CRABV 51 COM 500
CRABV 51 COM 500
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
mercredi woensdag
16-02-2005 16-02-2005
Après-midi Namiddag
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 500
16/02/2005
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Nahima Lanjri à la ministre de
l'Emploi sur "les modifications au fonds de
fermeture des entreprises" (n° 5147)
1
Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de minister
van Werk over "de wijzigingen aan het fonds
sluiting ondernemingen" (nr. 5147)
1
Orateurs: Nahima Lanjri
Sprekers: Nahima Lanjri
Question de Mme Nahima Lanjri à la ministre de
l'Emploi sur "le congé parental" (n° 5214)
2
Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de minister
van Werk over "het ouderschapsverlof" (nr. 5214)
2
Orateurs: Nahima Lanjri, Freya Van den
Bossche, ministre de l'Emploi
Sprekers: Nahima Lanjri, Freya Van den
Bossche, minister van Werk
Questions jointes de
3
Samengevoegde vragen van
3
- M. Benoît Drèze à la ministre de l'Emploi sur "la
mise en oeuvre du bonus à l'emploi" (n° 5244)
3
- de heer Benoît Drèze aan de minister van Werk
over "de concrete toepassing van de werkbonus"
(nr. 5244)
3
- Mme Greta D'hondt à la ministre de l'Emploi sur
"le crédit d'impôt et le bonus à l'emploi" (n° 5270)
3
- mevrouw Greta D'hondt aan de minister van
Werk over "het belastingkrediet en de werkbonus"
(nr. 5270)
3
Orateurs: Benoît Drèze, Greta D'hondt,
Freya Van den Bossche, ministre de l'Emploi
Sprekers: Benoît Drèze, Greta D'hondt,
Freya Van den Bossche, minister van Werk
Questions jointes de
6
Samengevoegde vragen van
6
- M. Benoît Drèze à la ministre de l'Emploi sur
"l'assujettissement des mandataires publics
bénéficiant du statut de chômeur au statut social
des travailleurs indépendants" (n° 5246)
6
- de heer Benoît Drèze aan de minister van Werk
over "de onderwerping van openbare
mandatarissen met het statuut van werkloze aan
het sociaal statuut van de zelfstandigen"
(nr. 5246)
6
- Mme Maggie De Block à la ministre de l'Emploi
sur "le statut des mandataires" (n° 5275)
6
- mevrouw Maggie De Block aan de minister van
Werk over "het statuut van de mandatarissen"
(nr. 5275)
6
- Mme Greta D'hondt à la ministre de l'Emploi sur
"l'assujettissement des mandataires au statut des
indépendants" (n° 5470)
6
- mevrouw Greta D'hondt aan de minister van
Werk over "de onderwerping van mandatarissen
aan het statuut van zelfstandigen" (nr. 5470)
6
- Mme Trees Pieters à la ministre de l'Emploi sur
"l'exécution relative aux cotisations sociales des
mandataires politiques" (n° 5478)
6
- mevrouw Trees Pieters aan de minister van
Werk over "de uitvoering inzake de sociale
zekerheidsbijdragen van de politieke
mandatarissen" (nr. 5478)
6
Orateurs: Benoît Drèze, Maggie De Block,
Greta D'hondt, Trees Pieters, Freya Van
den Bossche, ministre de l'Emploi
Sprekers: Benoît Drèze, Maggie De Block,
Greta D'hondt, Trees Pieters, Freya Van
den Bossche, minister van Werk
Questions jointes de
11
Samengevoegde vragen van
11
- M. Jean-Claude Maene à la ministre de l'Emploi
sur "la responsabilisation des employeurs dans le
cadre du plan d'activation des personnes sans
emploi" (n° 5249)
11
- de heer Jean-Claude Maene aan de minister van
Werk over "de responsabilisering van de
werkgevers in het kader van het activeringsplan
van de werklozen" (nr. 5249)
11
- Mme Zoé Genot à la ministre de l'Emploi sur "le
contrôle des chômeurs" (n° 5252)
11
- mevrouw Zoé Genot aan de minister van Werk
over "de controle van werklozen" (nr. 5252)
11
- Mme Greta D'hondt à la ministre de l'Emploi sur
11
- mevrouw Greta D'hondt aan de minister van
11
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/02/2005
CRABV 51
COM 500
ii
"l'activation des demandeurs d'emploi" (n° 5268)
Werk over "de activering van werkzoekenden"
(nr. 5268)
- M. Guy D'haeseleer à la ministre de l'Emploi sur
"les sanctions dans le cadre du contrôle de la
disponibilité des chômeurs pour le marché de
l'emploi" (n° 5526)
11
- de heer Guy D'haeseleer aan de minister van
Werk over "de sancties ingevolge de controle op
de beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt van
werklozen" (nr. 5526)
11
Orateurs: Jean-Claude Maene, Zoé Genot,
Greta D'hondt, Guy D'haeseleer, Freya Van
den Bossche, ministre de l'Emploi
Sprekers: Jean-Claude Maene, Zoé Genot,
Greta D'hondt, Guy D'haeseleer, Freya Van
den Bossche, minister van Werk
Question de Mme Greta D'hondt à la ministre de
l'Emploi sur "l'assimilation de l'interruption de
carrière, du crédit-temps, du congé parental et du
congé pour assistance médicale comme des
mesures de 'dorlotement'" (n° 5302)
18
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de minister
van Werk over "de voorstelling van
loopbaanonderbreking, tijdskrediet,
ouderschapsverlof en verlof voor medische
bijstand als 'verwenmaatregelen'" (nr. 5302)
18
Orateurs: Greta D'hondt, Freya Van den
Bossche, ministre de l'Emploi
Sprekers: Greta D'hondt, Freya Van den
Bossche, minister van Werk
Question de Mme Nathalie Muylle à la ministre de
l'Emploi sur "la déclaration Dimona dans les
secteurs agricole et horticole" (n° 5317)
19
Vraag van mevrouw Nathalie Muylle aan de
minister van Werk over "de Dimona-aangifte in de
land- en tuinbouwsector" (nr. 5317)
19
Orateurs: Nathalie Muylle, Freya Van den
Bossche, ministre de l'Emploi
Sprekers: Nathalie Muylle, Freya Van den
Bossche, minister van Werk
Question de M. Guy D'haeseleer à la ministre de
l'Emploi sur "les problèmes rencontrés dans le
secteur de l'horeca" (n° 5379)
19
Vraag van de heer Guy D'haeseleer aan de
minister van Werk over "de problemen in de
horecasector" (nr. 5379)
19
Orateurs: Guy D'haeseleer, Freya Van den
Bossche, ministre de l'Emploi
Sprekers: Guy D'haeseleer, Freya Van den
Bossche, minister van Werk
Questions jointes de
21
Samengevoegde vragen van
21
- M. Guy D'haeseleer à la ministre de l'Emploi sur
"l'exécution de l'accord social" (n° 5387)
21
- de heer Guy D'haeseleer aan de minister van
Werk over "de uitvoering van het sociaal akkoord"
(nr. 5387)
21
- M. Jean-Marc Delizée à la ministre de l'Emploi
sur "l'exécution par le gouvernement du projet
d'accord interprofessionnel" (n° 5482)
21
- de heer Jean-Marc Delizée aan de minister van
Werk over "de uitvoering van het ontwerp van
interprofessioneel akkoord door de regering"
(nr. 5482)
21
Orateurs: Guy D'haeseleer, Jean-Marc
Delizée, Freya Van den Bossche, ministre de
l'Emploi
Sprekers: Guy D'haeseleer, Jean-Marc
Delizée, Freya Van den Bossche, minister
van Werk
Question de Mme Greta D'hondt au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "les
négociations du secteur non-marchand" (n° 5462)
25
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
onderhandelingen van de non-profitsector"
(nr. 5462)
25
Orateurs: Greta D'hondt, Freya Van den
Bossche, ministre de l'Emploi
Sprekers: Greta D'hondt, Freya Van den
Bossche, minister van Werk
Question de Mme Nahima Lanjri à la ministre de
l'Emploi sur "le groupe de travail 'immigrés'" (n°
5474)
27
Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de minister
van Werk over "de werkgroep migranten" (nr.
5474)
27
Orateurs: Nahima Lanjri, Freya Van den
Bossche, ministre de l'Emploi
Sprekers: Nahima Lanjri, Freya Van den
Bossche, minister van Werk
Question de M. Benoît Drèze à la ministre de
l'Emploi sur "la compatibilité entre titre-service et
formation individuelle en entreprise" (n° 5529)
29
Vraag van de heer Benoît Drèze aan de minister
van Werk over "de verenigbaarheid van de
dienstencheque en de regeling inzake de
individuele opleiding in de ondernemingen" (nr.
29
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 500
16/02/2005
iii
5529)
Orateurs: Benoît Drèze, Freya Van den
Bossche, ministre de l'Emploi
Sprekers: Benoît Drèze, Freya Van den
Bossche, minister van Werk
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 500
16/02/2005
1
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
du
MERCREDI
16
FEVRIER
2005
Après-midi
______
van
WOENSDAG
16
FEBRUARI
2005
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 14 h.18 par M.
Jean-Marc Delizée.
De vergadering wordt geopend om 14.18 uur door
de heer Jean-Marc Delizée.
01 Question de Mme Nahima Lanjri à la ministre
de l'Emploi sur "les modifications au fonds de
fermeture des entreprises" (n° 5147)
01 Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de
minister van Werk over "de wijzigingen aan het
fonds sluiting ondernemingen" (nr. 5147)
01.01 Nahima Lanjri (CD&V): Il est question dans
l'accord interprofessionnel d'étendre
progressivement la loi sur la fermeture
d'entreprises des grandes aux petites entreprises.
Les travailleurs qui veulent prétendre à une
indemnité de fermeture doivent compter au moins
une année d'ancienneté et travailler sous contrat à
durée indéterminée. Il est toutefois de plus en plus
souvent fait appel à des travailleurs temporaires
dont l'ancienneté est parfois supérieure à une
année.
Aux termes de la loi du 5 juin 2002 sur le principe
de non-discrimination, les employeurs ne peuvent
pas traiter différemment les travailleurs sous contrat
à durée déterminée ou sous contrat à durée
indéterminée, à moins qu'il y ait pour cela des
raisons objectives. Ce principe pourrait être étendu
aux travailleurs temporaires, de manière à ce qu'ils
puissent faire appel au Fonds de fermeture
d'entreprises.
01.01 Nahima Lanjri (CD&V): In het
interprofessioneel akkoord is er sprake van om de
wet betreffende de sluiting van ondernemingen
geleidelijk uit te breiden van grote naar kleine
ondernemingen. Werknemers die aanspraak willen
maken op een sluitingsvergoeding, moeten een
anciënniteit van minstens één jaar hebben en een
contract van onbepaalde duur. Steeds vaker wordt
er echter een beroep gedaan op tijdelijke
werknemers, die soms wel al meer dan één jaar
anciënniteit hebben.
Volgens de wet van 5 juni 2002 betreffende het
non-discriminatiebeginsel mogen werkgevers
werknemers met een contract van onbepaalde duur
niet anders behandelen dan vaste werknemers,
tenzij daarvoor objectieve redenen zijn. Men zou dit
kunnen uitbreiden naar tijdelijke werknemers, zodat
ook zij een beroep kunnen doen op het Fonds voor
Sluiting van Ondernemingen.
Nous ne voyons aucune raison objective de
maintenir la discrimination à l'égard des travailleurs
temporaires. Il n'est pas toujours facile pour eux de
retrouver un emploi. La ministre est-elle disposée à
envisager l'extension du régime aux travailleurs qui
possèdent une ancienneté déterminée ?
Wij onderkennen geen objectieve reden op deze
discriminatie van tijdelijke werknemers in stand te
houden. Zeker zij hebben het niet altijd gemakkelijk
om een nieuwe job te vinden. Wil de minister een
uitbreiding naar tijdelijke werknemers met een
bepaalde anciënniteit onderzoeken?
01.02 Freya Van den Bosschen, ministre (en
néerlandais): Il est exact que les travailleurs sous
contrat à durée déterminée sont parfois traités
01.02 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Werknemers met een contract van
onbepaalde duur worden inderdaad ongelijk
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/02/2005
CRABV 51
COM 500
2
inéquitablement. Je vais demander l'avis du
Conseil national du travail (CNT) et examiner la
question.
behandeld in bepaalde gevallen. Ik zal advies
vragen aan de Nationale Arbeidsraad (NAR) en wil
de zaak verder bekijken.
01.03 Nahima Lanjri (CD&V): J'espère que,
lorsque l'avis sera disponible, la ministre nous le
fera savoir et nous dira quand la législation sera
adaptée.
01.03 Nahima Lanjri (CD&V): Ik hoop dat de
minister ons zal laten weten wanneer het advies
klaar is en wanneer de wetgeving zal worden
aangepast.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Nahima Lanjri à la ministre
de l'Emploi sur "le congé parental" (n° 5214)
02 Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de
minister van Werk over "het ouderschapsverlof"
(nr. 5214)
02.01 Nahima Lanjri (CD&V): Lors du Conseil des
ministres de Raversijde, il a été décidé de
consacrer davantage de moyens à l'extension du
congé parental. Il a été proposé d'augmenter
l'allocation, de prolonger la durée du congé,
d'assouplir la transition entre différents régimes et
de relever la limite d'âge des enfants. Le CD&V
avait déjà déposé lui aussi une proposition de loi en
ce sens et souhaitait le doublement de la durée du
congé.
Les projets de Raversijde devaient être discutés
avec les partenaires sociaux avant novembre 2004.
Une enveloppe, qui devrait augmenter
systématiquement, avait déjà été inscrite dans le
budget.
Quel est l'état de la situation ? Quels sont les
résultats des discussions avec les partenaires
sociaux
? Les mesures prévues à Raversijde
seront-elles intégralement mises en oeuvre et le
budget est-il maintenu
? Quand les mesures
entreront-elles en vigueur ?
02.01 Nahima Lanjri (CD&V): Tijdens de
Ministerraad in Raversijde werd beslist meer geld
uit te trekken voor een uitbreiding van het
ouderschapsverlof. Er werd voorgesteld de
uitkering te verhogen, de duurtijd te verlengen, de
overgang tussen verschillende stelsels te
versoepelen en de leeftijdsgrens van de kinderen
op te trekken. Ook CD&V had daartoe al een
wetsvoorstel ingediend en wou een verdubbeling
van de termijn bekomen.
De plannen van Raversijde zouden voor november
2004 met de sociale partners worden besproken.
Er werd reeds een budget vrijgemaakt in de
begroting, dat stelselmatig zou worden verhoogd.
Wat is de huidige stand van zaken? Wat voor
resultaten hadden de besprekingen met de sociale
partners? Worden de maatregelen van Raversijde
integraal uitgevoerd en blijft het budget behouden?
Wanneer treden de maatregelen in werking?
02.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): Les discussions au sein du CNT sont
terminées mais les employeurs et les travailleurs
salariés n'ont pas réussi à adopter une position
commune. Les employeurs se sont limités à
calculer le coût de ces mesures. Les organisations
de travailleurs ont conjointement proposé de
prévoir un élargissement au congé thématique.
Elles ont également exprimé leur préférence pour
une allocation supérieure plutôt que pour un congé
plus long. Elles demandent par ailleurs que les
familles monoparentales soient prises en
considération.
Je me base sur ces suggestions pour l'élaboration
de ma proposition. L'objectif a toujours été que la
nouvelle réglementation entre en vigueur à la mi-
2005, mais je ne me prononcerai pas sur la date
02.02 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): De besprekingen in de NAR zijn
afgerond, maar werkgevers en werknemers
slaagden er niet in om samen een advies uit te
brengen. De werkgevers berekenden louter de
kostprijs. De werknemersorganisaties stelden
gezamenlijk voor om te voorzien in een uitbreiding
naar thematisch verlof. Bovendien verkiezen ze
hogere uitkeringen boven een langer verlof. Ze
vragen ook aandacht voor eenoudergezinnen.
Ik neem de suggesties als basis voor het voorstel
dat ik nu uitwerk. Het is steeds de bedoeling
geweest om de nieuwe regeling midden 2005 te
laten ingaan, maar het exacte moment laat ik nog
even in het midden. Een en ander zal binnenkort in
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 500
16/02/2005
3
exacte. Toutes ces dispositions figureront bientôt
dans un arrêté royal. Mon objectif reste une entrée
en vigueur pour la mi-2005.
Nous souhaitons relever progressivement la limite
d'âge, parallèlement aux moyens libérés. En ce qui
concerne le congé thématique, je suis attentive à
l'allocation, à la durée du congé ainsi qu'aux limites
financières et aux contraintes de temps des familles
monoparentales. Ma préférence va actuellement à
une augmentation de l'allocation, mais la durée du
congé pourra également être prolongée dans une
phase ultérieure.
een KB worden gegoten. Ik blijf streven naar
midden 2005.
Het is de bedoeling om de leeftijd geleidelijk te
verhogen, parallel met de middelen die worden
vrijgemaakt. Inzake het thematisch verlof heb ik
aandacht voor de uitkering, voor de duur van het
verlof én voor de financiële en tijdsbeperkingen van
eenoudergezinnen. Momenteel geef ik de voorkeur
aan hogere uitkeringen, maar later kan ook de duur
worden uitgebreid.
02.03 Nahima Lanjri (CD&V): Il avait été décidé à
Raversijde d'allonger la durée tout en augmentant
la prime. Il s'avère aujourd'hui que le gouvernement
ne compte appliquer que la seconde mesure. Il ne
respecte donc pas ses engagements. Pourquoi ne
laisse-t-on pas le choix entre les deux aux
parents ?
02.03 Nahima Lanjri (CD&V): In Raversijde werd
beslist om zowel de duur te verlengen als de
premie te verhogen. Nu blijkt dat de regering enkel
het laatste zal doen. Ze komt haar beloftes dus niet
na. Waarom laat men de keuze tussen beide niet
aan de ouders?
02.04 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): Les budgets n'ont pas été réduits.
Aujourd'hui, la prime se monte pour une
interruption à temps plein à 550 euros. Nous
voulons porter ce montant à 650 euros, ce qui
constitue une amélioration substantielle. De la
sorte, les bénéficiaires de revenus modestes
pourront également utiliser pleinement les trois
mois.
Le choix entre un peu plus d'argent et un peu plus
de temps ne présente d'attrait que pour qui a déjà
beaucoup d'argent. Sinon, le choix se porte
forcément sur la prime. Dans ces conditions, je
préfère créer les mêmes droits pour chacun. Les
organisations de travailleurs aussi optent en
premier lieu pour la prime. La durée pourra être
reconsidérée ultérieurement.
Il est faux d'affirmer que je me refuse par principe à
modifier la durée. Dans le cas du congé
d'assistance ou du congé pour soins palliatifs, je
suis toute disposée à allonger la durée. Il est même
envisageable de doubler la durée du congé
d'assistance pour les familles monoparentales.
02.04 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): De budgetten worden niet verlaagd.
Vandaag bedraagt de premie voor voltijdse
onderbreking 550 euro. We willen daar 650 euro
van maken, wat een substantiële verbetering is.
Ook wie een laag inkomen heeft, zal zo de
volledige drie maanden kunnen opnemen.
Kiezen tussen een beetje meer geld en een beetje
meer tijd, is enkel leuk voor wie veel geld heeft. Wie
dat niet heeft, moet wel kiezen voor de premie. Dan
creëer ik toch liever dezelfde rechten voor
iedereen. Ook de werknemersorganisaties willen
liever eerst een hogere premie. Later kan aan de
duur worden gesleuteld.
Het klopt niet dat ik de duur principieel niet wil
veranderen. Gaat het om zorgverlof of palliatieve
zorg, dan wil ik die duur best uitbreiden. Voor
eenoudergezinnen kan zelfs worden overwogen om
de duur van het zorgverlof te verdubbelen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Questions jointes de
- M. Benoît Drèze à la ministre de l'Emploi sur "la
mise en oeuvre du bonus à l'emploi" (n° 5244)
- Mme Greta D'hondt à la ministre de l'Emploi sur
"le crédit d'impôt et le bonus à l'emploi" (n° 5270)
03 Samengevoegde vragen van
- de heer Benoît Drèze aan de minister van Werk
over "de concrete toepassing van de werkbonus"
(nr. 5244)
- mevrouw Greta D'hondt aan de minister van
Werk over "het belastingkrediet en de
werkbonus" (nr. 5270)
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/02/2005
CRABV 51
COM 500
4
03.01 Benoît Drèze (cdH): Vous le savez, nous
nous intéressons à la mesure du bonus à l'emploi.
Alors que, sur le site de l'ONSS, on indique depuis
janvier que l'arrêté royal est "en cours de
publication", il n'a pas, à ce jour, été publié au
Moniteur belge. Certes, les entreprises savent que
la mesure avance, mais elles n'en connaissent pas
les détails et n'ont pas de garantie juridique.
Quand l'arrêté va-t-il donc être publié ? Comment
les employeurs et les secrétariats sociaux sont-ils
informés depuis janvier ? Les fiches de paye pour
janvier sont établies à la fin du mois ou début
février, et doivent inclure les nouvelles modalités en
matière de réduction des cotisations personnelles,
sous peine de rectificatifs ou de recours.
03.01 Benoît Drèze (cdH): Zoals u weet hebben
wij belangstelling voor de werkbonus. Alhoewel
sinds januari op de website van de RSZ te lezen
staat dat het koninklijk besluit "wordt
bekendgemaakt", is het tot op vandaag nog niet in
het Belgisch Staatsblad verschenen. De bedrijven
mogen dan wel weten dat de maatregel in de
steigers staat, toch zijn de details ervan hen
onbekend en hebben zij geen rechtszekerheid.
Wanneer wordt het besluit bekendgemaakt? Hoe
worden de werkgevers en de sociale secretariaten
vanaf januari op de hoogte gebracht? De loonfiches
voor januari worden eind januari of begin februari
opgemaakt en moeten aan de nieuwe voorwaarden
inzake de vermindering van de persoonlijke
bijdragen voldoen, op straffe van rechtzettingen of
beroep.
03.02 Greta D'hondt (CD&V): Je ne puis accepter
que des personnes soient mises sur la touche dans
le cadre du passage du crédit d'impôt au bonus
crédit d'emploi et je continue d'insister pour qu'on
remédie à la situation dans le sens de la
proposition de loi que j'ai déposée avec mon
collègue M. Drèze. Si une réglementation adéquate
voyait le jour avant que cette proposition soit
examinée, je n'y verrais bien sûr aucun
inconvénient.
Les personnes qui travaillaient en 2004 mais qui
sont sans emploi en 2005 constituent une première
catégorie lésée. Elles ne bénéficient pas du crédit
d'impôt de 2004 et ne peuvent acquérir le bonus
crédit d'emploi en 2005. Une deuxième catégorie
se compose des travailleurs à faibles revenus qui, à
la suite d'une augmentation salariale en 2005,
dépassent le plafond de revenus. Les jeunes
arrivant sur le marché de l'emploi composent une
troisième catégorie. En effet, ceux qui ont travaillé à
temps plein durant six mois en 2004, comme les
jeunes ayant quitté l'école, avaient droit à un crédit
d'impôt de 540 euros en vertu de l'ancienne
réglementation. L'instauration du bonus crédit
d'emploi les prive de cet avantage.
03.02 Greta D'hondt (CD&V): Ik kan niet
aanvaarden dat er bij de overgang van het
belastingkrediet naar de werkbonus mensen uit de
boot vallen en ik blijf aandringen op een remedie in
de zin van het wetsvoorstel dat ik samen met
collega Drèze heb ingediend. Indien er voor de
behandeling van dit voorstel een goede regeling
komt, heb ik daar uiteraard geen probleem mee.
Een eerste getroffen categorie zijn de mensen die
in 2004 werkten, maar in 2005 werkloos zijn. Zij
krijgen het belastingkrediet van 2004 niet en
kunnen geen werkbonus verwerven in 2005. Een
tweede categorie bestaat uit werknemers met een
laag inkomen die in 2005 een loonsverhoging
bekomen en zo boven de inkomensgrens komen.
De schoolverlaters vormen een derde categorie.
Wie in 2004 een half jaar voltijds gewerkt heeft,
zoals de schoolverlaters, had volgens de oude
regeling recht op 540 euro belastingkrediet. Dat
voordeel verliezen ze door de invoering van de
werkbonus.
Les travailleurs intérimaires qui effectuent des
prestations irrégulières risquent également de
perdre l'avantage auquel ils avaient droit dans
l'ancien système.
Il m'a été signalé récemment que les fonctionnaires
bénéficiant de revenus modestes ont droit quant à
eux à une réduction d'impôts mais ne peuvent pas
bénéficier d'un bonus crédit d'emploi parce qu'ils ne
satisfont pas à l'exigence légale qui veut qu'on soit
Ook uitzendarbeiders met onregelmatige
opdrachten dreigen het voordeel waar zij volgens
het oude systeem recht op hadden, te verliezen.
Recent werd mij ook gesignaleerd dat ambtenaren
met een laag inkomen wel recht hadden op
belastingkrediet, maar geen werkbonus kunnen
krijgen, omdat ze niet voldoen aan de wettelijke
vereiste om onderworpen te zijn aan alle takken
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 500
16/02/2005
5
soumis à toutes les branches de la sécurité sociale.
Je demande instamment qu'une solution soit
trouvée pour toutes ces catégories. Il semblerait
que le budget du bonus crédit d'emploi soit
excédentaire.
van de sociale zekerheid.
Ik dring aan op een oplossing voor al deze
categorieën. Naar verluidt is er een overschot op
het budget voor de werkbonus.
03.03 Freya Van den Bossche, ministre (en
français): Monsieur Drèze, il est en effet regrettable
que le projet d'arrêté relatif au bonus d'emploi n'ait
pas encore été publié. J'avais demandé l'avis du
Conseil d'Etat avant la fin de l'année dernière, et
l'ONSS avait déjà repris les nouvelles dispositions
sur son site web. Ainsi, on a permis aux
secrétariats sociaux d'effectuer les calculs corrects
à partir du 1
er
janvier.
Début janvier, le texte a été modifié conformément
aux remarques du Conseil d'Etat. Le projet devant
être signé tant par mon collègue Demotte que par
moi-même, je ne l'ai reçu que le 21 janvier, mais en
raison d'un malentendu, il a fallu en faire une
nouvelle copie et ce n'est que le 28 janvier que j'ai
pu le signer. Entre-temps, l'arrêté a été signé par le
Roi et transmis au Moniteur belge pour publication,
avec demande d'urgence.
03.03 Minister Freya Van den Bossche (Frans):
Mijnheer Drèze, het is inderdaad
betreurenswaardig dat het ontwerp van besluit over
de werkbonus nog niet gepubliceerd is. Ik heb het
advies van de Raad van State nog vóór het
jaareinde gevraagd. De RSZ had de nieuwe
reglementering reeds op zijn website geplaatst
zodat de sociale secretariaten vanaf 1 januari de
correcte berekeningen konden maken.
Begin januari werd de tekst aan de opmerkingen
van de Raad van State aangepast. Het ontwerp
diende zowel door mijn collega Demotte als door
mijzelf ondertekend te worden. Ik heb het slechts
op 21 januari ontvangen maar omwille van een
misverstand moest er een nieuw afschrift van
gemaakt worden zodat ik het uiteindelijk slechts op
28 januari heb kunnen ondertekenen. Ondertussen
heeft de Koning het besluit ondertekend. Het werd
overgezonden naar het Belgisch Staatsblad, met
het verzoek het zo snel mogelijk te publiceren.
(En néerlandais) A la demande des syndicats, le
crédit d'impôt a été remplacé par une réduction des
cotisations personnelles des travailleurs. Mais dans
cette affaire, il y a des gagnants et des perdants.
Les gagnants, ce sont les travailleurs qui ont
travaillé en 2004 et travaillent en 2005 à temps
plein pour un salaire brut qui est inférieur ou égal à
1.400 euros par mois, et ceux qui en 2004 ont été
principalement chômeurs et ont retrouvé en 2005
un emploi sur lequel le bonus d'emploi est
d'application.
Les perdants, ce sont les travailleurs à temps
partiel qui n'avaient pas d'autres revenus et les
catégories énumérées par Mme D'hondt. J'observe
toutefois que si nous n'avions pas pris les mesures
que nous avons prises, les intérimaires qui se
voient confier des missions irrégulières n'auraient
pas eu droit à un crédit d'impôt complet.
J'ignore totalement quels sont les effets de nos
mesures sur les fonctionnaires. Je ferai étudier
cette question par mes services.
Pour le bonus d'emploi, nous avons réservé une
marge sur notre budget parce qu'on ne peut jamais
estimer exactement à l'avance quel en sera le coût.
L'effet de cette circonspection particulière est
probablement que nous disposons d'une marge de
(Nederlands) Op vraag van de vakbonden werd het
belastingkrediet vervangen door een vermindering
van de werknemersbijdrage. Daarbij zijn er
winnaars en verliezers. Winnaars zijn de
werknemers die in 2004 of 2005 voltijds werken
voor brutoloon dat kleiner of gelijk is aan 1.400 euro
per maand, en degenen die in 2004 grotendeels
werkloos waren en in 2005 een baan vinden
waarop de werkbonus van toepassing is.
Verliezers zijn de deeltijdse werknemers die geen
andere inkomsten hadden en de groepen die
mevrouw D'hondt heeft opgesomd. Ik merk wel op
dat uitzendarbeiders met onregelmatige opdrachten
geen recht zouden hebben gehad op een volledig
belastingkrediet.
De gevolgen voor ambtenaren zijn me helemaal
niet bekend. Ik laat dit onderzoeken.
Voor de werkbonus werd een marge gereserveerd
op het budget, omdat men nooit op voorhand exact
kan inschatten wat de kost zal zijn. Deze
voorzichtigheid zorgt er wellicht voor dat we wat
meer ruimte hebben, maar het is nog niet duidelijk
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/02/2005
CRABV 51
COM 500
6
manoeuvre un peu plus grande, mais nous ignorons
encore l'importance de cette marge. S'il devait y
avoir des excédents, nous les utiliserions dans le
cadre du bonus d'emploi.
En tout état de cause, nous devons veiller à ce que
la procédure reste simple et à ce que de nouvelles
catégories ne soient pas exclues parce que nous
avons changé la procédure.
hoeveel. Mochten er overschotten zijn, zullen ze
aangewend worden in het kader van de werkbonus.
We moeten er in elk geval over waken dat de
procedure eenvoudig blijft en dat we, door de
procedure te wijzigen, niet weer andere groepen uit
de boot doen vallen.
03.04 Benoît Drèze (cdH) : Merci pour votre
franchise. Comme on dit, "faute avouée est à moitié
pardonnée".
03.04 Benoît Drèze (cdH): Ik dank u voor uw
openheid. Wie schuld bekent, heeft half geboet.
03.05 Greta D'hondt (CD&V): Je me réjouis
d'entendre que la ministre est disposée à examiner
si d'éventuels excédents ne pourraient être utilisés
pour des groupes complémentaires, à la condition
que cette matière puisse être réglée simplement.
La situation des chômeurs qui resteront au
chômage pendant toute l'année 2005 pourra en
tout cas être réglée facilement. Les choses
deviennent plus complexes en ce qui concerne les
travailleurs intérimaires et les revenus faibles. Je
continuerai de suivre ce dossier de près.
03.05 Greta D'hondt (CD&V): Ik ben blij dat de
minister bereid is te onderzoeken of eventuele
overschotten gebruikt kunnen worden voor
bijkomende groepen, op voorwaarde dat dit
eenvoudig geregeld kan worden.
Voor de werklozen die dat het hele jaar 2005 blijven
en voor de schoolverlaters is alvast een
eenvoudige regeling mogelijk. Het wordt al iets
ingewikkelder als men wil tegemoetkomen aan de
uitzendarbeiders en de lage inkomens. Ik zal deze
zaak op de voet blijven volgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Questions jointes de
- M. Benoît Drèze à la ministre de l'Emploi sur
"l'assujettissement des mandataires publics
bénéficiant du statut de chômeur au statut social
des travailleurs indépendants" (n° 5246)
- Mme Maggie De Block à la ministre de l'Emploi
sur "le statut des mandataires" (n° 5275)
- Mme Greta D'hondt à la ministre de l'Emploi sur
"l'assujettissement des mandataires au statut
des indépendants" (n° 5470)
- Mme Trees Pieters à la ministre de l'Emploi sur
"l'exécution relative aux cotisations sociales des
mandataires politiques" (n° 5478)
04 Samengevoegde vragen van
- de heer Benoît Drèze aan de minister van Werk
over "de onderwerping van openbare
mandatarissen met het statuut van werkloze aan
het sociaal statuut van de zelfstandigen"
(nr. 5246)
- mevrouw Maggie De Block aan de minister van
Werk over "het statuut van de mandatarissen"
(nr. 5275)
- mevrouw Greta D'hondt aan de minister van
Werk over "de onderwerping van mandatarissen
aan het statuut van zelfstandigen" (nr. 5470)
- mevrouw Trees Pieters aan de minister van
Werk over "de uitvoering inzake de sociale
zekerheidsbijdragen van de politieke
mandatarissen" (nr. 5478)
04.01 Benoît Drèze (cdH): La loi-programme, en
son article 174, entre en vigueur le 1
er
janvier 2005.
Nous sommes le 16 février, donc déjà à la moitié
du délai de 90 jours fixé pour l'assujettissement à
une caisse d'indépendants. Mme Laruelle dit avoir,
en compagnie du ministre Demotte, rédigé un
arrêté royal. Le temps qu'il revienne du Conseil
d'État, nous serons le 20 mars !
L'article 174 va-t-il remettre en question l'accès
04.01 Benoît Drèze (cdH): Artikel 174 van de
programmawet trad op 1 januari 2005 in werking.
Het is nu al 16 februari, dus de helft van de termijn
van 90 dagen om zich bij een fonds voor
zelfstandigen in te schrijven is al verstreken.
Mevrouw Laruelle zegt dat ze samen met minister
Demotte een koninklijk besluit heeft opgesteld.
Tegen dat het terugkomt van de Raad van State is
het 20 maart!
Zal artikel 174 de universele toegang tot het
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 500
16/02/2005
7
universel au mandat public ? Un certain nombre de
bénéficiaires d'allocations sociales se voient en
effet interdire le bénéfice d'un revenu
supplémentaire. Le ministre Demotte, qui a
examiné la question en réunion avec le cabinet de
Mme Laruelle, affirme qu'il ne devrait pas y avoir de
difficultés. Partagez-vous cette position ?
openbaar ambt opnieuw ter discussie stellen?
Bepaalde gerechtigden van sociale uitkeringen
hebben geen recht op een aanvullend inkomen.
Minister Demotte heeft het probleem samen met
het kabinet van mevrouw Laruelle onder de loep
genomen en bevestigt dat er geen probleem zou
mogen zijn. Denkt u er ook zo over?
Mon parti estime que les mandataires politiques
publics ne doivent pas faire l'objet d'une dérogation
au régime général d'assujettissement en tant que
travailleur indépendant, du moment qu'ils
dépassent le plancher de 1.400 euros indexés. En
dessous de ce plancher, il vaut mieux éviter les
tracasseries administratives inutiles. De grâce, que
le gouvernement tienne un langage clair, qui exclue
toute rumeur non fondée et évite que les gens ne
se demandent s'ils doivent démissionner de leurs
mandats.
Enfin, on ne change pas les règles en cours de
partie : il aurait été plus simple que la loi fasse
débuter l'obligation avec le prochain mandat. Nous
déposerons peut-être une proposition de loi visant
à corriger l'article 174 dans ce sens.
Mijn partij is van oordeel dat er voor de politieke
mandatarissen die een openbaar ambt bekleden
geen afwijking mag gelden van het algemeen
stelsel waaraan de zelfstandigen onderworpen zijn,
zodra ze het geïndexeerde maximum van 1.400
euro overschrijden. Onder dit maximum is het beter
hen de nodeloze administratieve beslommeringen
te besparen. Ik hoop dat de regering duidelijke taal
zal spreken zodat ongegronde geruchten worden
uitgesloten en de mensen zich niet moeten
afvragen of ze hun mandaat moeten opzeggen.
Maar je verandert de spelregels niet tijdens het
spel: het ware eenvoudiger geweest als de
verplichting bij het begin van het volgende mandaat
was ingevoerd. Wij zullen misschien een
wetsvoorstel indienen om artikel 174 in die zin bij te
sturen.
04.02 Maggie De Block (VLD): Lorsque la loi-
programme a été votée, ses principes généraux
faisaient l'objet d'un consensus mais nous avons
sous-estimé la portée de ses conséquences pour
les mandataires locaux. Quiconque exerce un
mandat est en effet tenu, à partir de cette année,
au paiement de cotisations sociales. Or il s'agit
souvent de mandats sans grande compensation
financière. Les catégories qui rencontrent à cet
égard des difficultés particulières sont les
prépensionnés, les travailleurs à temps partiel et
les personnes avec un statut de fin de carrière.
Toutes ces personnes sont censées n'exercer
aucune autre profession.
Lorsque, la semaine dernière, des questions ont
été posées à la ministre Laruelle, un arrêté royal a
été évoqué. Mais même dans l'hypothèse où cela
s'avérerait être la solution, nous aurions déjà eu un
trimestre à problèmes derrière nous.
Dans quelle mesure les prépensionnés, les
chômeurs, les travailleurs à temps partiel percevant
une indemnité de garantie de revenu, les
travailleurs à temps partiel, les travailleurs
bénéficiant d'un crédit temps ou en interruption de
carrière et les étudiants pourront-ils encore exercer,
en raison d'un mandat politique, un mandat
d'administrateur dans des institutions privées ou
publiques ? Quelles conséquences en découleront
pour leur indemnité ou leur statut ? Pourrait-on
04.02 Maggie De Block (VLD): Toen de
programmawet werd goedgekeurd, was men het
eens over de algemene principes ervan, maar de
verstrekkende gevolgen voor lokale mandatarissen
werden onderschat. Wie een mandaat uitoefent,
moet vanaf dit jaar immers sociale bijdragen
betalen. Vaak gaat het om mandaten zonder grote
financiële compensaties. Vooral
bruggepensioneerden, deeltijdse werknemers en
mensen met een eindeloopbaanstatuut ervaren
problemen. Zij worden geacht geen enkel ander
beroep uit te oefenen.
Toen onlangs hierover vragen werden gesteld aan
minister Laruelle, sprak zij over een KB om de
scherpste hoeken af te ronden. Maar zelfs als dat
de oplossing blijkt te zijn, zal er al een trimester vol
problemen voorbij zijn.
In hoeverre zullen bruggepensioneerden,
werklozen, deeltijdse werklozen met een
inkomensgarantie-uitkering, deeltijdse werknemers,
werknemers met tijdskrediet of
loopbaanonderbreking en studenten nog een
politiek mandaat kunnen uitoefenen of een
bestuursmandaat in private of publieke
instellingen? Welke gevolgen heeft dat voor hun
uitkering of statuut? Kan er een aangepast regime
komen dat noch het inkomen, noch de uitkering,
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/02/2005
CRABV 51
COM 500
8
prévoir un régime adapté qui ne fasse pas peser de
menace sur leur revenu, leur indemnité ou leur
statut ?
noch het statuut bedreigt?
04.03 Greta D'hondt (CD&V): Il fallait combler le
déficit budgétaire et celui du financement du statut
social des indépendants. Tous les moyens étaient
bons à cet effet, y compris des mesures absurdes
relatives aux mandataires et qui influent sur tous
les régimes de sécurité sociale. Si ces mesures
sont appliquées telles quelles, elles généreront des
difficultés dans le régime des pensions, des
maladies professionnelles, des allocations
familiales, des soins de santé et des indemnités.
De plus, le fait qu'un préretraité, un demandeur
d'emploi ou un travailleur à temps partiel
bénéficiant d'une garantie de revenus soient
contraints de devenir indépendants peut poser des
problèmes. Le droit aux indemnités est-il maintenu
dans ce cas ? Si un mandataire sans profession
propre adopte le statut d'indépendant à titre
principal alors que son conjoint est invalide ou
demandeur d'emploi, ce dernier risque de perdre le
statut de chef de ménage. Par ailleurs, comment
déterminera-t-on si un mandat est exercé au sein
d'une société ou d'une association commerciale ou
non ?
04.03 Greta D'hondt (CD&V): De gaten in de
begroting en in de financiering van het sociaal
statuut van de zelfstandigen moesten worden
dichtgereden. Daarvoor waren alle middelen goed,
inclusief onzinnige regelingen betreffende de
mandataris die implicaties hebben op alle stelsels
van de sociale zekerheid. Als die maatregelen
ongewijzigd worden toegepast, veroorzaakt dat
problemen in het stelsel van de pensioenen, de
beroepsziekten, de gezinsbijslagen, de
geneeskundige verzorging en de uitkeringen.
Bovendien kunnen problemen ontstaan wanneer
iemand die bruggepensioneerd is, werkloos of
deeltijds werkend met een inkomensgarantie,
zelfstandig moet worden. Heeft men dan nog recht
op een uitkering? Wanneer een mandataris die
geen eigen beroep had, zelfstandige wordt in
hoofdberoep en de partner invalide of werkloos
gezinshoofd is, dreigt die laatste het statuut van
gezinshoofd te verliezen. En hoe zal worden
gedefinieerd of een mandaat wordt uitgeoefend in
een al dan niet commerciële vennootschap of
vereniging?
Qu'est-ce qu'une indemnité de frais raisonnable?
Quand un mandat rémunéré est-il effectivement
considéré comme une activité professionnelle ? Il
est par ailleurs impossible d'assimiler certains
statuts sociaux, comme celui des professeurs mis à
disposition, au statut d'indépendant.
Cette mesure est une monstruosité. Peut-être
faudrait-il trouver un nouveau type de cotisation,
bien que le choix devienne limité. Et si je dois
payer, en tant que travailleur, une telle cotisation,
sera-t-elle affectée à la caisse des indépendants ou
à celle des travailleurs salariés ? Une distinction
peut-elle être opérée en fonction de la profession
principale de l'intéressé ?
Wat is een redelijke kostenvergoeding? Wanneer
wordt een bezoldigd mandaat werkelijk als een
beroepsbezigheid beschouwd? Sommige sociale
statuten kan men bovendien onmogelijk koppelen
aan het statuut van zelfstandige, zoals dat van de
ter beschikking gestelden in het onderwijs
bijvoorbeeld.
Dit gedrocht kan niet doorgaan. Wellicht moet een
of andere nieuwe bijdrage worden gevonden, al
blijven er op dat vlak niet veel alternatieven meer
over. Wat gebeurt er trouwens met zo'n bijdrage,
gaat die naar de kas van de zelfstandigen of naar
de kas van de werknemers? Kan er worden
opgesplitst naargelang de hoofdfunctie die men
uitoefent?
J'espère que le gouvernement cherche une
solution de rechange et que les chômeurs, les
prépensionnés et les travailleurs à temps partiel
avec une garantie de revenus ne seront pas
sanctionnés pour leur engagement social.
Ik hoop dat de regering een alternatief zoekt en dat
de werklozen, bruggepensioneerden en deeltijds
werkenden met inkomensgarantie niet zullen
worden gestraft voor hun maatschappelijke inzet.
04.04 Trees Pieters (CD&V): Je suis d'accord
avec le principe, mais pas avec la manière dont on
taxe fiscalement et socialement dans ce cadre. J'ai
attiré l'attention de Mme Laruelle sur le fait qu'une
dérogation est instaurée au statut social normal des
indépendants qui fonctionne sur la base du
paiement de cotisations provisoires au cours des
04.04 Trees Pieters (CD&V): Ik ben het eens met
het principe, maar niet met de manier waarop hier
fiscaal en sociaal wordt belast. Ik heb minister
Laruelle er op gewezen dat een afwijking wordt
ingevoerd op het normaal sociaal statuut van de
zelfstandigen, dat werkt met voorlopige bijdragen
gedurende de eerste drie jaar. Dat kan voor
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 500
16/02/2005
9
trois premières années. Cette règle peut constituer
un élément incitant certaines personnes à
poursuivre leurs activités.
Je lui ai également fait savoir que je crains que tous
ces mandataires publics paieront effectivement,
mais qu'ils voudront conserver leur salaire net
initial. Les provinces et les communes qui financent
les intercommunales, ou les intercommunales elles-
mêmes, feront supporter ces cotisations sociales
par d'autres instances.
sommigen een element zijn om verder te gaan.
Ik heb haar ook meegedeeld dat ik vrees dat al die
mandatarissen met een publiek mandaat wel zullen
betalen, maar dat zij hun oorspronkelijk netto
bedrag zullen willen behouden. Provincies,
gemeenten en intercommunales zullen de sociale
bijdragen proberen op andere instanties af te
wentelen.
Dans l'intervalle, les mandataires actifs depuis un
certain temps dans une intercommunale et inscrits
comme indépendants ont déjà reçu un
avertissement-extrait de rôle.
L'ONEM a examiné la question du cumul avec des
allocations de chômage mais n'a pas réussi à lever
toutes les interrogations. Pour certains groupes
cités, les problèmes sont en partie solubles en
fonction du revenu ou de l'emploi ou du chômage à
temps partiel mais le régime est extrêmement
complexe et kafkaïen. J'espère que tous les
membres de la commission recevront la note de
l'ONEM.
La suppression de l'article 5 soulève encore
d'autres questions. M. le Ministre créera-t-il encore
de nouvelles exceptions ? Ne serait-il pas possible
de simplifier les choses ?
Ondertussen hebben de mandatarissen die al een
tijd in een intercommunale zitten en als zelfstandige
zijn ingeschreven, reeds een aanslagbiljet
gekregen.
De RVA heeft de cumul met de RVA-uitkeringen
onderzocht, maar niet alle vragen worden daarmee
beantwoord. Voor een aantal genoemde groepen
zijn de problemen deels oplosbaar, naargelang van
het inkomen of de partiële tewerkstelling of
werkloosheid, maar de regeling is uiterst complex
en kafkaiaans. Ik hoop dat alle commissieleden die
RVA-nota krijgen.
De afschaffing van artikel 5 roept nog meer vragen
op. Zal de minister nog meer uitzonderingen
creëren? Is het niet mogelijk daarin een
vereenvoudiging aan te brengen?
La mesure s'applique-t-elle aux seuls mandats
d'administrateur? Qu'en est-il des mandats de
membre d'une assemblée générale ou d'un comité
consultatif? Les membres du conseil peuvent-ils
bénéficier de l'exception prévue à l'article 37 de
l'arrêté royal n° 38? Les mandataires ne pourraient-
ils pas travailler sous le statut de volontaire?
L'arrêté royal ne mentionne que les objectifs
généraux définis à l'article 117 de la loi-programme.
Les exceptions sont examinées par un groupe de
travail réunissant des collaborateurs des ministres
Laruelle et Demotte. Quel est le résultat de ses
travaux?
La promulgation de cette mesure est un bel
exemple de mauvaise administration.
Geldt de maatregel alleen voor bestuursmandaten?
Wat met mandaten in een algemene vergadering of
een adviserend comité? Kunnen raadsleden
gebruik maken van de uitzonderingsbepaling van
artikel 37 van het KB nr. 38? Kan het
vrijwilligersstatuut niet worden toegepast op de
mandatarissen?
Het KB heeft het alleen over de algemene
doelstellingen van artikel 117 van de
programmawet. De uitzonderingen worden
besproken in een werkgroep met medewerkers van
de ministers Laruelle en Demotte. Wat is daarvan
het resultaat?
Het uitvaardigen van deze maatregel is een staaltje
van onbehoorlijk bestuur.
Présidente: Mme Maggie De Block.
Voorzitter: mevrouw Maggie De Block.
L'arrêt n° 4/2005 de la Cour d'arbitrage porte sur
l'article 5bis de l'arrêté royal n° 38. Dans un premier
temps, le Conseil des ministres avait estimé que
l'abrogation de cet article ferait des charges
Arrest 4/2005 van het Arbitragehof gaat over artikel
5bis van het KB nr. 38. De Ministerraad nam
daaromtrent eerst het standpunt in dat de
afschaffing van dat artikel ertoe leidt dat
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/02/2005
CRABV 51
COM 500
10
d'enrôlement et de perception une opération
blanche. L'objectif poursuivi, à savoir le
recouvrement de 8 millions d'euros, n'est donc pas
atteint. A peine quelques mois plus tard, le Conseil
des ministres a décidé, lors de la confection de la
loi-programme, d'abroger cet article pour pouvoir
encaisser 8 millions d'euros. Dans un premier
temps, le jeu n'en valait, semble-t-il, pas la
chandelle mais deux mois plus tard, le
gouvernement décidait de malgré tout recourir ce
moyen pour encaisser les 8 millions.
Il ressort de la note de l'ONEM que cette
réglementation entraîne un surcroît de formalités
administratives. Je doute que le résultat en vaille la
peine. Il faut rechercher une autre forme de
contribution mais, dans l'intervalle, les caisses
d'assurances sociales ne savent plus à quel saint
se vouer.
inkohierings- en inningskosten een nuloperatie
zullen worden. Het beoogde doel 8 miljoen euro
incasseren wordt dus niet bereikt. Nauwelijks
enkele maanden later besliste de Ministerraad in de
programmawet dat het artikel moet worden
afgeschaft en dat daardoor 8 miljoen euro extra
moet worden opgebracht. Eerst was het sop de
kool niet waard, maar twee maanden later werd
beslist zo toch 8 miljoen binnen te halen.
Uit de RVA-nota blijkt dat de regeling een hoop
administratieve rompslomp teweegbrengt. Is het dat
allemaal waard? Men moet zoeken naar een
andere vorm van bijdrage, maar ondertussen zitten
de sociale verzekeringskassen wel met de handen
in het haar.
M. Drèze propose de différer la mesure de trois
mois, je suggère de rechercher des solutions de
remplacement.
Cette semaine, j'ai interrogé la ministre Laruelle
concernant le nombre de starters et de jeunes
entreprises débutantes. Elle n'a pu fournir aucun
chiffre pertinent. Comment l'administration peut-elle
avoir une idée précise des indépendants si l'on
colle aujourd'hui à un groupe de mandataires
l'étiquette d'indépendants à titre de profession
principale ou complémentaire ? Aucune politique ne
peut apporter de remèdes en l'absence de chiffres.
De heer Drèze stelt voor de maatregel drie maand
uit te stellen, ik stel voor naar alternatieven te
zoeken.
Ik stelde deze week een vraag aan minister
Laruelle over het aantal starters en jonge,
beginnende ondernemingen. Zij kon geen enkel
relevant cijfer geven. Hoe kan de overheid een
precies beeld krijgen van de zelfstandigen als nu
een groep mandatarissen het etiket zelfstandige in
hoofdberoep of in bijberoep wordt opgekleefd?
Wanneer geen cijfers voorhanden zijn, kan het
beleid niet remediëren.
04.05 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): La note de l'ONEM révèle que seules
les personnes bénéficiant d'un crédit-temps ou
d'une interruption de carrière peuvent rencontrer
des difficultés. Le crédit-temps pose un problème
parce qu'il faut avoir exercé l'activité d'indépendant
depuis douze mois avant de pouvoir la cumuler
avec une indemnité d'interruption. Les travailleurs
bénéficiant d'un crédit-temps perdent de toute
manière leur allocation, même si les revenus
provenant de l'activité d'indépendant sont
restreints. Le groupe de travail intercabinets
élaborera une proposition à cet égard.
04.05 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Uit de nota van de RVA blijkt dat
enkel de personen die tijdskrediet of
loopbaanonderbreking nemen, problemen kunnen
ondervinden. Er is een probleem met het
tijdskrediet omdat de zelfstandige activiteit al twaalf
maanden vooraf moet zijn uitgeoefend vooraleer ze
mag worden gecumuleerd met een
onderbrekingsuitkering. De werknemers die
tijdskrediet hebben genomen, verliezen sowieso
altijd hun uitkering, zelfs wanneer de inkomsten uit
de zelfstandige activiteit beperkt zijn. De
interkabinettenwerkgroep zal in dit verband een
voorstel uitwerken. Dit voorstel moet volgende
vrijdag op de agenda van het kernkabinet komen.
Cette proposition figure à l'ordre du jour du cabinet
restreint de vendredi prochain.
Dit voorstel staat op de agenda van het kernkabinet
van volgende vrijdag;
04.06 Benoît Drèze (cdH): Je souhaiterais
recevoir la note de l'ONEM et la faire étudier par
des juristes, afin d'être sûr que personne ne subira
un préjudice.
04.06 Benoît Drèze (cdH): Graag ontving ik de
nota van de RVA om ze door juristen te laten
analyseren. Zo kunnen we ons ervan vergewissen
dat niemand benadeeld wordt.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 500
16/02/2005
11
Que se passera-t-il pour la période entre le début
de l'année, date d'entrée en vigueur de la
législation, et le moment des démissions ?
Welke maatregelen zijn er getroffen voor de
periode tussen de inwerkingtreding van de wet op 1
januari 2005 en het ogenblik dat de mensen hun
ontslag nemen?
04.07 Greta D'hondt (CD&V): Si la note de
l'ONEM est une excellente initiative, elle est muette
à propos de plusieurs questions brûlantes relatives
à la sécurité sociale.
J'espère que la proposition dont a parlé la ministre
rassurera les personnes concernées en leur
apportant l'assurances qu'il ne sera pas porté
rétroactivement atteinte à leur droits.
04.07 Greta D'hondt (CD&V): De nota van de
RVA is een uitstekend initiatief, maar over een
aantal hete hangijzers in de sociale zekerheid rept
die nota met geen woord.
Ik hoop dat het voorstel waarover de minister het
heeft, de betrokkenen zal geruststellen en hen zal
verzekeren dat hun rechten niet retroactief zullen
worden aangetast.
04.08 Trees Pieters (CD&V): Dans sa réponse, la
ministre adopte un tout autre ton que la ministre
Laruelle, hier. J'ai l'impression que Mme Laruelle et
son parti, le MR, ne se rendent pas vraiment
compte de ce que les gens pensent et ressentent.
J'invite donc la ministre Van den Bossche à
apporter rapidement une solution valable au
problème du personnel politique, lequel compte du
reste de nombreuses femmes. Il est de notre devoir
de convaincre dès à présent toutes ces femmes qui
seront sur les listes l'an prochain de prendre leur
indépendance et de payer les cotisations
nécessaires.
A mon avis, cette partie de la loi-programme
n'aurait aucune chance de passer le fameux test
Kafka du secrétaire d'Etat à la simplication
administrative, M. Van Quickenborne. La note de
l'ONEM rend les choses un peu moins complexes
mais leur opacité augmente !
04.08 Trees Pieters (CD&V): Dit antwoord slaat
een heel andere toon aan dan dat van minister
Laruelle gisteren. Ik heb de indruk dat zij en haar
partij, de MR, niet echt beseffen wat er onder de
mensen leeft. Ik roep minister Van den Bossche op
om snel naar een goede oplossing te zoeken voor
het politiek personeel, dat trouwens nogal wat
vrouwen telt. We moeten de talrijke vrouwen die
volgend jaar op de lijsten moeten prijken, nu ook
gaan overtuigen om zich zelfstandig te maken en
bijdragen te betalen, voorwaar geen eenvoudige
klus.
Ik vermoed dat dit deel van de programmawet nooit
de beruchte Kafka-test van staatssecretaris Van
Quickenborne doorstaan kan hebben? De nota
van de RVA rond wat scherpe kantjes af, maar de
onoverzichtelijkheid neemt wel toe.
04.09 Benoît Drèze (cdH): Quelqu'un qui se
trouve en dessous du plancher doit-il s'affilier ? Le
gouvernement pourrait-il réfléchir à un
amendement de l'article 174 en vue d'éviter les
tracasseries inutiles ?
04.09 Benoît Drèze (cdH): Is iemand die minder
dan het vooropgestelde bedrag verdient, verplicht
om zich aan te sluiten? Is de regering bereid over
een amendement op artikel 174 na te denken,
zodat onnodige administratieve rompslomp kan
worden voorkomen?
Le président: Le mieux serait de communiquer la
note de l'ONEm à tous les commissaires. Espérons
que nous reviendrons sur la question lorsque le
cabinet restreint aura examiné la question.
De voorzitter: De RVA-nota kan best naar alle
commissarissen worden gezonden. Hopelijk
kunnen we erop terugkomen wanneer het
kernkabinet zich over de kwestie gebogen heeft.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Questions jointes de
- M. Jean-Claude Maene à la ministre de l'Emploi
sur "la responsabilisation des employeurs dans
le cadre du plan d'activation des personnes sans
emploi" (n° 5249)
- Mme Zoé Genot à la ministre de l'Emploi sur "le
contrôle des chômeurs" (n° 5252)
05 Samengevoegde vragen van
- de heer Jean-Claude Maene aan de minister van
Werk over "de responsabilisering van de
werkgevers in het kader van het activeringsplan
van de werklozen" (nr. 5249)
- mevrouw Zoé Genot aan de minister van Werk
over "de controle van werklozen" (nr. 5252)
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/02/2005
CRABV 51
COM 500
12
- Mme Greta D'hondt à la ministre de l'Emploi sur
"l'activation des demandeurs d'emploi" (n° 5268)
- M. Guy D'haeseleer à la ministre de l'Emploi sur
"les sanctions dans le cadre du contrôle de la
disponibilité des chômeurs pour le marché de
l'emploi" (n° 5526)
- mevrouw Greta D'hondt aan de minister van
Werk over "de activering van werkzoekenden"
(nr. 5268)
- de heer Guy D'haeseleer aan de minister van
Werk over "de sancties ingevolge de controle op
de beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt van
werklozen" (nr. 5526)
05.01 Jean-Claude Maene (PS): Confrontés au
plan de contrôle de la disponibilité des demandeurs
d'emploi, beaucoup ont des difficultés à recevoir
des informations claires sur les diverses formations
proposées par les organismes de placement et à
s'inscrire à l'une de ces formations, l'offre étant
apparemment très insuffisante.
D'autre part, ils éprouvent de l'incompréhension au
sujet des preuves attestant d'une recherche active
de travail : nombre d'entreprises refusent de fournir
une attestation ou une réponse aux candidatures.
L'inscription dans une agence d'intérim ou sur une
mailing list d'un site de recrutement est-elle une
preuve ou une simple démarche?
Les candidatures adressées par e-mail, de plus en
plus nombreuses, ne devraient-elles pas recevoir
un accusé de réception automatique ?
05.01 Jean-Claude Maene (PS): Velen die met
het plan voor de controle van de beschikbaarheid
voor de arbeidsmarkt van werkzoekenden worden
geconfronteerd, ondervinden moeilijkheden
wanneer zij duidelijke inlichtingen willen krijgen
over de diverse opleidingen die door de
arbeidsbemiddelingsdiensten worden
georganiseerd en zich voor een van die opleidingen
willen inschrijven, aangezien het aanbod blijkbaar
ruimschoots ontoereikend is.
Anderzijds stuiten zij op onbegrip met betrekking tot
de bewijsstukken die moeten staven dat zij actief
op zoek zijn naar werk: tal van ondernemingen
weigeren een dergelijk attest te overhandigen of de
sollicitatiebrieven te beantwoorden. Vormt de
inschrijving bij een uitzendkantoor of op een mailing
list van een site voor de indienstneming van
personeel een bewijs of wordt zulks louter als een
demarche beschouwd?
Zou men er niet moeten voor zorgen dat mensen
die via e-mail solliciteren hoe langer hoe meer
mensen kiezen immers voor dat kanaal -
automatisch een ontvangstbevestiging ontvangen?
Notre gouvernement doit poursuivre la lutte contre
le chômage et non pas la lutte contre les chômeurs.
Ne peut-on prendre des dispositions en vue de
renforcer la responsabilité des employeurs dès lors
qu'ils lancent une procédure de recrutement, afin
qu'une garantie soit offerte aux demandeurs
d'emploi d'obtenir une réponse, même négative?
De regering moet ten strijde blijven trekken tegen
de werkloosheid, niet tegen de werklozen.
Kan men geen maatregelen treffen om de
werkgevers die een indienstnemingsprocedure
starten op hun verantwoordelijkheid te wijzen? Op
die manier zouden werkzoekenden tenminste zeker
kunnen zijn van een antwoord, zelfs al is het
negatief.
05.02 Zoé Genot (ECOLO): Il ne faut pas parler
du plan d'accompagnement des chômeurs: on n'a
pas évalué le nombre d'heures d'accompagnement,
le type d'accompagnement, etc. Il s'agit d'un
système de contrôle qui oblige les chômeurs à
chercher inlassablement des emplois qui existent
ou qui n'existent pas, sous peine d'être exclus des
allocations. Un plan stigmatisant et culpabilisant.
Dans votre première évaluation, il n'a évidemment
pas été question du nombre d'emplois créés. Sur le
nombre de personnes contrôlées, 2.215 avaient vu
leurs efforts jugés suffisants, 1.258 avaient vu leurs
05.02 Zoé Genot (ECOLO): Het gaat hier niet om
een begeleidingsplan voor werklozen, vermits noch
het soort, noch het aantal uren begeleiding werd
beoordeeld. Het is gewoon een controlesysteem
dat de werklozen ertoe verplicht onverdroten naar
al of niet bestaand werk te zoeken, zo niet dreigen
zij hun uitkering kwijt te spelen. Het is een
stigmatiserend plan dat werkzoekenden met een
schuldgevoel opscheept.
In uw eerste beoordeling heeft u het natuurlijk niet
over het aantal nieuwe banen gehad. Bij de
controles van werklozen werden de inspanningen
van 2.215 van hen voldoende geacht, en van 1.258
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 500
16/02/2005
13
efforts jugés insuffisants et se sont vu proposer un
contrat et 497 ont été sanctionnées parce qu'elles
ne s'étaient pas présentées malgré plusieurs
rappels. En résumé, 36% des chômeurs s'étant
présentés ont vu leurs efforts de recherche jugés
insuffisants et se sont donc vu proposer un contrat
qui sera évalué avec eux dans quatre mois, avec
un grand risque de sanctions.
onvoldoende. Die laatste categorie werd een
contract aangeboden. Voorts werden 497 personen
bestraft omdat zij zich ondanks meerdere
aanmaningen niet hadden aangeboden.
Samenvattend werden de inspanningen van 36
procent van de werklozen die zich hadden
aangeboden, als onvoldoende beschouwd. Er werd
hen dus een contract aangeboden dat over vier
maanden samen met hen zal worden geëvalueerd.
Voor deze categorie is het risico op sancties reëel.
Vu l'excellent outil statistique dont dispose l'ONEM,
j'imagine que, pour ces données-ci également, il y
a moyen d'avoir les chiffres selon les catégories
diverses de situation familiale, de niveau d'études,
d'arrondissement, etc.
J'imagine aussi qu'il y a une étude qualitative de ce
qui est proposé dans les contrats. Qu'en est-il de
l'inscription conseillée dans des agences d'intérim,
qui n'acceptent pas l'inscription des chômeurs non
qualifiés et refusent de leur délivrer des
attestations ?
Comment tient-on compte des situations
individuelles et familiales ? Est-ce une excuse
valable d'avoir des enfants en bas âge et de ne pas
trouver de place dans une crèche ?
Le contrat doit-il être rempli lors du deuxième
entretien ? Comment cela sera-t-il évalué ?
Quel serait l'accompagnement social prévu pour
ceux qui sont ou seront sanctionnés ?
Pourquoi la lettre envoyée aux chômeurs parle-t-
elle des efforts fournis durant les douze derniers
mois, alors que la nouvelle règle n'est d'application
que depuis le 1
er
juillet?
Je m'étonne que l'accord de coopération avec les
Régions n'ait pas encore été signé et que le plan
de contrôle soit déjà entré en vigueur.
La suspension de l'article 70 sur la présentation du
chômeur est-elle confirmée ?
Gezien het uitstekende statistische instrument
waarover de RVA beschikt, neem ik aan dat het
voor deze gegevens ook mogelijk moet zijn om de
cijfers uit te splitsen in categorieën (gezinssituatie,
studieniveau, arrondissement, enz.).
Ik neem ook aan dat er over de inhoud van die
contracten een kwalitatieve studie werd uitgevoerd.
Hoe zit het met de aanbevolen inschrijving bij een
uitzendkantoor? Uitzendkantoren weigeren
laaggeschoolde werklozen en geven deze mensen
geen attesten.
In hoeverre wordt er rekening gehouden met de
individuele situatie en de gezinssituatie? Is het feit
dat je voor je kleine kinderen geen plaats kan
krijgen bij de crèche een geldig excuus?
Moet men het contract bij het tweede onderhoud
nagekomen hebben? Hoe zal een en ander
beoordeeld worden?
Wat voor sociale begeleiding zou diegenen die een
sanctie krijgen, worden aangeboden?
Waarom is er in de brief die de werklozen gestuurd
werd, sprake van de inspanningen die geleverd
werden gedurende de afgelopen twaalf maanden,
terwijl de nieuwe regeling pas sinds 1 juli geldt?
Het verbaast me dat het samenwerkingsakkoord
met de Gewesten nog niet ondertekend werd, maar
dat het controleplan wél al toegepast wordt.
Bevestigt u de opschorting van de toepassing van
artikel 70 met betrekking tot de verplichting voor de
werkloze om zich aan te melden?
Qui fait partie du comité d'évaluation ? Quels sont
les éléments tirés de la première évaluation et
quelle est la grille d'évaluation choisie a priori ?
Wie is lid van het evaluatiecomité? Tot welke
besluiten is men gekomen na de eerste evaluatie
en welke criteria bevat het gehanteerde
evaluatieschema?
Président: M. Jean-Marc Delizée.
Voorzitter: de heer Jean-Marc Delizée.
05.03 Greta D'hondt (CD&V): Quelles sont les
conclusions de la commission d'évaluation qui s'est
05.03 Greta D'hondt (CD&V): Wat zijn de
besluiten van de evaluatiecommissie die op 27
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/02/2005
CRABV 51
COM 500
14
réunie pour la première fois le 27 janvier ? A-t-elle
formulé des recommandations tendant à corriger la
politique en matière d'activation ?
januari voor het eerst samenkwam? Deed zij
aanbevelingen tot bijsturing van het
activeringsbeleid?
Le dernier groupe cible aura-t-il une possibilité de
repêchage, comme nous avons pu le lire dans les
médias ? Ce groupe pourra-t-il bénéficier d'une
sorte de régime pour repentis?
Krijgt de jongste doelgroep een herkansing, zoals
we in de media konden lezen? Kan deze groep
gebruikmaken van een soort van
spijtoptantenregeling?
05.04 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang): En ne
répondant pas à la deuxième convocation destinée
à contrôler leur disponibilité sur le marché du
travail, cinq cents chômeurs ont déjà été privés
temporairement de leurs allocations. La persistance
des critiques et les pressions exercées avant tout
par la Wallonie ont amené la ministre à décider
d'aménager ce régime à l'issue d'une conférence
interministérielle. La suspension peut désormais
être annulée avec effet rétroactif si le chômeur se
présente encore dans les trente jours.
Pourquoi ce nouveau régime ? Dans quels cas les
sanctions seront-elles annulées rétroactivement ?
N'est-ce pas la porte ouverte à l'arbitraire ? Est-ce
conforme à l'approche `droits et devoirs' retenue
par le gouvernement?
05.04 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang): Door
geen gehoor te geven aan de tweede oproeping
voor de controle op beschikbaarheid voor de
arbeidsmarkt, zijn al vijfhonderd werklozen hun
uitkering tijdelijk kwijtgespeeld. Door de
aanhoudende kritiek en de druk van vooral
Wallonië besliste de minister na een
interministeriële conferentie om deze regeling aan
te passen. De schorsing kan nu met terugwerkende
kracht worden geannuleerd als de werkloze zich
binnen de dertig dagen toch nog aanbiedt.
Waarom is er die nieuwe regeling? In welke
gevallen zullen de sancties met terugwerkende
kracht worden geannuleerd? Zet dit niet de deur
open voor willekeur? Past dit wel in de rechten-
plichtenbenadering van de regering?
05.05 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): Dans le cadre de l'évaluation globale
de chaque candidat, les facilitateurs tiennent
compte des informations à la disposition de l'ONEM
et de celles provenant du chômeur. Ils analysent
également la situation du marché de l'emploi dans
la sous-région concernée.
Lors de l'entretien, ils examinent plusieurs éléments
avec le chômeur: l'orientation professionnelle qu'il
souhaite prendre, sa situation personnelle, les
efforts fournis pour accroître sa compétence et
trouver du travail.
En d'autres termes, le chômeur doit prouver qu'il
cherche activement du travail. L'évaluation est
positive lorsque la personne fait raisonnablement
ce qu'elle peut. La participation aux actions
d'accompagnement de la Région est bien sûr
appréciée. Le facilitateur et le chômeur analysent
également ensemble si le comportement de
recherche d'emploi peut être modifié.
Selon l'ONEM, un chômeur peut prouver les efforts
qu'il a fournis pour trouver du travail par tous les
moyens, même une déclaration sur l'honneur, bien
que l'administration préfère les documents écrits.
05.05 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Bij de globale evaluatie van elke
kandidaat houden de facilitatoren rekening met de
informatie die in het bezit is van de RVA en de
informatie die werd aangebracht door de werkloze.
Zij kijken ook naar de toestand van de arbeidsmarkt
in de subregio.
Tijdens het onderhoud bekijken zij samen met de
werkloze: het professionele traject dat hij wil
afleggen, zijn persoonlijke situatie, zijn
inspanningen om zijn bekwaamheid te vergroten en
zijn inspanningen om werk te vinden.
Het komt er eigenlijk op neer dat de werkloze moet
bewijzen dat hij solliciteert. Een positieve evaluatie
wil zeggen dat die persoon redelijkerwijze doet wat
hij kan. Het volgen van een begeleidingsactie van
het Gewest is natuurlijk positief. Facilitator en
werkloze gaan ook samen na of dit
sollicitatiegedrag kan worden gewijzigd.
Volgens de RVA kan een werkloze zijn
inspanningen om werk te vinden, bewijzen via alle
middelen, ook door middel van een verklaring op
eer, al gaat de voorkeur uit naar schriftelijke
documenten.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 500
16/02/2005
15
De nombreux employeurs omettent de fournir la
preuve que l'intéressé s'est présenté chez eux à un
emploi. Par conséquent, les demandeurs d'emploi
sont non seulement dans l'impossibilité de prouver
qu'ils se sont présentés à l'emploi concerné, mais
ils sont également découragés. Mon cabinet s'est
concerté avec les organisations patronales à ce
sujet.
Pour prouver le dépôt d'une candidature par
courrier électronique, il suffit d'imprimer sa
candidature. Pour prouver le dépôt d'une
candidature par courrier classique, une copie de ce
courrier et une déclaration sur l'honneur suffisent.
L'objectif du deuxième entretien est d'évaluer les
efforts fournis par le chômeur. Le facilitateur vérifie
si le plan d'action a été respecté et se base à cet
effet sur ses propres informations et sur les
renseignements fournis par le chômeur. En cas de
non-respect de l'engagement pris, le chômeur peut
encourir une sanction, d'une durée maximum de
quatre mois: la réduction de l'allocation au niveau
du revenu d'intégration ou la suspension de
l'allocation. Le chômeur concerné continue à
bénéficier d'un accompagnement actif assorti d'un
nouveau plan d'action pour quatre mois. L'entretien
d'évaluation a pour but d'examiner les efforts
fournis au cours des douze derniers mois.
Cette réglementation n'est entrée en vigueur que le
1
er
juillet 2004. Les facilitateurs ont reçu l'instruction
de faire preuve de souplesse dans l'examen des
preuves écrites avant cette période. (Français)
Heel wat werkgevers laten na om een
sollicitatiebewijs te verschaffen. Daardoor kunnen
sollicitanten niet alleen niet bewijzen dat ze
gesolliciteerd hebben, maar geraken ze ook
ontmoedigd. Mijn kabinet had hierover een overleg
met de werkgeversorganisaties.
Een print van de sollicitatie volstaat om solliciteren
via e-mail te bewijzen. Bij een sollicitatie met een
brief volstaat de brief en een verklaring op eer.
De bedoeling van het tweede onderhoud is het
evalueren van de inspanningen. De facilitator gaat
na of het actieplan werd gevolgd en baseert zich
daarbij op eigen informatie en inlichtingen van de
werkloze. Als de aangegane verbintenis niet werd
nageleefd, kan dit leiden tot een sanctie van
maximum vier maanden: het terugbrengen van de
uitkering tot het niveau van het leefloon of het
schorsen van de uitkering. De werkloze in kwestie
blijft wel actieve begeleiding krijgen met een nieuw
actieplan voor vier maanden. In het
evaluatiegesprek worden de inspanningen van de
laatste twaalf maanden onderzocht.
Deze regeling werd pas van kracht vanaf 1 juli
2004. De facilitatoren kregen daarom de opdracht
soepel om te springen met het onderzoek naar
schriftelijke bewijzen vóór deze periode. (Frans)
(En français) L'ONEM ne dispose pas encore des
statistiques qui intéressent certains d'entre vous ;
une étude est en cours. Nous recevrons les
informations relatives au contenu des contrats
proposés.
(Frans) De RVA beschikt nog niet over de
statistieken waar sommigen onder u naar vragen.
Er loopt hierover momenteel een onderzoek. Wij
verwachten informatie over de inhoud van de
voorgestelde contracten.
(En néerlandais): L'arrêté royal modifiant l'article 70
dispose en effet qu'une suspension avec effet
rétroactif peut être annulée si le chômeur se
présente dans un délai de trente jours ouvrables et
s'il signe un contrat d'accompagnement. Cette
modification s'imposait parce que de nombreux
chômeurs absents n'étaient en fait nullement des
chômeurs réfractaires. Ils n'ouvrent pas toujours les
lettres officielles de peur de ne pas les comprendre
ou par crainte des factures. Le contenu n'est pas
clair pour tout le monde bien que tout ait été mis en
oeuvre pour rédiger la lettre le plus clairement
possible. Ils ne réagissent souvent que lorsqu'ils
constatent que leur allocation n'est plus versée.
La modification de l'article
70 n'a pas de
conséquences pour le reste de la procédure. La
(Nederlands) Het koninklijke besluit tot wijziging
van artikel 70 zorgt er inderdaad voor dat een
schorsing met terugwerkende kracht ongedaan kan
worden gemaakt, indien de werkloze zich binnen
de dertig werkdagen aanmeldt en de
werkzoekende een begeleidingsverbintenis
onderschrijft. Deze wijziging drong zich op omdat
heel wat afwezige werklozen helemaal niet
werkonwillig bleken te zijn. Zij openen officiële
brieven vaak niet uit angst ze niet te begrijpen of uit
angst voor facturen. Niet iedereen kan ook de
inhoud ervan vatten, al werd alles in het werk
gesteld om de brief zo duidelijk mogelijk op te
stellen. Zij reageren vaak pas als ze merken dat ze
hun uitkering niet meer krijgen.
De wijziging van artikel 70 heeft geen gevolgen
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/02/2005
CRABV 51
COM 500
16
mesure est claire et tous les bureaux de chômage
de l'ONEM l'appliquent uniformément. La mesure
ne remet par ailleurs pas en cause l'approche des
droits et devoirs du gouvernement. Il n'est en effet
question d'annulation de la suspension que si un
contrat a effectivement été signé.
voor de rest van de procedure. De maatregel is
duidelijk en wordt eenvormig toegepast door alle
werkloosheidsbureaus van de RVA. De maatregel
doet ook geen afbreuk aan de rechten-
plichtenbenadering van de regering. Er is immers
maar sprake van het annuleren van de schorsing,
als er daadwerkelijk een verbintenis wordt
aangegaan.
Le comité d'évaluation a prévu un accord de
coopération qui a été signé le 30 avril 2004. Le
comité a déjà évalué quatre aspects : les transferts
de données entre ONEm, Régions et Communauté
germanophone, la participation fédérale au
financement des actions des Régions et des
Communautés, les données statistiques et la
procédure. Jusqu'à présent, le comité s'est borné à
formuler quelques observations techniques. Il n'a
pas présenté de propositions à exécuter d'urgence.
J'ignore toutefois si des modifications interviendront
encore en cours de procédure.
Het evaluatiecomité heeft voorzien in een
samenwerkingsovereenkomst, die werd
ondertekend op 30 april 2004. Het comité heeft al
vier aspecten geëvalueerd: de overdracht van
gegevens van de RVA naar de Gewesten en de
Duitstalige gemeenschap en andersom, de federale
bijdrage in de financiering van de acties van
Gewesten en Gemeenschappen, de statistische
gegevens en de procedure. Het comité formuleerde
tot nu enkel wat technische opmerkingen. Het legde
geen voorstellen voor die dringend moeten worden
uitgevoerd. Ik durf echter niet te voorspellen of in
de loop van de procedure al dan niet nog
wijzigingen nodig zullen zijn.
05.06 Jean-Claude Maene (PS): J'apprécie
l'approche volontaire et positive de la ministre, et je
souhaiterais qu'elle puisse transmettre cet esprit
positif à l'ensemble des facilitateurs.
05.06 Jean-Claude Maene (PS): Ik stel de
voluntaristische en positieve benadering van de
minister op prijs en ik hoop dat ze deze positieve
ingesteldheid op alle facilitatoren kan laten
afstralen.
05.07 Zoé Genot (ECOLO): il m'étonne que des
statistiques précises telles que celles dont disposait
un sénateur au sujet des personnes exclues ne
soient pas en possession de la ministre ; dès que
ce sera le cas, j'espère que nous en disposerons
aussi.
Certaines information nous viennent des syndicats,
mais aucune information ne nous vient des
personnes qui sont à la CAPAC, qui, en outre, ne
sont pas accompagnées quand elles se rendent
chez le facilitateur.
On ne sait toujours pas très bien comment on tient
compte des situations individuelles.
Je n'ai pas compris non plus pourquoi on n'avait
toujours pas signé l'accord de coopération.
05.07 Zoé Genot (ECOLO): Het verbaast me dat
de minister nog geen precieze statistische
gegevens kan voorleggen. Nochtans beschikte een
senator reeds over statistieken in verband met de
uitgesloten werkzoekenden. Ik hoop dat de minister
ons die gegevens zal bezorgen van zodra ze in
haar bezit zijn.
De vakbonden hebben ons een aantal gegevens
doorgespeeld, maar we beschikken over geen
enkele informatie over de personen die bij de
Hulpkas voor Werkloosheidsuitkeringen zijn
aangesloten. Deze laatsten moeten het bovendien
zonder begeleiding stellen wanneer ze zich naar de
facilitator begeven.
Het is nog altijd niet heel duidelijk hoe met
individuele situaties rekening wordt gehouden.
Ik heb evenmin begrepen waarom men nog steeds
geen samenwerkingsakkoord heeft afgesloten.
05.08 Freya Van den Bossche, ministre (en
français): Il l'a été en avril 2004, mais je vous
accorde que les actes législatifs ne sont toujours
pas passés par les parlements.
05.08 Minister Freya Van den Bossche (Frans):
Het akkoord dateert van april 2004 maar ik geef toe
dat de parlementen de wetgevende akten nog
steeds niet hebben goedgekeurd.
05.09 Zoé Genot (ECOLO): Je reconnais que le 05.09 Zoé Genot (ECOLO): Dat er nu rekening
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 500
16/02/2005
17
fait de prendre en compte les difficultés de
certaines personnes à réagir aux convocations est
une amélioration notable.
gehouden wordt met de moeilijkheden die sommige
mensen ondervinden wanneer ze opgeroepen
worden, is inderdaad een aanzienlijke verbetering.
05.10 Greta D'hondt (CD&V): Je ne suis pas tout à
fait d'accord avec la ministre en ce qui concerne le
régime pour les repentis. Si ces jeunes refusent
déjà tout simplement de lire leur correspondance, il
y a quand même un sérieux problème. Et voilà
qu'on leur offre une troisième chance. Tous les
groupes et toutes les catégories qui suivront
bénéficieront-ils également de ce privilège?
Pourquoi prendraient-ils donc encore la peine de
réagir à la première ou à la deuxième convocation?
05.10 Greta D'hondt (CD&V): Wat die
spijtoptantenregeling betreft, ben ik het niet
helemaal eens met de minister. Er is iets grondig
mis als die jongeren hun correspondentie gewoon
niet willen lezen. Ze hebben nu dus wel een derde
kans gekregen. Zullen alle groepen en categorieën
die nog zullen volgen, dezelfde drie kansen krijgen?
Waarom zouden zij dan nog reageren bij de eerste
of tweede oproep?
De bons accords avec les syndicats et avec les
organismes de paiement doivent faire en sorte que
cette troisième chance ne soit rien d'autre qu'une
ultime bouée de sauvetage.
Goede afspraken met vakbonden en instellingen
die de uitbetalingen doen, moeten ervoor zorgen
dat die derde kans louter een allerlaatste
reddingsboei blijft.
05.11 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang): Les
jeunes qui ne donnent pas suite à un courrier de
l'inspecteur social peuvent aussi encourir une
suspension sans que cet inspecteur puisse annuler
celle-ci. Pourquoi la ministre introduit-elle cette
distinction ? Je plaide pour l'égalité de tous les
demandeurs d'emploi. Si la ministre décide de
supprimer cette sanction avec effet rétroactif, elle
devrait malgré tout s'appliquer jusqu'au jour où le
demandeur d'emploi se présente au bureau de
chômage.
05.11 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang):
Jongeren die niet reageren op een brief van de
sociale inspecteur, kunnen ook een schorsing
oplopen, zonder dat die inspecteur die schorsing
kan annuleren. Waarom voert de minister dit
onderscheid in? Ik pleit voor eenvormigheid voor
alle werklozen. Indien de minister opteert om die
sanctie met terugwerkende kracht af te schaffen,
zou die sanctie toch moeten gelden tot de dag dat
de werkloze zich aanmeldt op het
werkloosheidsbureau.
05.12 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): Certaines données sont
apparemment inexactes; elles seront donc
réexaminées et c'est pourquoi je ne dispose pas
des statistiques exactes. Je les fournirai à la
commission dès que j'en disposerai.
La décision de modifier l'article 70 ne fut pas
évidente. Nous n'enverrons plus de courriers. Les
demandeurs d'emploi qui constatent soudainement
qu'ils ne perçoivent plus d'allocation peuvent
s'adresser à l'ONEM, à leur syndicat ou à leur
organisme de paiement. Ils peuvent toujours
annuler leur suspension à ce moment-là, en signant
un engagement avec l'ONEM. En réalité, ils sont
donc traités avec plus de sévérité : tous doivent
signer un engagement et pas seulement un sur
trois, comme c'est le cas autrement.
05.12 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Sommige gegevens blijken fout te
zijn en daarom worden ze nog eens herbekeken en
beschik ik nog niet over juiste statistische
gegevens. Als ik ze heb, zal ik ze aan de
commissie bezorgen.
De beslissing over de wijziging van artikel 70 was
niet gemakkelijk. We zullen geen brieven meer
sturen. Werklozen die plotseling merken dat ze
geen uitkering meer krijgen, kunnen zich wenden
tot de RVA, hun vakbond of hun
uitbetalingsinstelling. Zij kunnen dan alsnog hun
schorsing annuleren als ze een verbintenis met de
RVA aangaan. Ze worden dus eigenlijk strenger
benaderd: ze moeten allemaal een verbintenis
aangaan, en niet slechts een op drie van hen, zoals
anders het geval is.
De cette manière, les personnes qui refusent de
travailler sont filtrées. Soit, elles ne viennent plus
parce que leur allocation n'est plus versée, soit
elles sont éliminées parce qu'elles ne donnent plus
le meilleur d'elles-mêmes dans les mois qui
Op die manier worden de werkonwilligen er
sowieso uitgefilterd. Ofwel komen ze niet meer
omdat hun uitkering wegvalt, ofwel vallen ze af
omdat ze in de vier daaropvolgende maanden hun
best niet meer doen.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/02/2005
CRABV 51
COM 500
18
suivent.
La suite de la procédure doit bien évidemment
rester identique. Les syndicats et l'ONEM doivent
toucher les gens de manière active, soit par lettre
ou par téléphone. Il est important d'impliquer le plus
de personnes possible dans la recherche d'un
emploi et celles qui ne veulent pas travailler sont
exclues du système.
La non-ouverture d'un recommandé de l'ONEM est
chose courante et je désapprouve totalement cette
pratique. Cela ne veut pas dire qu'il faut la
sanctionner par la suppression de l'allocation de
chômage, par exemple. Nous avons choisi de
laisser une dernière chance aux chômeurs, à
conditions que ces derniers soient suivis et soumis
à un contrôle après quatre mois.
De rest van de procedure moet vanzelfsprekend
dezelfde blijven. De vakbonden en de RVA moeten
de mensen actief bereiken, via brief of telefoon.
Zoveel mogelijk mensen moeten geactiveerd
worden in het zoeken naar werk en zij die niet
willen werken, vallen uit het systeem.
Het niet openen van aangetekendeRVA-brieven
komt zeer veel voor; ik keur deze praktijk af. Dat wil
echter niet zeggen dat het bestraft moet worden
met het verlies van de werkloosheidsuitkering. Wij
kiezen ter zake voor één laatste kans, mits
opvolging en begeleiding en mits een controle na
vier maanden.
05.13 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang): Nous
sommes totalement opposés à l'adaptation de
l'article 70. Elle est synonyme d'impunité pour les
personnes qui refusent de travailler. Naturellement,
il y a également des gens qui n'habitent pas à
l'adresse qu'ils ont communiquée à l'ONEM. Les
envois recommandés ne servent donc à rien, avec
toutes les conséquences qui en résultent en
matière d'allocation.
05.13 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang): Wij
gaan alleszins niet akkoord met de aanpassing van
artikel 70. Dat betekent straffeloosheid voor de
werkonwilligen. Uiteraard zijn er ook mensen die
niet wonen op het adres dat zij opgeven bij de RVA.
Die aangetekende zendingen gaan dan verloren
met alle gevolgen van dien voor de uitkering.
L'article 70 sera-t-il également modifié en ce qui
concerne les inspecteurs sociaux qui convoquent
les chômeurs au bureau du chômage?
Zal artikel 70 ook gewijzigd worden voor de sociale
inspecteurs die de werklozen oproepen om naar
het werkloosheidsbureau te komen?
05.14 Freya Van den Bossche (en néerlandais):
Non.
05.14 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Neen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de Mme Greta D'hondt à la ministre
de l'Emploi sur "l'assimilation de l'interruption de
carrière, du crédit-temps, du congé parental et du
congé pour assistance médicale comme des
mesures de 'dorlotement'" (n° 5302)
06 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
minister van Werk over "de voorstelling van
loopbaanonderbreking, tijdskrediet,
ouderschapsverlof en verlof voor medische
bijstand als 'verwenmaatregelen'" (nr. 5302)
06.01 Greta D'hondt (CD&V): Des mesures telles
que l'interruption de carrière, le crédit-temps, le
congé parental et l'assistance médicale sont
essentielles pour répondre aux besoins sociaux
réels. Il ne s'agit donc nullement de gâteries
excessives comme le prétend une certaine presse.
Dans la perspective du débat sur les fins de
carrières, il faut veiller à ce que les gens puissent et
souhaitent réellement travailler pendant quarante
ans. J'espère que la ministre insistera auprès des
partenaires sociaux et des médias pour que toute
expression de dénigrement soit exclue de ce débat.
06.01 Greta D'hondt (CD&V): Maatregelen zoals
loopbaanonderbreking, tijdskrediet,
ouderschapsverlof en medische bijstand zijn
essentiële zaken die beantwoorden een reële,
maatschappelijke behoeften. Het gaat dus
geenszins om verwennerij zoals een bepaalde pers
het noemt. Aan de vooravond van het
eindeloopbaandebat moet er daarbij voor gezorgd
worden dat mensen effectief veertig jaar kunnen en
willen werken. Ik hoop dat de minister er bij de
sociale partners en de media op zal aandringen om
denigrerende uitdrukkingen in dit debat achterwege
te laten.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 500
16/02/2005
19
06.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): La terminologie utilisée dans le cadre
d'un débat est en effet essentielle. La conclusion de
l'accord interprofessionnel a été considérablement
compliquée par la communication agressive de
certaines organisations patronales ; de même, le
débat sur les fins de carrières peut également être
entravé par des propos inappropriés. J'ai déjà
réfléchi à la rédaction d'un code de déontologie
pour les négociations avec les partenaires sociaux
et, en collaboration avec votre commission, je
souhaiterais émettre un signal clair à l'attention de
ceux qui desservent la concertation en tenant des
propos dénigrants.
06.02 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): De terminologie binnen een debat is
inderdaad een essentiële kwestie. Het bereiken van
het interprofessioneel akkoord werd zwaar
bemoeilijkt door de agressieve communicatie vanuit
sommige werkgeverskringen en ook het
eindeloopbaandebat kan gehinderd worden door
onaangepast taalgebruik. Ik heb al nagedacht over
een deontologische code bij onderhandelingen met
sociale partners en ik zou samen met deze
commissie een krachtig signaal willen geven aan
degenen die het overleg bemoeilijken door
denigrerende uitdrukkingen.
06.03 Greta D'hondt (CD&V): Il y a la liberté
d'expression et la liberté de la presse, mais la
presse est avide de répercuter les phrases-slogan.
On ne se rend pas suffisamment compte du fait que
de telles déclarations hardies peuvent compliquer
singulièrement le débat. L'enjeu est trop important.
06.03 Greta D'hondt (CD&V): Er is vrije
meningsuiting en er is persvrijheid, maar een leuke
oneliner wordt door de pers al te graag
overgenomen. Men beseft dikwijls te weinig dat zo
een boude uitspraak het debatklimaat aanzienlijk
kan bemoeilijken. Er staat te veel op het spel.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de Mme Nathalie Muylle à la ministre
de l'Emploi sur "la déclaration Dimona dans les
secteurs agricole et horticole" (n° 5317)
07 Vraag van mevrouw Nathalie Muylle aan de
minister van Werk over "de Dimona-aangifte in
de land- en tuinbouwsector" (nr. 5317)
07.01 Nathalie Muylle (CD&V): La ministre a
insisté pour que la réglementation Dimona sur le
travail occasionnel et saisonnier dans l'horticulture
et l'horeca soit instaurée rapidement, à savoir à
partir du 1
er
janvier 2005. La déclaration Dimona a
été reportée sur avis du Conseil National du
Travail. La réglementation serait instaurée à partir
du 1
er
juillet 2005 au plus tôt. Le logiciel n'étant pas
encore disponible, la première période de 2005
servirait de période de test.
Ce logiciel, qui doit concrétiser une importante
simplification administrative, est-il déjà disponible ?
La période de test a-t-elle déjà débuté ? La ministre
pourra-t-elle respecter le calendrier ?
07.01 Nathalie Muylle (CD&V): De minister drong
aan op een snelle invoering van de Dimona-
regeling voor gelegenheids- en seizoenarbeid in de
tuinbouw en horeca, namelijk met ingang vanaf 1
januari 2005. Op advies van de Nationale
Arbeidsraad (NAR) werd de Dimona-aangifte
uitgesteld. De regeling zou ten vroegste vanaf 1 juli
2005 worden ingevoerd. Omdat de software nog
niet beschikbaar is, zou de eerste periode van 2005
worden gebruikt als proefperiode.
Is de software, die een belangrijke administratieve
vereenvoudiging moet realiseren, al ter
beschikking? Is de proefperiode al gestart? Zal de
minister de timing kunnen naleven?
07.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): Le délai reste fixé au 1er juillet 2005,
sur avis du Conseil National du Travail.
Une phase de test débutera le 1
er
avril 2005.
L'ONSS doit se concerter avec les secteurs à cet
effet. Le groupe expérimental sera composé
d'employeurs des différentes branches des
secteurs horticole et de l'horeca. Ils essayeront la
déclaration par le biais de différents canaux de
communication.
07.02 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): De timing blijft 1 juli 2005, op advies
van de NAR.
Op 1 april 2005 start een testfase. De RSZ moet
daarvoor overleggen met de sectoren. De testgroep
zal bestaan uit werkgevers uit verschillende takken
van de tuinbouw- en de horecasector en zij zullen
de aangifte via verschillende communicatiekanalen
uittesten.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/02/2005
CRABV 51
COM 500
20
Le logiciel devra être disponible d'ici là. La date du
1
er
juillet sera maintenue si les tests se déroulent
bien
; dans le cas contraire, il faudra revoir
l'échéance.
Tegen die datum moet de software beschikbaar
zijn. Indien de testen goed verlopen, blijft 1 juli
haalbaar, anders moeten we de datum aanpassen.
07.03 Nathalie Muylle (CD&V): La nouvelle
réglementation irait de pair avec une simplification
du nombre de documents sociaux. Le secteur craint
de manquer de temps pour mener une
communication efficace sur le sujet, vu l'importance
des changements.
07.03 Nathalie Muylle (CD&V): De nieuwe
regeling zou gepaard gaan met een
vereenvoudiging van het aantal sociale
documenten. De sector vreest dat er te weinig tijd
zal zijn om dit goed te communiceren, omdat de
veranderingen zo groot zijn.
07.04 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): Je ne reporterais la réglementation
que si le logiciel ne donnait pas satisfaction. La
communication ne présente aucune lacune car tout
le monde sait comment le système fonctionnera.
07.04 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Ik zal de regeling enkel uitstellen als
de software niet zou voldoen. Er scheelt niets aan
de communicatie, want iedereen weet hoe het
systeem zal werken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Guy D'haeseleer à la ministre
de l'Emploi sur "les problèmes rencontrés dans
le secteur de l'horeca" (n° 5379)
08 Vraag van de heer Guy D'haeseleer aan de
minister van Werk over "de problemen in de
horecasector" (nr. 5379)
08.01 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang): Dans un
communiqué de presse, la ministre a déclaré
qu'elle soupçonne l'horeca de recourir à de
nouvelles méthodes de travail au noir. Elle pense
que la nouvelle réglementation, qui permet
d'embaucher en payant des cotisations sociales
inférieures pour 48 journées de pic d'activité par an,
fait l'objet d'abus. En outre, elle croit que les
registres de présences sont falsifiés, que les temps
de travail ne sont pas inscrits correctement et que
le personnel supplémentaire est rayé de ces
registres s'il n'y pas eu de contrôle. L'horeca
flamand reproche à la ministre de jeter le discrédit
sur tout un secteur sur la base de simples
soupçons.
Sur quels faits s'est basée la ministre pour faire de
telles déclarations
? Une enquête a-t-elle été
menée ? Quelles infractions ont été constatées ?
Quelles mesures la ministre compte-t-elle prendre
pour prévenir ces infractions ? Y a-t-il eu un
problème de communication?
08.01 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang): In de
pers zei de minister dat ze de horeca ervan
verdacht nieuwe methodes van zwartwerk te
hanteren. De nieuwe regeling, waarbij op 48
piekdagen per jaar arbeiders tegen een lagere
sociale bijdrage tewerkgesteld mogen worden, zou
worden misbruikt. Verder zouden
aanwezigheidsregisters worden vervalst, werktijden
niet correct worden ingeschreven en extra
personeel worden geschrapt indien er geen
controle geweest is. Horeca Vlaanderen klaagt aan
dat de minister op basis van vermoedens een hele
sector in diskrediet brengt.
Op basis van welke feiten deed de minister deze
uitspraken? Is er onderzoek geweest? Welke
inbreuken werden vastgesteld? Welke maatregelen
zal de minister nemen om zulke inbreuken te
voorkomen? Is er iets misgelopen met de
communicatie?
08.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): Nous effectuons de nombreux
contrôles dans l'horeca. Chacun sait que le travail
au noir est très répandu. Pourtant, nous avons
instauré le système du travail occasionnel, qui
devrait permettre une certaine souplesse.
En 2004, 5.339 contrôles ont été effectués dans
l'horeca, ce qui représente 14,5 % du nombre total
de contrôles effectués. 39 % des infractions
08.02 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Wij verrichten een groot aantal
controles in de horeca. Het is bekend dat er veel
zwartwerk is. Nu is het stelsel van de
gelegenheidsarbeid ingevoerd en dat zou een
zekere soepelheid moeten toelaten.
In 2004 werden in de horeca 5.339 controles
uitgevoerd, dat is 14,5 procent van het totale aantal
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 500
16/02/2005
21
constatées avaient trait à de la fraude sociale. Sur
cette base, on peut présumer que le nombre réel
des infractions est encore bien plus élevé. Il ne
s'agit donc pas seulement de soupçons. Les
infractions constatées concernaient des documents
relevant des lois sociales, le recours à des
travailleurs étrangers et le travail à temps partiel.
Présidente : Mme Greta D'hondt.
verrichte controles. Zo'n 39 procent van de
vastgestelde inbreuken had betrekking op sociale
fraude. Op basis daarvan kan men aannemen dat
het werkelijke aantal nog veel hoger ligt. Het gaat
dus niet enkel om vermoedens. De vastgestelde
inbreuken hadden betrekking op sociale
documenten, tewerkstelling van vreemde
arbeidskrachten en op deeltijdse arbeid.
Voorzitter: mevrouw Greta D'hondt.
J'espère pouvoir y remédier en introduisant dans
les meilleurs délais, de préférence d'ici au 1
er
juillet,
les registres des présences par le biais du système
Dimona. Ce système, levier de la simplification
administrative, ouvrira la voie à la concurrence
loyale.
Ik hoop dit te verhelpen door zo snel mogelijk, liefst
tegen 1 juli, de aanwezigheidsregisters via Dimona
in de voeren. Dit systeem laat administratieve
vereenvoudiging toe en maakt eerlijke concurrentie
mogelijk.
08.03 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang): Les
chiffres cités par la ministre démontrent bien qu'il y
a effectivement des problèmes.
Le secteur se plaint de la difficulté de trouver du
personnel, notamment en raison des cotisations
sociales élevées. La ministre se doit d'être attentive
à ce problème, car il ne faut pas sous-estimer
l'emploi généré par ce secteur.
08.03 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang): De
cijfers die de minister geeft tonen aan dat er
inderdaad problemen zijn.
De sector zegt dat ze moeilijk personeel kunnen
vinden, onder meer door hoge sociale bijdragen.
De minister moet hier aandacht aan besteden, want
de tewerkstelling in deze sector mag niet worden
onderschat.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Questions jointes de
- M. Guy D'haeseleer à la ministre de l'Emploi sur
"l'exécution de l'accord social" (n° 5387)
- M. Jean-Marc Delizée à la ministre de l'Emploi
sur "l'exécution par le gouvernement du projet
d'accord interprofessionnel" (n° 5482)
09 Samengevoegde vragen van
- de heer Guy D'haeseleer aan de minister van
Werk over "de uitvoering van het sociaal
akkoord" (nr. 5387)
- de heer Jean-Marc Delizée aan de minister van
Werk over "de uitvoering van het ontwerp van
interprofessioneel akkoord door de regering"
(nr. 5482)
09.01 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang): Le
gouvernement a décidé d'adopter l'accord
interprofessionnel dans sa totalité, même si l'ABVV
- et surtout la FGTB wallonne - a estimé ne pas
devoir signer l'accord.
Les négociations sectorielles ne se dérouleront à
présent certainement pas sans difficultés. Le
Vlaams Belang estime qu'il existe une nécessité de
créer un nouveau modèle de concertation sociale.
Les négociations ne doivent plus être menées au
niveau belge, centraliste et interprofessionnel. Il
faudra procéder à des négociations régionales et
sectorielles sans mesures contraignantes au
niveau unitaire.
Le gouvernement veut à présent accorder la priorité
absolue aux projets de loi visant à exécuter
l'accord. Deux groupes de travail ont déjà été
09.01 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang): De
regering heeft beslist het interprofessioneel
akkoord in zijn totaliteit over te nemen, ook al heeft
het ABVV - en dan vooral de Waalse FGTB
gemeend het akkoord niet te moeten ondertekenen.
De sectorale onderhandelingen zullen nu zeker niet
van een leien dakje lopen. Het Vlaams Belang vindt
dat er nood is aan een nieuw model van sociaal
overleg. De onderhandelingen moeten niet meer
gevoerd worden op een Belgisch, centralistisch en
interprofessioneel niveau. Er moet worden
overgeschakeld op regionale en sectorale
onderhandelingen zonder unitair opgelegde
dwingende maatregelen.
De regering wil nu absolute prioriteit geven aan
wetsontwerpen die uitvoering moeten geven aan
het akkoord. Er werden al twee werkgroepen
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/02/2005
CRABV 51
COM 500
22
créés; le premier se concentre sur les mesures
fiscales et le second est chargé d'élaborer des
mesures générales de promotion de l'emploi. Quel
calendrier ces groupes de travail utiliseront-ils?
opgericht, een die zich concentreert op de fiscale
maatregelen, een tweede die de algemene
werkgelegenheidsmaatregelen moet uitwerken.
Welke timing zullen die werkgroepen hanteren?
09.02 Jean-Marc Delizée (PS): L'accord
interprofessionnel, qui a beaucoup fait parler de lui,
a été approuvé par une majorité d'organisations
patronales et syndicales, mais ne pourra être
exécuté, faute d'accord de toutes les parties.
Nous saluons la volonté du gouvernement de
s'inscrire dans la continuité en respectant un projet
équilibré. Nous le considérons comme d'autant plus
important qu'un tel accord n'a pas de caractère
légal.
Ma première question concerne la méthode
d'exécution. Ce texte est assez technique, pas très
clair et sujet à des interprétations variables. Ainsi,
la question des heures supplémentaires est tout
sauf simple. Il ne faudrait pas qu'on en arrive à des
interprétations différentes de la volonté initiale des
partenaires. Pour ce texte, allez-vous vous
concerter avec les partenaires sociaux pour éviter
des problèmes d'interprétation ?
Si cet accord n'a pas abouti, c'est dommage. Mais
le climat dans lequel tout cela s'est déroulé n'est
pas innocent. Si on observe les négociations des
accords professionnels, on s'aperçoit que c'est de
plus en plus difficile.
Il ne faut pas que les impulsions politiques
européennes modifient notre modèle social et
vident de sa substance le contenu des négociations
et de la concertation sociale. Autrement dit, ces
concertations ne doivent pas devenir l'antichambre
des décisions politiques.
Certes, le champ de la concertation ne se limite pas
à la position concurrentielle de notre pays, mais est
beaucoup plus vaste. Mais l'enveloppe de 250
millions d'euros proposée par le gouvernement
nous éloigne d'un modèle bipartite. Si cela devait
se reproduire, on pourrait arriver à des dérives et à
une surenchère. Le gouvernement doit bien
entendu prendre des mesures pour favoriser
l'emploi, mais il est délicat de les lier à la
conclusion d'un accord interprofessionnel.
09.02 Jean-Marc Delizée (PS): Het
interprofessioneel akkoord, dat heel wat inkt deed
vloeien, werd door een meerderheid van de
werkgevers- en werknemersorganisaties
goedgekeurd, maar zal niet kunnen worden
uitgevoerd, omdat niet alle partijen akkoord gingen.
Het verheugt ons dat de regering voor continuïteit
en voor het behoud van dit evenwichtige ontwerp
heeft gekozen. Dat lijkt ons des te belangrijker
omdat zo'n akkoord geen wettelijk karakter heeft.
Mijn eerste vraag betreft de manier waarop dit
akkoord ten uitvoer zal worden gelegd. De tekst is
vrij technisch, niet overal even duidelijk en soms
vatbaar voor interpretatie. Het punt van de
overuren, bijvoorbeeld, is allesbehalve eenvoudig.
We moeten ervoor zorgen dat die bepalingen niet
anders worden geïnterpreteerd dan de sociale
partners bedoelden. Zal u daaromtrent overleggen
met de sociale partners om interpretatieproblemen
te vermijden?
Het is spijtig dat het akkoord niet door alle partijen
werd goedgekeurd. Het klimaat waarin het overleg
plaatsvond, is daar echter niet vreemd aan. De
onderhandelingen over een interprofessioneel
akkoord blijken steeds moeizamer te verlopen.
Europese politieke impulsen mogen ons sociaal
model niet wijzigen en de onderhandelingen en het
sociaal overleg niet uithollen. Dat overleg mag, met
andere woorden, niet de wachtkamer van de
politieke beslissingen worden.
Het overleg slaat natuurlijk niet alleen op de
concurrentiepositie van ons land, maar is veel
ruimer. Het door de regering voorgestelde budget
van 250 miljoen doet ons echter afdwalen van het
bipartiete onderhandelingsmodel. Als dat opnieuw
gebeurt, zou dat tot uitwassen en hoger opbod
kunnen leiden. De regering moet natuurlijk
maatregelen nemen om de werkgelegenheid aan te
zwengelen, maar het is delicaat die maatregelen
aan het afsluiten van een interprofessioneel
akkoord te koppelen.
Le fil conducteur est le Contrat d'avenir pour
l'emploi, initié en 1996. La loi sur la compétitivité
était claire sur ce point : la norme salariale implique
que les négociations se fassent dans une
De rode draad in dit alles is het Toekomstcontract
voor werkgelegenheid, dat in 1996 op de rails gezet
werd. De wet betreffende het
concurrentievermogen was duidelijk op dat punt: de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 500
16/02/2005
23
fourchette dont le maximum peut être dépassé et
dont le minimum est l'indexation et les
augmentations barémiques. Pour la première fois,
patrons et syndicats se sont accordés sur un
maximum indicatif et non impératif. Il convient donc
que le gouvernement s'aligne sur ce consensus.
Pour la première fois aussi, les organisations
patronales ont reconnu que les indicateurs
qualitatifs de compétitivité étaient aussi importants
que le processus de formation des salaires.
Ma première question concerne les heures
supplémentaires. Dans le cas de surcroît
extraordinaire de travail ou de nécessités
imprévues, la limite des 65 heures supplémentaires
pourra être portée à 130 heures par an. Le recours
aux heures supplémentaires est parfois nécessaire
et nous n'y sommes pas opposés, s'il n'y a pas de
mesure structurelle d'allongement du temps de
travail, si le contrôle syndical est maintenu et si le
coût de ces heures supplémentaires reste
supérieur à celui des heures normales. Néanmoins,
cette problématique ne peut être isolée de
l'évolution démographique qui risque d'amener à la
pénurie de main-d'oeuvre dans certains secteurs.
Comme les heures supplémentaires se calculent
sur une période de référence - le trimestre - les
65 heures supplémentaires seront-elles applicables
uniquement pour les secteurs qui ont opté par
convention collective pour l'annualisation du temps
de travail, ou le quota annuel supplémentaire
pourra-t-il être étalé pour ceux qui fonctionnent sur
base de trimestrialisation, voire d'une période plus
longue ?
Ma deuxième question concerne les jeunes. Dans
votre note de politique générale pour l'année 2005,
au sujet de l'accord interprofessionnel, vous
indiquiez que "le gouvernement demande aux
partenaires sociaux de proposer un mécanisme
d'insertion des jeunes, leur permettant d'acquérir
une expérience professionnelle, si possible, dans
les six mois de leur entrée sur le marché du travail".
loonnorm houdt in dat er onderhandeld wordt
binnen een bepaalde marge, waarvan de
bovengrens overschreden mag worden en de
ondergrens gevormd wordt door de indexering en
de weddeverhogingen. Voor het eerst zijn
werkgevers en vakbonden het nu eens geworden
over een indicatief (en geen bindend) maximum. De
regering moet zich aan die consensus
conformeren. Voor het eerst hebben de
werkgeversorganisaties ook toegegeven dat de
kwalitatieve indicatoren van het
concurrentievermogen even belangrijk zijn als het
loonvormingsproces.
Mijn eerste vraag gaat over de overuren. In geval
van een buitengewone toename van het
werkvolume of onvoorziene noodwendigheden kan
het maximum van 65 overuren opgetrokken worden
tot 130 uur per jaar. Soms is het noodzakelijk dat er
overuren gemaakt worden, en wij verzetten ons
daar ook niet tegen, zolang de arbeidstijd maar niet
structureel verlengd wordt, de vakbondscontrole
behouden blijft en die overuren meer blijven kosten
dan gewone werkuren. Deze problematiek kan
evenwel niet los gezien worden van de
demografische evolutie, die in bepaalde sectoren
een tekort aan arbeidskrachten dreigt te doen
ontstaan.
De overuren worden berekend voor een
referentieperiode (kwartaal). Zullen de 65 overuren
enkel gelden in sectoren die bij collectieve
arbeidsovereenkomst geopteerd hebben voor een
berekening van de arbeidstijd op jaarbasis, of kan
het bijkomende jaarquotum gespreid worden voor
diegenen die met kwartaalberekeningen werken of
de uren zelfs over een langere periode berekenen?
Mijn tweede vraag gaat over de jongeren. In uw
algemene beleidsnota voor het jaar 2005 zegt u
over het interprofessioneel akkoord dat "de
partners moeten nadenken over een
inschakelingsmechanisme voor jongeren. Dit moet
hun toelaten professionele ervaring op te doen, zo
mogelijk binnen de zes maanden na hun intrede op
de arbeidsmarkt."
Le projet d'accord interprofessionnel ne contient
aucune disposition sur l'emploi des jeunes. J'ai pu
lire que cette problématique était renvoyée aux
débats tripartites sur les fins de carrière. Le
confirmez-vous ? Votre intention est-elle de revoir
le plan Rosetta ?
Pour le fonds de fermeture, le projet prévoit
l'élargissement du champ d'application aux
entreprises de moins de vingt travailleurs pour les
Het ontwerp van interprofessioneel akkoord bevat
geen enkele bepaling over de tewerkstelling van
jongeren. Ik heb gelezen dat dit probleem naar het
eindeloopbaandebat tussen de drie partijen wordt
verwezen. Klopt dat? Is het uw bedoeling het
Rosetta-plan te herzien?
Het ontwerp strekt ertoe het toepassingsveld van
het sluitingsfonds tot ondernemingen met minder
dan twintig werknemers uit te breiden. De regering
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/02/2005
CRABV 51
COM 500
24
primes de fermeture. Le gouvernement prévoit pour
cela un budget de 7 millions d'euros. Pour nous, la
prime de fermeture était "l'accessoire du principal",
c'est-à-dire qu'il faut d'abord assurer les droits
fondamentaux de tous les travailleurs licenciés,
comme la garantie du paiement des rémunérations,
indemnités et avantages et du paiement des
indemnités complémentaires en cas de prépension.
Les travailleurs du secteur non-marchand étaient
exclus de cette garantie jusqu'à l'adoption de la loi
de 2002. Qu'en est-il donc des primes de fermeture
pour le non-marchand ? Le projet ne vise-t-il que
les entreprises à finalité industrielle ou commerciale
?
Enfin, je regrette que dans cet accord, il n'y ait rien
sur la question du jour de carence et du délai de
préavis des ouvriers. Ce sujet est reporté lors de
chaque concertation. Or, ce jour de carence est
une injustice par rapport aux travailleurs concernés.
Compte tenu du contexte, nous devrons revenir sur
cette question et nous demander s'il ne faut pas
légiférer en la matière.
trekt 7 miljoen euro uit voor de sluitingspremies. Wij
beschouwen die premies in zekere zin als een
"bijkomstigheid", omdat wij menen dat eerst de
basisrechten van alle ontslagen werknemers
moeten worden gevrijwaard, zoals bijvoorbeeld de
gewaarborgde uitbetaling van lonen, vergoedingen
en voordelen, en van aanvullende vergoedingen in
geval van brugpensioen. Tot de goedkeuring van
de wet van 2002 konden de werknemers van de
non-profitsector hierop geen aanspraak maken.
Hoe staat het met de sluitingspremies voor de non-
profitsector? Heeft het ontwerp niet louter
betrekking op ondernemingen met een
commercieel of nijverheidsdoel?
Ten slotte vind ik het jammer dat dit akkoord niets
zegt over de carensdag en de opzegtermijn voor
arbeiders. Bij iedere overlegronde wordt dit
onderwerp uitgesteld. Die carensdag doet de
betrokken werknemers evenwel onrecht aan.
Rekening houdend met de context moeten wij op
dit probleem terugkomen en ons afvragen of wij ter
zake geen wetgevend initiatief moeten nemen.
09.03 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): Si l'un des partenaires sociaux ne
signe pas, les autres s'abstiennent également de le
faire pour ne pas détériorer le climat de
négociations ultérieur. Le gouvernement à dès lors
décidé d'exécuter lui-même intégralement cet
accord.
Les groupes de travail ont entamé leurs activités
entre-temps. J'espère qu'ils pourront conclure dans
une dizaine de jours et que je pourrai déposer un
projet de loi à la Chambre début mars.
Le nouveau régime des heures supplémentaires
n'a aucun rapport avec ce qu'on appelle
« l'annualisation » des heures de travail. Celle-ci se
rapporte à la période au cours de laquelle les
heures effectuées en dehors du temps de travail
normal peuvent être récupérées. Cette période est
normalement d'un trimestre mais elle peut être
étendue à un an au maximum.
L'accord interprofessionnel ne concerne toutefois
les heures supplémentaires que dans deux cas
bien précis : en cas de surcroît imprévu de travail et
de circonstances imprévues qui ne doivent pas être
récupérés. Désormais, toutes les entreprises
recevront un premier quota annuel de 65 heures
qui pourront être récupérées ou non. L'employeur
pourra également opter pour le paiement. A cela
s'ajoute un quota supplémentaire de 65 heures,
pour lequel une CCT sera conclue ; cela se fera par
secteur mais, à défaut, éventuellement au niveau
de l'entreprise après six mois. Là aussi, le libre
09.03 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Wanneer een van de sociale
partners niet tekent, doen de anderen dat ook niet,
om het latere onderhandelingsklimaat niet te
verzieken. De regering heeft bijgevolg beslist het
akkoord zelf integraal uit te voeren
De werkgroepen hebben hun werkzaamheden
ondertussen aangevat. Ik hoop dat ze die binnen
een tiental dagen kunnen afronden en dat ik begin
maart een wetsontwerp bij de Kamer kan indienen.
Het nieuwe systeem van overuren heeft niets te
maken met de zogenaamde annualisatie van de
werkuren. Die annualisatie slaat op de periode
waarbinnen de uren die worden gepresteerd buiten
de normale arbeidstijd, mogen worden
gerecupereerd. Die periode bedraagt normaal één
trimester, maar ze kan tot maximaal een jaar
worden gerekt.
Het interprofessioneel akkoord heeft echter
uitsluitend betrekking op overuren in twee
specifieke gevallen: onvoorziene vermeerdering
van werk en onvoorziene omstandigheden die niet
moeten worden gerecupereerd. Alle
ondernemingen krijgen voortaan een eerste
jaarlijks quotum van 65 uren die al dan niet kunnen
worden gerecupereerd. De werknemer kan ook
voor uitbetaling kiezen. Hierboven komt een
bijkomend quotum van 65 uren waarvoor een CAO
wordt gesloten; dit gebeurt per sector, maar bij
ontsteltenis daarvan kan het na zes maanden op
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 500
16/02/2005
25
choix du travailleur est préservé.
het bedrijfsniveau. Ook hier blijft de vrije keuze van
de werknemer gevrijwaard. (Frans)
(En français) Il est exact que l'exécution des
dispositions de l'accord interprofessionnel ne
résoudra pas tous les problèmes relatifs au travail.
C'est pourquoi le gouvernement a très clairement
indiqué qu'on envisageait sérieusement d'aborder
le problème de l'embauche des jeunes dans les
conventions de l'accord interprofessionnel et peut-
être surtout en dehors.
Il n'y a aucun danger que l'assouplissement et
l'extension du système des heures
supplémentaires, qui poursuivent des buts très
spécifiques, se fassent aux dépens de l'embauche
des jeunes.
Vous savez que la loi de 2002 n'a pas étendu le
paiement de la prime de fermeture au secteur non
marchand. L'extension prévue par le projet d'accord
ne s'appliquera donc pas au secteur non-
marchand.
(Frans) Het is inderdaad zo dat de uitvoering van
de bepalingen van het interprofessioneel akkoord
niet alle werkgelegenheidsproblemen zal oplossen.
Daarom heeft de regering zeer duidelijk gesteld dat
men er ernstig aan denkt om de tewerkstelling van
jongeren in de overeenkomsten van het
interprofessioneel akkoord aan te pakken en
wellicht vooral erbuiten.
Er bestaat geen enkel gevaar dat de versoepeling
en de uitbreiding van het overurenstelsel, waarmee
men zeer specifieke doelen nastreeft, ten koste van
de aanwerving van jongeren zou gebeuren.
Zoals u weet heeft de wet van 2002 de uitbetaling
van de sluitingspremie niet uitgebreid tot de non-
profitsector. In die sector zal de in het
ontwerpakkoord geplande uitbreiding dus niet van
toepassing zijn.
09.04 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang): Je salue
le dépôt au Parlement, d'ici quelques semaines,
d'un projet de loi global comprenant toutes les
mesures de l'accord interprofessionnel.
09.04 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang): Ik juich
het toe dat er binnen enkele weken een
allesomvattend wetsontwerp bij het Parlement
wordt ingediend waarin alle maatregelen van het
interprofessioneel akkoord vervat zitten.
09.05 Jean-Marc Delizée (PS): Vous avez éclairci
certaines questions complexes. Nous resterons
cependant vigilants quant à la rédaction du texte et
à la mise en application des mesures sur le terrain.
09.05 Jean-Marc Delizée (PS): U heeft
duidelijkheid geschapen in een aantal ingewikkelde
kwesties. We zullen er echter nauwlettend op
toezien in welke vorm de tekst wordt gegoten en
hoe de maatregelen in de praktijk worden gebracht.
09.06 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): Le but est en effet de regrouper
toutes les dispositions dans une seule loi. Les
arrêtes royaux devront également être publiés plus
ou moins en même temps, ce qui ne sera
naturellement pas chose aisée.
09.06 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): De bedoeling is inderdaad alles in
één wet te stoppen. Ook de KB's zullen min of meer
simultaan gepubliceerd moeten worden. Dat zal
natuurlijk niet zo eenvoudig zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Président: M. Jean-Marc Delizée.
Voorzitter: de heer Jean-Marc Delizée.
10 Question de Mme Greta D'hondt au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les négociations du secteur non-marchand"
(n° 5462)
10 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de onderhandelingen van de non-
profitsector" (nr. 5462)
10.01 Greta D'hondt (CD&V): Etant donné la
répartition des compétences relatives au secteur
non-marchand entre les autorités fédérales et les
Communautés, il est difficile de conclure des
accords clairs. Les prochaines semaines seront
10.01 Greta D'hondt (CD&V): Omdat de
bevoegdheden betreffende de non-profitsector
verdeeld zijn tussen de federale overheid en de
Gemeenschappen, is het moeilijk om tot duidelijke
afspraken te komen. De komende weken worden
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/02/2005
CRABV 51
COM 500
26
d'une importance cruciale étant donné que les
syndicats du secteur non-marchand menacent de
mener une grève d'une durée illimitée.
Quel est l'état d'avancement des négociations en
ce qui concerne le volet fédéral ? Il nous est revenu
que le gouvernement souhaite dégager chaque
année la somme de 75 millions d'euros pendant
cinq ans pour créer 10.000 emplois
supplémentaires, soit 7.000 équivalents temps plein
en six ans.
Quant au solde des 375 millions, le gouvernement
fédéral souhaiterait l'affecter à la constitution d'une
pension complémentaire pour le secteur non-
marchand. Le gouvernement considère en effet que
la création d'emplois supplémentaires aura des
retombées positives. Le gouvernement fédéral
acceptera-t-il que les Communautés appliquent la
même logique ?
cruciaal, want de vakbonden van de non-
profitsector dreigen met een staking van
onbeperkte duur.
Wat is de stand van zaken van de
onderhandelingen wat het federale deel betreft?
We hebben vernomen dat de regering gedurende
vijf jaar 75 miljoen euro per jaar op tafel wil leggen
om 10.000 extra banen te creëren, dat is 7.000
voltijdse equivalenten op zes jaar.
Het restant van de 375 miljoen zou de federale
regering willen aanwenden om een aanvullend
pensioen voor de non-profitsector op te bouwen.
De regering gaat er immers van uit dat de
bijkomende banen een terugverdieneffect zullen
veroorzaken. Zal de federale regering ook
aanvaarden dat diezelfde logica gehanteerd wordt
door de Gemeenschappen?
Les autorités fédérales mettent-elles d'autres
conditions à la libération de ce budget qu'elles
veulent avant tout utiliser pour créer de nouveaux
emplois et constituer une pension supplémentaire ?
Stelt de federale overheid nog andere voorwaarden
voor het vrijmaken van dit budget, behalve dat het
moet worden aangewend om extra banen te
scheppen en een aanvullend pensioen op te
bouwen?
10.02 Freya Van den Bossche , ministre: (en
néerlandais) : Les chiffres cités sont exacts. Le
gouvernement affectera 75 millions d'euros à la
création de 10.000 emplois, qui viendront s'ajouter
aux 5.000 emplois que nous créons par
l'intermédiaire du Maribel social. Il s'agit surtout
d'engagements compensatoires dans le cadre de
projets de formation et d'un allègement de la
charge de travail.
Ce budget ouvre aussi la porte à une augmentation
du pouvoir d'achat. Nous privilégions en tout cas un
deuxième pilier de pensions. Nous avons aussi
demandé d'accorder une attention particulière aux
travailleurs à faibles revenus. Il se peut que nous
trouvions des mesures plus linéaires mais les
faibles revenus sont notre priorité.
Il faut laisser une chance au dialogue avant
d'envisager une grève. Il n'est jamais agréable de
négocier pendant qu'une grève est en cours. Nous
ferons aujourd'hui plusieurs propositions pour
tenter, d'une manière raisonnable, de rencontrer les
revendications du secteur et nous verrons si les
partenaires seront prêts à les accepter.
10.02 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): De geciteerde cijfers zijn juist. De
regering heeft 75 miljoen euro veil om 10.000
banen te scheppen, boven op de 5.000 die we via
de sociale maribel creëren. Het is vooral
vervangende tewerkstelling, zodat mensen een
opleiding kunnen volgen en ook een stuk verlaging
van de werkdruk kunnen genieten.
Binnen dat budget is er ook ruimte voor
koopkrachtverhoging. Zeker een tweede
pensioenpijler lijkt ons belangrijk. We hebben ook
bijzondere aandacht gevraagd voor werknemers
met lage lonen. Het kan zijn dat er meer lineaire
maatregelen uit de bus komen, maar de lage lonen
genieten onze voorkeur.
De dialoog moet een kans krijgen voor er sprake is
van een staking. Het is nooit aangenaam om te
onderhandelen terwijl er een staking gaande is. We
zullen vandaag een aantal voorstellen doen die op
een redelijke manier proberen tegemoet te komen
aan de verzuchtingen van de sector en we zullen
zien in welke mate de partners geneigd zijn hierop
in te gaan.
Nous ne tenons compte que de l'effet de retour
financier par le biais de la sécurité sociale. Car
nous pouvons fort bien nous convaincre à tort que
We houden enkel rekening met het
terugverdieneffect via de sociale zekerheid. We
kunnen onszelf wijsmaken dat we zoveel meer
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 500
16/02/2005
27
nous avons engrangé un surplus extraordinaire de
recettes fiscales pour nous apercevoir ensuite que
quelque chose ne va pas sur le plan du budget.
Nous préférons ne pas nous risquer dans une telle
aventure ; en revanche, nous sommes tout à fait à
mêmes de calculer les recettes directes de la
sécurité sociale et nous prenons cela en
considération.
Je suis mal placée pour vous dire ce que le ministre
Demotte penserait si les Communautés faisaient le
même calcul.
fiscale inkomsten zullen hebben, om achteraf vast
te stellen dat de begroting niet klopt. Daaraan willen
we ons liever niet wagen, maar de directe
inkomsten van de sociale zekerheid kunnen we wel
goed berekenen en daar wordt dus rekening mee
gehouden.
Wat minister Demotte ervan zou vinden als de
Gemeenschappen dezelfde berekening zouden
maken, kan ik moeilijk inschatten.
10.03 Greta D'hondt (CD&V): Je demande qu'une
attention particulière soit prêtée aux bas salaires.
Des études démontrent que, dans le secteur non
marchand, les salaires des fonctions les moins
rémunérées supportent parfaitement la
comparaison avec ceux de fonctions analogues
dans d'autres secteurs. Ce n'est donc pas le
problème. Le défi, c'est le vieillissement ! Comment
attirer du personnel soignant en nombre suffisant
pour faire face au nombre toujours croissant des
personnes qui requièrent des soins ?
10.03 Greta D'hondt (CD&V): Studies tonen aan
dat de lonen in de non-profitsector voor de laagst
verloonde functies goed de vergelijking kunnen
doorstaan met die voor vergelijkbare functies in
andere sectoren. Dat is dus het probleem niet. De
uitdaging ligt bij de vergrijzing. Hoe zullen wij
genoeg verzorgend personeel kunnen aantrekken
om de toename van het aantal zorgbehoevenden
op te vangen?
Il faut faire preuve d'une sérieuse dose d'idéalisme
pour opter, diplôme A1 en poche, pour une
profession dans le domaine des soins de santé et y
faire carrière. Les salaires sont en effet plus élevés
et les horaires plus réguliers dans le secteur
marchand.
Je compte sur la ministre pour envisager avec son
collègue, M. Demotte, la possibilité que les
Communautés puissent également prendre ces
retombées en considération par le biais de la
sécurité sociale. Les négociations s'en trouveraient
facilitées, étant donné que cela permettrait aux
Communautés de diminuer la pression du travail au
même coût, même si leur marge de manoeuvre
financière est réduite.
Telle est la clé d'un accord de qualité acceptable
pour toutes les parties. Nous ne pouvons pas nous
permettre une grève d'une durée indéterminée
alors que l'accord interprofessionnel doit être
exécuté, que les négociations sectorielles sont
encore en cours et que le débat sur les fins de
carrières doit atteindre sa vitesse de croisière.
Iemand die een A1-diploma behaalt, moet al een
idealist zijn om te kiezen voor een verzorgend
beroep en daarin een loopbaan te voltooien. In de
profitsector kan men immers meer verdienen met
regelmatigere werkuren.
Ik reken erop dat de minister met haar collega
Demotte zal nakijken hoe ook de
Gemeenschappen het terugverdieneffect via de
sociale zekerheid in rekening kunnen brengen. Dit
zou de onderhandelingen kunnen
vergemakkelijken, omdat dit de Gemeenschappen
toelaat de werkdruk te laten afnemen tegen
dezelfde kostprijs, dus ook als ze het financieel
minder breed hebben.
Hier ligt de sleutel voor een goed en voor iedereen
aanvaardbaar akkoord. Een staking van
onbepaalde duur op het ogenblik dat het
interprofessioneel akkoord moet worden
uitgevoerd, de sectorale onderhandelingen nog
bezig zijn en het eindeloopbaandebat op
kruissnelheid moet komen, zoiets kunnen we ons
niet veroorloven.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de Mme Nahima Lanjri à la ministre
de l'Emploi sur "le groupe de travail 'immigrés'"
(n° 5474)
11 Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de
minister van Werk over "de werkgroep
migranten" (nr. 5474)
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/02/2005
CRABV 51
COM 500
28
11.01 Nahima Lanjri (CD&V): En septembre 2003,
le gouvernement a décidé de créer un groupe de
travail chargé de résoudre le problème des groupes
à risque et de l'emploi de travailleurs immigrés.
Finalement, ce groupe ne s'est mis au travail
qu'aux alentours de juin 2004. Quelles initiatives a-
t-il prises et quelles initiatives propose-t-il ? Que
l'on s'attelle à la sensibilisation de la population me
paraît être une bonne chose mais ce n'est pas la
panacée.
Chez les autochtones, le taux d'emploi est de 61 %.
Chez les Turcs et les Marocains, en revanche, il
n'est que de 26 %. 7 % seulement des autochtones
sont au chômage. Mais le chômage des Turcs et
des Marocains est de 38 %. On observe même un
retard chez les immigrés qui ont un diplôme et qui
ont grandi en Belgique. Selon l'OCDE, la solution
consisterait à créer 38.300 emplois nouveaux. Un
cinquième des 200.000 emplois que le
gouvernement ambitionne de créer devrait donc
être destiné aux allochtones. L'Etat devrait à cet
égard donner le bon exemple ; or sur les 80.000
fonctionnaires que compte notre pays, 247
seulement sont des non-Belges. Les récentes
initiatives du ministre Dupont arrivent bien tard ! Au
demeurant, dans l'accord interprofessionnel, pas le
moindre petit paragraphe n'est consacré à la
catégorie qui est la plus touchée par le chômage.
Comment la ministre compte-t-elle s'y prendre pour
promouvoir l'emploi des allochtones ? Se fixera-t-
elle des objectifs à la fois pour le secteur privé et le
secteur public
? Tiendra-t-elle dorénavant ses
promesses
en m'informerant des activités du
groupe de travail ?
11.01 Nahima Lanjri (CD&V): In september 2003
besloot de regering om een werkgroep op te richten
die het vraagstuk van tewerkstelling van migranten
en risicogroepen moest oplossen. Uiteindelijk ging
die pas omstreeks juni 2004 van start. Wat voor
initiatieven nam de werkgroep al en welke stelt ze
voor? Dat wordt gewerkt aan sensibilisering vind ik
prima, maar het lost niet alles op.
De werkgelegenheidsgraad bij autochtonen
bedraagt 61 procent, die bij Turken en Marokkanen
slechts 26 procent. Van de autochtonen is 7
percent werkloos, bij Turken en Marokkanen is dat
38 procent. Er is zelfs een achterstand bij
migranten die een diploma hebben en in België
opgroeiden. Volgens de OESO bestaat de
oplossing erin om 38.300 nieuwe banen te
scheppen. Een vijfde van de 200.000 banen die de
regering wil, zou dus voor allochtonen bestemd
moeten zijn. De overheid zou het goede voorbeeld
moeten geven, maar slechts 247 van de 80.000
ambtenaren in ons land zijn niet-Belgen. De prille
initiatieven van minister Dupont komen niets te
vroeg. In het interprofessioneel akkoord werd
overigens met geen woord gerept over de groep die
het meest getroffen wordt door werkloosheid.
Hoe wil de minister de tewerkstelling van
allochtonen bevorderen? Zal ze met streefcijfers
werken voor de privé- en de publieke sector? Zal ze
voortaan haar belofte houden en me inlichten over
de activiteiten van de werkgroep?
11.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): A Gembloux, on a décidé de mesures
de lutte contre la discrimination, mais ces mesures
ne relèvent pas toutes de mes attributions. Je suis
pour ma part compétente pour les mesures
relatives à la loi antidiscrimination.
Le groupe de travail qui se penche sur la situation
des immigrés a été divisé en deux sous-groupes,
bien qu'il doive en fait examiner trois thèmes
différents. Le premier sous-groupe, composé de
collaborateurs des cabinets de M. Dupont et de
moi-même, s'attelle, en collaboration avec le
Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre
le racisme, à une révision de la loi
antidiscrimination. Il terminera ses travaux
probablement au mois d'avril, après quoi les
institutions européennes devront donner leur aval.
Le second groupe quant à lui prépare la conclusion
11.02 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): In Gembloers werden afspraken
gemaakt over de strijd tegen discriminatie, maar
niet alle maatregelen vallen onder mijn
bevoegdheid. Ik ben bevoegd voor maatregelen
betreffende de Antidiscriminatiewet.
De werkgroep Allochtonen werd ingedeeld in twee
groepen, hoewel er eigenlijk drie thema's moeten
worden behandeld. De eerste groep, die bestaat uit
kabinetsmedewerkers van minister Dupont en van
mezelf, werkt samen met het Centrum voor
Gelijkheid van Kansen en Racismebestrijding aan
de herziening van de Antidiscriminatiewet. Het werk
zal waarschijnlijk in april worden beëindigd, waarna
de Europese instanties hun goedkeuring moeten
geven.
De tweede groep werkt rond afspraken inzake
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 500
16/02/2005
29
d'accords sur la gestion de la diversité. Une
conférence à ce sujet se tiendra le 22 mars 2005.
diversiteitsmanagement. Er zal een conferentie
hierover volgen op 22 maart 2005.
Les membres du groupe de travail "immigrés" ont
participé à ces deux projets. Ils reprendront leurs
activités lorsque les autres projets seront achevés.
Il y a d'autres groupes sociaux, à part les
allochtones, dont l'intégration sur le marché du
travail requiert une expertise externe. Les
personnes handicapées éprouvent elles aussi des
difficultés à accéder à un emploi.
Je communiquerai les résultats de l'étude réalisée
par les groupes de travail à Mme Lanjri. Je lui
fournirai aussi, pour début avril, un aperçu des
travaux auxquels se livrera le groupe de travail qui
se penchera sur la diversité.
De leden van de werkgroep Migranten werden
ingeschakeld in deze twee projecten. Als die zijn
afgewerkt, zal de werkgroep Migranten opnieuw
van start gaan, wellicht onder een andere naam.
Naast allochtonen zijn er immers nog andere
groepen in de samenleving die externe expertise
vereisen om te worden geïntegreerd in de
arbeidsmarkt, denk aan gehandicapten.
Tegen begin april zal ik mevrouw Lanjri een
overzicht overhandigen van de werkzaamheden
van de werkgroep rond diversiteit en van de acties
die ze voorstelt.
Des objectifs chiffrés peuvent être utiles, mais
j'hésite à donner des chiffres absolus. On me parle
ainsi sans cesse des 200.000 nouveaux emplois
promis. D'autre part, nous devons pouvoir donner
certaines indications concrètes aux employeurs sur
ce que nous attendons d'eux. Si j'avance un objectif
chiffré, cela se fera certainement en concertation
avec les gouvernements régionaux.
Streefcijfers kunnen nuttig zijn, maar ik geef niet
graag absolute cijfers. Zo word ik nu voortdurend
geconfronteerd met de ooit gelanceerde 200.000
nieuw te creëren jobs. Anderzijds moeten we aan
de werkgevers toch min of meer concreet kunnen
zeggen welk engagement we van ze verwachten.
Als ik een streefcijfer opstel, zal dat zeker in
samenspraak met de regionale regeringen
gebeuren.
11.03 Nahima Lanjri (CD&V): J'espère que la
ministre nous tiendra au courant des activités des
groupes de travail. L'intégration économique
constitue en effet la forme la plus importante
d'intégration et dans notre pays, deux immigrés sur
trois sont sans emploi.
11.03 Nahima Lanjri (CD&V): Ik hoop dat de
minister ons op de hoogte zal houden van de
werkzaamheden van de werkgroepen.
Economische integratie is immers de belangrijkste
vorm van integratie en in ons land zijn twee op drie
migranten werkloos.
Je ne vais pas me focaliser sur des objectifs
chiffrés. Même la réalisation partielle de l'objectif de
38.000 emplois serait une bonne nouvelle. Il ne
suffira toutefois pas d'encourager le secteur privé,
les pouvoir publics devront eux aussi faire un effort.
Des initiatives supplémentaires sont
indispensables, notamment sous la forme de
projets de mise au travail destinés aux allochtones.
La réduction des charges existante pourrait être
élargie aux allochtones peu qualifiés, y compris à
ceux de plus de 25 ans. Je suis disposée à réfléchir
avec vous, mais il faudrait surtout faire preuve de
diligence.
Ik zal de minister ook niet vastpinnen op
streefcijfers. Ook als slechts een deel van de
38.000 arbeidsplaatsen voor moeilijke groepen
gerealiseerd wordt, is dat goed nieuws. Maar niet
alleen de privé-sector, ook de overheid moet
worden aangemoedigd.
Er moet vooral meer gebeuren. Er is nood aan
tewerkstellingsprojecten waardoor allochtonen een
duwtje in de rug krijgen. De huidige lastenverlaging
zou kunnen gelden voor laaggeschoolde
allochtonen, ook wanneer ze ouder zijn dan 25. Ik
wil graag meedenken over oplossingen, maar het
zou vooral allemaal sneller moeten gaan.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de M. Benoît Drèze à la ministre de
l'Emploi sur "la compatibilité entre titre-service et
formation individuelle en entreprise" (n° 5529)
12 Vraag van de heer Benoît Drèze aan de
minister van Werk over "de verenigbaarheid van
de dienstencheque en de regeling inzake de
individuele opleiding in de ondernemingen" (nr.
5529)
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/02/2005
CRABV 51
COM 500
30
12.01 Benoît Drèze (cdH): Le système de
formation individuelle en entreprise est-il
compatible avec le titre-service, en particulier
pendant la période de quelques mois préalable au
contrat salarié? Dans dans cette phase, le
travailleur est encore en quelque sorte allocataire
social et a par ailleurs une forme de revenu qui ne
fait pas l'objet de cotisations sociales proprement
dites.
12.01 Benoît Drèze (cdH): Valt de individuele
opleiding in een onderneming wel te verzoenen met
de formule van de dienstencheques, vooral tijdens
de maanden vóór de loonovereenkomst? Tijdens
die periode is de werknemer in feite nog
uitkeringsgerechtigd en ontvangt hij een soort
inkomen waar eigenlijk geen sociale bijdragen op
worden betaald.
12.02 Freya Van den Bossche, ministre (en
français): La formation professionnelle individuelle
n'est pas un contrat de travail. Elle prévoit une
embauche obligatoire après quelques mois. Le
contrat titres-services devient une possibilité pour
autant qu'un contrat à durée indéterminée soit
conclu.
12.02 Minister Freya Van den Bossche (Frans):
De individuele beroepsopleiding wordt niet door
een arbeidsovereenkomst geregeld. Zij voorziet in
een verplichte aanwerving na een aantal maanden.
Daarna behoort een arbeidsovereenkomst
dienstencheques tot de mogelijkheden, op
voorwaarde dat ze van onbeperkte duur is.
12.03 Benoît Drèze (cdH): Je suis partagé car,
pendant la période préalable, il n'y a pas de
cotisation de sécurité sociale. D'un autre côté, il n'y
a pas beaucoup d'alternatives. Des personnes qui
auraient pu être engagées par ce biais-là ne le
seront pas.
12.03 Benoît Drèze (cdH): Ik ben er nog niet
helemaal uit: enerzijds worden tijdens de
voorafgaande periode geen sociale bijdragen
betaald, anderzijds zijn er niet veel andere
mogelijkheden. Personen die op die manier een
baan hadden kunnen vinden, blijven in de kou
staan.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
17h.27.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.27 uur.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
Document Outline