomsten ondertekenen en programma's
opstarten. Ik denk dus niet dat wij ons beleid op
dat stuk moeten aanpassen.
Begrotingsfondsen kunnen enkel ter beschikking
van die landen worden gesteld als er daar werk
wordt gemaakt van een deugdelijk bestuur en een
effectieve bestrijding van de corruptie.
Je crois vraiment que c'est ce "capacity building"
qui est l'élément central.
Vous me demandez si, après cela, j'ai pris l'une ou
l'autre initiative au niveau international. Au niveau
européen, nous sommes en train de redéfinir la
vision globale de la politique de développement de
l'Union. L'Afrique reste l'objectif central de cette
politique. Nous ne pouvons pas vivre en Europe
avec à nos frontières un continent où une très
grande partie de la population vit dans la plus
grande pauvreté. Il n'y a pas d'avenir du continent
africain central et austral sans une RDC stabilisée.
Nous sommes là, indiscutablement, l'acteur
extérieur principal avec l'ONU.
Au niveau de l'Union européenne, un consensus a
vu le jour sur cette importance stratégique de
l'Afrique. Beaucoup d'initiatives sont prises. M. Blair
et M. Brandt ont proposé un plan Marshall pour
l'Afrique, des moyens supplémentaires pour le
développement, ce qui pose la question du
financement de la politique de développement.
En effet, les moyens consacrés dans le monde
pour le développement sont encore très faibles par
rapport aux besoins réels et par rapport aux
De « capacity building » is volgens mij de kern van
de zaak.
U vraagt me of ik op het internationale niveau een
of ander initiatief heb genomen. Op het Europese
niveau wordt aan een nieuwe invulling van de
globale visie op het ontwikkelingsbeleid van de
Unie gewerkt. Afrika blijft daarin centraal staan.
Europa kan niet leven met aan haar grenzen een
continent waar een zeer groot deel van de
bevolking in de diepste armoede leeft. Centraal- en
Zuid-Afrika hebben geen toekomst zonder stabiliteit
in de DRC. Het lijdt geen twijfel dat we, samen met
de UNO, de belangrijkste buitenlandse speler zijn in
dat land.
In de Europese Unie groeide eensgezindheid over
het strategisch belang van Afrika. Er worden heel
wat initiatieven genomen. De heren Blair en Brandt
stelden een Marshallplan voor Afrika voor, met
bijkomende middelen voor ontwikkeling, waarmee
de vraag naar de financiering van het
ontwikkelingsbeleid wordt gesteld.
Wereldwijd blijft het aandeel van de middelen voor
ontwikkelingssamenwerking erg beperkt in
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 502
16/02/2005
7
moyens consacrés à d'autres politiques. Il s'agit de
1.000 milliards de dollars par an pour le militaire et
de 60
milliards de dollars par an pour le
développement. Quand on y ajoute 300 milliards de
dollars pour des subsides agricoles ou des
subsides à l'exportation de nos pays, qui pénalisent
directement les pays du Sud, on voit là une
incohérence tout à fait criante dans notre politique.
verhouding tot de werkelijke noden en tot de
middelen die in andere beleidsdomeinen worden
geïnvesteerd. Zo bedragen de militaire
investeringen jaarlijks 1.000 miljard dollar,
tegenover 60 miljard voor
ontwikkelingssamenwerking. Voegen we daar nog
300 miljard landbouw- en exportsubsidies aan toe,
die de landen van het Zuiden rechtstreeks
benadelen, dan wordt de ongerijmdheid van ons
beleid pijnlijk duidelijk.
Hier, à Luxembourg, j'ai fait rapport de mon voyage
en Afrique. J'ai proposé que l'Union européenne,
plutôt que d'additionner les différents programmes
nationaux, se dote d'une agence européenne pour
le développement en Afrique, à l'image de l'agence
européenne pour les Balkans qui s'est révélée très
efficace. Alors que la situation s'améliore et que
des élections vont avoir lieu dans plusieurs pays
d'Afrique, une action très forte et coordonnée
permettrait aux gouvernements de montrer que les
choses changent et se stabilisent.
Je remets volontiers à la commission mon rapport
de voyage.
Gisteren in Luxemburg heb ik verslag uitgebracht
over mijn reis naar Afrika. Ik heb voorgesteld dat de
Europese Unie, veeleer dan de onderscheiden
nationale programma's naast elkaar te laten
bestaan, een Europees agentschap voor de
ontwikkeling in Afrika zou oprichten, naar het
voorbeeld van het Europees agentschap voor de
Balkan, dat zeer doeltreffend is gebleken. Terwijl de
situatie verbetert en in verscheidene Afrikaanse
landen verkiezingen zullen plaatsvinden, zou een
zeer sterke en gecoördineerde actie de regeringen
in staat stellen te bewijzen dat er een en ander
verandert en dat er sprake is van een stabilisatie.
Ik bezorg mijn reisverslag dan ook graag aan de
commissie.
04.03 François-Xavier de Donnea (MR): Mon
récent voyage au Congo et au Rwanda me conduit
approximativement aux mêmes conclusions. Je
pense moi aussi qu'envoyer des moyens dans des
régions non pacifiées ne sert à rien. La
démocratisation doit conduire à la bonne
gouvernance et à la reconstruction d'un État de
droit, dont découleront beaucoup de choses.
Il est actuellement impossible d'organiser des
élections dans l'est du Congo, du fait des bandes
de brigands qui y sévissent.
04.03 François-Xavier de Donnea (MR): Na mijn
recente reis naar Congo en Rwanda kom ik in grote
lijnen tot dezelfde conclusies. Ook ik vind dat het tot
niets dient om middelen te sturen naar regio's waar
geen vrede heerst. De democratisering moet leiden
tot een deugdelijk bestuur en de wederopbouw van
de rechtstaat, en dat zal vele dingen mogelijk
maken.
Het is thans onmogelijk verkiezingen te organiseren
in Oost-Congo wegens de schurkenbendes die er
actief zijn.
Comme je le disais, il serait utile d'organiser un
grand débat au sein de cette commission, sous la
présidence de M. Pinxten, et en présence des
ministres De Gucht et De Decker qui auront tous
deux eu l'occasion de se rendre plusieurs fois en
Afrique centrale.
Zoals ik al zei, zou het een goede zaak zijn een
groot debat te houden in deze commissie, onder
het voorzitterschap van de heer Pinxten en in
aanwezigheid van de ministers De Gucht en De
Decker die beiden herhaaldelijk Midden-Afrika
hebben bezocht.
Président: M. François-Xavier de Donnea.
Voorzitter: de heer François-Xavier de Donnea.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Guido Tastenhoye au ministre
de la Coopération au Développement sur "la
proposition du ministre de l'Intérieur visant à lier
la coopération au développement à l'obligation
de réadmission des demandeurs d'asile
déboutés" (n° 5481)
05 Vraag van de heer Guido Tastenhoye aan de
minister van Ontwikkelingssamenwerking over
"het voorstel van de minister van Binnenlandse
Zaken om ontwikkelingssamenwerking te
koppelen aan de terugnameplicht van
uitgeprocedeerde asielzoekers" (nr. 5481)
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/02/2005
CRABV 51
COM 502
8
05.01 Guido Tastenhoye (Vlaams Belang): Le
ministre Dewael a récemment proposé de lier la
politique d'asile à la coopération au développement
et à la politique extérieure. Il entend également
organiser des structures d'accueil dans un certain
nombre de pays de transit. Dans le cadre de cette
politique d'asile externe, il souhaite augmenter le
budget pour la Coopération au développement.
Ces projets sont-ils conformes à l'accord de
gouvernement ? Le ministre Dewael en a-t-il déjà
discuté avec le ministre de la Coopération au
développement ? Que pense-t-il de ses projets ? Le
SPF Coopération au développement étudiera-il les
propositions ?
05.01 Guido Tastenhoye (Vlaams Belang):
Minister Dewael stelde onlangs voor om het
asielbeleid te koppelen aan
ontwikkelingssamenwerking en aan het buitenlands
beleid. Ook wil hij in een aantal transitlanden
opvangstructuren organiseren. In het kader van dat
externe asielbeleid wil hij meer geld voor
Ontwikkelingssamenwerking uittrekken.
Zijn deze plannen in overeenstemming met het
regeerakkoord? Heeft minister Dewael er al met de
minister van Ontwikkelingssamenwerking over
gesproken? Hoe denkt die over zijn plannen? Zal
de FOD Ontwikkelingssamenwerking de voorstellen
onderzoeken?
05.02 Armand De Decker, ministre (en
néerlandais) : La proposition de lier la politique
d'immigration à la politique d'asile est toujours en
préparation et il est dès lors trop tôt pour l'évaluer.
J'ai bien évidemment de bons contacts avec le
ministre Dewael. Nous souhaitons collaborer
étroitement dans ces dossiers.
Nous devons pouvoir discuter sans tabous de la
possibilité de lier la coopération au développement
à la politique d'immigration, au commerce
international ou à la sécurité. Nous n'avons pas
l'intention de faire dépendre l'aide au
développement de la politique d'immigration d'un
pays. Cependant, une politique performante en
matière de coopération au développement pourrait
nous permettre de lutter plus efficacement contre
les facteurs qui poussent les personnes à immigrer.
Cette proposition s'inscrit dans le cadre de l'accord
de gouvernement qui stipule que l'on doit accorder
plus d'attention aux régions où la pauvreté et
l'inégalité incitent la population à immigrer.
05.02 Minister Armand De Decker (Nederlands):
Het voorstel om het migratiebeleid te koppelen aan
het asielbeleid is nog in de maak en het is dus te
vroeg voor evaluaties. Uiteraard is er een goede
dialoog met minister Dewael; wij willen in dezen
nauw samenwerken.
Een eventuele koppeling van
ontwikkelingssamenwerking aan migratie,
internationale handel of veiligheid moet volgens mij
zonder taboes bespreekbaar zijn. Het is niet de
bedoeling om de ontwikkelingshulp te laten
afhangen van de migratiepolitiek van een land. Wel
kunnen we trachten om met een goed presterend
ontwikkelingsbeleid de factoren die mensen tot
migratie nopen, efficiënter aan te pakken.
Dat ligt in de lijn van het regeerakkoord, waarin is
opgenomen dat er meer aandacht moet gaan naar
regio's waar armoede en ongelijkheid mensen
aanzetten tot migreren.
(En français) Je regrette la manière pas toujours
très sympathique dont certains médias et certains
politiques ont parlé du Danemark, pays qui
consacre le double de la Belgique par rapport au
PIB à la coopération au développement.
(Frans) Ik betreur de niet altijd sympathieke manier
waarop sommige media en politici over
Denemarken hebben gesproken, een land dat in
verhouding tot het BBP tweemaal zoveel geld aan
ontwikkelingssamenwerking besteedt als België.
05.03 Guido Tastenhoye (Vlaams Belang):
L'immigration sera l'une des priorités politiques
partout dans le monde au cours des prochaines
décennies. Je me réjouis donc que nos ministres
de la Coopération au développement, de l'Intérieur
et des Affaires étrangères souhaitent mettre au
point une politique commune. Si cette dernière
devait évoluer dans le sens de la politique danoise
un exemple en matière d'aide au développement
- notre parti la soutiendrait.
05.03 Guido Tastenhoye (Vlaams Belang):
Migratie zal de komende decennia hoog op de
politieke agenda's staan in deze wereld. Het is dus
een goede zaak dat onze ministers van
Ontwikkelingssamenwerking en van binnenlands
en buitenlands beleid een gezamenlijke politiek
willen ontwikkelen. Als ons beleid meer in de
richting van het Deense een voorbeeldland op het
gebied van ontwikkelingshulp zou evolueren, zal
onze partij dat steunen.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 502
16/02/2005
9
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
17h.21.
De opênbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.21 uur.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
Document Outline