CRABV 51 COM 499
CRABV 51 COM 499
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NFRASTRUCTURE
,
DES
C
OMMUNICATIONS ET DES
E
NTREPRISES
PUBLIQUES
C
OMMISSIE VOOR DE
I
NFRASTRUCTUUR
,
HET
V
ERKEER EN DE
O
VERHEIDSBEDRIJVEN
mercredi woensdag
16-02-2005 16-02-2005
Après-midi Namiddag

CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 499
16/02/2005
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Jean-Jacques Viseur au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "la gestion des fins de
carrière chez Belgacom" (n° 5034)
1
Vraag van de heer Jean-Jacques Viseur aan de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de
eindeloopbaanproblematiek bij Belgacom"
(nr. 5034)
1
Orateurs: Jean-Jacques Viseur, Johan
Vande Lanotte
, vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises
publiques
Sprekers: Jean-Jacques Viseur, Johan
Vande Lanotte
, vice-eerste minister en
minister van Begroting en Overheidsbedrijven
Question de Mme Hilde Vautmans au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "la politique d'information des
utilisateurs menée par la SNCB" (n° 5040)
3
Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het NMBS-
informatiebeleid naar de gebruikers toe" (nr. 5040)
3
Orateurs: Hilde Vautmans, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Hilde Vautmans, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Questions jointes de
4
Samengevoegde vragen van
4
- M. Carl Devlies au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "la distribution de lampes économiques
gratuites par La Poste" (n° 5051)
4
- de heer Carl Devlies aan de vice-eerste minister
en minister van Begroting en Overheidsbedrijven
over "de verdeling van gratis spaarlampen door
De Post" (nr. 5051)
4
- M. Hagen Goyvaerts au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "la distribution de lampes économiques par La
Poste à Louvain" (n° 5528)
4
- de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de verdeling van
spaarlampen door De Post in Leuven" (nr. 5528)
4
Orateurs: Carl Devlies, Hagen Goyvaerts,
Johan Vande Lanotte
, vice-premier ministre
et ministre du Budget et des Entreprises
publiques
Sprekers: Carl Devlies, Hagen Goyvaerts,
Johan Vande Lanotte
, vice-eerste minister en
minister van Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. Olivier Chastel au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "les accompagnateurs de train
'malades'" (n° 5076)
5
Vraag van de heer Olivier Chastel aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de 'zieke'
treinbegeleiders" (nr. 5076)
5
Orateurs: Olivier Chastel, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Olivier Chastel, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. Guido De Padt au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "la réorganisation des bureaux de
poste" (n° 5190)
7
Vraag van de heer Guido De Padt aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de reorganisatie van de
postkantoren" (nr. 5190)
7
Orateurs: Guido De Padt, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Guido De Padt, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de Mme Valérie De Bue au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "le différentiel entre la facture de La
Poste pour les prestations de service universel et
les paiements de l'Etat" (n° 5204)
8
Vraag van mevrouw Valérie De Bue aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het verschil tussen wat
De Post voor de universele dienstverlening
aanrekent en wat de Staat ervoor betaalt"
(nr. 5204)
8
Orateurs: Valérie De Bue, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Sprekers: Valérie De Bue, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/02/2005
CRABV 51
COM 499
ii
Budget et des Entreprises publiques
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. Olivier Chastel au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "les retards des trains" (n° 5216)
9
Vraag van de heer Olivier Chastel aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de treinvertragingen"
(nr. 5216)
9
Orateurs: Olivier Chastel, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Olivier Chastel, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Interpellation de M. Joseph Arens au ministre du
Budget et des Entreprises publiques sur "le projet
de ligne ferroviaire EuroCap-Rail" (n° 514)
10
Interpellatie van de heer Joseph Arens tot de
minister van Begroting en Overheidsbedrijven over
"het spoorproject EuroCap-rail" (nr. 514)
10
Orateurs: Joseph Arens, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Joseph Arens, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "les distributeurs de courrier en
vélomoteur" (n° 5194)
14
Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de postbodes die zich
met een bromfiets verplaatsen" (nr. 5194)
14
Orateurs: Joseph Arens, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Joseph Arens, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "l'interdiction faite aux voyageurs de
la ligne 161/162 de s'embarquer dans les trains
internationaux pour un trajet entre deux gares
belges" (n° 5212)
15
Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het verbod voor de
treinreizigers op de lijn 161/162 om voor een reis
in België gebruik te maken van de internationale
treinen" (nr. 5212)
15
Orateurs: Joseph Arens, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Joseph Arens, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "les investissements à apporter sur
la ligne 165" (n° 5399)
16
Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de investeringen in
lijn 165" (nr. 5399)
16
Orateurs: Joseph Arens, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Joseph Arens, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Questions jointes de
17
Samengevoegde vragen van
17
- M. Ludo Van Campenhout au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "la position du gouvernement et du
Parlement néerlandais dans le dossier du Rhin de
fer" (n° 5217)
17
- de heer Ludo Van Campenhout aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de positie van de
Nederlandse regering en het Nederlands
Parlement in het dossier 'IJzeren Rijn'" (nr. 5217)
17
- M. Luc Sevenhans au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "le Rhin de fer" (n° 5229)
17
- de heer Luc Sevenhans aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de IJzeren Rijn"
(nr. 5229)
17
Orateurs: Ludo Van Campenhout, Luc
Sevenhans, Johan Vande Lanotte
, vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques
Sprekers: Ludo Van Campenhout, Luc
Sevenhans, Johan Vande Lanotte
, vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven
Question de M. André Perpète au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
19
Vraag van de heer André Perpète aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
19
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 499
16/02/2005
iii
publiques sur "les hotspots dans les gares"
(n° 5233)
Overheidsbedrijven over "de hotspots in de
stations" (nr. 5233)
Orateurs: André Perpète, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: André Perpète, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. André Perpète au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "la situation au centre de tri de
Libramont" (n° 5234)
19
Vraag van de heer André Perpète aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de situatie in het
sorteercentrum van Libramont" (nr. 5234)
19
Orateurs: André Perpète, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: André Perpète, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Questions jointes de
21
Samengevoegde vragen van
21
- M. Eric Massin au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "les installations de lavage des trains"
(n° 5346)
21
- de heer Eric Massin aan de vice-eerste minister
en minister van Begroting en Overheidsbedrijven
over "wasinstallaties voor treinen" (nr. 5346)
21
- M. André Perpète au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "les nouvelles installations de lavage
couvertes de la SNCB" (n° 5413)
21
- de heer André Perpète aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de nieuwe overdekte
wasinstallaties van de NMBS" (nr. 5413)
21
Orateurs: Eric Massin, André Perpète,
Johan Vande Lanotte
, vice-premier ministre
et ministre du Budget et des Entreprises
publiques
Sprekers: Eric Massin, André Perpète,
Johan Vande Lanotte
, vice-eerste minister en
minister van Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. Eric Massin au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "la gare de Morlanwelz" (n° 5235)
22
Vraag van de heer Eric Massin aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het station van
Morlanwelz" (nr. 5235)
22
Orateurs: Eric Massin, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Eric Massin, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. Claude Marinower au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "les magasins spécialisés dans les
bijoux en or à Anvers-Central" (n° 5320)
23
Vraag van de heer Claude Marinower aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de goudwinkels in
Antwerpen-Centraal" (nr. 5320)
23
Orateurs: Claude Marinower, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Claude Marinower, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. André Perpète au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "les places de parking à la gare
d'Arlon" (n° 5347)
24
Vraag van de heer André Perpète aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de parkeerplaatsen bij
het station van Aarlen" (nr. 5347)
24
Orateurs: André Perpète, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: André Perpète, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. Melchior Wathelet au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "le paiement des chèques postaux
par les bureaux de La Poste" (n° 5342)
25
Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de uitbetaling van
postcheques door de postkantoren" (nr. 5342)
25
Orateurs: Melchior Wathelet, président du
groupe cdH, Johan Vande Lanotte, vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques
Sprekers: Melchior Wathelet, voorzitter van
de cdH-fractie, Johan Vande Lanotte, vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/02/2005
CRABV 51
COM 499
iv
Question de M. Melchior Wathelet au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "l'installation d'une antenne
médicale dans les gares importantes" (n° 5377)
26
Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de inrichting van een
medische post in de grote stations" (nr. 5377)
26
Orateurs: Melchior Wathelet, président du
groupe cdH, Johan Vande Lanotte, vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques
Sprekers: Melchior Wathelet, voorzitter van
de cdH-fractie, Johan Vande Lanotte, vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven
Question de Mme Camille Dieu au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "la restructuration des bureaux de
poste et ses conséquences pour Chimay"
(n° 5348)
27
Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de herstructurering van
de postkantoren en de gevolgen ervan voor
Chimay" (nr. 5348)
27
Orateurs: Camille Dieu, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Camille Dieu, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. Jef Van den Bergh au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "la gare SNCB de
Kalmthout" (n° 5357)
28
Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het NMBS-station van
Kalmthout" (nr. 5357)
28
Orateurs: Jef Van den Bergh, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Jef Van den Bergh, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. Guido De Padt au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "le dispositif de communication de
secours dans les trains" (n° 5381)
29
Vraag van de heer Guido De Padt aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het
noodcommunicatiesysteem op treinen" (nr. 5381)
29
Orateurs: Guido De Padt, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Guido De Padt, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de Mme Marleen Govaerts au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "un facteur membre
d'une asbl entretenant des liens très étroits avec
des groupements fondamentalistes et extrémistes"
(n° 5386)
30
Vraag van mevrouw Marleen Govaerts aan de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "een postbode die lid is
van een vzw die zeer nauwe banden onderhoudt
met fundamentalistische en extremistische
groeperingen" (nr. 5386)
30
Orateurs: Marleen Govaerts, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Marleen Govaerts, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. Guido De Padt au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "les brochures gratuites contenant
les horaires de la SNCB" (n° 5434)
30
Vraag van de heer Guido De Padt aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de gratis
dienstregelingsbrochures van de NMBS"
(nr. 5434)
30
Orateurs: Guido De Padt, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Guido De Padt, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
Question de M. Philippe De Coene au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "la fermeture des
guichets de la gare d'Anzegem" (n° 5455)
31
Vraag van de heer Philippe De Coene aan de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de sluiting van de
loketten in het station van Anzegem" (nr. 5455)
31
Orateurs: Philippe De Coene, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Philippe De Coene, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 499
16/02/2005
v
Questions jointes de
32
Samengevoegde vragen van
32
- M. Jef Van den Bergh au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "les problèmes rencontrés avec les Pays-Bas
à propos du TGV" (n° 5422)
32
- de heer Jef Van den Bergh aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de problemen met
Nederland in verband met de HSL" (nr. 5422)
32
- M. Luc Sevenhans au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "les problèmes entre la Belgique et les Pays-
Bas en ce qui concerne le TGV" (n° 5537)
32
- de heer Luc Sevenhans aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de problemen tussen
België en Nederland in verband met de HSL"
(nr. 5537)
32
Orateurs: Jef Van den Bergh, Luc
Sevenhans, Johan Vande Lanotte
, vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques
Sprekers: Jef Van den Bergh, Luc
Sevenhans, Johan Vande Lanotte
, vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven
Questions jointes de
34
Samengevoegde vragen van
34
- Mme Karine Lalieux au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "l'augmentation des tarifs de la SNCB"
(n° 5445)
34
- mevrouw Karine Lalieux aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de stijging van de
NMBS-tarieven" (nr. 5445)
34
- Mme Greta D'hondt au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "la politique tarifaire de la SNCB" (n° 5471)
34
- mevrouw Greta D'hondt aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de prijzenpolitiek van de
NMBS" (nr. 5471)
34
Orateurs: Karine Lalieux, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques, Greta
D'hondt
Sprekers: Karine Lalieux, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven, Greta
D'hondt
Questions jointes de
36
Samengevoegde vragen van
36
- M. Guido De Padt au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "les barrières aux passages à niveau"
(n° 5490)
36
- de heer Guido De Padt aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "slagbomen aan
spooroverwegen" (nr. 5490)
36
- M. Jan Mortelmans au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "l'accident mortel à un passage à niveau à
Diepenbeek" (n° 5533)
37
- de heer Jan Mortelmans aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het fatale ongeval aan
een spooroverweg in Diepenbeek" (nr. 5533)
37
Orateurs: Guido De Padt, Jan Mortelmans,
Johan Vande Lanotte
, vice-premier ministre
et ministre du Budget et des Entreprises
publiques
Sprekers: Guido De Padt, Jan Mortelmans,
Johan Vande Lanotte
, vice-eerste minister en
minister van Begroting en Overheidsbedrijven
Question de Mme Nahima Lanjri au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "le recrutement anonyme de
travailleurs au sein d'entreprises publiques telles
que la SNCB et La Poste" (n° 5475)
39
Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de anonieme rekrutering
van werknemers bij overheidsbedrijven zoals de
NMBS en De Post" (nr. 5475)
39
Orateurs: Nahima Lanjri, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget et des Entreprises publiques
Sprekers: Nahima Lanjri, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting en Overheidsbedrijven
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 499
16/02/2005
1


COMMISSION DE
L'INFRASTRUCTURE, DES
COMMUNICATIONS ET DES
ENTREPRISES PUBLIQUES
COMMISSIE VOOR DE
INFRASTRUCTUUR, HET
VERKEER EN DE
OVERHEIDSBEDRIJVEN
du
MERCREDI
16
FEVRIER
2005
Après-midi
______
van
WOENSDAG
16
FEBRUARI
2005
Namiddag
______



La réunion publique est ouverte à 14h.08 par M.
Francis Van den Eynde, président.
De vergadering wordt geopend om 14.08 uur door
de heer Francis Van den Eynde, voorzitter.
01 Question de M. Jean-Jacques Viseur au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "la gestion des fins de
carrière chez Belgacom" (n° 5034)
01 Vraag van de heer Jean-Jacques Viseur aan
de vice-eerste minister en minister van Begroting
en Overheidsbedrijven over "de
eindeloopbaanproblematiek bij Belgacom"
(nr. 5034)
01.01 Jean-Jacques Viseur (cdH): Une interview
de la directrice des ressources humaines de
Belgacom m'a fait sursauter, au vu de la répartition
par âge des employés de l'entreprise. On peut
constater qu'après 53 ans, plus personne ne
travaille dans cette entreprise, hormis peut-être les
membres de la direction. La gestion des ressources
humaines a entraîné l'évacuation des plus de 50
ans.


Or, ladite directrice déclare qu'il y a un blocage
culturel dans son entreprise, où les employés vivent
toujours à l'heure de la fonction publique où l'on
entrait à 18 ans pour la quitter à 65 ans. Elle
souhaiterait que la partie des employés qui a entre
50 et 52 ans puisse quitter l'entreprise le plus vite
possible.
01.01 Jean-Jacques Viseur (cdH): Tijdens het
lezen van een interview met de human ressources-
directrice van Belgacom ben ik erg geschrokken,
met name toen het ging over de leeftijdspiramide
van de werknemers van die maatschappij. Afgezien
misschien van de leden van de directie, telt
Belgacom geen werknemers meer die ouder zijn
dan 53 jaar. Het personeelsbeleid was er immers
op gericht de vijftigplussers te laten afvloeien.

Voornoemde directrice verklaarde echter dat er
sprake is van een culturele impasse in het bedrijf,
waar de werknemers nog altijd een
ambtenarenmentaliteit hebben en ervan uitgaan dat
zij op 18-jarige leeftijd bij de maatschappij in dienst
treden om het bedrijf op de leeftijd van 65 jaar te
verlaten. Zij zou willen dat Belgacom zich zo
spoedig mogelijk van alle vijftigplussers zou
ontdoen.
J'ai calculé que si les 1.500 membres du personnel
de Belgacom qui ont actuellement entre 50 et 52
ans quittaient prématurément la vie professionnelle,
cela coûterait plus de 700 millions d'euros à l'Etat.
Une politique de formation serait bien moins chère.
Ce problème est d'autant plus aigu qu'il s'agit ici
d'une entreprise dont l'Etat détient toujours la
majorité des parts.
Ik heb berekend dat als de 1.500 personeelsleden
van Belgacom die momenteel tussen de 50 en 52
jaar oud zijn, voortijdig ontslag zouden nemen, dit
de Staat meer dan 700 miljoen euro zou kosten.
Een vormingsbeleid zou veel goedkoper uitvallen.
Het probleem stelt zich des te scherper omdat het
om een onderneming gaat waarvan de overheid
nog steeds de meerderheid der aandelen bezit.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/02/2005
CRABV 51
COM 499
2

Alors que le professeur Vande Lanotte défend
d'excellentes théories, le ministre Vande Lanotte,
après avoir donné une seconde session au
gouvernement en 2004, vient de le "buser" tout à
fait. Comment peut-on concilier la volonté
d'augmenter l'offre de travail et se débarrasser de
l'obsession du vieillissement si une entreprise
prospère, qui doit être une entreprise modèle, limite
à ce point le travail après 50 ans?

Als professor verdedigt de heer Vande Lanotte
aantrekkelijke theorieën. Als minister heeft hij de
regering in 2004 een tweede zittijd gegeven en
heeft hij haar nu "dik gebuisd". Hoe kan men naar
meer banen en een oplossing voor het probleem
van de vergrijzing streven indien werknemers van
50 jaar en meer geen plaats meer hebben in een
goeddraaiend modelbedrijf?
Quelle est la réaction de l'actionnaire principal de
Belgacom à l'égard de ce qui est une politique de
destruction d'emplois plutôt que de création et
d'augmentation du taux d'emploi entre 50 et 65
ans?
Hoe reageert de hoofdaandeelhouder van
Belgacom op dat beleid van vernietiging van
arbeidsplaatsen, terwijl men veeleer nieuwe banen
zou moeten scheppen voor de personen tussen 50
en 65 jaar teneinde de werkgelegenheidsgraad in
die leeftijdscategorie op te trekken?
01.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): Belgacom dénie vos affirmations. Certes,
Belgacom présente une pyramide des âges
dangereusement déformée, avec près de la moitié
du personnel ayant plus de 40 ans et personne au-
delà de 52 ans. Mais l'entreprise ne peut laisser
partir les quelque 2 .500 personnes ayant entre 50
et 52 ans qu'elle compte en son sein, même si
nombre d'entre elles sont en attente d'un nouveau
plan social.
01.02 Minister Johan Vande Lanotte (Frans):
Belgacom ontkent uw beweringen. De
leeftijdspiramide bij Belgacom is inderdaad
gevaarlijk vervormd: bijna de helft van de
werknemers is meer dan veertig jaar oud, terwijl de
maatschappij geen enkele tweeënvijftigplusser
meer telt. Belgacom kan echter de om en bij 2.500
werknemers tussen 50 en 52 jaar die bij het bedrijf
werkzaam zijn niet laten afvloeien, ook al wachten
velen onder hen op een nieuw sociaal plan.
Ce qui était au départ une mesure destinée à pallier
un problème est devenu un droit. Laisser
massivement partir des gens âgés de 51 ou 52 ans
n'est pas possible. Si une restructuration se révèle
nécessaire, ce n'est pas l'âge qui doit être
déterminant, mais la possibilité de trouver un autre
emploi. Il ne faut laisser partir que les personnes
pour lesquelles on peut trouver un emploi.
Cependant, Belgacom est aussi victime d'un
blocage culturel. Certains membres du personnel
ont toujours travaillé à un certain poste et ne
veulent plus en changer. Les plans de reconversion
recueillent parfois peu de succès. Cela doit
changer.


Voilà la conclusion que Belgacom et moi en tirons.
De la sorte, j'espère avoir rectifié quelque peu le
contenu de l'interview.
Wat oorspronkelijk was bedoeld als maatregel om
een probleem op te lossen, is een recht geworden.
Men kan onmogelijk mensen van 51 of 52 jaar in
groten getale laten gaan. In het geval van een
herstructurering mag de leeftijd niet van
doorslaggevende betekenis zijn maar wel de
mogelijkheid om een andere betrekking te vinden.
Men mag enkel de mensen laten vertrekken voor
wie men een andere betrekking kan vinden. Maar
Belgacom kampt ook met een gevestigde
bedrijfscultuur. Sommige personeelsleden hebben
steeds dezelfde functie uitgeoefend en willen niet
meer van werk veranderen. De
omscholingsprojecten worden soms maar lauw
onthaald. Daar moet verandering in komen.

Tot die conclusie zijn Belgacom en ikzelf gekomen.
Ik hoop dat ik zo de teneur van het interview
enigszins heb rechtgezet.
01.03 Jean-Jacques Viseur (cdH): Je suis assez
d'accord avec vous. Ce qui était une solution est
devenu un droit acquis et surtout un problème.
Nous devons passer à une logique différente.


Même si j'approuve la mobilité externe et interne au
sein d'une entreprise publique, je m'indigne devant
01.03 Jean-Jacques Viseur (cdH): Ik ben het in
grote lijnen met u eens. Wat in eerste instantie een
oplossing was, is een verworven recht en vooral
een probleem geworden. Wij moeten een andere
logica volgen.

Ook al ben ik voorstander van interne en externe
mobiliteit binnen een overheidsbedrijf, toch erger ik
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 499
16/02/2005
3
les propos tenus dans cet article, qui dénotent du
mépris pour ce qui est un des problèmes les plus
importants pour l'Europe occidentale pour les
prochaines années, alors que l'entreprise a les
moyens d'une politique de formation et de mobilité.
mij aan de bewoordingen van dit artikel. Zij
getuigen immers van onverschilligheid voor één
van de belangrijkste problemen waarmee West-
Europa tijdens de komende jaren te kampen zal
hebben, terwijl het bedrijf toch in staat is om zijn
personeel op te leiden en die mobiliteit te
verzekeren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Hilde Vautmans au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "la politique
d'information des utilisateurs menée par la
SNCB" (n° 5040)
02 Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het NMBS-
informatiebeleid naar de gebruikers toe"
(nr. 5040)
02.01 Hilde Vautmans (VLD): Trois conditions
doivent être remplies pour qu'un voyage en train
soit confortable. Le voyageur doit connaître le point
d'arrêt suivant, il doit savoir où et quand il aura des
correspondances et il doit être informé des causes
et de la durée des retards ainsi que des autres
possibilités de voyage. La Société des chemins de
fer belges reste malheureusement en défaut sur
ces points. Le Comité consultatif a proposé
quelques solutions le 7
décembre 2004. Des
informations sur les points d'arrêt pourraient être
communiquées par les haut-parleurs ou par le biais
des panneaux d'affichage. Le ministre demandera-
t-il à la SNCB d'examiner ces possibilités ? Quelles
autres mesures envisage-t-il de prendre ? Incitera-
t-il la SNCB à davantage tenir compte des avis du
Comité consultatif ?
02.01 Hilde Vautmans (VLD): Om een treinreis
comfortabel te maken, moet aan drie voorwaarden
worden voldaan. De reiziger moet op de hoogte zijn
van de volgende stopplaats, hij moet weten waar
en wanneer er aansluitingen zijn en hij moet
informatie krijgen over oorzaken en duur van
vertragingen en over alternatieve
reismogelijkheden. Helaas blijven de Belgische
Spoorwegen op deze punten in gebreke. Het
Raadgevend Comité suggereerde op 7 december
2004 enkele oplossingen. Informatie over
stopplaatsen zou kunnen worden medegedeeld via
afroeping of displays. Zal de minister de NMBS
vragen deze mogelijkheden te onderzoeken?
Welke andere maatregelen overweegt hij? Zal hij
de NMBS ertoe aanzetten meer rekening te houden
met de adviezen van het Raadgevend Comité?
02.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
néerlandais): Des écrans sont prévus pour le
nouveau matériel de type I 11, MS 96 et M 6. Cette
option figure également dans les offres relatives au
matériel à commander. La direction de la gestion
du matériel examinera ce qu'il en coûterait
d'équiper tout le matériel de displays. Une décision
sera prise sur la base de cette étude.

La SNCB estime inopportun d'annoncer à bord du
train les correspondances dans la prochaine gare
puisque bien des éléments sont encore
susceptibles d'être modifiés au dernier moment. Il
est dès lors préférable de ne communiquer
l'information que sur le quai. C'est à la gare qu'on
peut informer le mieux les passagers sur les
correspondances possibles.

La communication d'informations relatives aux
perturbations du trafic pose un problème. Le projet
Information in Real Time a été lancé en 2001. Non
seulement des moyens techniques et informatiques
sont mis en oeuvre mais la motivation et la
02.02 Minister
Johan Vande Lanotte
(Nederlands): Voor het nieuwe materieel van de
types I 11, MS 96 en M 6 is in displays voorzien.
Ook in de offertes voor nog te bestellen materieel is
deze mogelijkheid opgenomen. De directie Beheer
van het Materieel zal onderzoeken hoeveel het kost
om alle materieel met displays uit te rusten. Op
basis van die studie wordt dan een beslissing
genomen.

De NMBS vindt het niet opportuun om in de trein
mededelingen te doen over aansluitingen in het
eerstvolgende station. Op het laatste moment kan
er immers nog veel veranderen. Het is dus beter
om de informatie pas mee te delen op het perron.
In het station is men het best op de hoogte van de
mogelijke aansluitingen.


Informatie over verstoord treinverkeer is een
probleem. In 2001 werd het project Information in
Real Time
opgestart. Er wordt gewerkt aan
technische middelen en informatica maar ook aan
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/02/2005
CRABV 51
COM 499
4
formation du personnel est en outre renforcée. Au
cours du second semestre de 2005, tous les points
d'arrêt doivent être équipés d'une sonorisation. Les
installations diffusant des informations sur les trains
vont être modernisées et étendues. La procédure
d'adjudication est en cours.

Les plaintes relatives à l'information fournie en cas
de perturbation du trafic sont enregistrées et
analysées. Tout indique que la transmission des
informations à bord du train et dans la gare
s'améliore. D'après les mesures de qualité
trimestrielles, la satisfaction de la clientèle
augmente et le nombre de plaintes diminue. Bien
qu'il soit utopique de vouloir toujours fournir sur-le-
champ des informations parfaitement exactes,
tendre vers la communication la plus exacte
possible des informations disponibles est un souci
constant.

Nous tenons compte, dans la mesure du possible,
des avis du Comité consultatif.
de motivering en opleiding van het personeel. In de
tweede helft van 2005 moeten alle stopplaatsen
uitgerust zijn met sonorisatie. De
`treinaanwijsinstallaties' worden gemoderniseerd en
uitgebreid. De procedure voor aanbesteding is aan
de gang.


Klachten inzake informatie bij verstoord verkeer
worden geregistreerd en geanalyseerd. Alles wijst
erop dat de informatieverstrekking in de trein en in
het station verbetert. Uit driemaandelijkse
kwaliteitsmetingen blijkt dat de tevredenheid stijgt
en het aantal klachten afneemt. Altijd meteen de
juiste informatie verstrekken, is een utopie. Het is
echter een voortdurende zorg om de informatie die
voorhanden is, zo goed mogelijk aan de reiziger
mee te delen.



Er wordt in de mate van het mogelijke rekening
gehouden met de adviezen van het Raadgevend
Comité.
02.03 Hilde Vautmans (VLD): Des progrès ont bel
et bien été enregistrés. Le ministre affirme qu'il
ignore s'il y aura assez d'argent pour installer des
panneaux d'affichage. Dans ce cas, ne serait-il pas
possible de donner oralement une information
compréhensible ? Une telle formule ne devrait pas
être très onéreuse.
02.03 Hilde Vautmans (VLD): Er is inderdaad
vooruitgang geboekt. De minister zegt dat hij niet
weet of er genoeg geld zal zijn om displays aan te
brengen. Is het dan niet mogelijk om mondelinge en
goed verstaanbare informatie te verstrekken? Zo
duur kan dat toch niet zijn?
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Questions jointes de
- M. Carl Devlies au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "la distribution de lampes économiques
gratuites par La Poste" (n° 5051)
- M. Hagen Goyvaerts au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "la distribution de lampes économiques par
La Poste à Louvain" (n° 5528)
03 Samengevoegde vragen van
- de heer Carl Devlies aan de vice-eerste minister
en minister van Begroting en Overheidsbedrijven
over "de verdeling van gratis spaarlampen door
De Post" (nr. 5051)
- de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de verdeling van
spaarlampen door De Post in Leuven" (nr. 5528)
03.01 Carl Devlies (CD&V): Initialement, Belgique
diffusion devait distribuer gratuitement les lampes
économiques des intercommunales, mais la Poste
est entre-temps devenue sous-traitant.
Il s'agit d'un contrat de 4.8 millions d'euros. Il est
apparu voici quelques semaines que les lampes
économiques étaient déjà distribuées à Gand mais
pas à Anvers, ni à Louvain, ni dans le Limbourg.
Entre-temps, la distribution a débuté dans ces villes
mais La Poste n'est visiblement pas suffisamment
organisée. Pourquoi la distribution est-elle aussi
laborieuse ?
03.01 Carl Devlies (CD&V): Aanvankelijk zou de
Belgische distributiedienst de gratis spaarlampen
van de intercommunales verdelen, maar intussen
treedt De Post op als onderaannemer.
Het gaat om een contract van 4,8 miljoen euro.
Enkele weken geleden bleek dat de spaarlampen in
het Gentse al werden verdeeld, maar in Antwerpen,
Limburg en Leuven was dat niet het geval. Intussen
is men ook in die laatste steden met de verdeling
begonnen, maar blijkbaar gaat De Post
onvoldoende georganiseerd te werk. Waarom
verloopt de verdeling zo moeizaam?
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 499
16/02/2005
5
03.02 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): A
Louvain, la distribution des lampes économiques ne
va pas sans poser de problèmes. La Poste travaille
par envois recommandés. Les citoyens doivent
s'adresser au bureau de poste central pour recevoir
leur lampe. Les facteurs s'irritent de cette
procédure complexe qui nécessite une main-
d'oeuvre importante. Le ministre et La Poste sont-ils
au courant de cette situation? Qu'ont-ils l'intention
de faire ?
03.02 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): In
Leuven loopt de verdeling van de spaarlampen niet
van een leien dakje. Men werkt via een procedure
van aangetekende zendingen. De mensen moeten
zich voor de afhaling wenden tot het
hoofdpostkantoor. De postmannen ergeren zich
aan deze omslachtige en arbeidsintensieve
procedure. Is de minister of De Post hiervan op de
hoogte? Wat zal men eraan doen?
03.03 Johan Vande Lanotte, ministre (en
néerlandais): La distribution des lampes
économiques a commencé entre mai et septembre
2004 pour les intercommunales publiques, et à
partir de septembre 2004 pour les intercommunales
mixtes. Le rythme de distribution, qui a eu un effet
important sur le prix, est convenu entre le
fournisseur et La Poste, qui est l'exécutant.

A Louvain, l'action se déroule du 31 janvier au 30
avril 2005. Un facteur reçoit dix lampes
économiques par tournée. Grâce à la boîte de
sécurité mise au point par La Poste, seulement
0,3 % des lampes économiques distribuées ont été
cassées à la suite de manipulations internes à La
Poste. Les lampes économiques présentant une
défectuosité apparente ne sont pas délivrées. Les
lampes ne sont pas envoyées par recommandé.
Les habitants sont avertis du passage du facteur
par une lettre personnelle, envoyée deux semaines
à l'avance.

Sur les 1.156.578 lampes économiques présentées
jusqu'à la mi-février, les facteurs en ont distribué
68,67 % et 11,85 % des ménages les ont retirées
eux-mêmes. 19 % des lampes n'ont donc pas
encore été délivrées. D'après La Poste, les facteurs
ont accueilli favorablement l'action car ils se
félicitent de ce que La Poste ait obtenu le contrat.
La distribution se fait en plusieurs mois afin de
réduire les coûts.
03.03 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): In de publieke intercommunales
begon de verdelingsactie tussen mei en september
2004, in de gemengde vanaf september 2004. Het
verdelingsritme heeft sterk op de prijs gewerkt. Het
ritme is een afspraak tussen de leverancier en De
Post, die zorgt voor de uitvoering.


De actie in Leuven loopt van 31 januari tot 30 april
2005. Per uitreiking heeft een postbode tien
spaarlampen. Dankzij het veiligheidsdoosje dat De
Post heeft ontwikkeld is slechts 0,3 procent van de
verdeelde spaarlampen gebroken als gevolg van
interne procedures bij De Post. Spaarlampen met
een zichtbaar defect worden niet aangeboden. Men
werkt niet met een aangetekend schrijven, maar de
mensen krijgen veertien dagen voor de uitreiking
een persoonlijke brief met de datum waarop de
postbode langskomt.

Van de 1.156.578 aanbiedingen tot midden februari
kon de postbode 68,67 procent van de
spaarlampen overhandigen en 11,85 procent van
de gezinnen haalde de lamp op. Dus is 19 procent
nog niet terecht. Volgens De Post is er bij de
postbodes over het algemeen een positief onthaal,
want men is blij met het binnengehaalde contract.
Men heeft omwille van de kostprijs gekozen voor
een langzame uitdeling.
03.04 Carl Devlies (CD&V): Je doute que tout se
passe de si belle manière.
03.04 Carl Devlies (CD&V): Ik betwijfel of het wel
allemaal zo goed verloopt.
03.05 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang):
Certaines intercommunales n'ont pas précisé
quand les facteurs procéderaient à la distribution
des lampes fluocompactes au cours de cette
période de deux semaines. La procédure de
délivrance est complexe et irrite les facteurs.
03.05 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang):
Bepaalde intercommunales hebben niet
gepreciseerd wanneer men zou langskomen met
de spaarlampen in die periode van veertien dagen.
De aflevering is een heel logge procedure waar de
postbodes zich aan ergeren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Olivier Chastel au vice-
04 Vraag van de heer Olivier Chastel aan de vice-
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/02/2005
CRABV 51
COM 499
6
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "les accompagnateurs
de train 'malades'" (n° 5076)
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de 'zieke'
treinbegeleiders" (nr. 5076)
04.01 Olivier Chastel (MR): L'épidémie de grippe
ayant touché plusieurs accompagnateurs de train
en Hainaut à la mi-janvier serait en réalité un
mouvement de contestation contre la suppression
par la direction d'un accomodement officieux, -
appelé "l'arrangement de service" -, en vertu duquel
les collègues se répartissent les horaires suivant la
convenance de chacun. Les syndicats affirment
que cette formule fonctionne depuis 25 ans.
La SNCB nie avoir abrogé cette mesure, qu'elle
aurait simplement réglementée davantage. Depuis
le 1
er
janvier, les agents doivent prévenir de leur
intention de permuter leurs horaires trois jours à
l'avance.

Si la réaction des accompagnateurs de trains me
paraît légitime dans une certaine mesure, elle
risque de créer un précédent déplorable pour le
confort des voyageurs et pour le climat de
confiance au sein de l'entreprise à propos des
absences pour raison de santé.
Si la revendication des accompagnateurs ne
concerne que l'"arrangement de service", tout doit
être fait pour qu'à l'avenir seules les voies légales
de contestation soient empruntées. Si, par contre,
ce mouvement masque une difficulté plus
récurrente quant aux conditions de travail vécues
par les agents de la SNCB, des mesures urgentes
sont alors à envisager.


Comment la situation évolue-t-elle? Que compte
faire la SNCB?
04.01 Olivier Chastel (MR): De griepepidemie die
half januari een aantal treinbegeleiders in
Henegouwen velde, was naar verluidt een
protestactie tegen de afschaffing door de directie
van een officieuze regeling, het zogenaamde
"arrangement de service", waarbij de collega's de
werkregeling onder elkaar afspraken. Volgens de
vakbonden gebeurt dat al 25 jaar.

De NMBS zegt dat ze die maatregel niet afschafte,
maar wel een aantal bijkomende regels oplegde.
Sinds 1 januari moeten de personeelsleden drie
dagen vooraf laten weten dat ze van plan zijn hun
respectieve werkregelingen te ruilen.

Enerzijds heb ik begrip voor de reactie van de
treinbegeleiders. Anderzijds is dit een precedent,
dat het reizigerscomfort in het gedrang brengt en
het vertrouwensklimaat rond afwezigheden wegens
ziekte in het bedrijf schaadt.

Indien de eisen van de treinbegeleiders enkel op de
interne regeling betrekking hebben, moeten we
alles in het werk stellen om ervoor te zorgen dat in
de toekomst enkel nog van de wettelijke
protestmiddelen gebruik wordt gemaakt. Indien
achter deze protestactie echter een algemener
probleem met betrekking tot de
arbeidsvoorwaarden bij de NMBS schuilgaat, moet
daar dringend wat worden aan gedaan.

Hoe evolueert de toestand? Wat zijn de plannen
van de NMBS?
04.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): Etes-vous pour ou contre l'"arrangement
de service"?
04.02 Minister Johan Vande Lanotte (Frans):
Bent u voor of tegen die "interne regeling"?
04.03 Olivier Chastel (MR): Cela n'a pas
d'importance.
04.03 Olivier Chastel (MR): Dat doet er niet toe.
04.04 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): De toute façon, on ne peut accepter ce
type de contestation par une "maladie collective".
Par ailleurs, il n'est pas normal que les gens
puissent s'arranger entre-eux.
04.04 Minister Johan Vande Lanotte (Frans):
Een dergelijke vorm van protest dat via een
"collectieve ziekte" tot uiting wordt gebracht is hoe
dan ook niet aanvaardbaar.
04.05 Olivier Chastel (MR): Est-ce votre réponse
ou celle de la SNCB?
04.05 Olivier Chastel (MR): Is dat uw antwoord of
dat van de NMBS?
04.06 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): Le service concerné de la SNCB n'a pas
donné de nouvelles instructions mais les
04.06 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): De
betrokken dienst van de NMBS heeft geen nieuwe
instructies gegeven, maar volgens de bestaande
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 499
16/02/2005
7
instructions existantes qualifient d'illégal cet
arrangement : les modifications à l'exécution des
prestations doivent impérativement être signalées
au plus tôt et anticipativement au chef dépôt, au
responsable des tableaux de service ou à la
permanence. Si certains présentent l'"arrangement
de service" comme un droit acquis, je constate que
celui-ci engendre beaucoup de problèmes. Un
accompagnateur de train qui souhaite changer son
horaire doit le faire correctement et il ne peut être
question de se mettre soi-même en congé de
maladie! Faire semblant d'être malade pour
protester est une méthode que je désapprouve car
elle contrevient au droit de grève, qui existe bel et
bien dans notre pays et que je tiens à défendre.
instructies is die regeling onwettig: de wijzigingen in
de uitvoering van de prestaties moeten zo snel
mogelijk en vooraf aan de chef van het depot, de
persoon die instaat voor de dienstroosters en de
permanentie worden gemeld. Sommigen mogen de
"interne regeling" dan als een verkregen recht
voorstellen, toch moet ik vaststellen dat het tal van
problemen met zich brengt. Een treinbegeleider die
zijn dienstregeling wil wijzigen moet dat op een
correcte manier doen en er kan geen sprake van
zijn dat men zelf beslist met ziekteverlof te gaan!
Het veinzen van een ziekte als middel om zijn
protest te uiten is een methode die ik afkeur, want
op die manier maakt men een inbreuk op het
stakingsrecht, dat in ons land wel degelijk bestaat
en dat ik wil verdedigen.
04.07 Olivier Chastel (MR): Vous nous avez
montré votre opposition à l'"arrangement de
service" que, personnellement, je ne trouve pas
tout à fait normal mais qui semble être une pratique
en cours à la SNCB depuis longtemps, au point que
certains pensent qu'il s'agit de nouvelles
dispositions prises par la SNCB.
Je tiens à soulever ici un problème plus grave
encore: celui des certificats médicaux utilisés pour
contester une décision de la direction.
04.07 Olivier Chastel (MR): U heeft blijk gegeven
van uw afkeuring ten aanzien van die "interne
regeling", die ik persoonlijk niet heel normaal vind,
maar die sinds lang een gangbare praktijk lijkt bij de
NMBS, zodanig zelfs dat sommigen denken dat het
gaat om een nieuwe maatregel die door de NMBS
werd ingevoerd.
Ik wil hier op een nog ernstiger probleem wijzen,
namelijk het gebruik van medische attesten om
tegen een beslissing van de directie te protesteren.
04.08 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): Le responsable, c'est le médecin.
04.08 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): Dat
is de verantwoordelijkheid van de arts.
04.09 Olivier Chastel (MR): C'est vrai. Mais vous
me donnez votre point de vue et je n'ai pas eu la
réaction de la SNCB suite à cet incident. J'interroge
la SNCB par l'intermédiaire du ministre compétent.
04.09 Olivier Chastel (MR): Dat is waar. Maar u
deelt mij uw standpunt mee en ik weet niet hoe de
NMBS op dat incident reageert. Ik wend mij met
mijn vraag tot de NMBS via de bevoegde minister.
04.10 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): Que puis-je faire de plus que de lire la
réponse de la SNCB et de donner mon opinion? Il
s'agit d'ailleurs d'un incident passé auquel il ne faut
pas donner trop d'importance. Les changements
actuels donneront encore lieu à des situations
semblables; ce n'est pas parce que des choses ont
lieu depuis toujours qu'il faut les maintenir comme
telles.
04.10 Minister Johan Vande Lanotte (Frans):
Wat kan ik meer doen dan het antwoord van de
NMBS voorlezen en mijn standpunt meedelen? Het
gaat trouwens om een incident uit het verleden
waaraan niet al te veel belang dient te worden
gehecht. De huidige veranderingen zullen nog
aanleiding geven tot dergelijke situaties; het is niet
omdat de zaken altijd zo zijn verlopen dat ze als
dusdanig moeten worden gehandhaafd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Guido De Padt au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "la réorganisation des bureaux de
poste" (n° 5190)
05 Vraag van de heer Guido De Padt aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de reorganisatie van
de postkantoren" (nr. 5190)
05.01 Guido De Padt (VLD): La Poste prévoit une
réorganisation drastique des bureaux de poste.
Combien de bureaux de poste y a-t-il pour le
moment ? Combien sont rentables ? Prévoit-on la
05.01 Guido De Padt (VLD): De Post plant een
ingrijpende reorganisatie van de postkantoren.
Hoeveel kantoren zijn er op dit ogenblik? Hoeveel
daarvan zijn winstgevend? Verdwijnen er in de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/02/2005
CRABV 51
COM 499
8
suppression de bureaux de poste dans les années
à venir ? Que fait-on du bâtiment vide lorsqu'un
bureau ferme ses portes ? Le ministre dispose-t-il
déjà de résultats concernant le projet-pilote Points
Poste?
komende jaren postkantoren? Wat gebeurt er met
een leeg gebouw wanneer een postkantoor wordt
opgedoekt? Heeft de minister al resultaten van het
proefproject PostPunt?
05.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
néerlandais): On dénombre actuellement 1.309
bureaux de poste, dont 75 pour cent sont
déficitaires sur la base de la différence entre les
recettes et les coûts variables. Si on prend en
considération les coûts globaux, deux ou trois
bureaux seulement sont rentables. L'objectif est
d'en conserver 1.300 à l'avenir mais exploités d'une
tout autre manière.


Les bâtiments inutilisés seront revendus. S'il s'agit
de bâtiments loués, le contrat de bail sera résilié.


Le projet-pilote Points Poste est encore en cours à
12 endroits. Jusque fin janvier, on dénombrait
15.000 clients. Je pense que ce projet va ouvrir
beaucoup de perspectives pour l'avenir des
boutiques de la poste.
05.02 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): Op dit ogenblik zijn er 1.309
postkantoren, waarvan 75 procent verlieslatend is
indien men het verschil maakt tussen de inkomsten
en de variabele kosten. Als de globale kosten in
rekening worden gebracht, zijn slechts twee of drie
kantoren winstgevend. Het is de bedoeling in de
toekomst 1.300 winkels te behouden, maar zij
zullen op een andere manier worden geëxploiteerd.

Gebouwen die vrij komen, worden verkocht. Indien
het om gehuurde panden gaat, wordt het
huurcontract opgezegd.

Het PostPunt-project loopt nog op 12 plaatsen. Tot
eind januari waren er 15.000 klanten. Ik geloof dat
dit project veel mogelijkheden biedt voor de
toekomstige postwinkels.
05.03 Guido De Padt (VLD): Les bureaux de
poste traditionnels vont-ils alors disparaître?
05.03 Guido De Padt (VLD): Zullen de traditionele
postkantoren dan verdwijnen?
05.04 Johan Vande Lanotte, ministre (en
néerlandais) : Il n'est pas exclu qu'une collaboration
avec l'administration publique soit convenue à
certains endroits. Il ne faut pas établir de distinction
entre les bureaux de poste traditionnels et non-
traditionnels car il n'y aura que des magasins
postaux. La Poste sera une entreprise vendeuse de
produits.
05.04 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): Het is niet uitgesloten dat er op
bepaalde plaatsen een samenwerking komt met het
openbare bestuur. Er moet geen scheiding worden
gemaakt tussen traditionele en niet-traditionele
postkantoren, want er zullen enkel postwinkels zijn.
De Post wordt een bedrijf dat producten verkoopt.
05.05 Guido De Padt (VLD): Le service de La
Poste va-t-il disparaître dans certaines communes?
05.05 Guido De Padt (VLD): Zal de
dienstverlening in bepaalde gemeenten dan
verdwijnen?
05.06 Johan Vande Lanotte, ministre (en
néerlandais) : Non. Il était par exemple question de
fermer le bureau de poste de Duffel mais, grâce à
une collaboration avec une supérette, le service est
maintenu.
05.06 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): Neen. In Duffel was er bijvoorbeeld
sprake van de sluiting van het postkantoor, maar
dankzij samenwerking met een superette bleef de
dienstverlening behouden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de Mme Valérie De Bue au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "le différentiel entre la
facture de La Poste pour les prestations de
service universel et les paiements de l'Etat"
(n° 5204)
06 Vraag van mevrouw Valérie De Bue aan de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het verschil tussen wat
De Post voor de universele dienstverlening
aanrekent en wat de Staat ervoor betaalt"
(nr. 5204)
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 499
16/02/2005
9
06.01 Valérie De Bue (MR): Dans le cadre du
contrat de gestion, La Poste assume des
prestations de service public pour lesquelles elle
est rémunérée par l'Etat sur la base de leur coût
réel.


Il semble que l'Etat paierait systématiquement à La
Poste un montant inférieur au montant facturé. La
différence annuelle actuelle serait de l'ordre de 80
millions d'euros.

Confirmez-vous cette différence? Pourquoi existe-t-
elle ?
06.01 Valérie De Bue (MR): In het kader van het
beheerscontract staat De Post in voor prestaties die
deel uitmaken van de openbare dienstverlening en
waarvoor De Post door de Staat op grond van hun
reële kost wordt vergoed.

Naar verluidt zou de Staat De Post stelselmatig een
lager bedrag dan het gefactureerd bedrag
betalen.Het huidig jaarlijks verschil zou ongeveer
80 miljoen euro bedragen.

Bevestigt u dat verschil? Waarom is er een
verschil?
06.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): L'Etat considère qu'il paie ce qui est dû
alors que La Poste estime qu'elle doit facturer plus.
C'est une question d'interprétation du contrat de
gestion. Des discussions sont en cours. Pour 2004,
la solution est presque trouvée mais pour 2005 à
2009, on en est encore loin.


Je ne peux pas vous donner de détails étant donné
qu'il s'agit d'une procédure juridique.
06.02 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): De
Staat gaat ervan uit dat hij betaalt wat verschuldigd
is terwijl De Post van oordeel is dat ze meer moet
aanrekenen. Het is een kwestie van interpretatie
van het beheerscontract. Er zijn besprekingen aan
de gang. Voor 2004 is de oplossing bijna gevonden
maar voor 2005 tot 2009 is dat nog lang niet het
geval.

Ik kan u geen details geven aangezien het om een
gerechtelijke procedure gaat.
06.03 Valérie De Bue (MR): Les 80 millions
d'euros représentent le double du déficit. C'est une
somme importante. Vous dites qu'une solution sera
trouvée.
06.03 Valérie De Bue (MR): De 80 miljoen euro
vertegenwoordigen het dubbele van het tekort. Dat
is een belangrijke som. U zegt dat een oplossing
zal worden gevonden.
06.04 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): La discussion n'est pas close. Ces
chiffres n'ont jamais été acceptés par le
gouvernement.
06.04 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): De
bespreking is niet gesloten. De regering heeft die
cijfers nooit aanvaard.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Olivier Chastel au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "les retards des
trains" (n° 5216)
07 Vraag van de heer Olivier Chastel aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de treinvertragingen"
(nr. 5216)
07.01 Olivier Chastel (MR): Depuis novembre, la
S.N.C.B. déroge de plus en plus souvent à son
devoir de ponctualité et rien n'indique la situation
s'améliorera demain. Si, du côté de la S.N.C.B. on
invoque des raisons de type météorologique,
d'aucuns, et notamment du côté syndical, affirment
que le réseau arrive à saturation et que les
récentes mesures de gratuité n'y sont pas
étrangères.

Ce phénomène est-il seulement saisonnier ou plus
structurel? Dans cette hypothèse, n'est-il pas
07.01 Olivier Chastel (MR): Sinds november wijkt
de NMBS steeds meer af van haar plicht van
stiptheid en niets wijst erop dat de toestand morgen
beter zal zijn. De NMBS roept
weersomstandigheden in, maar anderen, van
vakbondszijde bijvoorbeeld, stellen dat het net
verzadigd is, onder meer wegens de recente
"gratismaatregelen".


Gaat het hier om een seizoensgebonden of om een
structureel verschijnsel? Is het dan ook niet
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/02/2005
CRABV 51
COM 499
10
important de prendre l'exacte mesure du problème?
aangewezen dat de juiste omvang van het
probleem wordt blootgelegd?
07.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): La diminution de novembre et décembre
se présente chaque année car les conditions
climatiques posent problème.

L'indice de régularité de novembre 2004 n'était pas
inférieur à celui de l'année précédente. Celui de
décembre 2004 était effectivement en dessous de
celui de décembre 2003 mais il s'avère que 30%
des retards excessifs étaient dus à des tiers, ce qui
est lié au hasard. Les trois premières semaines de
2005 se sont d'ailleurs bien mieux déroulées.

Le lien que les syndicats ont établi avec les
mesures de gratuité est incorrect. Les retards dans
le transport des voyageurs sont sans rapport avec
le nombre de voyageurs.

Cela dit, même si les retards sont dus à des raisons
techniques, ça ne m'arrange pas et j'ai donc
demandé que l'on veille particulièrement à la
ponctualité des trains.
07.02 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): De
daling in november en december doet zich elk jaar
voor want de weersomstandigheden zorgen voor
problemen.

De regelmatigheidsindex van november 2004 lag
niet lager dan het vorige jaar. Die van december
2004 lag inderdaad onder die van december 2003
maar het blijkt dat 30% van de buitensporige
vertraging te wijten was aan derden, aan het toeval
dus De eerste drie weken van 2005 zijn trouwens
veel beter verlopen.

De link die de vakbonden met de
"gratismaatregelen" hebben gelegd, klopt niet. De
vertraging in het reizigersvervoer heeft niets te
maken met het aantal reizigers..

Hoe dan ook; zelfs als de vertraging technische
oorzaken heeft, ik kan daar geen genoegen mee
nemen en ik heb dus gevraagd dat men strikt op de
stiptheid van de treinen zou toezien.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Interpellation de M. Joseph Arens au ministre
du Budget et des Entreprises publiques sur "le
projet de ligne ferroviaire EuroCap-Rail" (n° 514)
08 Interpellatie van de heer Joseph Arens tot de
minister van Begroting en Overheidsbedrijven
over "het spoorproject EuroCap-rail" (nr. 514)
08.01 Joseph Arens (cdH): L'amélioration de la
ligne EuroCap-Rail, reliant Bruxelles, Luxembourg
et Strasbourg s'impose au regard du caractère vital
de cet axe de communication majeur. A terme, la
ligne 162 devrait véhiculer annuellement quelques
7 millions de voyageurs. Actuellement, les temps
de parcours des lignes 161 et 162 sont fort longs
en raison de la vétusté de ces lignes. Un groupe de
travail mixte SNCB/CFL a proposé trois scénarios
visant à améliorer cette liaison.

Le premier vise à moderniser la ligne 161/162 de la
section belge et ce, pour un montant de 366
millions d'euros. Ces travaux permettraient un gain
de temps sur le parcours belge de l'ordre de 15 à
20 minutes.

Outre ces travaux de modernisation, le second
scénario consiste à construire une ligne à grande
vitesse entre Ciney et Libramont et ce, pour un
montant estimé à 664 millions d'euros et un gain de
temps de 30 à 35 minutes sur le parcours belge. Le
montant total d'un tel scénario serait alors de 1,3
milliards d'euros. Par ailleurs, les travaux réalisés
au Grand-duché de Luxembourg entraîneraient
08.01 Joseph Arens (cdH): De lijn EuroCap-Rail
tussen Brussel, Luxemburg en Straatsburg moet
worden verbeterd. Het gaat immers om een
essentiële verkeersas. Op termijn zouden jaarlijks
zo'n 7 miljoen reizigers van lijn 162 gebruik moeten
maken. Het traject over de lijnen 161 en 162 is op
dit ogenblik erg tijdrovend, omdat die lijnen
verouderd zijn. Een gemengde werkgroep
NMBS/CFL stelde drie scenario's voor om die
verbinding te verbeteren.

Het eerste bestaat erin het Belgische deel van lijn
161/162 te moderniseren voor een bedrag van 366
miljoen euro. Dat zou voor een tijdwinst van 15 à 20
minuten op het Belgische traject zorgen.


Volgens het tweede scenario wordt, naast de
moderniseringswerken, tussen Ciney en Libramont
een hogesnelheidslijn aangelegd, voor een bedrag
dat op 664 miljoen euro wordt geschat. De tijdwinst
op het Belgische traject zou 30 à 35 minuten
bedragen. Scenario twee zou in totaal 1,3 miljard
euro kosten. Anderzijds zouden de werken in het
Groothertogdom Luxemburg een tijdwinst van 10
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 499
16/02/2005
11
quant à eux un gain de temps de 10 minutes.

La dernière option, le scénario « EuroCap-Rail »
générerait un gain de temps de 10 minutes par
rapport au scénario précédent et représenterait un
budget de 1,8 milliards d'euros supplémentaires
pour la seule section belge.
Contrairement à ce qui avait été annoncé, il semble
que la SNCB s'oriente actuellement vers le premier
scénario dont on sait que les travaux dureraient
plus de neuf ans.
Par ailleurs, le projet de modernisation de la ligne
161/162 n'est pas repris au « Plan d'investissement
2004-2007 » de la SNCB. Il aurait été décidé de
financer ces travaux par un «partenariat public-
privé » afin de libérer des marges budgétaires pour
la réalisation d'autres projets prioritaires en Région
wallonne.
Je crains, dès lors, que le projet de ligne ferroviaire
à grande vitesse Bruxelles-Luxembourg-Strasbourg
soit progressivement abandonné.

En outre, il nous paraît également essentiel
d'obtenir des garanties du ministre quant à
l'acquisition de trains pendulaires pour la
ligne161/162 et leur mise en circulation dans des
délais rapprochés.
minuten meebrengen.

De derde optie, het EuroCap-Rail-scenario, is goed
voor een extra tijdwinst van 10 minuten in
vergelijking met scenario 2 en zou, enkel voor
België, een meerkost van 1,8 miljard euro
meebrengen.
In tegenstelling tot wat eerst was gezegd, zou de
NMBS nu voor het eerste scenario kiezen. Het is
bekend dat de werken daarvoor negen jaar in
beslag zouden nemen.
Het moderniseringsplan van lijn 161/162 is
overigens niet in het "Investeringsplan 2004-2007"
van de NMBS opgenomen. Naar verluidt werd
beslist die werken via een publiek-private partner te
financieren, om geld vrij te maken voor andere
prioritaire projecten in het Waals Gewest.

Ik vrees dan ook dat het project voor een
hogesnelheidslijn Brussel-Luxemburg-Straatsburg
in de vergeethoek raakt.

Kan de minister ons voorts zekerheid bezorgen
omtrent de aankoop van kanteltreinen voor lijn
161/162 en de ingebruikname daarvan op korte
termijn?
Les investissements ferroviaires sont et restent une
compétence du pouvoir fédéral. Je souhaiterais
donc entendre le ministre s'exprimer sur les
investissements qui ont été planifiés pour la ligne
161/162.

Le ministre peut-il nous assurer du fait que la ligne
Bruxelles-Luxembourg sera modernisée et que la
vitesse commerciale sera améliorée? Pourrait-il
préciser l'horizon temporel précis dans lequel les
travaux seront entrepris?

La SNCB envisage-t-elle de faire l'acquisition de
trains pendulaires pour cette ligne? Quelle est
l'amélioration des temps de parcours qu'amènerait
l'utilisation d'un tel matériel? Quelle est la faisabilité
d'un PPP (partenariat public-privé) pour cette ligne?
Où en est la réalisation de ce PPP? Selon quel
échéancier précis les appels d'offres seront-ils
lancés? Un tel scénario minimaliste, limitant pour
une grande part les travaux à la seule
modernisation de la ligne actuelle, hypothèque-t-il
les chances de pouvoir bénéficier d'aides
européennes pour la réalisation ultérieure du projet
Eurocap-rail? Pour quand est envisagée la
réalisation des autres phases dudit projet? Le
gouvernement peut-il nous donner l'assurance que,
dans le cas où un tel PPP pour la ligne s'avérerait
impossible, l'Etat fédéral financera lui-même les
travaux nécessaires pour l'horizon 2010?
De spoorweginvesteringen zijn en blijven een
federale bevoegdheid. Daarom zou ik graag het
standpunt van de minister vernemen inzake de
geplande investeringen voor lijn 161/162.


Kan de minister ons verzekeren dat de lijn Brussel-
Luxemburg zal gemoderniseerd worden en dat de
reissnelheid zal opgevoerd worden? Kan hij precies
aangeven wanneer de werken zullen uitgevoerd
worden?

Is de NMBS van plan op deze lijn kanteltreinen in te
zetten? Met hoeveel minuten kan de reistijd
hierdoor verkort worden? Hoe hoog schat u de
kans op slagen van een PPP (Public-Private
Partnership
) voor deze lijn? Hoever staat het met
de ontwikkeling van dit PPP? Volgens welk
tijdschema zullen de offertevragen uitgeschreven
worden? Als men opteert voor het minimalistische
scenario dat hoofdzakelijk voorziet in de
modernisering van de bestaande lijn, brengt men
dan de Europese steun voor de uitvoering van het
project Eurocap-rail niet in gevaar? Wanneer zullen
de volgende fasen van dit project uitgevoerd
worden? Kan de regering ons verzekeren dat
indien een dergelijk PPP voor deze lijn niet
haalbaar is, de federale overheid zelf de
noodzakelijke werken tot 2010 zal bekostigen?
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/02/2005
CRABV 51
COM 499
12
08.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): Vous parlez d'un scénario minimaliste
pour un investissement qui est un des plus grands
du pays. Je trouve cela choquant. Ces 366 millions
d'euros représentent un montant bien plus élevé
que ceux de beaucoup d'autres projets qui sont
parfois annoncés comme grandioses. Si les
Wallons veulent vraiment passer pour des victimes,
qu'ils continuent à dire que 366 millions ne
représentent rien! Mais ce n'est pas le cas. Il y a
des rectifications de courbes, un élargissement de
l'entrevoie et une amélioration de la traversée des
gares. L'entretien coûte environ 250 millions et on
rajoute 130 ou 140 millions pour la modernisation.
08.02 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): U
heeft het over een minimalistisch scenario terwijl
het over een van de grootste investeringen in ons
land gaat. Ik vind dat stuitend. Het bedrag van 366
miljoen euro is veel hoger dan wat er in andere
projecten wordt gestoken die soms als groots
worden voorgesteld. Als de Walen zich echt in hun
slachtofferrol willen wentelen, dan moeten ze maar
blijven herhalen dat 366 miljoen maar een peulschil
is! Dat is echter niet zo. Sommige bochten worden
rechtgetrokken, het tussenspoor dient verbreed te
worden en de doortocht door de stations moet
verbeterd worden. Het onderhoud kost ongeveer
250 miljoen euro en daarbij komt dus 130 à 140
miljoen voor de modernisering.
Grâce au PPP, nous tentons de mener à bien ces
deux volets pour un montant global de 366 millions
d'euros. Cet important projet sera mis en oeuvre au
cours des prochaines années. Nous aimerions aller
plus vite mais il nous faut respecter les contraintes
techniques inhérentes à une ligne existante. Ce
projet engendrera un gain de temps de 15 minutes
entre Bruxelles et Luxembourg.

A ce jour, aucune décision n'a encore été prise en
ce qui concerne l'acquisition de trains pendulaires.
De tels véhicules permettraient un gain de temps
total de 21 minutes sur cette ligne.

En ce qui concerne le PPP, la procédure d'offre
sera lancée le 30 juin et la procédure pour le
Diabolo sera publiée au cours des prochaines
semaines. Nous ne pensons pas qu'une telle option
posera de problèmes dans la mesure où cette offre
est rentable pour les partenaires financiers.
Cela étant dit, je ne pense pas qu'un gain de temps
de 15 minutes aura pour effet d'augmenter le
nombre de passagers. Selon une récente étude
effectuée par Dexia, il existe une opportunité de
réaliser ces travaux mais je pense que la fréquence
des voyageurs est également fonction du prix du
trajet.
Contrairement aux rumeurs, je peux vous assurer
que les PPP seront réalisés et le Diabolo sera le
premier.
Wij trachten die twee projecten, die een
totaalbedrag van 366 miljoen euro
vertegenwoordigen, tot een goed einde te brengen
via het partnerschap tussen de publieke en de
privé-sector. Dat laatste zal tijdens de komende
jaren verder worden uitgewerkt. Wij zouden sneller
willen gaan, maar wij moeten met de technische
beperkingen van de bestaande lijn rekening
houden. Dankzij dit project zullen wij op het traject
Brussel-Luxemburg 15 minuten tijdwinst kunnen
maken.
Tot op heden werd echter nog geen beslissing
genomen over de aankoop van kanteltreinen, die
op die lijn een tijdwinst van 21 minuten zouden
opleveren.

Wat het partnerschap betreft, gaat de
aanbestedingsprocedure op 30 juni van start en zal
de procedure inzake de Diabolo tijdens de
volgende weken worden bekendgemaakt. Wij
denken niet dat die optie problemen zal
veroorzaken, zolang de opdracht voor de financiële
partners rendabel is.
Dit gezegd zijnde, denk ik niet dat een tijdwinst van
15 minuten het aantal reizigers zal doen toenemen.
Volgens een recente studie van Dexia zijn die
werken gepast, maar ik denk dat het aantal
reizigers ook van de prijs van de verplaatsing
afhangt.

In tegenstelling tot de huidige geruchten kan ik u
verzekeren dat het partnerschap er komt en dat de
"diabolo" er het eerste resultaat van zal zijn.
Je suis convaincu que cela va marcher et que ce
sera visible dès qu'on sera sur le terrain.

Un budget de 366 millions, c'est beaucoup. Pour
être clair, cela correspond pratiquement à tout ce
qu'on peut faire en Wallonie. C'est l'un des projets
les plus importants du moment. L'Union
Ik ben ervan overtuigd dat het zal werken en dat
het merkbaar zal zijn zodra we ter plaatse zijn.

Een budget van 366 miljoen is heel wat. Om
duidelijk te zijn, dit beantwoordt nagenoeg aan alles
wat in Wallonië kan gebeuren. Het is momenteel
een van de grootste projecten. De Europese Unie
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 499
16/02/2005
13
européenne a accordé des subsides pour les
travaux d'amélioration de la vitesse sur Ottignies-
Namur, Namur-Ciney et Libramont-Sterpenich. Ces
travaux sont compatibles avec les objectifs
d'Eurocap-Rail. Si un tronçon à grande vitesse
entre Ciney et Libramont devait être décidé, les
subsides européens pourraient également être
sollicités. Pour Eurocap-Rail, le grand projet
"maximaliste", une étude de potentiels est réalisée
conjointement par la SNCB et la CFL. Il faut
maintenant discuter des conditions économiques,
des conditions techniques et du prix, qui se situe
entre un et deux milliards, outre les 366 millions.



Il faut bien se rendre compte qu'une enveloppe de
1,5 milliards d'euros signifierait un abandon des
investissements pendant des années. On pourrait
faire une croix sur tous les autres projets et se
borner à l'entretien. En effet, à supposer même que
l'Europe paye 20% environ et que le Luxembourg
contribue également, il resterait encore un milliard à
payer. Or, le lancement du PPP et l'adaptation des
lignes offrent déjà des résultats patents.
heeft subsidies toegekend voor werkzaamheden
om de snelheid op de lijnen Ottignies-Namen,
Namen-Ciney en Libramont-Sterpenich op te
drijven. Die werkzaamheden beantwoorden aan de
doelstellingen van Eurocap-rail. Wanneer wordt
beslist om een hogesnelheidslijn tussen Ciney en
Libramont aan te leggen, kunnen hiervoor ook
Europese subsidies worden aangevraagd. Voor
Eurocap-rail, het grote maximalistische project,
wordt door de NMBS samen met de Luxemburgse
spoorwegen (CLF) een onderzoek naar de
mogelijkheden uitgevoerd. Nu moeten we de
economische voorwaarden, de technische
voorwaarden en de prijs bespreken, die schommelt
tussen een en twee miljard bovenop die 366
miljoen.
We moeten beseffen dat we met een budget van
1,5 miljard euro jarenlang alle investeringen zullen
moeten uitstellen. We kunnen dan alle andere
projecten vergeten en ons beperken tot het
onderhoud. Uitgaande van de veronderstelling dat
Europa ongeveer 20 % betaalt en Luxemburg
eveneens bijdraagt in de kosten, blijft er nog een
miljard euro te betalen. De opstart van PPP en de
aanpassing van de lijnen bieden daarentegen ook
al mooie resultaten.
On devra diminuer d'un milliard le programme
d'investissements prévu.

Concernant la rentabilité, la question du temps de
trajet est la plus importante. Si on fait l'EuroCap-
Rail avec un nouveau tronçon, le temps Bruxelles-
Strasbourg passant par Luxembourg sera plus long
que Bruxelles-Paris-Strasbourg. Dès lors, combien
de personnes prendraient-elles ce train au lieu du
Paris-Strasbourg
? Un tel investissement est
risqué. Il n'est pas du tout sûr que le nombre de
voyageurs sur la ligne augmenterait de manière
significative. Les rentrées pourraient donc
difficilement financer le projet à elles seules.


Le gouvernement luxembourgeois lui-même est
demandeur mais aussi dubitatif vis-à-vis des
conséquences financières. Il redoute l'impact de la
ligne Paris-Strasbourg. Des doutes subsistent sur
la question de savoir si cet investissement de plus
d'un milliard d'euros donnerait des résultats et des
recettes.

Une discussion difficile avec les Régions
s'annonce. Il s'agira de renoncer à certains projets.
Het vooropgestelde investeringsprogramma zal met
een miljard moeten worden teruggeschroefd.

Wat de rentabiliteit betreft, is de kwestie van de
rijtijd het belangrijkste. Als EuroCap-Rail een nieuw
baanvak krijgt, zal de rijtijd op de verbinding
Brussel-Straatsburg via Luxemburg langer zijn dan
op de verbinding Brussel-Parijs-Straatsburg.
Hoeveel mensen zullen die trein dan nemen in
plaats van voor de verbinding Parijs-Straatsburg te
kiezen? Een dergelijke investering houdt risico's in.
Het is helemaal niet zeker dat het aantal reizigers
op de lijn significant zou toenemen. Het project zou
dus moeilijk enkel met de inkomsten kunnen
worden gefinancierd.

De Luxemburgse regering is vragende partij, maar
heeft ook twijfels omtrent de financiële gevolgen. Zij
vreest de concurrentie met de lijn Parijs-
Straatsburg. Het is nog maar zeer de vraag of die
investering van meer dan een miljard euro
resultaten zal opleveren en voor de nodige
inkomsten zal zorgen.

Er kondigt zich een moeilijke discussie met de
Gewesten aan. Men zal van bepaalde projecten
moeten afzien.
De toute façon, le projet PPP de 366 millions
d'euros est important: il fait gagner quinze minutes.
Nous pouvons le réaliser et, simultanément,
Het geplande partnerschap tussen de publieke en
de privé-sector, dat 366 miljoen euro
vertegenwoordigt, is in ieder geval belangrijk: het
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/02/2005
CRABV 51
COM 499
14
continuer à améliorer les gares.



Président: Guido De Padt.
doet ons 15 minuten winnen. Wij kunnen dit
waarmaken en tegelijkertijd de stations blijven
verbeteren.

Voorzitter: Guido De Padt.
08.03 Joseph Arens (cdH): Si je vous ai bien
compris, l'appel d'offres pour le PPP débutera le 30
juin prochain. De plus, les négociations avec la
Communauté européenne et le Grand-Duché sont
bien en cours. Je continue de croire que, dans un
environnement où la mobilité constitue l'un des
problèmes les plus importants, cela vaut la peine
d'investir dans la ligne Bruxelles-Luxembourg-
Strasbourg.
08.03 Joseph Arens (cdH): Als ik u goed heb
begrepen, gaat de offerteaanvraag voor het
partnerschap op 30 juni eerstkomend van start.
Daarnaast zijn onderhandelingen met de Europese
Gemeenschap en het Groothertogdom aan de
gang. In een omgeving waar de mobiliteit één van
de belangrijkste knelpunten is, blijf ik het de moeite
waard vinden om in de lijn Brussel-Luxemburg-
Straatsburg te investeren.
08.04 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): Ce n'est plus possible.
08.04 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): Dat
is niet langer mogelijk.
08.05 Joseph Arens (cdH): C'est déjà trop tard?
08.05 Joseph Arens (cdH): Is het al te laat?
08.06 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): C'est terminé.
08.06 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): Die
tijd is voorbij.
08.07 Joseph Arens (cdH): Cela prouve qu'il faut
aller très vite pour construire la ligne Bruxelles-
Luxembourg.
08.07 Joseph Arens (cdH): Dat bewijst dat men
bij de aanleg van de lijn Brussel-Luxemburg erg
snel te werk moet gaan.
08.08 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): C'est définitif.
08.08 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): Het
is definitief.
08.09 Joseph Arens (cdH): Cela fait des années
que l'on parle de cette ligne. Ceci prouve que nous
avons, en quelque sorte, raté le train. C'est
catastrophique.
08.09 Joseph Arens (cdH): Er is al jaren sprake
van die lijn. Dat bewijst dat wij in zekere zin de
trein hebben gemist. Dat is een ramp.
08.10 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): Non, vous avez oublié l'histoire. En
Wallonie, la priorité a été accordée au TGV
Bruxelles-Liège-Allemagne. C'était un choix du
gouvernement wallon. Le gouvernement fédéral l'a
d'ailleurs suivi. Par contre, la Flandre n'a pas opté
pour une ligne TGV séparée. Quand on dit
aujourd'hui qu'il y a deux vitesses, c'est donc très
discutable. En Wallonie, le nombre de TGV séparés
du reste du réseau est très important. L'impact du
TGV y est beaucoup plus important qu'en Flandre.
08.10 Minister Johan Vande Lanotte (Frans):
Neen, u bent de geschiedenis uit het oog verloren.
In Wallonië werd voorrang gegeven aan de TGV-
verbinding Brussel-Luik-Duitsland. Dat was een
keuze van de Waalse regering. De federale
regering is haar daar overigens in gevolgd.
Vlaanderen daarentegen heeft niet voor een aparte
TGV-lijn geopteerd. De bewering dat er twee
snelheden zijn, houdt dus niet echt steek. In
Wallonië liggen heel wat TGV-lijnen buiten het
bestaande net. De impact van de TGV is er veel
groter dan in Vlaanderen.
Ce sont les priorités qui ont été définies et qui ont
chacune leur impact. On ne peut pas tout faire en
même temps.
Het zijn de prioriteiten die bij voorrang werden
vastgesteld en die elk hun weerslag hebben. Men
kan niet alles tegelijkertijd doen.
08.11 Joseph Arens (cdH): Aujourd'hui, la priorité
doit être la Ligne162.
08.11 Joseph Arens (cdH):Vandaag moet de
prioriteit de lijn 162 zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 499
16/02/2005
15
09 Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "les distributeurs de courrier en
vélomoteur" (n° 5194)
09 Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de postbodes die zich
met een bromfiets verplaatsen" (nr. 5194)
09.01 Joseph Arens (cdH): Depuis la mise en
oeuvre du système Géoroute, le nombre des
facteurs circulant à mobylette est en hausse et,
également, le nombre d'accident. De plus, ils sont
assez graves.

Or, les facteurs ne touchent aucune prime pour les
risques qu'ils encourent sur les routes lorsque les
conditions climatiques sont difficiles, alors que les
agents distributeurs en voiture touchent une
"allocation pour absence d'accident" de 2,3302
pour cinq heures de prestation.

Trouvez-vous normal que les personnes effectuant
un service à vélomoteur ne puissent bénéficier,
elles aussi, d'une prime liée aux risques encourus?
09.01 Joseph Arens (cdH): Sinds de
inwerkingtreding van het Georoute-systeem, neemt
het aantal brommende postbodes toe, maar stijgt
ook het aantal ongevallen. Zij zijn bovendien vrij
ernstig.

De postbodes ontvangen echter geen enkele
premie voor de gevaren die zij lopen op de weg bij
slechte weersomstandigheden, terwijl de beambten
die de post met de auto bezorgen een "uitkering
voor ongevallenvrij rijden" van 2,3302 euro voor vijf
uur prestaties ontvangen.

Vindt u het normaal dat de personen die de post
met een bromfiets bezorgen geen gevarenpremie
ontvangen zoals de anderen?
09.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): La proposition de prime doit être faite
dans le cadre de la concertation sociale. Je ne sais
pas si ce point figure au cahier de revendications
des syndicats. Si ce n'est pas le cas, cela signifie
qu'il ne fait pas partie de leurs priorités. Mais il ne
m'appartient pas d'intervenir.
09.02 Minister Johan Vande Lanotte: Het
premievoorstel moet worden gedaan in het kader
van het sociaal overleg. Ik weet niet of dit punt deel
uitmaakt van het eisenbundel van de vakbonden.
Indien dit niet het geval is, betekent dit dat het voor
hen niet prioritair is. Maar ik kan me daar niet in
mengen.
09.03 Joseph Arens (cdH): Je surveillerai
l'évolution de ce dossier, surtout sous l'aspect du
nombre d'accidents.
09.03 Joseph Arens (cdH): Ik zal de evolutie van
dit dossier volgen vooral wat het aantal ongevallen
betreft.
09.04 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français) : Il s'agit là d'autre chose. J'ai pris acte du
nombre d'accident et c'est un problème dont je me
soucie. Il est plus important de diminuer le nombre
des accidents que d'augmenter les primes.
09.04 Minister Johan Vande Lanotte (Frans) Dat
is iets anders. Ik heb nota genomen van het aantal
ongevallen en dat probleem baart me zorgen. Het
is belangrijker het aantal ongevallen terug te
dringen dan de premies te verhogen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "l'interdiction faite aux voyageurs
de la ligne 161/162 de s'embarquer dans les
trains internationaux pour un trajet entre deux
gares belges" (n° 5212)
10 Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het verbod voor de
treinreizigers op de lijn 161/162 om voor een reis
in België gebruik te maken van de internationale
treinen" (nr. 5212)
10.01 Joseph Arens (cdH): La ligne 161/162, axe
de communication vital pour la Province de
Luxembourg, comptait, jusqu'il y a peu, 12 trains
internationaux journaliers. Ces trains qui
constituaient un complément bien utile aux
fréquences intérieures étaient très utilisés par les
voyageurs de la Province de Luxembourg. Or, leur
10.01 Joseph Arens (cdH): Lijn 161/162, een voor
de provincie Luxemburg essentiële verkeersas,
telde tot voor kort dagelijks twaalf internationale
treinen. Van die treinen, die een welkome
aanvulling vormden op de binnenlandse treinen,
werd door de reizigers van de provincie Luxemburg
druk gebruik gemaakt. Hun aantal zou intussen tot
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/02/2005
CRABV 51
COM 499
16
nombre semble avoir été réduit à six trains
journaliers et il semble que la SNCB interdise
dorénavant aux passagers dont la destination finale
est une gare belge d'emprunter les trains à
destination et au départ de la Province de
Luxembourg alors que ces trains internationaux
font halte en gare d'Arlon.
Cette interdiction me semble absurde car tandis
que la SNCB supprime de nombreuses gares et
fréquences sous couvert d'économies, elle
s'oppose à l'utilisation optimale des ressources
existantes au détriment des passagers. Ces
considérations me semblent pouvoir être
transposées aux trains internationaux faisant halte
dans d'autres gares belges.
Quelles améliorations envisagez-vous d'apporter
pour permettre aux voyageurs à destination d'une
gare belge d'utiliser les trains internationaux?
zes per dag teruggebracht zijn en naar verluidt zou
de NMBS de reizigers met een Belgisch station als
eindbestemming voortaan verbieden nog treinen
van en naar de provincie Luxemburg te nemen, ook
al stoppen die in Aarlen.


Zo'n verbod lijkt me absurd: enerzijds schaft de
NMBS immers tal van stations en treinen af om
besparingen door te voeren en anderzijds verzet ze
zich tegen een optimaal gebruik van de bestaande
middelen, dit ten koste van de reizigers. Deze
overwegingen zijn ook van toepassing op
internationale treinen die andere Belgische stations
aandoen.
Hoe zal u ervoor zorgen dat reizigers met een
Belgisch station als eindbestemming van
internationale treinen gebruik kunnen maken?
10.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): L'offre ferroviaire internationale est mise
en place avec la collaboration des autres réseaux
impliqués. Pour chaque réseau, cette offre doit être
rentable puisque, sur le plan international, le rail est
en concurrence directe avec d'autres modes de
transport et qu'il ne peut pas être subventionné.
Le coût d'un train dépend du nombre de voitures
dont il est composé. Les réseaux SNCB et CNL ont
décidé de commun accord que, pour la clientèle
internationale, la composition des trains 295 et 296
pouvait être réduite à trois voitures, la clientèle du
service intérieur de ces réseaux disposant d'autres
trains.

Pour assurer des places à la clientèle
internationale, la SNCB a décidé d'interdire ces
trains aux voyageurs n'effectuant pas un trajet
international ou, au moins, jusqu'à Arlon. Les trains
internationaux Thalys, IC et ceux circulant sur les
axes Bruxelles-Liège-Cologne sont des trains à
réservation obligatoire. Les voyageurs du service
intérieur désirant emprunter ces trains entre
Bruxelles et Liège sont acceptés s'ils disposent du
titre de transport à réservation spécifique.
10.02 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): Het
internationale treinaanbod wordt in samenspraak
met de andere spoornetten uitgewerkt. Dat
treinaanbod moet voor elk spoornet rendabel
blijven, want op internationale schaal moet het
spoor het tegen andere vervoermiddelen opnemen
en kan het niet worden gesubsidieerd.
De kostprijs van een trein hangt af van het aantal
rijtuigen waaruit hij is samengesteld. De
spoormaatschappijen NMBS, CFL en SCNF
spraken daarom af dat, voor de internationale
reizigers, treinen 295 en 296 tot drie rijtuigen
kunnen worden beperkt, aangezien de
binnenlandse reizigers andere treinen kunnen
nemen.
Om ervoor te zorgen dat de internationale reizigers
een zitje vinden in die treinen, besliste de NMBS
deze niet toegankelijk te maken voor reizigers die
zich niet over de grens, of ten minste tot in Aarlen,
verplaatsen. Voor de internationale Thalys- en IC-
treinen en de treinen op de as Brussel-Luik-Keulen
moet worden gereserveerd. De binnenlandse
reizigers die die treinen tussen Brussel en Luik
willen nemen, kunnen dat, indien ze daartoe het
vereiste vervoerbewijs reserveerden.
Certains trains du service intérieur qui desservent
également des gares étrangères sont accessibles
en trafic intérieur, - c'est le cas de la relation IC
Bruxelles-Arlon-Luxembourg. D'autres trains à
vocation plus locale effectuent également des
parcours transfrontaliers vers le Luxembourg,
également accessibles au trafic intérieur aux
conditions tarifaires ordinaires.
En décembre 2003, lorsque certains trains
internationaux classiques à destination de
Luxembourg et au-delà ont été supprimés, trois
allers-retours quotidiens ont été mis en place entre
Bruxelles-Namur-Libramont-Arlon et Luxembourg,
Bepaalde treinen van het binnenlands netwerk die
ook in buitenlandse stations stoppen, zijn
toegankelijk voor de binnenlandse reizigers. Dat is
het geval voor de IC-lijn Brussel-Aarlen-Luxemburg.
Andere treinen die meer op lokale schaal ingezet
worden en eveneens over de grens naar
Luxemburg rijden, zijn ook tegen de gewone
tarieven voor binnenlandse passagiers
toegankelijk.
In december 2003, toen bepaalde klassieke
internationale treinen met bestemming Luxemburg
en verder werden afgeschaft, werden drie
dagelijkse heen- en terugreizen tussen Brussel-
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 499
16/02/2005
17
accessibles au trafic intérieur aux conditions
tarifaires ordinaires, - il s'agit des " ICG + ".
Namen-Libramont-Aarlen en Luxemburg ingevoerd.
De binnenlandse reizigers kunnen er tegen de
gewone tarieven gebruik van maken. Het gaat om
de `ICG +'.
10.03 Joseph Arens (cdH): Je comprends donc
que les personnes qui embarquent à Arlon ne sont
pas visées par la mesure.
10.03 Joseph Arens (cdH): Ik begrijp dus dat de
mensen die in Aarlen instappen niet door deze
maatregel getroffen worden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de M. Joseph Arens au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "les investissements à apporter
sur la ligne 165" (n° 5399)
11 Vraag van de heer Joseph Arens aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de investeringen in
lijn 165" (nr. 5399)
11.01 Joseph Arens (cdH): Le 3 juin 1984, la
SNCB a fermé le tronçon Athus-Virton-Saint-Mard
qui existait depuis 1859 et la relation entre
Bastogne-Sud et Gouvy. Le grand pourvoyeur
d'emplois est actuellement le secteur tertiaire
grand-ducal. La ligne 165 est très fréquentée par
les navetteurs. Quant au Sud de la province, les
liaisons ferrées étant inexistantes, les navetteurs se
voient contraints de se rabattre sur la voiture ou les
TEC. Il se pose donc dans le Sud-Luxembourg un
épineux problème de mobilité. Il paraît opportun de
rouvrir la partie Est de la ligne 165. Le contrat de
gestion stipule que la ligne 165 est classée "qualité
totale", ce qui implique pour la SNCB de proposer
des mesures d'amélioration du service, qui
signifieraient inéluctablement une meilleure
fréquentation du train. La "qualité totale" sur la ligne
165 ne sera obtenue que par la remise en service
de la partie Est de la ligne.
11.01 Joseph Arens (cdH): Op 3 juni 1984 heeft
de NMBS het baanvak Athus-Virton-Saint-Mard, dat
sinds 1859 bestond, en de verbinding tussen
Bastogne-Zuid en Gouvy opgeheven. Thans
verschaft de dienstensector in het Groothertogdom
Luxemburg heel wat werk. De pendelaars maken
veel gebruik van lijn 165. In het zuiden van de
provincie ontbreken de spoorverbindingen zodat de
pendelaars zich genoodzaakt zien zich met hun
wagen of met de TEC te verplaatsen. De
verkeersafwikkeling in Zuid-Luxemburg laat dus te
wensen over. Het lijkt aangewezen om de oostelijke
vertakking van lijn 165 opnieuw in gebruik te
nemen. Het beheerscontract bepaalt dat lijn 165
onder "integrale kwaliteitszorg" is geklasseerd, wat
betekent dat de NMBS maatregelen moet
voorstellen om de dienstverlening te verbeteren.
Daaronder valt uiteraard een hoger reizigersaantal
op de treinen. De "integrale kwaliteitszorg" op lijn
165 kan maar gerealiseerd worden indien de
oostelijke vertakking van de lijn opnieuw in gebruik
wordt gesteld.
Envisagez-vous réellement la réouverture de la
ligne
165? Comptez-vous l'intégrer dans un
nouveau contrat de gestion 2005-2008? Quand
seront réalisés les travaux de revalorisation de la
ligne 165?
Bent u werkelijk van plan om lijn 165 te heropenen?
Zal u dat in een nieuw beheerscontract 2005-2008
opnemen? Wanneer zullen de
herwaarderingswerken aan lijn 165 uitgevoerd
worden?
11.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français) : La position de la SNCB a toujours été
claire : les coûts d'une desserte Virton-Redange-
Arlon ne pouvant être couverts par les recettes, la
réouverture au trafic voyageurs ne peut être
envisagée que moyennant des subsides
spécifiques. La décision de réouverture dépend
donc de l'accord avec le gouvernement
luxembourgeois sur la prise en charge du déficit.
11.02 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): De
NMBS heeft altijd een duidelijk standpunt
aangenomen: aangezien de opbrengsten de kosten
voor een verbinding Virton-Redange-Arlon niet
kunnen dekken, kan de heropening voor het
reizigersverkeer enkel overwogen worden mits
specifieke toelagen. De beslissing om de lijn al dan
niet te heropenen hangt dus af van de
overeenkomst met de Luxemburgse regering over
de overname van het verlies.
11.03 Joseph Arens (cdH): Je compte sur le 11.03 Joseph Arens (cdH): Ik reken op de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/02/2005
CRABV 51
COM 499
18
ministre pour faire évoluer ce dossier.
minister om spoed te zetten achter dit dossier.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Questions jointes de
- M. Ludo Van Campenhout au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "la position du gouvernement et
du Parlement néerlandais dans le dossier du
Rhin de fer" (n° 5217)
- M. Luc Sevenhans au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "le Rhin de fer" (n° 5229)
12 Samengevoegde vragen van
- de heer Ludo Van Campenhout aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de positie van de
Nederlandse regering en het Nederlands
Parlement in het dossier 'IJzeren Rijn'" (nr. 5217)
- de heer Luc Sevenhans aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de IJzeren Rijn"
(nr. 5229)
Président: Francis Van den Eynde.
Voorzitter: Francis Van den Eynde.
12.01 Ludo Van Campenhout (VLD): La
Permanent Hof van Arbitrage de La Haye ne s'est
toujours pas prononcée sur le dossier du Rhin de
fer. La seconde chambre du Parlement des Pays-
Bas a approuvé l'arbitrage sous certaines
conditions. Le 18 janvier 2005, la première
chambre a décidé de soumettre à la Cour de justice
internationale une question préjudicielle concernant
la force juridique du traité de partition belgo-
néerlandais. Est-ce là une démarche autorisée ?
Que fera le gouvernement belge, le cas échéant en
concertation avec le gouvernement flamand, si la
Permanent Hof van Arbitrage de La Haye ne se
prononce pas à brève échéance ?
12.01 Ludo Van Campenhout (VLD): Het
Permanent Hof van Arbitrage in Den Haag heeft
nog steeds geen uitspraak gedaan in het dossier
van de IJzeren Rijn. De Tweede Kamer ging onder
voorwaarden akkoord met de arbitrage. Op 18
januari 2005 besliste de Eerste Kamer om een
prejudiciële vraag te stellen bij het Internationaal
Gerechtshof over de juridische kracht van het
Belgisch-Nederlands scheidingsverdrag. Is dit een
geoorloofde stap? Wat zal de Belgische regering,
eventueel samen met de Vlaamse, doen indien er
op korte termijn geen uitspraak komt?
12.02 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): En juin
2004, le premier ministre avait déclaré qu'il
s'attendait à ce que la Permanent Hof rende son
arbitrage en septembre 2004. En décembre 2004,
j'ai interpellé sur cette question au Parlement de
Benelux. Les Néerlandais siégeant dans cette
assemblée pensaient qu'aucune difficulté ne
surgirait à la première chambre. Mais en l'espace
de quelques semaines et après un lobbying
intensif, la situation a changé du tout au tout.

Le Rhin de fer est lié à un problème de
concurrence. La ligne traversant Diepenbeek qui a
défrayé la chronique parce qu'un accident tragique
s'y est produit traite le trafic qui emprunte
normalement le Rhin de fer. Comment le ministre
évalue-t-il la situation ? En a-t-il parlé avec son
homologue néerlandaise Peijs le 26 janvier 2005 ?
12.02 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): De
eerste minister stelde in juni 2004 dat hij de
arbitrage verwachtte in september 2004. Ik
interpelleerde in december 2004 over de zaak in
het Beneluxparlement. De Nederlanders daar
verwachtten geen probleem in de Eerste Kamer.
Op enkele weken tijd is men na flink wat lobbywerk
evenwel overstag gegaan.



De IJzeren Rijn heeft te maken met de
concurrentieproblematiek. De lijn in Diepenbeek die
door het tragische ongeluk in het nieuws kwam,
verwerkt de trafiek die normaal over de IJzeren Rijn
gaat. Hoe evalueert de minister de situatie? Heeft
de minister op 26 januari 2005 met zijn
Nederlandse collega Peijs gesproken?
12.03 Johan Vande Lanotte, ministre (en
néerlandais) : Le gouvernement néerlandais ne se
prête en aucun cas aux manoeuvres dilatoires qui
ont été évoquées et répond en détail aux questions
qui lui sont posées. Il demande à la première
chambre du Parlement des Pays-Bas d'acquiescer
12.03 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): De Nederlandse regering verleent
zeker haar medewerking niet aan de
vertragingsmanoeuvres en geeft omstandig
antwoord op gestelde vragen. Zij vraagt de Eerste
Kamer om zo snel mogelijk in te stemmen met het
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 499
16/02/2005
19
le plus rapidement possible l'arrêt de la Cour
d'arbitrage. Les diplomates escomptent qu'une
solution sera apportée à ce problème dans
quelques semaines.

Je reconnais néanmoins qu'il y a eu une habile
manoeuvre dilatoire de nature juridique. Au
Parlement néerlandais, les dossiers de mobilité
suscitent souvent une vive polémique.
arrest van het Arbitragehof. Diplomaten verwachten
dat er over enkele weken een oplossing zal zijn
gevonden.


Ik geef toe dat er een aardig juridisch
vertragingsmanoeuvre werd uitgevoerd. Dossiers
inzake mobiliteit ontlokken vaak een grote discussie
in het Nederlandse parlement.
12.04 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): Le
ministre est-il en mesure de nous donner une date
précise ?
12.04 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): Kan de
minister een concrete datum geven?
12.05 Johan Vande Lanotte, ministre (en
néerlandais): Il sera à nouveau question des lignes
à grande vitesse au mois de mars.
12.05 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): In maart wordt er opnieuw gesproken
over de hogesnelheidslijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de M. André Perpète au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "les hotspots dans les gares"
(n° 5233)
13 Vraag van de heer André Perpète aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de hotspots in de
stations" (nr. 5233)
13.01 André Perpète (PS): En novembre 2004, la
SNCB et Télénet concluaient un accord de
coopération pour l'installation de hotspots dans
certaines gares du pays. Neuf gares pilotes, sur les
38 gares retenues, ont été équipées de ce service
qui permet à toute personne qui dispose d'un PC
portable de s'en servir pour surfer sur Internet.
Malheureusement, si je ne m'attendais pas à ce
qu'une gare de la province de Luxembourg figure
parmi les 9 gares pilotes, je constate que la
province de Luxembourg ne bénéficiera pas non
plus de ce service dans la deuxième vague.
Pourtant, je me demande si des gares comme celle
d'Arlon ou de Libramont n'auraient pas pu trouver
leur place dans cette sélection.

Sur quels critères la SNCB s'est-elle basée pour
sélectionner les gares? Des problèmes d'ordre
technique empêcheraient-ils l'installation d'un tel
service dans les gares de la province de
Luxembourg? Dans quel délai les habitants de la
province de Luxembourg peuvent-il espérer voir
leurs gares équipées d'un tel service?
13.01 André Perpète (PS): In november 2004
hebben de NMBS en Telenet een
samenwerkingsakkoord gesloten voor de installatie
van hotspots in bepaalde stations. Negen
proefstations van de 38 geselecteerde stations
werden voorzien van hotspots dank zij welke
mensen met een draagbare PC op internet kunnen
surfen. Hoewel ik niet verwacht had dat op die lijst
van 9 proefstations ook een station in de provincie
Luxemburg zou staan, moet ik jammer genoeg
vaststellen dat ook bij de tweede golf geen enkel
station in de provincie Luxemburg daarmee zal
worden uitgerust. Ik vraag mij echter af of stations
zoals dat van Aarlen of Libramont niet hadden
moeten worden geselecteerd.

Op grond van welke criteria werden de betrokken
stations geselecteerd? Zijn er technische
problemen die de installatie van hotspots in de
stations van de provincie Luxemburg in de weg
staan? Wanneer mogen de inwoners van de
provincie Luxemburg hopen op een dergelijke
installatie?
13.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français) : Les 38 gares retenues, au stade actuel,
l'ont été sur base du nombre de voyageurs. Aucun
autre critère n'est intervenu.

Aucun problème d'ordre technique ne s'oppose à
l'installation de hotspots dans quelque gare que ce
soit.
13.02 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): Bij
de huidige selectie van 38 stations werd enkel
rekeing gehouden met het aantal reizigers. Er werd
geen enkel ander criterium gehanteerd.

Geen enkel technisch probleem staat de installatie
van hotspots in om het even welk station in de weg.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/02/2005
CRABV 51
COM 499
20

L'extension des hotspots à d'autres gares dépendra
de la rentabilité des hotspots installés.

Il est actuellement prématuré de fixer un calendrier
pour une telle décision.

De uitbreiding van de hotspot tot andere stations
zal afhangen van de rentabiliteit van de
geïnstalleerde hotspots.
Het is thans voorbarig om een tijdpad voor een
dergelijke beslissing voorop te stellen.
13.03 André Perpète (PS): Je crois savoir que
certaines des 38 gares retenues ont une
fréquentation inférieure à celle de Libramont. Si
nécessaire, je vous interrogerai à nouveau.
13.03 André Perpète (PS): Ik meen te weten dat
sommige van de 38 geselecteerde stations minder
reizigers tellen dan het station van Libramont. Zo
nodig zal ik u daarover opnieuw aan de tand
voelen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de M. André Perpète au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "la situation au centre de tri de
Libramont" (n° 5234)
14 Vraag van de heer André Perpète aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de situatie in het
sorteercentrum van Libramont" (nr. 5234)
14.01 André Perpète (PS): Il semblerait que l'on
envisage de s'en prendre au centre de tri de
Libramont. Monsieur le ministre, vous ne pouvez
pas laisser faire cela.
14.01 André Perpète (PS): De toekomst van het
sorteercentrum van Libramont zou worden
bedreigd. Mijnheer de minister, dat kan u toch niet
laten gebeuren?
14.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français) : Ostende connaît la même situation.
14.02 Minister Johan Vande Lanotte (Frans):
Oostende kent hetzelfde probleem.
14.03 André Perpète (PS): Cela aidera peut-être
à trouver une solution globale.
14.03 André Perpète (PS): Dat zal ons misschien
helpen om een alomvattende oplossing uit te
werken.
Fin 2005 ou début 2006, le nouveau centre de tri de
Liège devrait être opérationnel. La situation pourrait
menacer le centre de tri de Libramont, qui emploie
120 personnes.

De plus, La Poste envisage de donner accès à ses
services de base dans des magasins et des
banques. De nombreux petits bureaux de poste
pourraient alors disparaître. Cette situation serait
catastrophique pour une frange de la population
résidant dans les zones rurales.

Qu'adviendra-t-il du centre de tri de Libramont et
des 120 travailleurs qui y sont actuellement
occupés? Quelle sera la politique future de La
Poste en ce qui concerne les petits bureaux de
poste en milieu rural? Quelle est votre vision des
choses à cet égard?
Eind 2005 of begin 2006 zou het nieuwe
sorteercentrum van Luik operationeel moeten zijn.
Daardoor zou het sorteercentrum van Libramont
dat 120 mensen tewerkstelt, in gevaar kunnen
komen.

Bovendien is het zo dat De Post overweegt om zijn
basisdiensten toegankelijk te maken in winkels en
banken. Tal van kleinere postkantoren zullen dan
misschien verdwijnen. Die toestand zou rampzalig
zijn voor dat deel van de bevolking dat op het
platteland woont.

Wat zal er gebeuren met het sorteercentrum van
Libramont en de 120 werknemers die er momenteel
tewerkgesteld zijn ? Wat zal het toekomstig beleid
van De Post zijn wat de kleinere postkantoren op
het platteland betreft? Wat is uw beleidsvisie in dat
verband?
14.04 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français) : Le nouveau centre de tri devrait être
opérationnel dans la seconde moitié de 2006.
Parmi tous les centres de tri, Ostende et Libramont
sont menacés. Le plan de transition n'est pas
14.04 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): Het
nieuwe sorteercentrum zou operationeel moeten
zijn in de tweede helft van 2006. De sorteercentra
van Oostende en Libramont worden bedreigd. Het
overgangsplan is niet af en op dit ogenblik heeft De
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 499
16/02/2005
21
finalisé et, à ce stade, La Poste n'a pris aucune
décision concernant Libramont X. J'espère qu'il en
va de même concernant Ostende.

Si l'activité au centre de tri de Libramont était
réduite, il faudra chercher une solution pour le
personnel afin d'assurer un autre emploi à La Poste
selon les règles existantes.


En ce qui concerne les bureaux de poste, il y en a
1.300 actuellement et nous voulons garder ce
nombre.

A la SNCB, avec M. Courard, nous avons déjà fait
certaines choses. Peut-être que d'autres choses
pourront être faites à La Poste.
Post geen enkele beslissing genomen wat
Libramont X betreft. Ik hoop dat hetzelfde geldt
voor Oostende.

Als de activiteit in het sorteercentrum van
Libramont daalt, dient men naar een oplossing te
zoeken voor het personeel teneinde voor een
andere vorm van werkgelegenheid binnen De Post
te zorgen, en dit volgens de bestaande regels.

Er zijn momenteel 1.300 postkantoren betreft en wij
willen dat aantal behouden.

Bij de NMBS hebben wij samen met de heer
Courard reeds een aantal zaken gerealiseerd.
Misschien zijn er andere mogelijkheden bij De Post.
La priorité de la Poste, pour le moment, est de
mettre en marche les centres de tri. Je suppose
que, pour Libramont et les autres sites, on pourra
prendre des décisions fin 2006.
Op dit ogenblik geeft De Post voorrang aan de
lancering van de sorteercentra. Ik vermoed dat wij
voor het centrum van Libramont en de overige
centra tegen eind 2006 een beslissing zullen
kunnen nemen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Questions jointes de
- M. Eric Massin au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "les installations de lavage des trains"
(n° 5346)
- M. André Perpète au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "les nouvelles installations de lavage
couvertes de la SNCB" (n° 5413)
15 Samengevoegde vragen van
- de heer Eric Massin aan de vice-eerste minister
en minister van Begroting en Overheidsbedrijven
over "wasinstallaties voor treinen" (nr. 5346)
- de heer André Perpète aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de nieuwe overdekte
wasinstallaties van de NMBS" (nr. 5413)
15.01 Eric Massin (PS): Dans un communiqué de
presse daté du 25 janvier 2005, la SNCB déclarait
vouloir se doter de nouvelles installations de
lavages couvertes en vue d'assurer un nettoyage
plus efficace de ses véhicules, en particulier en
période hivernale.
Actuellement, deux infrastructures de ce type sont
déjà fonctionnelles: l'une à Forest, l'autre à
Ostende. Dans un souci de respect de
l'environnement, la SNCB a doté chaque
installation d'une station d'épuration afin de recycler
les eaux usées et de limiter la consommation d'eau.
Nous nous en réjouissons.

Pourriez-vous nous communiquer le coût de ces
installations ainsi que le nombre d'installations
prévues ? A cet égard, l'installation de ces futures
infrastructures a-t-elle déjà été programmée
?
Quels sont les critères de sélection des sites
susceptibles d'accueillir ces installations ?

Dans le choix des sites, privilégiez-vous les gares
15.01 Eric Massin (PS): In een persbericht van 25
januari 2005 verklaarde de NMBS dat zij nieuwe
overdekte wasinstallaties wou plaatsen om de
voertuigen vooral in de winterperiode beter te
kunnen reinigen.

Momenteel zijn al twee installaties van dit type
operationeel: een in Vorst en een in Oostende. Met
het oog op de zorg voor het milieu, heeft de NMBS
elke installatie uitgerust met een
waterzuiveringsstation om het afvalwater te
recycleren en het waterverbruik te verminderen.
Daar zijn we blij om.

Kunt u ons meedelen hoeveel die installaties
hebben gekost en hoeveel installaties er zijn
gepland? Is de bouw van de toekomstige
installaties al ingepland? Op grond van welke
criteria worden de locaties die voor deze installaties
in aanmerking komen geselecteerd?

Gaat uw voorkeur bij de keuze van de locatie uit
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/02/2005
CRABV 51
COM 499
22
et ateliers chargés de la maintenance du matériel
roulant et des rames RER
? Envisagez-vous
d'autres sites d'implantation ?
naar de stations en ateliers die belast zijn met het
onderhoud van het rollend materieel en de GEN-
treinstellen? Neemt u nog andere plaatsen voor de
vestiging van die reinigingsinstallaties in
overweging?
15.02 André Perpète (PS): La SNCB s'est
récemment dotée de nouvelles installations de
lavages plus performantes et plus écologiques.
Comme l'a fait remarquer mon collègue, deux
stations sont déjà opérationnelles et il semble que
la SNCB envisage d'étendre ce nouveau système
de lavage à l'ensemble de son réseau.
Combien d'installations de ce type sont-elles
prévues sur l'ensemble du réseau ferroviaire
belge ? Ces nouvelles infrastructures seront-elle
installées sur les sites de lavage actuels?

Comment ces installations seront-elles réparties
sur le territoire ? Plus précisément, la plate-forme
de nettoyage située à Arlon restera-t-elle en état ?
Dans la négative et au regard de l'éloignement de
la ville d'Arlon, où sera-t-elle placée
et
qu'adviendra-t-il du personnel actuellement
employé sur le site ?
15.02 André Perpète (PS): De NMBS bezit sedert
kort nieuwe krachtigere en milieuvriendelijkere
wasinstallaties. Zoals mijn collega reeds opmerkte,
zijn er al twee installaties operationeel en blijkt dat
de NMBS van plan is dit nieuwe wassysteem uit te
breiden over heel het spoornet.


Hoeveel installaties van dit type zijn gepland voor
heel het Belgische spoornet? Worden de nieuwe
installaties gebouwd op de plaats waar de huidige
wasinstallaties zich bevinden?

Hoe zullen die installaties over het grondgebied
worden verspreid? Blijft de reinigingsinstallatie van
Aarlen in werking? Zoniet en met het oog op de
afgelegen ligging van de stad Aarlen, waar zal die
installatie dan worden gevestigd en wat zal er met
het personeel dat daar momenteel werkt gebeuren?
15.03 Johan Vande Lanotte , ministre (en
français): Le coût d'une installation de lavage
couverte avec préchauffage se situe entre 4 et 5
millions d'euros. Pour le moment, il existe treize car
wash, dont deux ont été modernisés et couverts, à
savoir ceux de Forest et d'Ostende.

Une étude doit déterminer les installations qui
seront transformées. Les nouveaux équipements
seront installés sur les sites où les anciennes
installations de lavage fonctionnent. Le
renouvellement des installations n'implique aucune
modification des lieux. Les critères pris en
considération pour décider des sites à renouveler
sont: l'implantation par rapport à la gare, au
faisceau des garages, des rames, des postes
d'entretien et de l'atelier de ligne; l'année de
construction du car wash à renouveler et, enfin, la
quantité moyenne annuelle de voitures ou caisses
à traiter prévue au roulement.

Les installations de lavage des trains sont conçues
pour nettoyer tous les types de matériel. Il n'existe
aucun plan de renouvellement pour la plate-forme
de nettoyage d'Arlon.
15.03 Minister Johan Vande Lanotte (Frans):
Een overdekte, voorverwarmde wasinstallatie kost
4 à 5 miljoen euro. Op dit ogenblik telt de NMBS
dertien "train wash"-installaties, waarvan er al twee
werden gemoderniseerd en overdekt, met name in
Vorst en in Oostende.

Een studie moet aantonen welke installaties zullen
worden omgebouwd. De nieuwe uitrusting zal
worden opgesteld op plaatsen waar de oude
wasinstallaties in gebruik zijn. De vernieuwing van
de installaties vergt geen aanpassingen aan het
terrein. De criteria waarmee bij de vernieuwing
rekening wordt gehouden, zijn: de nabijheid van het
station, de garages, de treinstellen, de
onderhoudsinstallaties en de lijnwerkplaatsen ; het
bouwjaar van de te vernieuwen wasinstallatie ; het
gemiddelde aantal rijtuigen of laadbakken dat
jaarlijks volgens de planning wordt behandeld.


De wasinstallaties zijn ontworpen voor alle soorten
rollend materieel. De installatie in Aarlen zal niet
worden vernieuwd.
15.04 Eric Massin (PS): Je remercie le ministre
pour la sauvegarde de la gare de nettoyage
d'Arlon!
15.04 Eric Massin (PS): Ik bedank de minister
voor het behoud van de wasinstallatie van Aarlen!
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 499
16/02/2005
23
15.05 André Perpète (PS): Moi aussi!
15.05 André Perpète (PS): Ik ook!
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
16 Question de M. Eric Massin au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "la gare de Morlanwelz" (n° 5235)
16 Vraag van de heer Eric Massin aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het station van
Morlanwelz" (nr. 5235)
16.01 Eric Massin (PS): Un budget de 123,7
millions d'euros a été prévu en 2005 pour l'accueil
du public. A côté de travaux importants prévus
dans de grandes gares, de petites gares devraient
également bénéficier d'aménagements.

Ainsi, la gare de Morlanwelz se trouve dans un état
de délabrement digne d'un film de guerre. Cette
situation est d'autant plus dramatique que cette
gare est abondamment fréquentée.

La SNCB a-t-elle prévu des crédits budgétaires en
2005 pour rénover les bâtiments et alentours de la
gare de Morlanwelz? Dans l'affirmative, quels
travaux seront réalisés en priorité cette année,
sachant que les bâtiments de cette gare
appartiennent à un privé puisqu'il s'agit uniquement
d'un point d'arrêt?
16.01 Eric Massin (PS): In 2005 wordt een krediet
van 123,7 miljoen euro uitgetrokken voor het
onthaal. Naast de grote werken in de grote stations,
zijn ook aanpassingswerken in de kleine stations
nodig.


Het station van Morlanwelz staat als het ware op
instorten. Dat is bijzonder erg, aangezien het aantal
reizigers er zeer groot is.


Heeft de NMBS voor 2005 kredieten uitgetrokken
om de gebouwen en de omgeving van het station
van Morlanwelz te vernieuwen? Zo ja, welke
werken zullen dit jaar eerst worden uitgevoerd,
waarbij men dient voor ogen te houden dat dit
station privé-eigendom is ; het gaat hier immers
slechts om een stopplaats.
16.02 Johan Vande Lanotte , ministre (en
français) : Le bâtiment de cette gare a
effectivement été vendu en 1997.

Par ailleurs, le point d'arrêt de Morlanwelz se
trouve à la 271
ème
place sur 535 gares en fonction
de sa fréquentation. Il est donc clair qu'il existe
d'autres priorités.
16.02 Minister Johan Vande Lanotte : (Frans) Het
gebouw van dit station werd inderdaad in 1997
verkocht.

De stoppplaats van Morlanwelz komt wat het aantal
reizigers betreft op de 271e plaats op 535 stations.
Er zijn dus andere prioriteiten.
Par ailleurs, cette gare doit faire face au
vandalisme. Des démarches seront entreprises par
la Ville de Charleroi auprès de la commune de
Morlanwelz afin d'accroître la surveillance du point
d'arrêt.
Het station wordt trouwens belaagd door vandalen.
De Stad Charleroi zal maatregelen nemen ten
aanzien van de gemeente Morlanwelz om de
bewaking van de stopplaats te verbeteren.
16.03 Eric Massin (PS): Il n'en reste pas moins
qu'il se pose des problèmes quant à la sécurité des
navetteurs, qui risquent d'entraîner des mises en
cause de la responsabilité de la SNCB. Il faudrait
peut-être revoir les critères de classification.
16.03 Eric Massin (PS): Toch rijst er een
probleem voor de veiligheid van de pendelaars
waardoor de verantwoordelijkheid van de NMBS in
het gedrang kan komen. Misschien moeten de
klassificatiecriteria worden herzien.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
17 Question de M. Claude Marinower au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "les magasins
spécialisés dans les bijoux en or à Anvers-
17 Vraag van de heer Claude Marinower aan de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de goudwinkels in
Antwerpen-Centraal" (nr. 5320)
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/02/2005
CRABV 51
COM 499
24
Central" (n° 5320)
17.01 Claude Marinower (VLD): Voici quelques
mois, je me suis enquis auprès du ministre de la
façon dont les choses évoluent en ce qui concerne
l'espace commercial dans la partie rénovée de la
gare Centrale à Anvers et je me suis enquis plus
particulièrement du sort des magasins spécialisés
dans les bijoux en or. Le ministre m'a répondu que
ma question était prématurée et que les
négociations commenceraient en janvier 2005.

Ces négociations ont-elles débuté ? Ont-elles déjà
abouti à des résultats ? Le ministre respectera-t-il le
délai fixé pour la finition du projet, à savoir avril
2006 ? En sait-on davantage, aujourd'hui, sur la
manière dont le Hoge Raad voor Diamant (haut
conseil diamantaire) est concrètement intéressé
par ce projet, élément auquel d'aucuns avaient fait
référence l'année dernière mais au sujet duquel il
n'y avait encore aucune certitude ?
17.01 Claude Marinower (VLD): Een aantal
maanden geleden vroeg ik de minister naar de
ontwikkelingen in verband met de winkelruimte in
nieuwe stationsdeel van Antwerpen-Centraal en
meer bepaald het lot van de goudwinkels. De
minister zei me toen dat mijn vraag voorbarig was
en dat de onderhandelingen van start zouden gaan
in januari 2005.


Zijn de onderhandelingen gestart? Zijn er
resultaten? Zal de termijn, namelijk de afwerking
van het project tegen april 2006 worden gehaald?
Weet men momenteel meer over de concrete
interesse van de Hoge Raad, waarnaar vorig jaar
werd verwezen, maar waarover nog geen
zekerheid bestond?
17.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
néerlandais) : Un manque de clarté important
entoure ce dossier. J'ai attiré l'attention du Hoge
Raad voor Diamant sur le fait qu'il pouvait
présenter une enchère sur le lot. Celui-ci doit aussi
être financièrement accessible pour ceux qui
veulent présenter une enchère. Apparemment, le
Hoge Raad hésite encore. Toutefois, lorsqu'une
enchère concrète sera faite sur le lot entier, nous
manifesterons certainement notre intérêt.
17.02 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): Er heerst onduidelijkheid over deze
zaak. Ik heb de Hoge Raad voor Diamant er attent
op gemaakt dat hij een bod kan doen op het lot. Het
moet voor diegenen die een bod willen doen ook
financieel haalbaar zijn. Blijkbaar aarzelen ze nog.
Wanneer er echter een concreet bod wordt gedaan
op het hele lot, is er zeker interesse van onze kant.
17.03 Claude Marinower (VLD): Qu'adviendra-t-il
si personne ne présente d'enchère
?
Rechercherez-vous d'autres candidats ?
17.03 Claude Marinower (VLD): Wat gebeurt er
als er geen bod komt? Worden er dan andere
kandidaten gezocht?
17.04 Johan Vande Lanotte, ministre (en
néerlandais): Disons que nous devrons en avoir
terminé avant avril 2005. Si nous n'avons pas, à
cette date, d'offre véritable de quelqu'un qui prend
tout, nous serons contraints de lancer une
adjudication publique.
17.04 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): Laten we zeggen dat we tegen april
2005 rond moeten zijn. Als we dan geen echt
aanbod hebben van iemand die alles neemt, zullen
we het openbaar moeten doen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
18 Question de M. André Perpète au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "les places de parking à la gare
d'Arlon" (n° 5347)
18 Vraag van de heer André Perpète aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de parkeerplaatsen bij
het station van Aarlen" (nr. 5347)
18.01 André Perpète (PS): Les 183 nouvelles
places de parking derrière la gare d'Arlon sont
payantes, alors que dans beaucoup de communes
de la province de Namur ou de la province du
Luxembourg qui se trouvent sur la même ligne
Arlon-Namur-Bruxelles, il existe des places de
18.01 André Perpète (PS): Treinreizigers moeten
betalen als zij gebruik willen maken van de 183
nieuwe parkeerplaatsen achter het station van
Aarlen, terwijl de forenzen in tal van gemeenten in
de provincies Namen en Luxemburg die op
dezelfde lijn Aarlen-Namen-Brussel gelegen zijn,
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 499
16/02/2005
25
parking gratuites pour les navetteurs. Cette
injustice est dommageable pour tous ceux qui
prennent le train à cet endroit et n'incite pas à
l'utilisation des transports publics.
Vous avez affirmé récemment vouloir débloquer
100 millions d'euros dans les cinq ans pour
développer des parkings aux abords des gares.
Les parkings d'Arlon, déjà construits, devraient être
mis gratuitement à la disposition des usagers.


Pourquoi la gare d'Arlon est-elle l'une des seules
sur la ligne 162 qui ne bénéficie pas de parkings
gratuits ? Cette absence de parking gratuit n'incite-
t-elle pas les gens à délaisser le train au profit de
leur véhicule ? Pouvez-vous promouvoir l'égalité
des navetteurs auprès de la SNCB en rendant
gratuits les parkings de la gare d'Arlon ?
gratis kunnen parkeren. Een dergelijke
onrechtvaardige situatie is nadelig voor al degenen
die in dat station de trein nemen en zet de mensen
er niet toe aan voor het openbaar vervoer te kiezen.
U heeft onlangs verklaard dat u in de komende vijf
jaar 100 miljoen euro wilde vrijmaken voor de
aanleg van parkeerterreinen in de omgeving van de
stations. De al aangelegde parkeerplaatsen in
Aarlen zouden gratis ter beschikking van de
treinreizigers moeten worden gesteld.
Waarom is het station van Aarlen een van de enige
op lijn 162 waar de reizigers niet over gratis
parkeergelegenheid beschikken? Zet dat gebrek
aan gratis parkeergelegenheid de mensen er niet
toe aan om voor de auto te kiezen en de trein links
te laten liggen? Kan u bij de NMBS aandringen op
een gelijke behandeling van de forenzen door hen
aan het station van Aarlen gratis
parkeergelegenheid aan te bieden?
18.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): La politique tarifaire de la ville d'Arlon en
matière de stationnement aux abords de la gare
risquerait de créer un afflux de voitures de non-
navetteurs sur le parking de la gare si celui-ci était
gratuit. Il faudrait instaurer un système de parking
permettant aux détenteurs de billets de train
d'utiliser plusieurs parkings de la SNCB
gratuitement.
18.02 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): Het
beleid van de stad Aarlen met betrekking tot de
tarieven voor het parkeren in de omgeving van het
station dreigt tot gevolg te hebben dat niet-reizigers
massaal hun voertuig op het gratis parkeerterrein
aan het station zouden parkeren. Er zou een
regeling moeten worden ingevoerd waarbij de
houders van een treinbiljet gratis gebruik zouden
mogen maken van verscheidene NMBS-
parkeerterreinen.
Ce système de parcage est encore à l'examen. Dès
qu'il sera applicable, il pourra être mis en service
au parking d'Arlon. Il faut bien entendu éviter que
d'autres puissent profiter du parking gratuit.
Dit stelsel van parkeren wordt nog bestudeerd.
Zodra het kan worden toegepast zal het in gebruik
worden genomen op de parking van Aarlen. Men
dient uiteraard te voorkomen dat anderen gebruik
kunnen maken van de gratis parking.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
19 Question de M. Melchior Wathelet au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "le paiement des
chèques postaux par les bureaux de La Poste"
(n° 5342)
19 Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de uitbetaling van
postcheques door de postkantoren" (nr. 5342)
19.01 Melchior Wathelet (cdH): ): Il me revient
que les porteurs de chèque postaux se voient
contraints par la banque de La Poste d'ouvrir un
compte en banque afin de pouvoir encaisser lesdits
chèques. Je souhaiterais savoir si vous confirmez
cette information, ce qui serait alors tout à fait
préoccupant. Imposer une telle obligation au
citoyen n'est certainement pas la solution la plus
adéquate au problème de disponibilité de l'argent à
payer. Si vous confirmez cette information,
pourriez-vous m'indiquer la base légale sur laquelle
la banque de La Poste s'appuie?
19.01 Melchior Wathelet (cdH): Naar verluidt
zouden de houders van een postcheque door de
Bank van De Post verplicht worden een
bankrekening te openen om die cheques te kunnen
innen. Klopt die informatie? Zo ja, dan is dat
zorgwekkend. De burger een dergelijke verplichting
opleggen is zeker niet de beste oplossing wanneer
er onvoldoende geld blijkt te zijn om de cheque uit
te betalen. Indien mijn informatie klopt, wat is de
wettelijke grondslag van deze verplichting?
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/02/2005
CRABV 51
COM 499
26
19.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): Il existe deux types de Postchèques: les
chèques postaux émis sur les comptes courants
postaux tenus auprès de La Poste et les chèques
postaux émis sur les comptes Postchèque tenus
auprès de la banque de La Poste. Les éléments de
réponse que je vous donne concernent la banque
de La Poste et les chèques Postchèques émis sur
les comptes Postchèque tenus auprès de celle-ci.

Si le porteur de tels chèques possède un compte
bancaire ordinaire, on peut déposer l'argent sur ce
compte mais s'il n'en possède pas, il doit alors
ouvrir un compte appelé "compte client individuel"
pour pouvoir obtenir le paiement en espèces de ces
chèques. Cette situation provient du fait que le
"Level playing field system" des comptes-clients
individuels de l'association belge des banques est
applicable à toutes les banques. Ce type de
chèques doit être déposé sur un compte, soit celui
d'une autre banque, soit celui de la banque de La
Poste.
19.02 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): Er
bestaan twee soorten postcheques: postcheques
uitgeschreven op postrekeningen van De Post en
postcheques uitgeschreven op
postchequerekeningen van de Bank van De Post.
Mijn antwoorden hebben betrekking op de Bank
van De Post en op de postcheques uitgeschreven
op postchequerekeningen van die bank.


Indien de houder van die cheques over een
gewone bankrekening beschikt, kan het geld
daarop worden gestort. Als hij geen bankrekening
heeft moet hij een "individuele klantenrekening"
openen om die cheques cash uitbetaald te krijgen.
Dat heeft te maken met het feit dat het "Level
playing field system" van de individuele
klantenrekeningen van de Belgische Vereniging
van Banken op alle banken van toepassing is. Dat
soort cheques moet op een rekening worden gezet,
hetzij van een andere bank, hetzij van de Bank van
De Post.
19.03 Melchior Wathelet (cdH): Pas spécialement
un compte de la banque de La Poste?
19.03 Melchior Wathelet (cdH): Het hoeft dus niet
om een rekening van de Bank van De Post te
gaan?
19.04 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): Non, pas spécialement. Les porteurs de
tels chèques, s'ils ne possèdent pas de comptes
bancaires ordinaires, doivent ouvrir un compte à la
banque de La Poste ou dans une autre banque.
19.04 Minister Johan Vande Lanotte (Frans):
Neen, niet noodzakelijk. De houders van dergelijke
cheques moeten een rekening openen bij de Bank
van De Post of bij een andere bank indien ze geen
gewone bankrekening hebben.
19.05 Melchior Wathelet (cdH): Si je comprends
bien, il faut avoir un compte bancaire, mais pas
obligatoirement à la Banque de La Poste?
19.05 Melchior Wathelet (cdH): Als ik het goed
begrijp moet men een bankrekening hebben, maar
niet noodzakelijk bij de Bank van De Post?
19.06 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): Ce n'est pas ce qui est demandé.
19.06 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): Dat
wordt niet gevraagd.
19.07 Melchior Wathelet (cdH): Evidemment,
c'est très différent.
19.07 Melchior Wathelet (cdH): Natuurlijk, dat is
heel wat anders.
19.08 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): Je suis très heureux que vous le
compreniez mieux que moi!
19.08 Ministe Johan Vande Lanotte (Frans): Het
doet me genoegen dat u het beter begrijpt dan ik!
19.09 Melchior Wathelet (cdH): Il serait donc
imposé à la personne qui vient présenter un
chèque postal d'avoir un compte, peu importe dans
quelle banque, pour pouvoir encaisser le chèque
postal.
19.09 Melchior Wathelet (cdH): Wie een
postcheque aanbiedt zou dus een rekening bij om
het even welke bank moeten hebben om die
cheque te kunnen innen.
19.10 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): C'est normal. Et si vous n'avez pas de
compte, ils proposent d'en ouvrir un chez eux pour
19.10 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): Dat
is normaal. Als u geen rekening hebt, stelt de bank
voor er een bij haar te openen om er het bedrag op
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 499
16/02/2005
27
y verser le montant.
te storten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
20 Question de M. Melchior Wathelet au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "l'installation d'une
antenne médicale dans les gares importantes"
(n° 5377)
20 Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de inrichting van een
medische post in de grote stations" (nr. 5377)
20.01 Melchior Wathelet (cdH) : Aucune gare ne
dispose d'une antenne médicale. En cas de besoin,
le personnel de la SNCB appelle une ambulance.
Le risque de voir les secours arriver tardivement
sur les lieux est bien évident.

Pour quelles raisons aucune antenne médicale
n'est-elle prévue dans les grandes gares du
royaume
? Entre-t-il dans vos intentions d'en
installer et, dans l'affirmative, une étude a-t-elle été
réalisée afin de garantir que les services de
secours puissent intervenir rapidement?
20.01 Melchior Wathelet (cdH): In geen enkel
station is er een medische post. Zo nodig laat het
personeel een ziekenwagen komen. Uiteraard kan
het soms lang duren vooral de hulpdiensten ter
plaatse zijn.


Waarom is er in de grote stations van het land geen
medische post? Bent u van plan daar iets aan te
doen, en, zoja, werd een studie uitgevoerd om te
bekomen dat de hulpdiensten snel ter plaatse
kunnen zijn?
20.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): L'organisation d'antennes médicales
dans les grandes gares n'est pas prévue. Une telle
organisation ne peut se faire que moyennant une
mise à disposition d'un budget important. Toutefois,
les centres médicaux sont tous situés près de l'une
ou l'autre grande gare où les médecins présents
peuvent intervenir.

Les 19 gares les plus importantes du réseau
ferroviaire sont pourvues d'une poste d'agents du
service de sécurité, dont tous les membres ont suivi
une formation spécifique de secouriste.

L'intervention des services de secours sollicités par
le personnel du groupe SNCB est, en outre,
coordonnée par les opérateurs du central d'appel
du holding SNCB.
20.02 Minister Johan Vande Lanotte (Frans) Het
opzetten van medische posten in de grote stations
wordt niet in het vooruitzicht gesteld. Dat kan alleen
indien daarvoor aanzienlijke kredieten worden
uitgetrokken. Maar alle medische centra zijn in de
nabijheid gelegen van een of ander station zodat de
aanwezig geneesheren kunnen optreden.


In de 19 belangrijkste stations van het spoorwegnet
is er een post met veiligheidsagenten waarvan alle
leden een specifieke opleiding EHBO hebben
gevolgd.

Het optreden van de hulpdiensten die door het
NMBS-personneel worden opgeroepen, wordt
trouwens gecoördineerd door de operators van het
oproepcentrum van de NMBS-holding.
20.03 Melchior Wathelet (cdH): L'information qui
m'avait été donnée est contraire à ce que vous me
dites ici. Dans les 19 gares, toutes les personnes
qui font partie du système Sécurail ont donc au
minimum le diplôme de secouriste?
20.03 Melchior Wathelet (cdH): Ik heb iets anders
vernomen dan wat u zegt. Allen personen die deel
uitmaken van het setsel Securail hebben dus
minstens een EHBO-diploma?
20.04 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français) : Oui.
20.04 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): Ja.
L'incident est clos.

L'incident est clos.
Het incident is gesloten.

Voorzitter: Karine Lalieux.
21 Question de Mme Camille Dieu au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
21 Vraag van mevrouw Camille Dieu aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/02/2005
CRABV 51
COM 499
28
Entreprises publiques sur "la restructuration des
bureaux de poste et ses conséquences pour
Chimay" (n° 5348)
Overheidsbedrijven over "de herstructurering
van de postkantoren en de gevolgen ervan voor
Chimay" (nr. 5348)
21.01 Camille Dieu (PS): L'opération de
restructuration des bureaux de poste, qui impliquait
la séparation du "mail" et du "retail", a parfois des
conséquences assez néfastes sur le service
universel. Par rapport aux zones rurales, il importe
de trouver des solutions spécifiques.

L'exemple de la poste de Chimay est significatif. On
ferme les points de vente de Bourlers et Momignies
pour tout regrouper à Chimay, ce qui pose des
problèmes aux usagers, notamment aux personnes
âgées.

Ne pourrait-on pas prendre en compte la réalité
géographique du territoire afin de maintenir un
service universel de qualité pour l'ensemble des
citoyens?
21.01 Camille Dieu (PS): De herstructurering van
de postkantoren, waarbij de "mail" van de "retail"
werd gescheiden, heeft soms vrij kwalijke gevolgen
voor de universele dienstverlening. Voor de
landelijke gebieden dienen specifieke oplossingen
te worden uitgewerkt.

Het voorbeeld van het postkantoor van Chimay is
veelzeggend. Men sluit de verkooppunten van
Bourlers en Momignies en groepeert alles in
Chimay, wat problemen doet rijzen voor de
gebruikers, inzonderheid de senioren.

Kan men geen rekening houden met de
geografische situatie teneinde een kwaliteitsvolle
dienstverlening voor alle burgers te handhaven?
21.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): Pour garantir la présence dans les zones
rurales, les seules solutions sont les nouveaux
magasins de La Poste et la collaboration avec
certaines communes. Mais cela implique un coût
pour les communes. Elles ne sont donc pas
vraiment incitées à s'investir beaucoup.
21.02 Minister Johan Vande Lanotte (Frans):
Teneinde de aanwezigheid in de landelijke
gebieden te garanderen, vormen de nieuwe winkels
van De Post en de samenwerking met bepaalde
gemeenten de enige oplossing. Dat brengt echter
kosten voor de gemeenten met zich. Zij zijn niet
echt geneigd veel te investeren.
Il faut maintenir les 1.300 bureaux de poste,
contrairement aux 600 que nous avons perdu en 10
ans. Il faut être flexible sur les solutions, mais
inflexible sur le nombre de bureaux.
We moeten de 1.300 postkantoren behouden, in
tegenstelling tot de 600 die we de voorbije 10 jaar
hebben gesloten. De oplossingen moeten flexibel
zijn, aan het aantal kantoren daarentegen mag niet
worden getornd.
21.03 Camille Dieu (PS): Je n'ai jamais eu de
réponse quant à la proposition de la commune de
Quaregnon d'assurer une partie du service postal
sur Wasmuel, sa deuxième entité. Pourquoi?
21.03 Camille Dieu (PS): Ik heb nooit een
antwoord gehad op het voorstel van de gemeente
Quaregnon om een deel van de postdiensten onder
te brengen in Wasmuel, haar tweede
deelgemeente. Hoe komt dat?
21.04 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): J'y suis favorable, M. Courard aussi, mais
alors il faut changer le contrat de gestion qui ne
prévoit pas que du personnel communal travaille
pour La Poste. Nous aurons probablement cette
discussion au mois de mars ou au mois d'avril.
Rappelons que la collaboration entre la SNCB et La
Poste a été contestée par les syndicats car elle
n'était pas prévue dans le contrat de gestion.
21.04 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): Ik
ben ervoor en de heer Courard ook, maar dan
moeten we het beheerscontract wijzigen, waarin
niet staat dat gemeentepersoneel voor De Post kan
werken. Waarschijnlijk wordt dit in maart of april
besproken. Ik herinner eraan dat de samenwerking
tussen de NMBS en De Post door de vakbonden
werd aangevochten omdat dergelijke
samenwerking niet in het beheerscontract was
opgenomen.
21.05 Camille Dieu (PS): J'avais aussi proposé
qu'on installe le guichet de La Poste dans le
bâtiment de la gare de Quévy.
21.05 Camille Dieu (PS): Ik had ook voorgesteld
een loket van De Post in het stationsgebouw van
Quévy op te richten.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 499
16/02/2005
29
21.06 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): Dans les contrats de gestion, le
personnel de la SNCB s'occupe de la SNCB, le
personnel de La Poste s'occupe de La Poste et pas
d'autre chose. Il faut réévaluer ces principes car en
réalité on diminue l'offre, mais je pense que nous
arriverons à une solution avec les partenaires
sociaux.
21.06 Minister Johan Vande Lanotte (Frans):
Volgens de beheerscontracten moet het personeel
van de NMBS zich met de NMBS bezighouden en
moet het personeel van De Post zich met De Post
bezighouden en met niets anders. Die principes
moeten worden herzien, want in werkelijkheid
bouwen we het aanbod af, maar ik denk dat we met
de sociale partners weldra tot een oplossing zullen
komen.
21.07 Camille Dieu (PS) On peut comprendre
l'inquiétude des partenaires sociaux: les travailleurs
ne sont pas interchangeables à volonté.
21.07 Camille Dieu (PS): We kunnen de
bezorgdheid van de sociale partners begrijpen: je
kan werknemers niet zomaar verwisselen.
Mais je pense que des changements sont possible.
Je transmettrai votre réponse à Chimay.
Ik denk dat veranderingen mogelijk zijn. Ik zal uw
antwoord aan Chimay bezorgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
22 Question de M. Jef Van den Bergh au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "la gare SNCB de
Kalmthout" (n° 5357)
22 Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het NMBS-station van
Kalmthout" (nr. 5357)
22.01 Jef Van den Bergh (CD&V): L'évaluation
interne des gares de la SNCB révèle un résultat
extrêmement négatif pour la gare de Kalmthout. La
commune nourrit des projets d'aménagement des
environs de la gare.

Cette gare figure-t-elle en tête de liste du
patrimoine SNCB à rénover ? Des projets ont-ils
déjà été établis en vue de la revalorisation du site ?
Quand les travaux commenceront-ils ? Comment
se déroule la concertation avec la commune ?
22.01 Jef Van den Bergh (CD&V): Bij de interne
evaluatie van de NMBS-stations scoort het station
van Kalmthout heel slecht. De gemeente heeft
plannen voor de ruime omgeving van het station.


Staat het station bovenaan de lijst van te renoveren
NMBS-patrimonium? Zijn er al plannen voor een
opwaardering? Wanneer beginnen de werken? Hoe
verloopt het overleg met de gemeente?
22.02 Johan Vande Lanotte , ministre (en
néerlandais): Aucun projet n'a encore été élaboré.
Les évaluations ont été effectuées afin de pouvoir
dresser une liste des priorités. Nous disposons à
présent d'un instrument de mesure objectif. Des
contacts ont été établis avec la commune quant au
stationnement de vélos. Nous espérons aboutir à
un projet intégré pour Kalmthout.
22.02 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): Er is nog geen plan opgesteld. De
evaluaties gebeurden om een prioriteitenlijst te
kunnen opstellen. Er is nu een objectief
meetinstrument. Er zijn contacten geweest met de
gemeente over het stallen van fietsen. We hopen
tot een geïntegreerd project voor Kalmthout te
komen.
22.03 Jef Van den Bergh (CD&V): Quel est le
calendrier prévu ?
22.03 Jef Van den Bergh (CD&V): Over welk
tijdsperspectief spreken we dan?
22.04 Johan Vande Lanotte , ministre (en
néerlandais): Ce projet n'est pas inclus dans le
budget de cette année. J'ignore quelle en sera
l'évolution. Un emplacement de stationnement pour
vélos est toutefois plus aisément réalisable.
22.04 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): Het zit niet in het budget van dit jaar.
Wat nadien gebeurt weet ik nog niet. Een
fietsenstalling is evenwel gemakkelijker te
realiseren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
23 Question de M. Guido De Padt au vice-premier 23 Vraag van de heer Guido De Padt aan de vice-
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/02/2005
CRABV 51
COM 499
30
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "le dispositif de communication de
secours dans les trains" (n° 5381)
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het
noodcommunicatiesysteem op treinen" (nr. 5381)
23.01 Guido De Padt (VLD): Le syndicat
indépendant des conducteurs de trains de la SNCB
s'inquiète du système de communication de
secours entre les conducteurs de trains et le
dispatching. Le syndicat demande une
simplification des procédures d'appel en attendant
l'introduction du système interne à la SNCB, le
GSM-air. La nouvelle direction ne veut pas
entendre parler de cette proposition.

La procédure présente-t-elle encore des problèmes
et des défauts à l'heure actuelle ? Quelles en sont
les causes
? Sur quelles lignes se pose-t-il
effectivement des problèmes ? Comment résoudra-
t-on la question en attendant qu'un système
efficace soit opérationnel ?
23.01 Guido De Padt (VLD): De onafhankelijke
vakbond van de NMBS-treinbestuurders is
verontrust over het noodcommunicatiesysteem
tussen de treinbestuurder en de dispatching. Tot de
invoering van het interne NMBS-systeem Gsm-air
vraagt de vakbond een vereenvoudiging van de
oproepprocedures. De nieuwe directie heeft geen
oren naar dit voorstel.

Zijn er momenteel nog problemen en gebreken bij
de procedure? Wat zijn de oorzaken? Op welke
lijnen zijn er effectief problemen? Hoe zal men de
zaak oplossen tot er een degelijk systeem in
gebruik is?
23.02 Johan Vande Lanotte , ministre (en
néerlandais): Je transmettrai à M. De Padt une
réponse détaillée. Les moyens de communication
actuels sont des liaisons train-sol de ligne, un
circuit d'alarme, le GSM et des installations de
téléphonie dans les gares. L'on passera au GSM-
air en 2007. Des liaisons à double sens équipent
déjà 2.900 des 3.200 km de lignes. Il est exact que
sur certains tronçons de ligne, il n'y pas de
couverture GSM ni liaison train-sol ou que le
téléphone de secours ne fonctionne pas. Il est
possible que lors du passage d'une zone à l'autre
un conducteur de train appelle par GSM le
`mauvais' dispatching. Dans ce cas, il est
immédiatement transféré au bon dispatching. Tout
est mis en oeuvre pour remédier aux incidents
techniques liés aux liaisons train-sol, au téléphone
de secours et au GSM. L'on étudie également la
possibilité d'indiquer à l'avenir sur la fiche de
service du conducteur de train le numéro d'appel
de secours exact.
23.02 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): Ik zal de heer De Padt een uitgebreid
antwoord overhandigen. De huidige
communicatiemiddelen zijn lijnradioverbinding, een
alarmkring en gsm en stationsinstallaties met een
telefoon. Men evolueert naar Gsm-air in 2007. Op
de 3.200 km lijnen heeft men reeds 2.900 km met
tweerichtingsverbinding. Op bepaalde lijnstroken is
er inderdaad geen lijnradio- of gsm-bereik, ofwel
werkt de noodtelefoon niet. Bij de overgang naar
een andere zone is het mogelijk dat een
treinbestuurder een verkeerde dispatching opbelt
met de gsm. In dat geval wordt hij onmiddellijk naar
de juiste dispatching doorgeschakeld. Men doet
alles om technische incidenten met de lijnradio, de
noodtelefoon en de gsm te verhelpen. Men
onderzoekt de mogelijkheid om op de dienstfiche
van de treinbestuurder voortaan ook het juiste
noodtelefoonnummer te vermelden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
24 Question de Mme Marleen Govaerts au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "un facteur membre
d'une asbl entretenant des liens très étroits avec
des groupements fondamentalistes et
extrémistes" (n° 5386)
24 Vraag van mevrouw Marleen Govaerts aan de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "een postbode die lid is
van een vzw die zeer nauwe banden onderhoudt
met fundamentalistische en extremistische
groeperingen" (nr. 5386)
24.01 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Un des
membres fondateurs de l'asbl « Moskee El Islam »
est facteur. Le tribunal de première instance de
Tongres a refusé la nationalité belge à l'un des
membres de cette asbl parce que l'association
24.01 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Een
van de stichtende leden van de vzw "moskee El
Islam" is postbode. De rechtbank van eerste aanleg
van Tongeren weigerde een lid van deze vzw de
Belgische nationaliteit omdat de vereniging banden
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 499
16/02/2005
31
entretient des liens avec des groupes intégristes.

Le Ministre sait-il que l'un des fondateurs de cette
asbl est facteur ? Quelles mesures compte-t-il
prendre contre l'intéressé ?
onderhoudt met fundamentalistische groepen.

Weet de minister dat een van de stichters van deze
vzw als postbode werkt? Welke maatregelen zullen
daartegen worden ondernomen?
24.02 Johan Vande Lanotte , ministre: (en
néerlandais) : A La Poste, les recrutements sont
soumis à certaines règles. Les candidats doivent
résider légalement sur le territoire belge et doivent
produire un certificat de bonne vie et moeurs. Le
facteur dont vous parlez n'a pas été condamné et
séjourne légalement en Belgique. Aucune mesure
ne sera dès lors prise.
24.02 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): De Post is bij haar rekrutering
gebonden aan bepaalde regels. Kandidaten
moeten wettelijk op het Belgische grondgebied
verblijven en moeten een bewijs van goed gedrag
en zeden voorleggen. De postbode waarover hier
sprake is werd niet veroordeeld en verblijft
rechtmatig in België. Er zullen geen maatregelen
worden getroffen.
24.03 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Je
comprends bien qu'il faille respecter les règles mais
le fait d'entretenir des liens avec une organisation
intégriste devrait pourtant justifier un licenciement.
Le gouvernement n'a-t-il pas exprimé son intention
de combattre l'intégrisme islamique avec plus de
sévérité ?
24.03 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Ik
begrijp dat de regels moeten worden
gerespecteerd, maar het onderhouden van banden
met een fundamentalistische organisatie zou toch
een reden voor ontslag moeten zijn. De regering wil
toch strenger optreden tegen het fundamentalisme?
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
25 Question de M. Guido De Padt au vice-premier
ministre et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "les brochures gratuites contenant
les horaires de la SNCB" (n° 5434)
25 Vraag van de heer Guido De Padt aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de gratis
dienstregelingsbrochures van de NMBS"
(nr. 5434)
25.01 Guido De Padt (VLD): Selon la SNCB, les
clients disposent d'autres sources d'information
que l'indicateur des chemins de fer. Elle fait
référence aux brochures gratuites où figurent les
horaires. Selon le comité consultatif des
utilisateurs, ces brochures ne comprennent pas les
mêmes informations que l'indicateur. Les
informations sont souvent incomplètes et ne
tiennent pas compte des correspondances.

Le ministre estime-t-il lui aussi que la qualité des
brochures gratuites doit être améliorée
? Ces
brochures ne doivent-elles pas préciser les délais
de correspondance
? Comment les lignes ou
correspondances oubliées sont-elles
communiquées aux voyageurs ?
25.01 Guido De Padt (VLD): De NMBS beweert
dat klanten naast het papieren spoorboekje over
andere informatiebronnen beschikken. Men verwijst
naar de gratis te verkrijgen brochures met
dienstregelingen. Deze brochures geven volgens
het raadgevend comité van de gebruikers niet
dezelfde informatie als het spoorboekje. De
informatie is vaak onvolledig en houdt geen
rekening met aansluitingen.

Vindt de minister ook dat de kwaliteit van de gratis
brochures moet worden verhoogd? Moeten
dergelijke brochures geen informatie geven over
overstaptijden? Hoe worden vergeten lijnen of
verbindingen aan de reizigers meegedeeld?
25.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
néerlandais): Il doit être remédié à la pénurie de
brochures gratuites et les erreurs doivent être
rectifiées. Je regrette néanmoins que l'indicateur
soit toujours publié car il n'est guère consulté. Les
brochures mentionnent tous les départs et les
arrivées des trains.
25.02 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): Tekorten in de gratis brochures
moeten worden opgevuld en fouten moeten worden
verbeterd. Ik vind het echter jammer dat er nog
steeds spoorboekjes worden uitgegeven, want ze
worden amper bekeken. De brochures vermelden
alle treinen die in een station aankomen of
vertrekken.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/02/2005
CRABV 51
COM 499
32
S'ils se posent des questions à propos des
horaires, les voyageurs peuvent également
consulter le site internet ou s'adresser au personnel
de la SNCB.

Reizigers kunnen met hun vragen over
dienstregelingen ook terecht op het internet of bij
het personeel.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
26 Question de M. Philippe De Coene au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "la fermeture des
guichets de la gare d'Anzegem" (n° 5455)
26 Vraag van de heer Philippe De Coene aan de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de sluiting van de
loketten in het station van Anzegem" (nr. 5455)
26.01 Philippe De Coene (sp.a-spirit): Dans
certaines gares, les guichets sont fermés en
permanence. Sur la base de quels critères la SNCB
prend-elle une décision en ce sens
? J'ai
l'impression que ces critères ne sont pas identiques
pour toutes les gares. Dans une gare sans guichet,
il n'y a plus de contrôle social, ce qui mène à des
dégradations.

Est-il possible de conclure des accords de
coopération entre les autorités locales et la SNCB
pour assurer la présence d'un membre du
personnel dans chaque gare
? La commune
d'Anzegem est disposée à mettre en place un
service de ce type.

Cette solution répond également à la question de
M. De Padt car les voyageurs aiment avoir un point
de contact dans une gare.
26.01 Philippe De Coene (sp.a-spirit): In
bepaalde stations worden de loketten permanent
gesloten. Welke criteria gebruikt de NMBS om deze
beslissing te nemen? Ik heb de indruk dat deze niet
hetzelfde zijn voor alle stations. In een station
zonder loketten is geen sociale controle meer, wat
leidt tot degeneratie.

Is het mogelijk om samenwerkingsakkoorden af te
sluiten tussen lokale besturen en de NMBS om de
aanwezigheid van een personeelslid in een station
te verzekeren? De gemeente Anzegem is bereid
om zo de dienstverlening verder uit te bouwen.


Deze oplossing komt ook tegemoet aan de vraag
van de heer De Padt, want reizigers hebben graag
een aanspreekpunt in een station.
26.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
néerlandais): La décision de fermer la gare
d'Anzegem est définitive, mais la SNCB peut
toutefois donner suite à un projet proposé par la
commune. Les gares dont les guichets sont fermés
risquent en effet de se dégrader plus rapidement.
Septante pour cent des voyageurs prenant le train
à Anzegem disposent toutefois d'un abonnement.

La commune devra elle-même investir afin de
garantir le service. Contrairement à la Région
wallonne, la Région flamande ne participe pas à ce
type de projets.
26.02 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): De beslissing om het station in
Anzegem te sluiten is definitief, maar de NMBS kan
wel ingaan op een project dat door de gemeente
wordt voorgesteld. Stations met gesloten loketten
verwaarlozen inderdaad gemakkelijker. Zeventig
procent van de reizigers in Anzegem heeft echter
een abonnement.


De gemeente zal zelf moeten investeren om de
dienstverlening te waarborgen. In tegenstelling tot
het Waals Gewest, draagt het Vlaams Gewest niet
bij voor dergelijke projecten.
26.03 Philippe De Coene (sp.a-spirit): Un cadre
est-il prévu pour la conclusion d'un tel accord ?
26.03 Philippe De Coene (sp.a-spirit): Is er een
kader om een dergelijk akkoord af te sluiten?
26.04 Johan Vande Lanotte, ministre (en
néerlandais): Oui, de tels accords peuvent être
conclus.
26.04 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): Ja, het afsluiten van dat akkoord is
mogelijk.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
27 Questions jointes de
27 Samengevoegde vragen van
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 499
16/02/2005
33
- M. Jef Van den Bergh au vice-premier ministre
et ministre du Budget et des Entreprises
publiques sur "les problèmes rencontrés avec
les Pays-Bas à propos du TGV" (n° 5422)
- M. Luc Sevenhans au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "les problèmes entre la Belgique et les Pays-
Bas en ce qui concerne le TGV" (n° 5537)
- de heer Jef Van den Bergh aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de problemen met
Nederland in verband met de HSL" (nr. 5422)
- de heer Luc Sevenhans aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de problemen tussen
België en Nederland in verband met de HSL"
(nr. 5537)
27.01 Jef Van den Bergh (CD&V): Les
discussions entre la Belgique et les Pays-Bas
concernant la ligne à grande vitesse traînent en
longueur. Les Pays-Bas invoquent l'article 7 du
traité de 1997 et reprochent à la Belgique de ne
pas respecter la vitesse du train entre Anvers à
Bruxelles, tandis que la Belgique ne souhaite pas
l'arrêt de ce train à Breda et à La Haye.

Les Néerlandais souhaitent également lier ce
dossier à d'autres dossiers relatifs à la mobilité,
bien que les autorités belges entendent traiter
chaque dossier séparément. Le président de la
Chambre, M. Herman De Croo, a plaidé récemment
en faveur d'un couplage de tous les dossiers, mais
cette suggestion nous paraît inappropriée.

Quelle convention a été conclue avec les Pays-Bas
concernant les arrêts sur la ligne à grande vitesse ?
Quelle sera la vitesse commerciale de ce train en
Belgique
? La Belgique respecte-t-elle ses
obligations ? Le gouvernement souscrit-il au point
de vue exprimé par M. De Croo ? Quel est l'état de
ce dossier ?
27.01 Jef Van den Bergh (CD&V): De discussies
tussen België en Nederland over de
hogesnelheidslijn blijven aanslepen. Nederland
beroept zich op artikel 7 van het verdrag van 1997
en verwijt België de snelheid van de trein tussen
Antwerpen en Brussel niet te respecteren, terwijl
België niet wil dat de trein stopt in Breda en Den
Haag.


De Nederlanders willen het dossier ook koppelen
aan andere dossiers inzake mobiliteit, hoewel de
Belgische overheden elk dossier apart willen
behandelen. Kamervoorzitter De Croo pleitte
onlangs voor de koppeling van alle dossiers, maar
wij vinden dat een slecht idee.


Welke overeenkomst werd er met Nederland
gesloten in verband met de stopplaatsen van de
hogesnelheidslijn? Wat zal de commerciële
snelheid van de trein zijn in België? Komt België
zijn verplichtingen na? Volgt de regering het
standpunt van de heer De Croo? Wat is de huidige
stand van zaken in dit dossier?
27.02 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): Des
discussions sont toujours en cours à propos de la
liaison TGV entre Amsterdam et Bruxelles. Les
Pays-Bas souhaitent qu'elle s'arrête à Breda et à
La Haye et nous reproche de ne pas respecter
l'accord sur la vitesse de circulation entre Anvers et
Bruxelles.

Des rumeurs circulent selon lesquelles les Pays-
Bas veulent lier certains dossiers. En décembre, le
ministre avait exclu toute liaison. Nous espérons
qu'il ne reviendra pas sur sa décision.

Récemment, le ministre a discuté de la question de
la liaison TGV avec sa collègue néerlandaise, Mme
Peijs. De quoi a-t-il été question ? Quels sont les
derniers développements dans ce dossier ?
27.02 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): Er blijft
discussie over de HSL-verbinding Amsterdam-
Brussel. Nederland wil dat de HST stopt in Breda
en in Den Haag en verwijt ons dat wij de
overeenkomst over de snelheid tussen Antwerpen
en Brussel niet respecteren.

Er blijven geruchten dat Nederland bepaalde
dossiers zou willen koppelen. De minister heeft in
december verklaard dat er geen koppeling mogelijk
is. Wij hopen dat hij hier niet meer op terugkomt.

Recent sprak de minister zijn Nederlandse collega,
mevrouw Peijs, over de problematiek met de HSL.
Wat werd er besproken? Wat zijn de meest recente
ontwikkelingen in dit dossier?
27.03 Johan Vande Lanotte, ministre (en
néerlandais): D'un point de vue juridique, le
gouvernement belge n'a commis aucune erreur. La
27.03 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): Juridisch heeft de Belgische regering
geen fouten gemaakt. De claim van Nederland op
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/02/2005
CRABV 51
COM 499
34
réclamation néerlandaise à propos de la durée du
trajet est matérielle plus que juridique. Cette plainte
ne nous paraît pas reposer sur une évidence et
nous semble ne pas pouvoir être formulée, d'autant
que l'ouverture de la gare de Bruxelles-Central
constitue une royale compensation.
de reistijden is eerder feitelijk dan juridisch. Deze
claim is niet evident en kan volgens ons niet, te
meer omdat het openstellen van Brussel-Centraal
een royale compensatie is.
En ce qui concerne les arrêts à La Haye et à Breda,
nous sommes à la recherche d'une solution. C'est
possible du point de vue opérationnel mais du point
de vue financier, les parties ne partagent pas la
même vision. Elles se réuniront à nouveau à ce
propos le 11 mars prochain.

En ce qui me concerne, il n'est pas question de
joindre les dossiers. Les Néerlandais le contestent
mais il faut reconnaître qu'il s'agit d'un sujet délicat
sur le plan politique. Ils ont en outre un contrat de
concession payant et connaissent actuellement des
difficultés avec les concessionnaires. Il nous faut
voir comment le dossier évoluera dans les
prochaines semaines.
In verband met de stopplaatsen in Den Haag en
Breda zoeken we naar een oplossing. De
operationaliteit ervan is geen probleem, maar wat
het financiële aspect betreft ligt de visie van de
partijen ver uit elkaar. Op 11 maart wordt hierover
opnieuw vergaderd.

Wat mij betreft is er geen sprake van een koppeling
van dossiers. De Nederlanders ontkennen dit, maar
het moet gezegd worden dat dit een politiek
gevoelig thema is. Bovendien hebben ze een
betalende concessieovereenkomst en hebben ze
nu problemen met de concessienemers. We zullen
moeten afwachten wat er de komende weken
gebeurt.
27.04 Jef Van den Bergh (CD&V): L'article 7 du
contrat prévoit que les parties devront tout mettre
en oeuvre pour réduire la durée des trajets. Les
Néerlandais pourraient-ils invoquer cet article pour
étayer leur demande ?
27.04 Jef Van den Bergh (CD&V): Artikel 7 van
de overeenkomst bepaalt dat de partijen zich
moeten inspannen om tijdsbesparende
maatregelen te nemen. Kunnen de Nederlanders
op basis hiervan hun claim hard maken?
27.05 Johan Vande Lanotte ministre: (en
néerlandais): Non, car nous investissons vraiment
dans cette direction. Tout est donc parfaitement en
ordre.
27.05 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): Neen, want wij doen wel degelijk
investeringen in die richting. Alles is dus volledig in
orde.
27.06 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): Exiger
que le TGV s'arrête à La Haye ne me paraît pas
illogique. C'est une question de coût. Si les
Néerlandais maintiennent cette exigence, ils
devront la financer eux-mêmes.
27.06 Luc Sevenhans (Vlaams Belang): De vraag
om de HST in Den Haag te laten stoppen lijkt mij
niet onlogisch. Het probleem is de kostprijs. Als ze
dit willen, zullen ze het ook zelf moeten bekostigen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
28 Questions jointes de
- Mme Karine Lalieux au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "l'augmentation des tarifs de la SNCB"
(n° 5445)
- Mme Greta D'hondt au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "la politique tarifaire de la SNCB" (n° 5471)
28 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Karine Lalieux aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de stijging van de
NMBS-tarieven" (nr. 5445)
- mevrouw Greta D'hondt aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de prijzenpolitiek van
de NMBS" (nr. 5471)
28.01 Karine Lalieux (PS): La déclaration
gouvernementale entendait augmenter le nombre
d'usagers du rail tandis qu'une politique tarifaire
modérée ne permet pas, à elle seule, de rencontrer
cet objectif. La qualité du service offert constitue un
28.01 Karine Lalieux (PS): In de
regeringsverklaring werd de verhoging van het
aantal treingebruikers als doelstelling naar voren
gebracht. Een gematigd tariefbeleid is echter niet
het aangewezen middel om dit te bereiken. Ook de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 499
16/02/2005
35
autre aspect important de cette problématique.
Or, force est de constater que le nombre de places
assises offert aux voyageurs de seconde classe
n'est pas suffisant puisque la majorité d'entre eux
doivent rester debout durant les heures de haute
fréquentation. En revanche, les sièges attribués
aux voyages en première classe sont à moitié
vides.
Par ailleurs, et au cours des cinq dernières années,
on observe une forte augmentation du nombre
d'usagers de deuxième classe et une forte
diminution du nombre de passagers de première
classe. Cette dernière catégorie de voyageurs ne
représente désormais que 3,6% des usagers tandis
que 15% du matériel roulant lui sont consacrés.
Bien que la mesure puisse paraître catégorique,
nous pensons que la suppression des rames de
première classe permettrait d'offrir un confort plus
attractif aux usagers actuels ainsi qu'aux usagers
potentiels.

Dès lors, pourriez-vous nous dire quelle est la part
des recettes de la SNCB engendrée par le trafic
national en première classe ?
Quelles sont les obligations de la SNCB en matière
de pourcentage de places attribuées aux
premières ?
Quelle est généralement la différence de prix
d'achat entre un wagon de première classe et un
wagon de deuxième classe ?
Quelles économies pourraient être réalisées si la
SNCB cessait d'acheter des voitures de première
classe ?

Dans le cadre des contrats de gestion, pourriez-
vous contraindre la SNCB à abandonner les
premières classes ?
Enfin, des commandes de wagons de première
classe ont-elles été envisagées pour le RER ?
kwaliteit van de dienstverlening is van
doorslaggevend belang.
Wij moeten echter vaststellen dat het aantal
zitplaatsen in tweede klasse niet volstaat, vermits
het merendeel van de reizigers tijdens de piekuren
moet rechtstaan. De eersteklasserijtuigen
daarentegen zijn voor niet meer dan de helft
gevuld.

Bovendien heeft men tijdens de voorbije vijf jaar
een sterke toename van het aantal reizigers in
tweede klasse vastgesteld, terwijl het aantal
reizigers in eerste klasse danig is teruggevallen.
Die laatste categorie vertegenwoordigt nog maar
3,6 procent van de treingebruikers, terwijl 15
procent van het rollend materieel aan hen is
voorbehouden.
Wij menen dat de afschaffing van de
eersteklasserijtuigen, hoe radicaal die ook mag
lijken, het reizen per trein een heel stuk
aangenamer kan maken, zowel voor de huidige als
voor de toekomstige klanten van de NMBS.

Kan u ons dan ook meedelen welk percentage van
de inkomsten van de NMBS het vervoer in eerste
klasse op het Belgische net vertegenwoordigt ?
Hoeveel zitplaatsen in eerste klasse moet de
NMBS aanbieden ?

Wat is het prijsverschil tussen een wagon van
eerste klasse en een wagon van tweede klasse ?

Welke besparingen zou de NMBS kunnen doen als
zij geen eersteklasserijtuigen meer zou aankopen ?


Zou u de NMBS er in het kader van de
beheerscontracten toe kunnen verplichten geen
eersteklasserijtuigen meer aan te kopen ?
Is de NMBS van plan voor het GEN
eersteklasserijtuigen aan te kopen ?
Ce n'est qu'un élément de la problématique de
congestion qui existe aujourd'hui sur le rail mais
nous pensons qu'il peut déjà apporter une solution.


Comme solution alternative, nous pensons aussi
qu'il faudrait opter plutôt pour une fidélisation des
clients : que les abonnés depuis dix ou quinze ans
bénéficient de ces wagons de première classe.
Al is dit slechts één aspect van de huidige
overbelasting van de treinen, toch denken wij op
deze manier al een gedeeltelijke oplossing te
kunnen aandragen.

Een andere oplossing zou eerder op klantenbinding
zijn gericht, waarbij reizigers die al tien of vijftien
jaar een abonnement hebben, in wagons van
eerste klasse zouden mogen plaatsnemen.
28.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): Selon les données comptables, la part du
transport en première classe s'élève à 8,7% des
recettes.

28.02 Minister Johan Vande Lanotte (Frans):
Volgens de boekhoudkundige gegevens van de
NMBS vertegenwoordigt het vervoer in eerste
klasse 8,7 procent van de opbrengsten.

De NMBS is niet verplicht een bepaald percentage
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/02/2005
CRABV 51
COM 499
36
La SNCB n'est pas obligée de proposer un certain
pourcentage de places de première classe. C'est
une décision commerciale. Si le gouvernement veut
imposer à la SNCB la conservation ou non de la
première classe, il peut le faire dans le contrat de
gestion. Dans ce cas, la SNCB demandera très
certainement de compenser la différence de
recettes.

Je demanderai à la SNCB de me rédiger un rapport
à ce sujet, que je transmettrai à la commission en
vue de discussion. D'abord, il s'agit de savoir si l'on
travaille pour le futur ou dans l'immédiat; cela
dépend de l'investissement. Ensuite, savoir si l'on
modifie complètement ou non, et cela dépend du
taux d'occupation.
plaatsen in eerste klasse aan te bieden. Dat is een
commerciële beslissing. Als de regering de NMBS
wil verplichten de eersteklasserijtuigen al of niet te
behouden, dan kan zij dat in het beheerscontract
bepalen. In dat geval zal de NMBS naar alle
waarschijnlijkheid een compensatie vragen voor de
opbrengsten die zij misloopt.

Ik zal de NMBS vragen mij een rapport ter zake te
bezorgen, dat ik aan de commissie voor bespreking
zal overmaken. Wij moeten eerst en vooral
uitmaken of wij op korte of lange termijn willen
werken; dat hangt van de investering af.
Vervolgens moeten wij beslissen of wij de
bestaande indeling gedeeltelijk of volledig zullen
wijzigen; dat hangt van de bezettingsgraad af.
28.03 Karine Lalieux (PS): La SNCB ne vous a-t-
elle pas donné le pourcentage de voyageurs en
première classe?
28.03 Karine Lalieux (PS): Heeft de NMBS u niet
laten weten hoeveel procent van de treingebruikers
in eerste klasse reist?
28.04 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français) : J'ai uniquement le chiffre des recettes :
8,7%.
28.04 Minister Johan Vande Lanotte (Frans): Ik
heb alleen het percentage van de inkomsten: 8,7
procent.
28.05 Karine Lalieux (PS): Je pensais que ce
chiffre était plus important, ce qui me conforte dans
mon raisonnement.

Les wagons 2
ème
classe offrent quand même un
confort assez remarquable. J'espère que nous
aurons une politique de gestion moderne et
dynamique par rapport au RER. Il faut essayer
d'adopter une politique pour le plus grand nombre
et non pas une politique pour les 3% des usagers
de la première classe.

Le débat en commission sera riche si on peut avoir
tous les éléments concernant cette problématique
pour pouvoir en discuter pendant la négociation du
contrat de gestion.

Présidente: Karine Lalieux.
28.05 Karine Lalieux (PS): Ik dacht dat het iets
hoger lag, wat mij in mijn redenering sterkt.


De wagons van tweede klasse zijn toch wel erg
comfortabel. Ik hoop dat inzake het GEN een
modern en dynamisch beleid zal worden gevoerd.
Men moet trachten een beleid te voeren dat de
grootst mogelijke groep ten goede komt, en dat niet
alleen op de 3 procent reizigers in eerste klasse is
gericht.

Als wij in alle aspecten van dit probleem inzicht
kunnen krijgen, zal het debat leerrijk zijn. Die
kennis zal ook tijdens de onderhandelingen over
het beheerscontract van pas komen.

Voorzitter: Karine Lalieux.
28.06 Greta D'hondt (CD&V): Le prix de
l'abonnement de train pour les déplacements du
domicile au lieu de travail a fortement augmenté en
un an. Selon un calcul concret, dans certains cas,
l'employeur doit payer 122 euros de plus et le
travailleur, 202 euros de plus. Cette information est-
elle exacte ? Cette nouvelle politique de prix n'est-
elle pas en contradiction avec la volonté
d'encourager l'utilisation des transports en commun
pour les trajets entre le domicile et le lieu de
travail ?
28.06 Greta D'hondt (CD&V): De prijs van een
treinabonnement voor woon-werkverkeer is in één
jaar sterk gestegen. Een concrete berekening leert
me dat in sommige gevallen de werkgever 122 euro
meer moet betalen en de werknemer 202 euro
meer. Klopt dat? Staat de nieuwe prijzenpolitiek
niet haaks op het pleidooi om woon-werkverkeer
met het openbaar vervoer aan te moedigen?
28.07 Johan Vande Lanotte , ministre (en 28.07
Minister
Johan Vande Lanotte
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 499
16/02/2005
37
néerlandais): Les chiffres sont exacts mais ne
correspondent pas à la réalité. Mme D'hondt
compare des pommes et des poires. Jusqu'il y a
peu, l'abonnement annuel que l'on pouvait acquérir
pour le prix de neuf mois d'abonnement, avait très
peu de succès. En 2003, quelques centaines de
voyageurs seulement y ont eu recours. Les clients
ont préféré l'abonnement mensuel, prolongé neuf
ou dix fois. Néanmoins, à la suite de l'action de
fidélisation, l'abonnement annuel est devenu de
plus en plus populaire. On a ensuite mis un terme à
l'action de l'abonnement au prix de neuf mois pour
douze, pour la remplacer par un tarif de dix mois
pour douze.

Il n'y a donc pas eu d'augmentation de prix, sauf
pour les usagers qui ont radicalement modifié leurs
habitudes en 2004 pour revenir à l'ancien système.
Précisément à cause du choix de l'abonnement
annuel par un très grand nombre d'usagers, on est
arrivé sans le vouloir, en tenant compte de la
réduction de 10 pour cent, à une réduction de prix
de 20 pour cent. Certains usagers bénéficiaient
donc d'un double avantage qu'ils ont à présent
perdu. Ils le ressentent évidemment dans leur
portefeuille.
(Nederlands): De cijfers kloppen, maar stroken niet
met de realiteit. Mevrouw D'hondt vergelijkt appelen
met citroenen. Tot voor kort werd het
jaarabonnement, dat men kon kopen voor de prijs
van negen maanden, nauwelijks aangevraagd. In
2003 maakten slechts enkele honderden reizigers
van die mogelijkheid gebruik. Liever vroeg men een
maandabonnement aan, dat men dan negen of tien
keer verlengde. Ten gevolge van de
getrouwheidsactie werd het jaarabonnement echter
populairder. Daarop werd de negen- maandenactie
stopgezet. Men hield het voortaan op tien
maanden.


Er was geen prijsstijging, behalve voor wie zijn
koopgedrag in 2004 radicaal veranderde en
teruggreep naar het oude systeem. Net omdat er
massaal werd overgeschakeld naar het
jaarabonnement, ontstond er, de prijsvermindering
van 10 procent meegerekend, een ongewilde
prijsvermindering van 20 procent. Sommigen
hadden dus een dubbel voordeel. Dat ze dat nu
kwijt zijn, voelen ze inderdaad in hun portemonnee.
28.08 Greta D'hondt (CD&V): J'ai apparemment
parlé avec l'un des seuls clients mécontents. La
dame dont j'ai relayé les griefs se rend compte par
ailleurs qu'auparavant elle bénéficiait de réductions.
Il n'en reste pas moins que l'augmentation de 202
euros ne sera pas compensée par une
augmentation de salaire ou par une réduction
fiscale.
28.08 Greta D'hondt (CD&V): Blijkbaar heb ik met
een van de weinige klanten gepraat die slecht af
zijn. De dame in kwestie beseft overigens dat ze
voordien kortingen genoot. Blijft het feit dat de
meerprijs van 202 euro niet zal kunnen worden
gecompenseerd met loonstijgingen en
belastingverlagingen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
29 Questions jointes de
- M. Guido De Padt au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "les barrières aux passages à niveau"
(n° 5490)
- M. Jan Mortelmans au vice-premier ministre et
ministre du Budget et des Entreprises publiques
sur "l'accident mortel à un passage à niveau à
Diepenbeek" (n° 5533)
29 Samengevoegde vragen van
- de heer Guido De Padt aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "slagbomen aan
spooroverwegen" (nr. 5490)
- de heer Jan Mortelmans aan de vice-eerste
minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "het fatale ongeval aan
een spooroverweg in Diepenbeek" (nr. 5533)
29.01 Guido De Padt (VLD): Le 12 février 2005,
cinq jeunes gens ont perdu la vie à Diepenbeek
alors qu'ils traversaient en voiture un passage à
niveau fermé. Comment mieux sécuriser les
passages à niveau ? Ne pourrait-on pas utiliser des
barrières complètement fermées, comme il en
existe à certains endroits ?

Le ministre pourrait-il communiquer à la
29.01 Guido De Padt (VLD): Op 12 februari 2005
kwamen in Diepenbeek vijf jongeren om toen ze
een gesloten spoorwegovergang overstaken. In
welke mate kunnen de overwegen beter worden
beveiligd? Op sommige plaatsen wordt
gebruikgemaakt van volledige slagbomen.


Wil de minister de commissie de studie van twee
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/02/2005
CRABV 51
COM 499
38
commission l'étude des points noirs réalisée il y a
deux ans ? Est-ce seulement pour des raisons
financières que les passages à niveau sont équipés
de semi-barrières ? Que coûterait le remplacement
des semi-barrières par des barrières complètes ?
Quelles leçons Infrabel tire-t-elle de l'accident ?
Comment envisage-t-elle de sécuriser les
passages à niveau ? Combien de passages à
niveau pourrait-on fermer définitivement sans
générer des problèmes de mobilité importants ?
jaar geleden bezorgen over de gevaarlijke punten?
Worden aan een overweg enkel om financiële
redenen halve slagbomen geplaatst? Hoeveel kost
het om halve slagbomen te vervangen door
volledige? Welke lessen trekt Infrabel uit het
ongeval? Hoe wil het de overwegen veiliger
maken? Hoeveel overwegen kunnen definitief
worden gesloten zonder noemenswaardige
mobiliteitsproblemen?
29.02 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Il m'a
semblé suspect que la SNCB déclare quelques
heures à peine après l'accident n'avoir commis
aucune erreur. Seul le tribunal peut se prononcer
définitivement à ce sujet. Par ailleurs, ce cas n'est
pas le premier. En mars 2000, j'avais interrogé la
ministre de l'époque à la suite d'un accident
survenu à Niel à un passage à niveau pourvu de
demi-barrières. La SNCB avait alors fait savoir
qu'elle n'envisage une sécurisation supplémentaire
que lorsque la visibilité des signaux lumineux est
insuffisante et qu'un nombre important de cyclistes
et de piétons empruntent le passage.

En 2002, la SNCB a lancé un plan d'action visant à
renforcer la sécurité aux passages à niveau,
l'objectif étant alors de réduire le nombre de
passages à niveau de troisième catégorie. J'ai
appris par la presse que les passages à niveau
étaient 4.500 auparavant, contre 2.000 aujourd'hui.
Trois cents passages à niveau auraient été
supprimés ces deux dernières années. Quelle est
actuellement la situation ? En dehors des obstacles
légaux, pourquoi est-il aussi difficile de poser des
barrières complètes partout ?
29.02 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Ik vond
het verdacht dat de NMBS al enkele uren na het
ongeval verklaarde geen fouten te hebben
gemaakt. Enkel het gerecht kan daarover uitsluitsel
geven. Het gaat overigens niet om het eerste
ongeval. In maart 2000 ondervroeg ik de minister
naar aanleiding van een ongeval aan een overweg
met halve slagbomen in Niel. De NMBS zei toen
dat bijkomende beveiliging enkel wordt overwogen
als de zichtbaarheid van de lichtseinen niet voldoet
en er veel fietsers of voetgangers voorbijkomen.



In 2002 startte de NMBS een actieplan op om de
veiligheid aan overwegen te verhogen. Men wou
het aantal overwegen van derde categorie
verminderen. Via de pers vernam ik dat er ooit
4.500 overwegen waren. Nu zijn er nog 2.000. De
voorbije twee jaar zouden er 300 zijn verdwenen.
Wat is de stand van zaken? Waarom is het, los van
wettelijke obstakels, zo moeilijk om overal volledige
slagbomen te plaatsen?
29.03 Johan Vande Lanotte, ministre (en
néerlandais): Le titre de l'article de journal
concernant la responsabilité de la SNCB était
choquant pour les parents. J'ai demandé, pour des
raisons de respect humain, de ne plus évoquer la
question de la responsabilité pendant quelques
jours.
29.03 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): De krantenkop over de
verantwoordelijkheid van de NMBS was schokkend
voor de ouders. Ik heb gevraagd om omwille van de
menselijkheid de eerste dagen niet meer over
verantwoordelijkheid te spreken.
Il n'existe pas d'étude sur les points noirs. Par
contre, les endroits à risques en matière de
vandalisme ont été identifiés. Des réunions se
tiennent tous les six mois chez Infrabel à propos
des projets de sécurisation.

Il est rare qu'on équipe des passages à niveau de
première catégorie de quatre demi-barrières ou de
deux barrières entières et ceci pour des motifs de
sécurité, par exemple parce qu'un véhicule pourrait
se retrouver coincé. L'on dénombre 1.316
passages à niveau de deuxième catégorie.
L'installation de deux barrières supplémentaires à
Een studie over zwarte punten is er niet. Men heeft
wel de risicopunten inzake vandalisme bepaald.
Om de zes maanden vergadert men bij Infrabel
over de beveiligingsprojecten.


Overwegen van eerste categorie met vier halve of
twee volle slagbomen worden zelden geïnstalleerd,
en dit precies om veiligheidsredenen zelden,
bijvoorbeeld omdat een voertuig kan vastraken. Er
zijn 1.316 overwegen van tweede categorie. Hier
overal twee bijkomende slagbomen plaatsen zou
ongeveer 3,3 miljoen euro kosten, een bedrag dat
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 499
16/02/2005
39
tous ces endroits coûterait près de 3,3 millions
d'euros, ce qui n'est pas un montant insurmontable
pour la SNCB. Comme nous l'avons déjà dit, le prix
ne constitue toutefois pas le critère.

En 2003, vingt et un passages à niveau ont été
supprimés et dix sont passés à la catégorie
supérieure ; en 2004, vingt-quatre passages à
niveau ont été supprimés et quinze ont monté de
catégorie. A l'heure actuelle, vingt-trois dossiers de
suppression ont été introduits sur un total de 2.249
passages à niveau. En 2003, 9 millions d'euros
furent consacrés à la suppression et à
l'amélioration de la sécurité ; ce montant était de
12,5 millions d'euros en 2004. La politique en la
matière sera réévaluée à court terme.
La
suppression nécessite en tout cas une procédure
compliquée, par exemple en raison des règles
relatives à l'aménagement du territoire. Il nous faut
attendre les conclusions de l'étude.
voor de NMBS niet onoverkomelijk is. Zoals gezegd
is de kostprijs echter niet het criterium.



In 2003 zijn eenentwintig overwegen afgeschaft en
tien in categorie verhoogd, in 2004 zijn
achtentwintig overwegen afgeschaft en vijftien in
categorie verhoogd. Op een totaal van 2.249
overwegen zijn momenteel drieëntwintig dossiers
tot afschaffing ingediend. In 2003 werd 9 miljoen
euro besteed aan afschaffing en
veiligheidsverhoging, in 2004 12,5 miljoen euro.
Men wil op korte termijn het beleid terzake opnieuw
evalueren. Een afschaffing is in elk geval een
omslachtige procedure, bijvoorbeeld omwille van de
regels inzake ruimtelijke ordening. We moeten
wachten op de resultaten van de studie.
29.04 Guido De Padt (VLD): La SNCB dispose-t-
elle de chiffres à propos du nombre de véhicules
dont le moteur s'arrête alors qu'ils se trouvent sur
les voies et qui se trouvent ainsi littéralement
coincés entre deux barrières ? Il est toujours
possible de foncer à travers les barrières en cas de
situation de détresse.
29.04 Guido De Padt (VLD): Heeft de NMBS
cijfers over het aantal voertuigen dat stilvalt op de
sporen en dan als het waren geklemd zit tussen
twee slagbomen? Men kan in zo een noodsituatie
nog altijd de slagboom kapot rijden.
29.05 Johan Vande Lanotte, ministre (en
néerlandais): Le problème n'est pas si simple.
Cette décision doit être prise en quelques
secondes. Lorsque le train arrive, on est pris de
panique.
29.05 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): Dat is niet zo eenvoudig. Men moet
die beslissing in een paar seconden nemen. Als de
trein eraan komt, ontstaat er een paniekreactie.
29.06 Guido De Padt (VLD): Il doit tout de même
être possible de concevoir des barrières pleines qui
n'engendrent pas de problème de sécurité
supplémentaire.
29.06 Guido De Padt (VLD): Men moet toch volle
slagbomen kunnen ontwikkelen die niet voor een
bijkomend veiligheidsprobleem zorgen.
29.07 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Le
ministre a raison lorsqu'il affirme qu'il n'est pas
facile de réagir de manière adéquate en quelques
secondes. Je me demande quand même si les
avantages des barrières pleines ne sont pas plus
importants que les inconvénients.
La mise en oeuvre du programme de sécurisation
durera très longtemps. L'amélioration des
passages à niveau ne peut-elle pas se faire plus
rapidement ?
29.07 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): De
minister heeft gelijk dat het niet eenvoudig is om op
een paar seconden adequaat te reageren. Toch
vraag ik mij af of het nadeel van gesloten
slagbomen opweegt tegen het voordeel dat ze
bieden.

De realisatie van het beveiligingsprogramma zal
oneindig lang duren. Kan het upgraden van
overwegen niet versneld gebeuren?
29.08 Johan Vande Lanotte, ministre (en
néerlandais) : La SNCB ne souhaite pas
spécialement faire passer des passages à niveau
dans une catégorie supérieure mais plutôt les
supprimer dans la mesure du possible. Mais de
point de vue là, les limites sont quasiment atteintes.
29.08 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): De NMBS wil niet zozeer overwegen
in hogere categorieën onderbrengen, men wil ze in
de mate van het mogelijke afschaffen. Maar daar
zijn de grenzen bijna bereikt.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/02/2005
CRABV 51
COM 499
40

L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
30 Question de Mme Nahima Lanjri au vice-
premier ministre et ministre du Budget et des
Entreprises publiques sur "le recrutement
anonyme de travailleurs au sein d'entreprises
publiques telles que la SNCB et La Poste"
(n° 5475)
30 Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de
vice-eerste minister en minister van Begroting en
Overheidsbedrijven over "de anonieme
rekrutering van werknemers bij
overheidsbedrijven zoals de NMBS en De Post"
(nr. 5475)
30.01 Nahima Lanjri (CD&V): Le ministre Dupont
a récemment pris des mesures pour favoriser
l'emploi des groupes à risque au sein de la fonction
publique. Dans la pratique, certains groupes sont
de facto exclus, en raison notamment d'entraves
légales.

La Poste et la SNCB ressortissent aux
compétences du ministre Vande Lanotte et
j'aimerais connaître lesprojets de ce dernier
concernant ces entreprises publiques. Combien
d'allochtones y sont employés
? Combien de
postes vacants y a-t-il eus en 2004 ? Quelles sont
les possibilités pour 2005 ? Comment se passe le
recrutement ? Le ministre prend-il des initiatives
pour favoriser le recrutement d'allochtones ? S'est-
il fixé des objectifs ? Il a parlé tout à l'heure de
quotas dans des entreprises. Le gouvernement et
le politique doivent donner le bon exemple. Il y a un
grand retard à résorber.
30.01 Nahima Lanjri (CD&V): Minister Dupont
heeft onlangs maatregelen genomen om de
tewerkstelling van risicogroepen in het openbaar
ambt te bevorderen. In de praktijk worden bepaalde
groepen de facto uitgesloten, onder meer omwille
van wettelijke belemmeringen.

De Post en de NMBS zijn een bevoegdheid van
minister Vande Lanotte en van hem wil ik weten
wat hij in deze overheidsbedrijven van plan is.
Hoeveel allochtonen zijn er tewerkgesteld? Hoeveel
vacatures waren er in 2004? Wat zijn de
mogelijkheden in 2005? Hoe gebeurt de
rekrutering? Neemt de minister initiatieven om de
aanwerving van allochtonen te stimuleren? Heeft hij
hierbij streefcijfers in gedachten? De minister sprak
vroeger over quota in bedrijven. De overheid en de
politiek moeten het goede voorbeeld geven. Er is
een achterstand in te halen.
30.02 Johan Vande Lanotte, ministre (en
néerlandais): La SNCB compte sur une centaine de
recrutements l'an prochain. Même s'ils seront un
peu plus nombreux à La Poste, Mme Lanjri ne doit
donc pas caresser des espoirs démesurés. La
SNCB ne recrute jamais de personnes de
nationalités extra-européennes mais La Poste
applique des règles moins strictes et affirme ne pas
enregistrer la nationalité de ses collaborateurs.
30.02 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): Volgend jaar verwacht de NMBS een
honderdtal rekruteringen. Hoewel er bij De Post wat
meer zullen zijn, moet mevrouw Lanjri haar
verwachtingen dus niet te hoog stellen. De NMBS
rekruteert nooit personeelsleden met een niet-
Europese nationaliteit, maar De Post hanteert
minder strikte regels en beweert de nationaliteit van
de medewerkers niet te registreren.
Etant donné que nombre d'allochtones ne sont
arrivés en Belgique que dans les années 1960 et
1970, il n'est pas anormal que,
proportionnellement, peu d'allochtones soient
employés au sein des deux entreprises. En outre, à
l'époque, les recrutements ne se déroulaient pas de
manière objective. Les examens anonymes ne
permettent guère aujourd'hui de mener une
politique de recrutement axée sur certains groupes
de la population. Une telle politique a pu être
menée au sein de la police parce que, dans les
écoles de police, l'anonymat des candidats était
moins poussé.

Il doit être possible de tendre vers le recrutement
de davantage d'allochtones sans pour autant devoir
Omdat vele allochtonen pas in de jaren '60 en '70
naar België kwamen, is het niet abnormaal dat er in
verhouding weinig allochtonen werkzaam zijn bij
beide bedrijven. Toentertijd verliepen de
rekruteringen bovendien niet objectief. De
anonieme examens maken het momenteel moeilijk
om een rekruteringsbeleid te voeren dat zich op
bepaalde bevolkingsgroepen richt. Bij de politie was
zo een beleid wel mogelijk, omdat de kandidaten
minder anonimiteit hadden in de politiescholen.



Het moet mogelijk zijn om te streven naar meer
allochtone aanwervingen zonder een echt
quotastelsel in te voeren. Het is echter niet
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 499
16/02/2005
41
recourir à un véritable système de quota. Mais il
n'est pas aisé de déterminer qui doit être considéré
comme allochtone.
eenvoudig om te bepalen wie als allochtoon moet
worden beschouwd.
30.03 Nahima Lanjri (CD&V): Le refus de la
SNCB d'engager des collaborateurs contractuels
non européens est-il bien légal ?
30.03 Nahima Lanjri (CD&V): Is de politiek van de
NMBS om niet-Europeanen te weigeren als
contractuele medewerkers, wel wettig?
30.04 Johan Vande Lanotte, ministre (en
néerlandais): Je parlais de collaborateurs
statutaires car la SNCB n'emploie presque pas de
contractuels.
30.04 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): Ik sprak over statutaire
medewerkers, want de NMBS heeft bijna geen
contractuele medewerkers.
30.05 Nahima Lanjri (CD&V): Le ministre
dispose-t-il des chiffres concernant le cadre du
personnel d'ABX ?
30.05 Nahima Lanjri (CD&V): Heeft de ministers
cijfers over het personeelsbestand bij ABX?
30.06 Johan Vande Lanotte , ministre (en
néerlandais) : Je n'ai pas demandé ces chiffres. Je
présume qu'il s'agit de 300 à 400 chauffeurs, qui se
trouvent en outre pour la plupart à l'étranger.
30.06 Minister Johan Vande Lanotte
(Nederlands): Die cijfers heb ik niet opgevraagd. Ik
vermoed dat het om 300 à 400 chauffeurs gaat,
vooral in het buitenland daarenboven.
Le président: Ce sont tous de faux indépendants.
Ce n'est pas un bon exemple.
De
voorzitter: Het zijn allemaal
schijnzelfstandigen. Dit is geen goed voorbeeld.
30.07 Johan Vande Lanotte, ministre (en
français): C'est exact, ils sont tous indépendants.
Ce sont des allochtones.
30.07 Minister Johan Vande Lanotte (Frans) Dat
klopt, het zijn allemaal zelfstandigen. Het zijn
allochtonen.
30.08 Nahima Lanjri (CD&V): On peut comprendre
qu'on n'obtienne guère de résultats au cours des
premières années, mais il semble que les efforts
fournis par le passé pour recruter des allochtones
aient été insuffisants. Des mesures peuvent être
prises pour aller dans ce sens à l'avenir. A cet effet,
La Poste devra tenir à jour des données
concernant la nationalité de ses collaborateurs.

Les règles appliquées par le VDAB peuvent servir à
déterminer qui doit être considéré comme
allochtone
30.08 Nahima Lanjri (CD&V): Het is begrijpelijk
dat er de eerste jaren niet veel resultaten te
verwachten zijn, maar blijkbaar heeft men vroeger
te weinig inspanningen geleverd om allochtonen te
rekruteren. Men kan maatregelen nemen om dat in
de toekomst wel te doen. De Post zal daartoe
nationaliteitsgegevens van haar medewerkers
moeten bijhouden.

Om te bepalen wie als allochtoon moet worden
beschouwd, kan men de regels hanteren die door
de VDAB worden gebruikt.
30.09 Johan Vande Lanotte, ministre (En
français) Il a dit que c'était bizarre. Mais le VDAB le
fait justement pour aider les allochtones.
30.09 Minister Johan Vande Lanotte (Frans) Hij
heeft gezegd dat het vreemd was, maar de VDAB
doet dat precies om de allochtonen te helpen.
30.10 Nahima Lanjri (CD&V): Dans
l'enseignement flamand aussi, il est tenu compte du
recrutement d'allochtones. Le ministre prendra-t-il
les mesures nécessaires pour rendre la chose
possible à la SNCB et à La Poste ? L'exemple de
De Lijn est positif puisqu'on y rencontre de
nombreux conducteurs allochtones. Les pouvoirs
publics jouent ainsi un rôle exemplatif.
30.10 Nahima Lanjri (CD&V): Ook in het Vlaamse
onderwijs wordt rekening gehouden met de
rekrutering van allochtonen. Zal de minister de
nodige voorbereidingen treffen om dit mogelijk te
maken bij de NMBS en De Post? De Lijn is een
positief voorbeeld, aangezien men binnen dat
bedrijf vaak allochtone bestuurders kan opmerken.
De overheid vervult op die manier een
voorbeeldfunctie.
Le président: J'ai déposé une proposition de De voorzitter: Ik heb een voorstel van resolutie
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16/02/2005
CRABV 51
COM 499
42
résolution pour demander que les entreprises
publiques fassent des bilans sociaux chaque
année, afin de savoir combien de personnes elles
ont engagé, de quelles catégories sociales et de
quelles origines ethniques, mais aussi afin de
savoir les types de formations dont elles auront
besoin demain, pour donner des projections au
VDAB ou à l'ORBEM. De la sorte, on peut voir
chaque année quelles sont leurs dynamiques
d'engagement.


Il faut qu'on ait une vision du type de personnes qui
travaille dans les entreprises publiques: qui a été
engagé, quels sont les contrats actuels, quels sont
les examens? Cela permettrait de savoir si les gens
sont passés par le Selor ou par les syndicats. Il faut
qu'il y ait une dynamique sociale au sein des
entreprises publiques, qui fait défaut pour le
moment.
ingediend waarin gevraagd wordt dat de
overheidsbedrijven elk jaar een sociale balans
zouden opmaken, zodat duidelijk is hoeveel
personen ze in dienst hebben genomen, tot welke
maatschappelijke categorie ze behoren en wat hun
etnische oorsprong is, maar ook om te bepalen
welke opleiding zij morgen nodig zullen hebben
zodat de VDAB en ook de Brusselse arbeidsdienst
projecties kunnen maken. Op die manier kan elk
jaar de wervingsdynamiek worden blootgelegd.

Men dient een visie te hebben op het type
personen dat in de overheidsbedrijven werkt: wie
werd in dienst genomen, wat zijn de huidige
contracten, wat zijn de examens? Zo wordt het
duidelijk of de mensen via Selor dan wel via de
vakbonden passeren. In de
overheidsondernemingen moet een sociale
dynamiek komen, momenteel ontbreekt die.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
17.58.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.58 uur.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE

Document Outline