CRABV 51 COM 496
CRABV 51 COM 496
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
F
INANCES ET DU
B
UDGET
C
OMMISSIE VOOR DE
F
INANCIËN EN DE
B
EGROTING
mardi dinsdag
15-02-2005 15-02-2005
Après-midi Namiddag
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 496
15/02/2005
i
SOMMAIRE
INHOUD
Ordre des travaux
1
Regeling van de werkzaamheden
1
Orateurs:
Carl Devlies, Servais
Verherstraeten, Hervé Jamar, secrétaire
d'Etat à la Modernisation des finances et à la
Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers:
Carl Devlies, Servais
Verherstraeten, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de M. Hagen Goyvaerts au secrétaire
d'État à la Modernisation des Finances et à la
Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre
des Finances sur "la mention d'un handicap grave
sur la déclaration fiscale" (n° 5328)
2
Vraag van de heer Hagen Goyvaerts aan de
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude,
toegevoegd aan de minister van Financiën over
"de aanduiding van een zware handicap op de
belastingaangifte" (nr. 5328)
2
Orateurs: Hagen Goyvaerts, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Hagen Goyvaerts, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Questions jointes de
3
Samengevoegde vragen van
3
- M. Francis Van den Eynde au secrétaire d'Etat à
la Modernisation des Finances et à la lutte contre
la fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances
sur "le caractère unilingue du site officiel
"jamar.fgov.be"" (n° 5508)
3
- de heer Francis Van den Eynde aan de
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude,
toegevoegd aan de minister van Financiën over
"de eentaligheid van de officiële webstek
"jamar.fgov.be"" (nr. 5508)
3
- M. Carl Devlies au secrétaire d'Etat à la
Modernisation des Finances et à la Lutte contre la
fraude fiscale, adjoint au ministre des Finances
sur "le site web www.jamar.fgov.be" (n° 5516)
3
- de heer Carl Devlies aan de staatssecretaris
voor Modernisering van de Financiën en de Strijd
tegen de fiscale fraude, toegevoegd aan de
minister van Financiën over "de website
www.jamar.fgov.be" (nr. 5516)
3
Orateurs: Francis Van den Eynde, Carl
Devlies, Hervé Jamar, secrétaire d'Etat à la
Modernisation des finances et à la Lutte contre
la fraude fiscale, Luk Van Biesen
Sprekers: Francis Van den Eynde, Carl
Devlies, Hervé Jamar, staatssecretaris voor
Modernisering van de Financiën en de Strijd
tegen de fiscale fraude, Luk Van Biesen
Question de M. Jean-Jacques Viseur au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "les
critères d'assujettissement des ASBL à l'impôt des
sociétés" (n° 5281)
5
Vraag van de heer Jean-Jacques Viseur aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de criteria op grond waarvan vzw's onder de
vennootschapsbelasting vallen" (nr. 5281)
5
Orateurs: Jean-Jacques Viseur, Hervé
Jamar, secrétaire d'Etat à la Modernisation
des finances et à la Lutte contre la fraude
fiscale
Sprekers: Jean-Jacques Viseur, Hervé
Jamar, staatssecretaris voor Modernisering
van de Financiën en de Strijd tegen de fiscale
fraude
Question de M. André Frédéric au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la fermeture
de la société Isola Benelux et le statut fiscal des
indemnités de fermeture" (n° 5254)
7
Vraag van de heer André Frédéric aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
sluiting van het bedrijf Isola Benelux en het fiscaal
statuut van de sluitingsvergoedingen" (nr. 5254)
7
Orateurs: André Frédéric, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: André Frédéric, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de M. Damien Yzerbyt au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "le statut
fiscal des producteurs d'électricité" (n° 5286)
8
Vraag van de heer Damien Yzerbyt aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over
"het fiscaal statuut van de
elektriciteitsproducenten" (nr. 5286)
8
Orateurs: Damien Yzerbyt, Hervé Jamar,
Sprekers: Damien Yzerbyt, Hervé Jamar,
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/02/2005
CRABV 51
COM 496
ii
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de M. Hagen Goyvaerts au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "les
formalités administratives pour les personnes
ayant eu recours à la déclaration fiscale
électronique, Tax on Web" (n° 5323)
9
Vraag van de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
administratieve rompslomp als gevolg van een
elektronische belastingaangifte via Tax on Web"
(nr. 5323)
9
Orateurs: Hagen Goyvaerts, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Hagen Goyvaerts, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de M. Hagen Goyvaerts au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "le régime
fiscal appliqué aux cadres des banques" (n° 5324)
10
Vraag van de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over
"het fiscaal regime voor de kaderleden van
banken" (nr. 5324)
10
Orateurs: Hagen Goyvaerts, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Hagen Goyvaerts, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de M. Hagen Goyvaerts au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "le manque
de clarté concernant le statut de 'collaborateur
temporaire' au SPF Finances" (n° 5325)
11
Vraag van de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
onduidelijkheid van het statuut van 'tijdelijke
medewerker' binnen de FOD Financiën" (nr. 5325)
11
Orateurs: Hagen Goyvaerts
Sprekers: Hagen Goyvaerts
Question de M. Hagen Goyvaerts au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "le contrôle
interne au sein du SPF Finances" (n° 5326)
12
Vraag van de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
interne controle binnen de FOD Financiën"
(nr. 5326)
12
Orateurs: Hagen Goyvaerts, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Hagen Goyvaerts, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de M. Hagen Goyvaerts au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la distinction
en matière fiscale entre un emprunt hypothécaire
et un emprunt en branche 23" (n° 5327)
13
Vraag van de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over
"het fiscaal onderscheid tussen een hypothecaire
lening en een lening via tak 23" (nr. 5327)
13
Orateurs: Hagen Goyvaerts, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Hagen Goyvaerts, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Questions jointes de
13
Samengevoegde vragen van
13
- M. Dirk Claes au vice-premier ministre et ministre
des Finances sur "la restitution d'accises aux
pouvoirs locaux" (n° 5383)
13
- de heer Dirk Claes aan de vice-eerste minister
en minister van Financiën over "de teruggave van
accijnzen aan lokale overheden" (nr. 5383)
13
- M. Hagen Goyvaerts au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "la procédure de
remboursement du gasoil professionnel" (n° 5446)
13
- de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de
terugbetalingsprocedure van de professionele
diesel" (nr. 5446)
13
Orateurs: Dirk Claes, Hagen Goyvaerts,
Hervé Jamar, secrétaire d'Etat à la
Modernisation des finances et à la Lutte contre
la fraude fiscale
Sprekers: Dirk Claes, Hagen Goyvaerts,
Hervé Jamar, staatssecretaris voor
Modernisering van de Financiën en de Strijd
tegen de fiscale fraude
Question de M. Jef Van den Bergh au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "la
différence de traitement en matière de TVA des
publications électroniques et imprimées" (n° 5335)
15
Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de verschillende behandeling op BTW-vlak
van elektronische en papieren publicaties"
(nr. 5335)
15
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 496
15/02/2005
iii
Orateurs: Jef Van den Bergh, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Jef Van den Bergh, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de M. Melchior Wathelet au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur
"l'emplacement du nouveau palais de justice à
Eupen" (n° 5343)
16
Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
vestiging van het nieuwe justitiepaleis te Eupen"
(nr. 5343)
16
Orateurs: Melchior Wathelet, président du
groupe cdH, Hervé Jamar, secrétaire d'Etat à
la Modernisation des finances et à la Lutte
contre la fraude fiscale
Sprekers: Melchior Wathelet, voorzitter van
de cdH-fractie, Hervé Jamar, staatssecretaris
voor Modernisering van de Financiën en de
Strijd tegen de fiscale fraude
Question de Mme Marleen Govaerts au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur
"l'opération annoncée de titrisation d'une partie de
la dette d'impôt" (n° 5380)
17
Vraag van mevrouw Marleen Govaerts aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de aangekondigde effectiseringsoperatie van
een gedeelte van de belastingschuld" (nr. 5380)
17
Orateurs: Marleen Govaerts, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Marleen Govaerts, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Questions jointes de
18
Samengevoegde vragen van
18
- M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre
et ministre des Finances sur "l'échange
d'informations entre la France et la Belgique en ce
qui concerne la possession de biens immobiliers"
(n° 5390)
18
- de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de
informatie-uitwisseling tussen Frankrijk en België
met betrekking tot het bezit van onroerende
goederen" (nr. 5390)
18
- M. Carl Devlies au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "les échanges
internationaux d'information concernant la
possession de biens immobiliers" (n° 5505)
18
- de heer Carl Devlies aan de vice-eerste minister
en minister van Financiën over "de internationale
informatie-uitwisseling met betrekking tot het bezit
van onroerende goederen" (nr. 5505)
18
Orateurs: Dirk Van der Maelen, président du
groupe sp.a-spirit, Carl Devlies, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Dirk Van der Maelen, voorzitter van
de sp.a-spirit-fractie, Carl Devlies, Hervé
Jamar, staatssecretaris voor Modernisering
van de Financiën en de Strijd tegen de fiscale
fraude
Question de Mme Colette Burgeon au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "le
devenir du bureau des douanes situé à
Garocentre" (n° 5375+5412)
22
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
toekomst van het douanekantoor in Garocentre"
(nr. 5375+5412)
22
Orateurs: Colette Burgeon, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Colette Burgeon, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la volonté
de mener des contrôles sectoriels" (n° 5362)
24
Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "het
voornemen om sectorale controles te gaan
uitvoeren" (nr. 5362)
24
Orateurs: Carl Devlies, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Carl Devlies, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "le contrôle
des directions régionales" (n° 5363)
25
Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "het
toezicht op de gewestelijke directies" (nr. 5363)
25
Orateurs: Carl Devlies, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Carl Devlies, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/02/2005
CRABV 51
COM 496
iv
Questions jointes de
26
Samengevoegde vragen van
26
- M. Servais Verherstraeten au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "les timbres
fiscaux sur les affiches" (n° 5372)
26
- de heer Servais Verherstraeten aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over
"fiscale zegels op drukwerken" (nr. 5372)
26
- Mme Nancy Caslo au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "l'apposition de timbres
fiscaux sur les affiches de format A2" (n° 5389)
26
- mevrouw Nancy Caslo aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "het
aanbrengen van fiscale zegels op A2-affiches"
(nr. 5389)
26
Orateurs: Servais Verherstraeten, Nancy
Caslo, Hervé Jamar, secrétaire d'Etat à la
Modernisation des finances et à la Lutte contre
la fraude fiscale
Sprekers: Servais Verherstraeten, Nancy
Caslo, Hervé Jamar, staatssecretaris voor
Modernisering van de Financiën en de Strijd
tegen de fiscale fraude
Question de M. Servais Verherstraeten au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "le
Vlaams Fonds voor de Letteren (Fonds flamand
des Lettres)" (n° 5406)
28
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "het Vlaams Fonds voor de Letteren"
(nr. 5406)
28
Orateurs: Servais Verherstraeten, Hervé
Jamar, secrétaire d'Etat à la Modernisation
des finances et à la Lutte contre la fraude
fiscale
Sprekers: Servais Verherstraeten, Hervé
Jamar, staatssecretaris voor Modernisering
van de Financiën en de Strijd tegen de fiscale
fraude
Question de M. Bert Schoofs au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "l'état
d'avancement du dossier Labouchère-
Spaarselect" (n° 5479)
28
Vraag van de heer Bert Schoofs aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over "de
stand van zaken in het dossier Labouchère-
Spaarselect" (nr. 5479)
28
Orateurs: Bert Schoofs, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Bert Schoofs, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
Question de Mme Magda De Meyer au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "la
déductibilité fiscale des frais d'accueil
extrascolaire des enfants" (n° 5513)
30
Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de fiscale aftrekbaarheid van de kosten van
buitenschoolse kinderopvang" (nr. 5513)
30
Orateurs: Magda De Meyer, Hervé Jamar,
secrétaire d'Etat à la Modernisation des
finances et à la Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Magda De Meyer, Hervé Jamar,
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 496
15/02/2005
1
COMMISSION DES FINANCES ET
DU BUDGET
COMMISSIE VOOR DE FINANCIËN
EN DE BEGROTING
du
MARDI
15
FEVRIER
2005
Après-midi
______
van
DINSDAG
15
FEBRUARI
2005
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 14h.32 par
M. François-Xavier de Donnea, président.
De vergadering wordt geopend om 14.32 uur door
de heer François-Xavier de Donnea, voorzitter.
01 Ordre des travaux
Le président: Le vice-premier ministre et ministre
des Finances est retenu à la conférence
institutionnelle et ne pourra dès lors être présent au
sein de cette commission. Les réponses seront
données par le secrétaire d'État à la Modernisation
des Finances et à la Lutte contre la fraude fiscale.
01 Regeling van de werkzaamheden
De voorzitter: De vice-eerste minister en minister
van Financiën woont de institutionele conferentie bij
en kan dus niet op onze vergadering aanwezig zijn.
De staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude zal in
zijn plaats antwoorden.
01.01 Carl Devlies (CD&V) : Je constate une fois
de plus que le ministre Reynders est absent et qu'il
se fait remplacer par M. Jamar. Je ne puis
l'accepter.
01.01 Carl Devlies (CD&V): Ik stel eens te meer
vast dat minister Reynders afwezig is en zich laat
vervangen door de heer Jamar. Ik neem daar geen
vrede mee.
Le président : Tout secrétaire d'État est habilité à
représenter valablement le gouvernement au sein
du Parlement et l'ordre des travaux ne comprend
que des questions, et non des interpellations. Je
comprendrais que la présence du ministre soit
souhaitable en vue de débattre de matières très
délicates, mais ce n'est pas le cas aujourd'hui. Dès
lors, je propose de soumettre l'agenda au vote des
membres de la commission, étant entendu que les
membres qui refuseraient de poser leurs questions
les verraient transformées en questions écrites.
De
voorzitter: Iedere staatssecretaris is
gemachtigd de regering op rechtsgeldige wijze in
het Parlement te vertegenwoordigen en op de
agenda staan enkel vragen en geen interpellaties.
Ik zou begrijpen dat de aanwezigheid van de
minister wenselijk zou zijn met het oog op de
bespreking van zeer netelige kwesties, maar dat is
vandaag niet het geval. Ik stel dan ook voor dat de
leden van de commissie over de agenda zouden
stemmen, met dien verstande dat de mondelinge
vragen van de leden die zouden weigeren ze te
stellen, in schriftelijke vragen zullen worden
omgezet.
01.02 Servais Verherstraeten (CD&V): Des
règles en la matière doivent être adoptées. Je vais
faire inscrire ce problème à l'ordre du jour de la
conférence des présidents.
01.02 Servais Verherstraeten (CD&V): Hierover
moeten regels worden uitgevaardigd. Ik zal het
probleem laten agenderen op de Conferentie van
Voorzitters.
01.03 Hervé Jamar, secrétaire d'État (en
français): Je signale que M. Reynders est absent
en raison des fonctions qu'il exerce en qualité de
ministre et de vice-premier ministre des Affaires
01.03 Staatssecretaris Hervé Jamar (Frans): Ik
wijs u erop dat de heer Reynders afwezig is omdat
zijn aanwezigheid elders vereist is in het kader van
functies die hij bekleedt in zijn hoedanigheid van
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/02/2005
CRABV 51
COM 496
2
institutionnelles et non en raison d'autres fonctions.
Bien qu'il ne s'agisse pas d'une mission effectuée à
l'étranger, ce dossier intérieur est suffisamment
important et nécessite la présence du ministre
aujourd'hui afin de ne pas postposer les travaux à
l'ordre du jour de la conférence institutionnelle.
Le président: Si des questions à caractère
politique et des interpellations requièrent
effectivement la présence du ministre, l'agenda des
travaux ne comporte pas de telles questions.
Dès lors, je propose aux membres de l'opposition
de reporter à la semaine prochaine les questions
jugées trop importantes et de permettre au
secrétaire d'État de répondre aux autres questions
prévues à l'ordre du jour.
Si l'opposition refuse ce compromis, je soumettrai
l'agenda au vote.
vice-premier en minister, bevoegd voor
Institutionele Hervormingen. Het gaat weliswaar
niet om een zending in het buitenland, maar de
minister buigt zich over een binnenlands dossier
dat zeker belangrijk genoeg is en waarvoor hij
vandaag present moest zijn om de werkzaamheden
op de agenda van de institutionele conferentie niet
te vertragen.
De voorzitter: Voor vragen van politieke aard en
interpellaties moet de minister wel degelijk
aanwezig zijn, maar dergelijke vragen staan er
vandaag niet op de agenda.
Ik stel de leden van de oppositie dan ook voor
vragen die als te belangrijk beschouwd worden, uit
te stellen tot volgende week, en de staatssecretaris
te laten antwoorden op de andere vragen op de
agenda.
Als de oppositie dit compromis verwerpt, zal ik de
agenda in stemming brengen.
Les protestations contre l'absence de M. Reynders
s'amplifient. Je respecte l'opposition mais je
propose de passer à l'ordre du jour, à l'exception
des questions qui sont explicitement adressées à
M. Reynders ou de celles qui ont une forte
connotation politique.
Het protest tegen de afwezigheid van minister
Reynders zwelt aan. Ik respecteer de oppositie,
maar ik stel voor de agenda toch aan te vatten, met
uitzondering van de vragen die men expliciet aan
minister Reynders wil stellen of die politiek geladen
zijn.
01.04 Carl Devlies (CD&V): Il s'agit à nos yeux
d'un accord à caractère unique.
Le président: Je constate que le compromis
proposé est adopté à l'unanimité.
01.04 Carl Devlies (CD&V): Dit is voor ons een
eenmalige afspraak.
De voorzitter: Ik stel vast dat het voorgestelde
compromis eenparig wordt aanvaard.
02 Question de M. Hagen Goyvaerts au
secrétaire d'État à la Modernisation des Finances
et à la Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au
ministre des Finances sur "la mention d'un
handicap grave sur la déclaration fiscale"
(n° 5328)
02 Vraag van de heer Hagen Goyvaerts aan de
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude,
toegevoegd aan de minister van Financiën over
"de aanduiding van een zware handicap op de
belastingaangifte" (nr. 5328)
02.01 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Les
modalités relatives à un handicap doivent être
mentionnées dans la déclaration fiscale sur la base
d'une attestation du SPF Affaires sociales. Les
personnes handicapées sont nombreuses à oublier
cette formalité. Un échange direct d'informations
entre le SPF Affaires sociales et le SPF Finances
peut résoudre le problème. Le secrétaire d'Etat
envisage-t-il une solution? Dans l'affirmative, dans
quel délai ?
02.01 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Op de
belastingaangifte dienen op basis van een attest
van de FOD Sociale Zaken de modaliteiten met
betrekking tot een handicap te worden ingevuld.
Vele gehandicapten vergeten dit. Een rechtstreekse
uitwisseling van gegevens tussen de FOD Sociale
Zaken en de FOD Financiën kan het probleem
verhelpen. Overweegt de staatssecretaris hiervoor
een oplossing uit te werken? Zo ja, binnen welke
termijn?
02.02 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat (en
néerlandais): L'avantage fiscal pour les personnes
atteintes d'un handicap lourd doit autant que
possible être octroyé automatiquement. C'est la
raison pour laquelle l'Administration de la fiscalité
02.02 Staatssecretaris Hervé Jamar (Nederlands):
Het fiscale voordeel voor personen met een zware
handicap moet zoveel mogelijk automatisch worden
toegekend. Daarom heeft de Administratie voor de
Ondernemings- en Inkomensfiscaliteit (AOIF) op 6
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 496
15/02/2005
3
des entreprises et des revenus (AFER) a demandé
le 6 mai 2004 à la Banque carrefour de la sécurité
sociale d'envoyer des informations sur les
personnes handicapées par la voie électronique. Le
comité sectoriel de la sécurité sociale a marqué son
accord sur cet échange d'informations en date du 8
juin 2004.
mei 2004 aan de Kruispuntbank Sociale Zekerheid
gevraagd om informatie in verband met de
gehandicapten elektronisch door te sturen. Het
sectoraal comité van de sociale zekerheid heeft op
8 juni 2004 toestemming verleend voor die
gegevensuitwisseling.
Deux programmes ont été lancés pour le traitement
de ces informations. Tous deux sont encore en
phase de test. Le premier comprend la mise à jour
unique de la base de données des personnes
physiques, afin que celle-ci corresponde aux
données de la Banque-carrefour au 31 décembre
2004. Le deuxième programme permet la mise à
jour mensuelle de cette base de données pour les
personnes reconnues définitivement handicapées
au cours du mois précédent. De nouvelles
données-test ont été demandées à la Banque-
carrefour en ce qui concerne la situation au 31
décembre 2004 et les mouvements de janvier 2005
en vue de finaliser les programmes. Nous
souhaitons mettre les informations à la disposition
des services fiscaux à partir de l'exercice
d'imposition 2005.
Voor de verwerking van die informatie werden twee
programma's opgestart die allebei nog in een
testfase zijn. Het eerste programma omvat de
eenmalige bijwerking van de databank natuurlijke
personen, dit om overeenstemming te bereiken met
de gegevens van de Kruispuntbank op 31
december 2004. Een tweede programma betreft de
maandelijkse bijwerking van die databank
betreffende personen die in de vorige maand
definitief als gehandicapte werden erkend. Aan de
Kruispuntbank werden nieuwe testgegevens
gevraagd in verband met de situatie op 31
december 2004 en de bewegingen in januari 2005
om de programma's op punt te stellen. We willen
de informatie ter beschikking stellen aan de
belastingdiensten vanaf het aanslagjaar 2005.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Questions jointes de
- M. Francis Van den Eynde au secrétaire d'Etat à
la Modernisation des Finances et à la lutte contre
la fraude fiscale, adjoint au ministre des
Finances sur "le caractère unilingue du site
officiel "jamar.fgov.be"" (n° 5508)
- M. Carl Devlies au secrétaire d'Etat à la
Modernisation des Finances et à la Lutte contre
la fraude fiscale, adjoint au ministre des
Finances sur "le site web www.jamar.fgov.be"
(n° 5516)
03 Samengevoegde vragen van
- de heer Francis Van den Eynde aan de
staatssecretaris voor Modernisering van de
Financiën en de Strijd tegen de fiscale fraude,
toegevoegd aan de minister van Financiën over
"de eentaligheid van de officiële webstek
"jamar.fgov.be"" (nr. 5508)
- de heer Carl Devlies aan de staatssecretaris
voor Modernisering van de Financiën en de Strijd
tegen de fiscale fraude, toegevoegd aan de
minister van Financiën over "de website
www.jamar.fgov.be" (nr. 5516)
03.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Le quotidien De Standaard annonce que le
secrétaire d'Etat dispose de deux sites web.
Comme www.jamar.be était déjà occupé, il a lancé
le site internet www.jamar.mr qui a exigé l'accord
du consul honoraire de Mauritanie. Or, selon De
Standaard, le site internet officiel du secrétaire
d'Etat n'existe qu'en version française. J'ai vérifié
sur ce site internet où j'ai pu lire que la version en
néerlandais était en construction.
Le secrétaire d'Etat doit respecter les lois
linguistiques et se montrer respectueux de la
majorité de la population belge. J'invite ceux qui
estiment que je coupe les cheveux en quatre à se
demander comment ils auraient réagi si le site en
03.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
De Standaard meldt dat de staatssecretaris twee
websites heeft. Omdat www.jamar.be al was bezet,
heeft hij een webstek www.jamar.mr opgestart,
waarvoor de instemming van de ereconsul van
Mauretanië vereist was. De officiële webstek van
de staatssecretaris is volgens De Standaard echter
eentalig Frans. Ik heb dit gecontroleerd en las de
aankondiging dat de Nederlandstalige webstek in
constructie was.
De staatssecretaris moet de taalwetten naleven en
respect opbrengen voor de meerderheid van de
Belgische bevolking. Wie vindt dat ik spijkers op
laag water zoek, moet zich de reacties indenken
indien eerst de Nederlandstalige webstek
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/02/2005
CRABV 51
COM 496
4
néerlandais avait été disponible le premier.
Quand ce problème sera-t-il résolu ?
beschikbaar zou zijn geweest.
Wanneer wordt het probleem opgelost?
03.02 Carl Devlies (CD&V): J'ai consulté le site
Internet et le problème semble avoir déjà été
partiellement résolu cet après-midi. Pourquoi ne
pas avoir créé d'emblée un site bilingue ?
03.02 Carl Devlies (CD&V): Ik consulteerde de
webstek en blijkbaar werd het probleem vanmiddag
al gedeeltelijk opgelost. Waarom werd niet meteen
met een tweetalige site gestart?
03.03 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat (En
néerlandais) C'est une tempête dans un verre
d'eau ! Mon site web officiel,
,
peut être consulté en français depuis le vendredi 11
février et en néerlandais depuis hier.
03.03 Staatssecretaris Hervé Jamar (Nederlands)
Dit is een storm in een glas water. Mijn officiële
webstek www.jamar.fgov.be is sinds vrijdag 11
februari in het Frans beschikbaar en gisteren in het
Nederlands.
(En français) Il s'est écoulé un jour ouvrable entre
l'ouverture du site en français et en néerlandais. Il
me faudra quelques semaines, pas plus, pour la
langue germanophone.
Il n'est pas si simple, dans une petite cellule
stratégique, de disposer de tout le personnel voulu.
Nous avions l'intention de faire le site en français et
en néerlandais, puis en allemand. Mais le week-
end est arrivé et certains ont anticipé la Saint-
Valentin. Malgré tout, nous avons énormément
travaillé hier soir pour que la quasi-totalité du site
soit bilingue aujourd'hui.
(Frans) Tussen de lancering van de Franse en de
Nederlandse versie van de website is één werkdag
verlopen. Voor de Duitse versie heb ik niet meer
dan een paar weken nodig.
Als men met een kleine strategische cel werkt, is
het niet zo eenvoudig om al het vereiste personeel
bijeen te krijgen. Het was onze bedoeling de
website in het Frans en het Nederlands, en
vervolgens in het Duits aan te bieden. Het weekend
kwam er echter aan en sommigen hebben
uitgebreid Valentijn gevierd. Desondanks hebben
wij gisteravond hard gewerkt opdat de website
vandaag zo goed als volledig in de twee landstalen
beschikbaar zou zijn.
03.04 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Je félicite la rédaction du Standaard pour sa
vigilance. Manifestement, ce journal en sait plus
que le secrétaire d'Etat sur son propre site web. A
l'avenir, j'espère que le secrétaire d'Etat veillera à
éviter de tels incidents. Cela lui épargnera de
nouvelles interpellations en commission.
03.04 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Ik feliciteer de redactie van De Standaard met de
alerte reactie. Die krant is blijkbaar beter
geïnformeerd dan de staatssecretaris over zijn
eigen website. Ik hoop dat de staatssecretaris in de
toekomst dergelijke incidenten probeert te
vermijden. Dat bespaart hem weer wat vragen in de
commissie.
03.05 Luk Van Biesen (VLD): Le secrétaire d'Etat
a parlé d'une tempête dans un verre d'eau. Notre
indignation est pourtant fondée. A l'avenir, il devrait
vraiment éviter ce genre de bévues. (Colloques)
L'incident est clos.
03.05 Luk Van Biesen (VLD): De staatssecretaris
sprak van een storm in een glas water, ik zou
eerder willen spreken van een stommiteit. Hij moet
dit in de toekomst echt vermijden. (Samenspraken)
Het incident is gesloten.
La discussion des questions et interpellations est
suspendue de 15.03 heures à 15.11 heures.
Le président: Les questions n
os
5296 et 5297 ont
été reportées. La question n° 5354 est transformée
en question écrite à la demande de M. Deseyn. Les
questions n
os
5336 de M. Van den Bergh, 5368 de
Mme Muylle, 5374 de M. Verherstraeten, 5428 de
M. Devlies sont reportées. Les questions jointes de
Mme Govaerts (n° 5450) et de M. Bogaert (n°
De bespreking van de vragen en interpellaties
wordt onderbroken van 15.03 uur tot 15.11 uur.
De voorzitter: De vragen nr. 5296 en nr. 5297
werden uitgesteld. Vraag nr. 5354 wordt op verzoek
van de heer Deseyn omgezet in een schriftelijke
vraag. De vragen nr. 5336 van de heer Van den
Bergh, nr. 5368 van mevrouw Muylle, nr. 5374 van
de heer Verherstraeten en nr. 5428 van de heer
Devlies worden uitgesteld. De samengevoegde
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 496
15/02/2005
5
5465) sont également reportées. La question n°
5509 de Mme Taelman est transformée en question
écrite.
vragen nr. 5450 van mevrouw Govaerts en nr. 5465
van de heer Bogaert worden eveneens uitgesteld.
Vraag nr. 5509 van mevrouw Taelman wordt
omgezet in een schriftelijke vraag.
Les questions n° 5446 et n° 5447 de M. Goyvaerts
sont donc reportées.
De vragen nr. 5446 en nr. 5447 van de heer
Goyvaerts worden dus uitgesteld.
04 Question de M. Jean-Jacques Viseur au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur
"les critères d'assujettissement des ASBL à
l'impôt des sociétés" (n° 5281)
04 Vraag van de heer Jean-Jacques Viseur aan
de vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de criteria op grond waarvan vzw's onder
de vennootschapsbelasting vallen" (nr. 5281)
04.01 Jean-Jacques Viseur (cdH): Certaines
sociétés tenteraient d'échapper à l'impôt des
sociétés en revêtant le statut d'association sans but
lucratif (ASBL). Les ASBL qui ne poursuivent pas
un but lucratif, même si elles se livrent à titre
exclusif ou principal à des opérations de caractère
lucratif dans certains "domaines privilégiés"
spécifiés par l'article 181 du Code des impôts sur
les revenus, ne sont pas assujetties à l'impôt sur
les sociétés, de même que les ASBL qui ne
poursuivent pas un but lucratif et qui se limitent à
certaines opérations autorisées par l'article 182 du
Code des impôts sur les revenus.
Or, l'administration fiscale semble considérer que,
si auparavant l'on s'interrogeait sur l'existence d'un
esprit de lucre subjectif dans le chef de la personne
morale pour déterminer si elle était assujettie ou on
à l'impôt des sociétés, la loi du 3 novembre 1976 a
désormais instauré un caractère objectif ("se livrer
à une exploitation ou à des opérations de nature
lucrative").
Le législateur a prévu que certains domaines
d'activité doivent raisonnablement être considérés
comme présentant un intérêt général même si ces
activités sont rémunérées, pour autant qu'il y ait
absence de lucre.
Comment l'administration fiscale détermine-t-elle si
une ASBL est ou non assujettie à l'impôt des
sociétés? Le fait de se livrer à une exploitation ou à
des opérations de nature lucrative implique-t-il
automatiquement qu'une ASBL soit assujettie à
l'impôt des sociétés?
A quelles conditions une ASBL ne poursuivant pas
un but lucratif mais active dans un des domaines
visés à l'article 181 du Code des impôts sur les
revenus peut-elle se livrer à une exploitation ou à
des opérations de caractère lucratif, sans être
assujettie à l'impôt des sociétés? Qu'en est-il pour
une ASBL qui ne poursuit pas un but lucratif et qui
se limite à certaines opérations autorisées par
l'article 182 ?
04.01 Jean-Jacques Viseur (cdH): Naar verluidt
zouden bepaalde vennootschappen proberen zich
aan de vennootschapsbelasting te onttrekken door
het statuut van vzw (vereniging zonder
winstoogmerk) aan te nemen. De vzw's die geen
winstoogmerk nastreven, ook al hebben ze
uitsluitend of hoofdzakelijk verrichtingen van
winstgevende aard in een aantal bevoorrechte, in
artikel 181 van het Wetboek van de
inkomstenbelastingen opgesomde, domeinen, tot
doel, zijn niet aan de vennootschapsbelasting
onderworpen. Hetzelfde geldt voor de vzw's die
geen winstoogmerk nastreven en die zich beperken
tot de verrichtingen die door artikel 182 van het
Wetboek van de inkomstenbelastingen worden
toegelaten.
Vroeger ging de belastingadministratie uit van de
aanwezigheid van een subjectief winstoogmerk in
hoofde van de rechtspersoon om te bepalen of die
al dan niet aan de vennootschapsbelasting
onderworpen was. Sinds de wet van 3 november
1976 gaat ze uit van een objectief criterium
(vennootschappen die een onderneming
exploiteren of zich bezighouden met verrichtingen
van winstgevende aard).
De wetgever bepaalde dat bepaalde actieterreinen
redelijkerwijze moeten worden aangemerkt als
zijnde van algemeen belang, ook wanneer die
activiteiten vergoed worden, voor zoverre er geen
winstoogmerk is.
Hoe bepaalt de administratie of een vzw al dan niet
aan de vennootschapsbelasting is onderworpen?
Zijn vennootschappen die een onderneming
exploiteren of zich bezighouden met verrichtingen
van winstgevende aard automatisch aan de
vennootschapsbelasting onderworpen?
Onder welke voorwaarden kan een vzw die geen
winstoogmerk nastreeft maar actief is in een van de
in artikel 181 van het Wetboek van de
inkomstenbelastingen bedoelde domeinen een
onderneming exploiteren of zich met verrichtingen
van winstgevende aard bezighouden zonder aan
de vennootschapsbelasting onderworpen te zijn?
Wat met een vzw die geen winstoogmerk nastreeft
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/02/2005
CRABV 51
COM 496
6
en die zich tot bepaalde, bij artikel 182 toegelaten,
verrichtingen beperkt?
04.02 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat (en
français): L'absence réelle de but de lucre constitue
effectivement une condition première de non-
assujettissement des ASBL à l'impôt des sociétés,
au regard des articles 181 et 182 du Code des
impôts sur les revenus.
L'article 181 énumère une série de domaines
d'activité "privilégiés", les ASBL qui se limitent à
l'exercice à titre exclusif ou principal de telles
activités étant exclues de l'impôt des sociétés et
assujetties à l'impôt des personnes morales.
Selon l'article 182, pour apprécier le régime
d'imposition des ASBL et autres personnes morales
ne poursuivant pas un but lucratif, on ne considère
pas comme des opérations de caractère lucratif
certaines opérations "autorisées", à savoir les
opérations isolées ou exceptionnelles, le placement
de fonds récoltés dans l'exercice de leur mission
statutaire, les activités ne comportant
qu'accessoirement des opérations industrielles,
commerciales ou agricoles ou ne mettant pas en
oeuvre des méthodes industrielles ou
commerciales.
Les articles 182, 2 et 179 du Code des impôts sur
les revenus indiquent que le fait, pour une ASBL,
de se livrer à une exploitation ou à des opérations
de nature lucrative peut impliquer son
assujettissement à l'impôt des sociétés, nonobstant
l'absence de lucre dans son chef.
Hormis les cas d'assujettissement inconditionnel à
l'impôt des personnes morales, l'assujettissement
d'une ASBL à l'impôt des sociétés ou à l'impôt des
personnes morales dépend d'éléments de fait
appréciés en premier ressort par le fonctionnaire
taxateur sur la base, outre des statuts de
l'association, des documents et renseignements
fournis notamment à l'appui de la déclaration
annuelle aux impôts sur les revenus ou dans le
cadre de l'examen de celle-ci.
Je renvoie au commentaire administratif du Code
des impôts sur les revenus relatif aux articles 179 à
182, contenant les critères et modalités
d'application utilisés par l'administration.
04.02 Staatssecretaris Hervé Jamar (Frans): De
effectieve afwezigheid van een winstoogmerk is
inderdaad een eerste voorwaarde voor vzw's om
niet aan de vennootschapsbelasting onderworpen
te zijn, gelet op de artikelen 181 en 182 van het
Wetboek van de inkomstenbelastingen.
In artikel 181 wordt een reeks "bevoorrechte"
actiedomeinen opgesomd: vzw's die uitsluitend of
hoofdzakelijk die activiteiten tot doel hebben, zijn
niet aan de vennootschapsbelasting, maar aan de
rechtspersonenbelasting onderworpen.
Overeenkomstig artikel 182 wordt, bij de beslissing
over het belastingstelsel dat op de vzw's en de
andere rechtspersonen die geen winstoogmerk
nastreven toepasselijk is, een aantal "toegelaten"
verrichtingen niet als verrichtingen van
winstgevende aard aangemerkt. Het gaat met
name om alleenstaande of uitzonderlijke
verrichtingen, verrichtingen die bestaan in het
beleggen van fondsen ingezameld in het kader van
de statutaire opdracht, verrichtingen die bestaan in
een bedrijvigheid die slechts bijkomstig op
nijverheids-, handels- of landbouwverrichtingen
betrekking heeft of niet volgens nijverheids- of
handelsmethoden wordt uitgevoerd.
Uit de artikelen 182, 2 en 179 van het Wetboek van
de inkomstenbelastingen blijkt dat een vzw die een
onderneming exploiteert of zich bezighoudt met
verrichtingen van winstgevende aard, aan de
vennootschapsbelasting kan worden onderworpen,
ook al streeft ze geen winstoogmerk na.
Met uitzondering van de gevallen waarin hoe dan
ook de rechtspersonenbelasting verschuldigd is,
berust de beslissing of een vzw aan de
vennootschapsbelasting dan wel aan de
rechtspersonenbelasting onderworpen is op
feitelijke elementen. De beoordeling daarvan komt
in eerste instantie aan de belastingambtenaar toe,
die op grond van de statuten van de vereniging,
maar ook van de stukken en de inlichtingen die ter
staving bij de jaarlijkse belastingaangifte worden
gevoegd of naar aanleiding van het onderzoek
daarvan worden ingediend, een beslissing neemt.
Ik verwijs in dat verband naar het administratief
commentaar van het Wetboek van de
inkomstenbelastingen betreffende de artikelen 179
tot 182, dat de door de administratie gehanteerde
criteria en toepassingsmodaliteiten bevat.
Il ressort déjà de l'étude entreprise par notre
département qu'environ 10 % seraient de fausses
ASBL manifestes. Les "Magasins du monde" ont,
Uit de studie van ons departement blijkt reeds dat
het in tien percent van de gevallen om duidelijk
valse vzw's gaat. Zo werden bijvoorbeeld de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 496
15/02/2005
7
par exemple, été considérés comme une ASBL et
non comme une société commerciale. Les équipes
ont des lignes directrices précises et sont bien
acceptées sur le terrain. Pour les quelques cas
"limite" restants, les tribunaux statueront.
"Wereldwinkels" als een vzw en niet als een
handelsvennootschap beschouwd. De
controleteams volgen precieze richtlijnen die in het
veld goed aanvaard worden. De rechtbanken zullen
zich moeten uitspreken over de enkele resterende
grensgevallen.
04.03 Jean-Jacques Viseur (cdH): Il n'est pas
toujours aisé de distinguer ce qui est "association
sans but lucratif" et ce qui est "activité
commerciale", mais j'espère que chacun mesure la
portée juridique de la situation.
04.03 Jean-Jacques Viseur (cdH): Het is niet
altijd eenvoudig een onderscheid te maken tussen
een «vereniging zonder winstoogmerk" en een
"handelsactiviteit" maar ik hoop dat iedereen de
juridische draagwijdte van de toestand kan
inschatten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. André Frédéric au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "la
fermeture de la société Isola Benelux et le statut
fiscal des indemnités de fermeture" (n° 5254)
05 Vraag van de heer André Frédéric aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over
"de sluiting van het bedrijf Isola Benelux en het
fiscaal statuut van de sluitingsvergoedingen"
(nr. 5254)
05.01 André Frédéric (PS): La société Isola
Benelux, à Petit-Rechain, a cessé ses activités et
licencié collectivement tous ses employés le 31
décembre 2001. La Convention collective de travail
fixant les conditions de la fermeture de l'entreprise
accordait aux ouvriers non pré-pensionnés des
indemnités compensatoires de préavis, un 13
ème
mois ainsi que des indemnités de sécurité
d'existence complémentaire au chômage.
L'employeur devait prendre à sa charge le
paiement du précompte professionnel de 10,2 %
sur ces indemnités. Cette intervention pouvait
atteindre 31,62 % maximum si le taux de taxation
supporté par le travailleur au décompte final était
supérieur.
La rédaction malheureuse de l'accord a permis à
l'employeur de refuser d'appliquer cette clause de
la Convention en invoquant des problèmes
d'interprétation, et ce alors que la volonté des
parties était claire au départ.
L'administration des contributions directes de
Verviers a accepté la requête des quelques
ouvriers déterminés qui ont contesté cette
imposition.
Pour éviter de longues procédures inutiles, le
Ministre des Finances pourrait-il, par votre
intermédiaire, donner des instructions à
l'administration pour qu'elle accorde cette
requalification aux 25 ouvriers?
05.01 André Frédéric (PS): Het in Petit-Rechain
gevestigde bedrijf Isola Benelux heeft zijn
activiteiten op 31 december 2001 stopgezet en al
zijn werknemers collectief ontslagen. De collectieve
arbeidsovereenkomst tot vaststelling van de
voorwaarden met betrekking tot de sluiting van het
bedrijf kende aan de niet-bruggepensioneerde
arbeiders compenserende
opzeggingsvergoedingen toe, alsook een 13
de
maand en aanvullende
bestaanszekerheidsuitkeringen bovenop de
werkloosheidsuitkeringen. De werkgever moest de
betaling van de bedrijfsvoorheffing van 10,2% op
die uitkeringen ten laste nemen. Die
tegemoetkoming kon tot ten hoogste 31,62%
oplopen als het belastingpercentage voor de
werknemer bij de eindafrekening hoger lag.
Omdat het akkoord ongelukkig geformuleerd was,
heeft de werkgever zich kunnen onttrekken aan de
toepassing van de Overeenkomst, zich daarbij
beroepend op interpretatieproblemen, hoewel de
bedoelingen van de partijen van meet af aan
duidelijk waren.
De Administratie der directe belastingen van
Verviers heeft ingestemd met het verzoek van
enkele vastberaden arbeiders die die belasting
hebben betwist.
Zou de minister van Financiën, teneinde lang
aanslepende en nodeloze procedures te
voorkomen, via u instructies aan de administratie
kunnen geven teneinde die nieuwe fiscale
kwalificatie aan de 25 arbeiders toe te kennen?
05.02 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat (en 05.02 Staatssecretaris Hervé Jamar (Frans): De
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/02/2005
CRABV 51
COM 496
8
français): Les indemnités attribuées par la société
Isola Benelux à ses ouvriers non pré-pensionnés
en raison ou à l'occasion de sa fermeture
constituent en principe des indemnités de dédit
visées à l'article 31, alinéa 2, 3° du Code des
impôts sur les revenus.
Je ne suis pas en mesure de me prononcer sur la
qualification fiscale de l'ensemble des indemnités
visées. Cependant, si vous me fournissez un
exemplaire de la Convention collective de travail
fixant les conditions de la fermeture de l'entreprise,
ainsi que les noms et adresses des 25 travailleurs
concernés, je chargerai mon administration de fixer
de manière uniforme la qualification fiscale de ces
indemnités et de communiquer directement celle-ci
aux services de taxation dont dépendent les
bénéficiaires.
vergoedingen die het bedrijf Isola Benelux wegens
of naar aanleiding van haar sluiting aan haar niet-
bruggepensioneerde arbeiders toegekend heeft,
zijn in principe opzeggingsvergoedingen zoals
bedoeld in artikel 31, tweede lid, 3° van het
Wetboek van de inkomstenbelastingen.
Ik kan mij niet uitspreken over de fiscale kwalificatie
van alle vergoedingen waarvan sprake. Als u mij
evenwel een exemplaar van de collectieve
arbeidsovereenkomst bezorgt waarin de
voorwaarden van de sluiting van het bedrijf
omschreven worden, en de naam en het adres van
de 25 betrokken werknemers, zal ik mijn
administratie gelasten een eenvormige fiscale
kwalificatie van die vergoedingen vast te leggen en
deze rechtstreeks mee te delen aan de
taxatiediensten waaronder de begunstigden
ressorteren.
05.03 André Frédéric (PS): Je vous transmettrai
ces informations et continuerai à suivre le dossier.
05.03 André Frédéric (PS): Ik zal u die informatie
bezorgen, en blijf het dossier volgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Damien Yzerbyt au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "le
statut fiscal des producteurs d'électricité"
(n° 5286)
06 Vraag van de heer Damien Yzerbyt aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "het fiscaal statuut van de
elektriciteitsproducenten" (nr. 5286)
06.01 Damien Yzerbyt (cdH): Il semble qu'une
discordance existe entre les versions française et
néerlandaise de l'article 39 de la loi du 29 avril
1999 relative au marché du gaz et au statut fiscal
des producteurs d'électricité. Confirmez-vous cette
information ? Dans l'affirmative, quelle version doit
être considérée comme correcte ?
En outre, l'article 34 de ladite loi prévoit que
l'acheteur supporte la responsabilité du producteur
en ce qui concerne la vente entre producteurs
d'électricité dans le cadre d'
«
échange-
coordination ». Une intercommunale pourra-t-elle
bénéficier des conditions d'
«
échange-
coordination » prévues à l'article 34 ci-évoqué?
A considérer qu'une intercommunale soit assujettie
à l'impôt des sociétés en sa qualité de productrice
d'électricité, sera-t-elle également assujettie à
l'impôt des sociétés pour l'ensemble de ses
activités ?
Enfin,
envisagez-vous de modifier le régime
d'imposition des intercommunales en fonction de
leurs activités ?
06.01 Damien Yzerbyt (cdH): Naar verluidt
stemmen de Franse en de Nederlandse versie van
artikel 39 van de wet van 29 april 1999 betreffende
de organisatie van de gasmarkt en het fiscaal
statuut van de elektriciteitsproducenten niet
overeen. Bevestigt u dat? Zo ja, welke versie is de
juiste?
Artikel 34 van de wet van 28 december 1990 zegt
bovendien dat de koper de verantwoordelijkheid
van de producent draagt met betrekking tot de
verkoop tussen elektriciteitsproducenten in het
kader van de "uitwisseling-coördinatie". Kan een
intercommunale ook de voorwaarden voor
"uitwisseling-coördinatie" genieten zoals
omschreven in voormeld artikel 34?
Als men ervan uitgaat dat een intercommunale in
haar hoedanigheid van elektriciteitsproducent in de
vennootschapsbelasting aangeslagen wordt, is zij
dan eveneens onderworpen aan de
vennootschapsbelasting voor het geheel van haar
activiteiten?
Denkt u de belastingregeling voor intercommunales
te wijzigen afhankelijk van de activiteiten van de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 496
15/02/2005
9
intercommunale?
06.02 Hervé Jamar , secrétaire d'Etat (en
français): La loi du 29 avril 1999 modifie le statut
fiscal des producteurs d'électricité et supprime
notamment l'impôt forfaitaire qui pesait sur eux. Il
existe, en effet, une différence de contenu entre les
versions française et néerlandaise à l'article 39, en
ce sens que la première n'abroge apparemment
pas l'article 34 de la loi du 28 décembre 1990. Il
s'agit manifestement d'une erreur, étant donné que
la volonté du législateur était précisément d'abroger
la cotisation spéciale.
L'article 34 de cette dernière loi contient une série
de définitions destinées à préciser l'ensemble des
caractéristiques des producteurs d'électricité visés
par la loi. Vouloir tirer des conclusions d'un article
qui n'aurait pas été abrogé dans la langue française
et contenant uniquement des définitions pour
l'application d'autres articles qui l'ont été dans les
deux versions nous semble inapproprié.
06.02 Staatssecretaris Hervé Jamar (Frans): Bij
de wet van 29 april 1999 wordt het fiscaal statuut
van de elektriciteitsproducenten gewijzigd. Zo wordt
onder meer de forfaitaire belasting afgeschaft voor
deze belastingplichtigen. De Franse en de
Nederlandse versie van artikel 39 zijn inderdaad
niet gelijkluidend. In de Franse versie wordt artikel
34 van de wet van 28 december 1990 klaarblijkelijk
niet opgeheven. Het gaat duidelijk om een
vergissing, want het was precies de bedoeling van
de wetgever om de bijzondere bijdrage af te
schaffen.
Artikel 34 van laatstgenoemde wet bevat een reeks
definities waarin de kenmerken omschreven
worden van de in de wet bedoelde
elektriciteitsproducenten. Het lijkt ons niet gepast
om conclusies te willen trekken uit een artikel dat in
het Frans niet opgeheven zou zijn en dat enkel
definities bevat voor de toepassing van andere
artikelen die in beide versies wél opgeheven
werden.
Quant au régime d'imposition applicable à une
intercommunale traitant des déchets, produisant de
l'électricité et fournissant celle-ci à une société de
production et de vente d'électricité, tout
contribuable assujetti à l'impôt des personnes
morales doit être assujetti à l'impôt des sociétés si
son activité consiste en la production d'électricité
en vue de sa vente. Les contribuables qui se livrent
à la production d'électricité en vue de sa vente,
seront effectivement assujettis à l'impôt des
sociétés pour l'ensemble de leurs activités.
Inzake de belastingregeling die geldt voor een
intercommunale die afval verwerkt, elektriciteit
produceert en levert aan een onderneming voor de
productie en de verkoop van elektriciteit, moet
iedere belastingplichtige die aan de
rechtspersonenbelasting onderworpen is aan de
vennootschapsbelasting worden onderworpen als
zijn activiteit bestaat in de productie van elektriciteit
met het oog op de verkoop ervan. De
belastingplichtigen die elektriciteit produceren met
het oog op de verkoop ervan, zullen effectief aan
de vennootschapsbelasting onderworpen worden
voor het geheel van hun activiteiten.
06.03 Damien Yzerbyt (cdH): Une
intercommunale productrice d'électricité sera-t-elle
soumise à l'impôt si elle la revend au vendeur final?
06.03 Damien Yzerbyt (cdH): Zal een
intercommunale die elektriciteit produceert aan de
belasting worden onderworpen als zij die
elektriciteit verkoopt aan de eindverkoper?
06.04 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat (en
français): Effectivement.
06.04 Staatssecretaris Hervé Jamar (Frans): Ja.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Hagen Goyvaerts au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur
"les formalités administratives pour les
personnes ayant eu recours à la déclaration
fiscale électronique, Tax on Web" (n° 5323)
07 Vraag van de heer Hagen Goyvaerts aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de administratieve rompslomp als gevolg
van een elektronische belastingaangifte via Tax
on Web" (nr. 5323)
07.01 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang):
Nombre de contribuables ayant fait usage l'an
07.01 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Heel
wat belastingplichtigen die het afgelopen jaar
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/02/2005
CRABV 51
COM 496
10
dernier du système électronique de déclaration
d'impôts Tax-on-Web ont reçu récemment une
lettre des services fiscaux les invitant à fournir les
originaux ou une copie de leurs documents.
Quelle est l'utilité de la déclaration électronique si le
contribuable doit ensuite produire tous les
documents sur papier
? Le ministre est-il au
courant
? Comment compte-t-il éclairer ce
problème ?
gebruik gemaakt hebben van de elektronische
belastingsaangifte via Tax-on-Web, hebben nu een
schriftelijk verzoek ontvangen van de
belastingsdiensten om alsnog originele kopijen of
een afschrift van hun documenten over te maken.
Wat is het nut van een elektronische aangifte als
men daarna alle documenten op papier moet
bezorgen? Is de minister hiervan op de hoogte?
Hoe zal hij meer duidelijkheid verschaffen?
07.02 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat (En
néerlandais): Tax-on-Web offre seulement la
possibilité d'introduire électroniquement la
déclaration d'impôts des personnes physiques et
est totalement indépendant du processus de
contrôle des déclarations. Les services de contrôle
ne demandent pas systématiquement à voir les
annexes sur papier mais il est normal que la
déclaration soit contrôlée et ceci implique la
présentation de certaines annexes.
Pour l'heure, les éventuelles annexes à la partie 1
de la déclaration ne peuvent être ajoutées
électroniquement. A la demande de
l'administration, le contribuable doit donc les
présenter. Pour la partie 2, un nombre limité
d'annexes peut être joint électroniquement à la
déclaration.
07.02 Staatssecretaris Hervé Jamar
(Nederlands): Tax-on-Web biedt enkel de
mogelijkheid om de aangifte in de
personenbelasting elektronisch in te dienen en
staat volledig los van de controle op die aangifte.
De controlediensten vragen de belastingplichtigen
niet systematisch om de bijlagen op papier voor te
leggen, maar het is normaal dat de aangifte
gecontroleerd wordt en dat impliceert het
voorleggen van bepaalde bijlagen.
Eventuele bijlagen bij deel 1 van de aangifte
kunnen momenteel niet via elektronische weg
worden toegevoegd. Op verzoek van de
administratie moet de belastingplichtige ze
voorleggen. Bij deel 2 kan een beperkt aantal
bijlagen elektronisch worden meegestuurd.
(En français) Il n'y a eu aucune instruction pour agir
via des contrôles décentralisés. Des éventuelles
demandes ne peuvent qu'entrer dans le cadre de
vérifications incontournables. Pour les professions
libérales, certains formulaires sont élaborés entre
l'administration et les associations professionnelles,
pour faciliter la communication entre les
contribuables et le fisc, mais sans qu'il y ait lieu à
aucune demande contraignante.
(Frans) Er werd geen enkele instructie gegeven om
via gedecentraliseerde controles te werk te gaan.
Indien naar bijlagen werd gevraagd, dan gebeurde
dit louter in het kader van de verplichte controles.
Voor de zelfstandige beroepen stelde de
administratie samen met de beroepsorganisaties
bepaalde formulieren op om de communicatie
tussen de fiscus en de belastingplichtige te
vergemakkelijken. Tot op heden werd evenwel
geen enkele dwingende vraag tot een
belastingplichtige gericht.
07.03 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang):Je
n'insinue pas que les services des contributions
demandent systématiquement des annexes sur
papier, mais je constate quand même qu'il est
impossible de remplir entièrement les déclarations
fiscales de manière électronique. N'existe-t-il pas
une meilleure procédure, comme par exemple
l'utilisation de documents scannés ou au format
PDF ?
J'admets que, dans certains cas, comme pour les
indépendants, une annexe plus complète soit
nécessaire.
07.03 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Ik
suggereer niet dat de belastingdiensten
systematisch naar bijlagen op papier vragen, maar
ik stel toch vast dat de belastingsaangifte niet
volledig elektronisch kan worden ingevuld. Is er
geen betere procedure mogelijk, zoals het werken
met gescande documenten en documenten in PDF-
formaat?
Ik geef toe dat in bepaalde gevallen, zoals bij
zelfstandigen, een meer complexe bijlage vereist is.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 496
15/02/2005
11
07.04 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat (en
français): Ce procédé est bien en voie
d'élaboration, en concertation avec les
indépendants.
07.04 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat (Frans): Die
procedure wordt inderdaad ontwikkeld, en dit in
samenspraak met de zelfstandigen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Hagen Goyvaerts au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "le
régime fiscal appliqué aux cadres des banques"
(n° 5324)
08 Vraag van de heer Hagen Goyvaerts aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "het fiscaal regime voor de kaderleden van
banken" (nr. 5324)
08.01 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Aucune
réponse à ma question écrite du 19 juillet 2004 ne
m'étant parvenue dans les délais, je souhaite la
poser oralement.
Dans une interview accordée au quotidien De Tijd
du 17 juillet 2004, Johan Groothaert de la Deutsche
Bank a comparé les atouts de Londres et de
Bruxelles en tant que centre pour les transactions
financières de ladite banque. Cette comparaison a
montré que l'insécurité fiscale en Belgique
constitue une entrave au déménagement à
Bruxelles.
Existe-t-il des projets tendant à l'instauration d'un
régime fiscal favorable pour les cadres des
banques ?
08.01 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Omdat
er geen tijdig antwoord kwam op mijn schriftelijke
vraag van 19 juli 2005, wens ik ze om te zetten in
een mondelinge vraag.
In een interview in De Tijd van 17 juli 2004 werd
door Johan Groothaert van de Deutsche Bank de
afweging gemaakt tussen Londen en Brussel als
centrum voor de financiële transacties van die
bank. Hieruit blijkt dat de fiscale onzekerheid in
België een verhuizing naar Brussel tegenhoudt.
Zijn er plannen om een gunstig fiscaal regime voor
kaderleden van banken in te voeren?
08.02 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat: (en
néerlandais) : Pour certains cadres étrangers, il
existe déjà un régime particulier d'assujettissement
à l'impôt des non-résidents. Ce régime concerne
les cadres qui travaillent temporairement en
Belgique mais conservent en fait leur domicile fiscal
dans leur pays d'origine. Ils sont uniquement
assujettis à l'impôt sur les rémunérations de
prestations effectuées en Belgique et sur d'autres
revenus d'origine belge.
Les remboursements de frais propres à la société
et les rémunérations afférentes aux activités
exercées à l'étranger ne sont pas imposables.
Les cadres étrangers des banques peuvent
bénéficier de ce régime particulier d'imposition si
les conditions sont remplies. C'est pourquoi il n'est
pas prévu pour le moment d'instaurer un régime
fiscal avantageux qui ne serait valable que pour les
cadres étrangers des banques.
08.02 Staatssecretaris Hervé Jamar
(Nederlands): Voor sommige buitenlandse
kaderleden bestaat reeds een bijzonder stelsel van
onderwerping aan de belasting van niet-inwoners.
Het betreft kaderleden die tijdelijk worden
tewerkgesteld in België, maar in feite hun fiscale
woonplaats in hun vaderland behouden. Ze zijn
alleen belastbaar op de bezoldigingen van in België
geleverde prestaties en andere inkomsten van
Belgische oorsprong.
De terugbetalingen van kosten eigen aan de
vennootschap en de bezoldigingen met betrekking
tot de in het buitenland uitgeoefende
werkzaamheden, zijn niet belastbaar.
Buitenlandse kaderleden van banken kunnen dit
bijzonder aanslagstelsel genieten indien aan de
voorwarden voldaan is. Daarom bestaan er
momenteel geen plannen om een gunstig fiscaal
regime in te voeren dat uitsluitend zou gelden voor
buitenlandse kaderleden van banken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de M. Hagen Goyvaerts au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "le
09 Vraag van de heer Hagen Goyvaerts aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/02/2005
CRABV 51
COM 496
12
manque de clarté concernant le statut de
'collaborateur temporaire' au SPF Finances"
(n° 5325)
over "de onduidelijkheid van het statuut van
'tijdelijke medewerker' binnen de FOD Financiën"
(nr. 5325)
09.01 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Puisque
je n'ai pas reçu de réponse dans un délai
raisonnable à ma question écrite du 8 septembre
2004 sur le manque de clarté du statut d'agent
temporaire au sein du SPF Finances, je souhaite la
poser oralement.
Le président: Il s'agit d'une matière technique qui
exige une réponse détaillée. Le secrétaire d'Etat
est disposé à fournir sa réponse par écrit et je
propose dès lors de faire de cette question une
question écrite.
09.01 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Omdat
ik binnen een redelijke termijn geen antwoord kreeg
op mijn schriftelijke vraag van 8 september 2004
aangaande de onduidelijkheid van het statuut van
tijdelijk medewerker binnen de FOD Financiën,
wens ik ze mondeling te stellen.
De voorzitter: Het gaat hier over een technische
materie die een uitgebreid antwoord vereist. De
staatssecretaris is bereid zijn antwoord alsnog
schriftelijk te formuleren en ik stel dan ook voor
deze vraag opnieuw om te zetten in een schriftelijke
vraag.
09.02 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Dans
ce cas, je demande bien sûr qu'elle soit publiée
dans le Bulletin des Questions et des Réponses.
09.02 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Dan
vraag ik vanzelfsprekend een publicatie in het
Bulletin van Vragen en Antwoorden.
Le président : Le ministre nous fait savoir qu'il
vous répondra par écrit dans les plus brefs délais
mais qu'il vous transmet néanmoins une réponse
aujourd'hui. Nous transformons donc le tout en
question écrite.
De voorzitter : De minister laat ons weten dat hij u
zo snel mogelijk een schriftelijk antwoord zal
bezorgen, maar dat hij u vandaag toch al een
antwoord bezorgt. Wij zetten dit alles dus om in een
schriftelijke vraag.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. Hagen Goyvaerts au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "le
contrôle interne au sein du SPF Finances"
(n° 5326)
10 Vraag van de heer Hagen Goyvaerts aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de interne controle binnen de FOD
Financiën" (nr. 5326)
10.01 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): A la
suite de la réforme Coperfin, le service de Contrôle
interne allait exercer, au sein du SPF Finances, un
contrôle accru, notamment sur les notes de frais et
les indemnités. Ce service de contrôle interne
existe-t-il déjà
? De nombreux fonctionnaires
envoient toujours les déclarations de note de frais
directement aux services d'ordonnance. Quelles
mesures ont-elles été prises pour mettre fin à cet
usage ? Le contrôle interne a-t-il déjà révélé des
cas de remboursement d'indemnités fictives ?
10.01 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Door
de Coperfin-hervorming zou binnen de FOD
Financiën de dienst Interne Controle een versterkte
controle gaan uitoefenen op onder meer
onkostenrekeningen en vergoedingen. Bestaat
deze interne controledienst reeds? Veel
ambtenaren sturen de onkostenaangiftes nog
steeds rechtstreeks naar de ordonnantiediensten.
Wat doet men om dit tegen te gaan? Heeft men
door de interne controle reeds weet van gevallen
waar fictieve vergoedingen werden uitbetaald?
10.02 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat (en
néerlandais): En vertu de l'arrêté royal du 26 mai
2002, le comité de direction de chaque SPF doit
élaborer un système de contrôle interne. Le service
d'encadrement Budget et Contrôle de gestion est
responsable, au sein de chaque SPF, du
développement de ce système de contrôle. Au sein
du SPF Finances, le service d'encadrement a lancé
un projet de contrôle interne. L'ensemble des
tâches ne peut être centralisé au sein d'un service
10.02 Staatssecretaris Hervé Jamar (Nederlands):
Als gevolg van het KB van 26 mei 2002 moet het
directiecomité van elke FOD een intern
controlesysteem instellen. Binnen iedere FOD is de
stafdienst Budget en Beheerscontrole
verantwoordelijk voor de uitbouw van dit
controlesysteem. Bij de FOD Financiën is de
stafdienst gestart met een project Interne Controle.
Omdat de uitbouw van de interne controle een
generiek proces is, kan het takenpakket niet
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 496
15/02/2005
13
de Contrôle interne unique parce que la mise en
place d'un contrôle interne constitue un processus
générique.
Il existe une interaction entre la fonction de contrôle
interne et celle d'audit interne. Les procédures
administratives actuelles restent en vigueur en
attendant la mise en service du contrôle interne, ce
qui contribuera certainement à rendre la
réglementation plus transparente.
Je ne puis répondre à la question sur les éventuels
remboursements de frais fictifs parce que le
contrôle interne n'est pas encore opérationnel.
binnen één dienst Interne Controle worden
gecentraliseerd.
Er bestaat een wisselwerking tussen de interne
controle- en de interne auditfunctie. De huidige
administratieve procedures blijven van kracht in
afwachting van de operationalisering van de interne
controle, een controle die zeker zal bijdragen tot
meer transparantie bij de reglementering.
Omdat de interne controle nog niet operationeel is,
kan ik niet antwoorden op de vraag over eventuele
fictieve onkostenvergoedingen.
10.03 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): C'est le
mécontentement des membres du personnel à
propos des indemnités de déplacement et des
notes de frais qui m'ont inspiré cette question. Le
service Ressources Humaines du SPF Finances
n'est pas satisfait de la manière dont cela se passe.
La nouvelle structure doit générer plus de
transparence.
10.03 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): De
aanleiding voor deze vraag is het ongenoegen bij
de personeelsleden over
verplaatsingsvergoedingen en onkostennota's. De
dienst Human Resources van de FOD Financiën is
niet gelukkig met de wijze van indiening. De nieuwe
structuur moet meer transparantie creëren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de M. Hagen Goyvaerts au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "la
distinction en matière fiscale entre un emprunt
hypothécaire et un emprunt en branche
23"
11 Vraag van de heer Hagen Goyvaerts aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "het fiscaal onderscheid tussen een
hypothecaire lening en een lening via tak 23"
(nr. 5327)
11.01 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): De plus
en plus de produits en branche 23 sont utilisés
comme alternative à l'emprunt hypothécaire. Mais
contrairement à ce dernier, un emprunt en branche
23 ne permet que la déduction fiscale des intérêts.
Pourquoi existe-t-il une différence de traitement
fiscal entre les deux ? Le ministre envisage-t-il de
résoudre le problème posé par cette inégalité
fiscale ?
11.01 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Steeds
meer Tak23-producten worden gebruikt als
alternatief voor een hypothecaire lening. De
inschrijvers kunnen, anders dan bij een
hypothecaire lening, hierbij enkel de intresten
fiscaal inbrengen. Waarom bestaat er een
verschillende fiscale behandeling tussen beide? Wil
de minister hiervoor een oplossing uitwerken?
11.02 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat (en
néerlandais) : Depuis l'année d'imposition 2001, les
réductions d'impôts offertes à ceux qui contractent
un emprunt hypothécaire ne sont plus liées à la
condition suivant laquelle l'emprunt doit être garanti
par une assurance temporaire en cas de décès à
capital décroissant. De ce fait, il n'y a aucune
différence de traitement entre ces deux types
d'emprunts sur le plan des amortissements du
capital. Toutefois, il va sans dire que seuls les
versements qui servent réellement à
l'amortissement ou à la reconstitution d'un emprunt
hypothécaire entrent en considération pour
bénéficier de réductions d'impôt. En revanche, les
11.02 Staatssecretaris Hervé Jamar (Nederlands):
Sedert het aanslagjaar 2001 zijn
belastingverminderingen bij hypothecaire leningen
niet meer gebonden aan de voorwaarde dat de
lening gewaarborgd moet zijn door een tijdelijke
verzekering bij overlijden met afnemend kapitaal.
Hierdoor bestaat er geen verschil in behandeling
tussen de kapitaalaflossingen van beide soorten
leningen. Het spreekt evenwel voor zich dat enkel
de betalingen die werkelijk dienen voor de aflossing
of wedersamenstelling van een hypothecaire
lening, in aanmerking komen voor
belastingvermindering. De verzekeringsbijdragen
voor de vestiging van een kapitaal bij leven of
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/02/2005
CRABV 51
COM 496
14
cotisations d'assurance pour l'établissement d'un
capital en cas de vie ou de décès n'entrent pas en
considération.
overlijden komen hiervoor niet in aanmerking.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Questions jointes de
- M. Dirk Claes au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "la restitution
d'accises aux pouvoirs locaux" (n° 5383)
- M. Hagen Goyvaerts au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "la procédure de
remboursement du gasoil professionnel"
(n° 5446)
12 Samengevoegde vragen van
- de heer Dirk Claes aan de vice-eerste minister
en minister van Financiën over "de teruggave
van accijnzen aan lokale overheden" (nr. 5383)
- de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de
terugbetalingsprocedure van de professionele
diesel" (nr. 5446)
12.01 Dirk Claes (CD&V): La Direction régionale
des douanes et accises avait demandé en
décembre 2004 que la procédure de
remboursement du diesel professionnel s'applique
également aux administrations locales. La réponse
a été positive et de très nombreuses
administrations communales ont fait une demande.
Le 25 janvier 2005, le cabinet des Finances a
cependant fait savoir aux directions régionales que
le règlement ne serait pas valable pour
l'administration. Seuls le transport par taxi et les
transports publics locaux devraient encore entrer
en ligne de compte.
Des motifs budgétaires se cachent-ils derrière ce
changement de cap ? Y a-t-il d'autres explications ?
Encore une fois, ce sont les administrations
communales qui en feront le frais. Ne leur accorde-
t-on plus rien ?
12.01 Dirk Claes (CD&V): De gewestelijke directie
van Douane en Accijnzen vroeg in december 2004
om de terugbetalingsprocedure inzake
professionele diesel ook voor lokale besturen te
laten gelden. De vraag werd positief beantwoord en
heel wat gemeentebesturen dienden een aanvraag
in. Op 25 januari 2005 liet het kabinet Financiën de
gewestelijke directies echter weten dat de regeling
toch niet zou gelden voor openbare besturen. Enkel
taxivervoer en plaatselijk openbaar vervoer zouden
nog in aanmerking komen.
Gaan er budgettaire motieven schuil achter die
koerswijziging? Zijn er andere verklaringen?
Andermaal betalen de gemeentebesturen het
gelag. Gunt men ze dan niets meer?
12.02 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): La loi-
programme comprend quelques articles concernant
la procédure de remboursement du diesel
professionnel. Toutes les directions régionales des
douanes et accises ont été informées que les
administrations locales pourraient également
demander le remboursement mais, le 25 janvier
2005, le département des Finances est revenu sur
sa décision. Seuls les transports en taxi et les
transports locaux De Lijn et TEC sont encore
concernés. Pourquoi un tel revirement ?
Pourquoi deux groupes seulement ont-ils droit au
remboursement ? Est-il exact que des demandes
aient été introduites par les autorités locales? De
combien de dossiers s'agit-il
? Comment les
intéressés ont-ils été informés ? Combien cela
coûterait-il si les autorités locales pouvaient
réellement prétendre à un remboursement ?
12.02 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): De
programmawet bevatte enkele artikels over de
terugbetalingsprocedure voor professionele diesel.
Alle gewestelijke directies van Douane en
Accijnzen kregen te horen dat ook lokale besturen
de terugbetaling zouden kunnen aanvragen, maar
op 25 januari 2005 kwam het departement
Financiën daarop terug. Enkel taxivervoer en
plaatselijk vervoer van De Lijn en TEC komen nu
nog in aanmerking.
Waarom die koerswijziging? Waarom komen
slechts twee groepen in aanmerking voor
terugbetaling? Klopt het dat aanvragen van de
lokale overheden werden ingetrokken? Om hoeveel
dossiers gaat het? Hoe werden de betrokkenen op
de hoogte gebracht? Hoeveel zou het kosten als
lokale overheden toch voor terugbetaling in
aanmerking kwamen?
12.03 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat (en 12.03 Staatssecretaris Hervé Jamar (Nederlands):
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 496
15/02/2005
15
néerlandais): Depuis le 1
er
avril 2004, tous les
propriétaires de véhicules qui peuvent bénéficier du
remboursement doivent se faire enregistrer auprès
de l'administration des Douanes et Accises pour
obtenir un permis `produits énergétiques et
électricité'. Seuls ceux qui procèdent à
l'enregistrement peuvent avoir recours à la
procédure de remboursement en vigueur depuis le
1
er
janvier 2005.
Initialement, il était prévu que les administrations
publiques puissent également se faire enregistrer.
Elles sont à présent exclues étant donné que
l'administration des Douanes et Accises a été
confrontée à des situations particulières qui ne sont
pas évoquées dans la circulaire administrative du
1
er
janvier 2005. Les dispositions communautaires
et les directives du gouvernement ont dès lors été
réexaminées. Il s'est très vite avéré que le concept
du diesel professionnel, dont il est question dans la
directive 2003/96/CE du Conseil, devait être limité
au transport purement professionnel.
Alle eigenaars van voertuigen die in aanmerking
komen voor terugbetaling, moeten zich sinds 1 april
2004 laten registreren bij de administratie Douane
en Accijnzen om een vergunning 'energieproducten
en elektriciteit' te krijgen. Enkel wie zich laat
registreren, kan gebruikmaken van de
terugbetalingsprocedure die op 1 januari 2005 in
werking trad.
Aanvankelijk was bepaald dat ook
overheidsadministraties zich zouden kunnen laten
registreren. Ze worden nu echter uitgesloten omdat
de administratie Douane en Accijnzen
geconfronteerd werd met specifieke situaties
waarover niets werd gezegd in de administratieve
rondzendbrief van 1 januari 2005. De
communautaire bepalingen en de richtlijnen van de
regering werden daarom opnieuw onderzocht.
Algauw bleek dat het concept van professionele
diesel, waarvan sprake in richtlijn 2003/96/EG van
de Raad, moest worden beperkt tot zuiver
professioneel vervoer.
La directive 2003/96/CE autorise les Etats
membres à appliquer à d'autres accises également
la procédure d'exonération du diesel professionnel.
Le gouvernement a décidé d'agir de la sorte pour
les transports publics locaux, en ce compris les
taxis, et pour le transport de personnes à mobilité
réduite. Les autres types de transport, comme par
exemple celui des administrations publiques, sont
exclus.
Les autorisations déjà transmises aux
administrations publiques doivent être annulées. Je
ne suis pas en mesure de préciser dans le cadre
de cette question combien d'autorisations ont déjà
été annulées entre-temps.
Les administrations publiques n'ont pas été averties
par le biais d'une communication spécifiquement
consacrée à cette question. Celui qui a déjà reçu
une autorisation ou qui a introduit une demande
d'enregistrement recevra prochainement une lettre
de l'administration des Douanes et Accises.
Die richtlijn 2003/96/EG laat toe dat lidstaten de
vrijstellingsprocedure voor professionele diesel ook
toepassen op andere accijnzen. De regering heeft
beslist om dat te doen voor plaatselijk openbaar
vervoer, taxi's incluis, en voor het vervoer van
personen met een beperkte mobiliteit. Ander
vervoer, zoals dat van de overheidsadministraties,
wordt uitgesloten.
Vergunningen die al werden afgeleverd aan
overheidsadministraties, moeten worden
ingetrokken. Binnen het bestek van deze vraag kan
ik niet meedelen hoeveel vergunningen intussen
werden ingetrokken.
De overheidsadministraties werden niet op de
hoogte gebracht via een specifieke mededeling.
Wie al een vergunning heeft of een
registratieaanvraag indiende, ontvangt binnenkort
een brief van de administratie Douane en
Accijnzen.
12.04 Dirk Claes (CD&V): Le ministre a donc
opéré un revirement de 180 degrés. On réalise une
nouvelle fois des économies sur le dos des
communes. Le régime préférentiel est pourtant
d'application pour le transport en taxi, les transports
publics locaux et le transport des personnes à
mobilité réduite. Pourtant, les administrations
communales fournissent également ces services.
N'ont-elles dès lors pas droit au même traitement ?
12.04 Dirk Claes (CD&V): De minister nam dus
een bocht van 180 graden. Alweer wordt bespaard
op de kap van de gemeenten. Voor taxivervoer,
plaatselijk openbaar vervoer en vervoer van
mindermobielen geldt het gunstige regime wel. Ook
de gemeentelijke administraties verlenen nochtans
deze diensten. Hebben zij dan geen recht op
dezelfde behandeling?
12.05 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): 12.05 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Eerst
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/02/2005
CRABV 51
COM 496
16
Promulguer une mesure pour ensuite changer
d'avis est une démarche qui ne témoigne guère
d'une bonne administration. Etant donné qu'il est
fait référence à des directives européennes, on
aurait pu prévoir certaines choses. Les communes
doivent être traitées de la même manière que les
autres transporteurs.
een maatregel uitvaardigen om vervolgens van
mening te veranderen, getuigt niet van degelijk
bestuur. Aangezien verwezen wordt naar Europese
richtlijnen, had men een en ander op voorhand
kunnen inschatten. Gemeenten moeten op dezelfde
manier worden behandeld als andere vervoerders.
12.06 Hervé Jamar, secrétaire d'État (en
français): Nous allons examiner la demande
relative aux services communaux qui s'occupent de
transport de personnes.
Le président : Je crois que c'est une bonne idée.
12.06 Staatssecretaris Hervé Jamar (Frans): We
zullen de vraag onderzoeken in verband met het
personenvervoer dat door gemeentediensten
verzekerd wordt.
De voorzitter: Dat lijkt me een goed idee.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de M. Jef Van den Bergh au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "la
différence de traitement en matière de TVA des
publications électroniques et imprimées"
(n° 5335)
13 Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de verschillende behandeling op BTW-vlak
van elektronische en papieren publicaties"
(nr. 5335)
13.01 Jef Van den Bergh (CD&V) : Les
publications paraissent de plus en plus sous forme
électronique, en parallèle ou non avec la version
papier. La TVA sur les publications imprimées est
de 6 %. Vous payez aussi 6 % de TVA si vous
prenez un abonnement combinant la version papier
et la version électronique. Si vous ne vous abonnez
qu'à la version électronique, vous devez payer
21
% de TVA. C'est la raison pour laquelle
certaines bibliothèques, notamment universitaires,
hésitent à se moderniser et à augmenter le nombre
de publications électroniques. Pourtant, le support
électronique est plus respectueux de
l'environnement.
Le ministre trouve-t-il que l'application de différents
taux de TVA se justifie ? Quelles mesures a-t-il
l'intention de prendre?
13.01 Jef Van den Bergh (CD&V): Publicaties
verschijnen meer en meer in digitale vorm, al dan
niet parallel met de papieren versie. De BTW op
papieren publicaties bedraagt 6 procent. Ook wie
een gecombineerd abonnement neemt met
papieren én elektronische versie, betaalt 6 procent.
Wie zich enkel abonneert op de elektronische
publicatie, moet 21 procent BTW betalen. Net
daarom aarzelen universitaire en andere
bibliotheken om te moderniseren en meer
publicaties elektronisch aan te bieden. Nochtans is
dat laatste beter voor het milieu.
Vindt de minister het BTW-verschil
gerechtvaardigd? Wat voor maatregelen wil hij
nemen?
13.02 Hervé Jamar, secrétaire d'État (en
néerlandais): Les taux de TVA sont avant tout
définis par la réglementation européenne, les Etats
membres disposant d'une marge de manoeuvre
assez réduite. Depuis le 1
er
janvier 1993, les Etats
membres peuvent seulement appliquer un taux
réduit pour les livraisons et services énumérés à
l'annexe H de la sixième directive. Les publications
sur support électronique ou sur CD-rom ne figurent
pas sur cette liste ni sur la nouvelle liste du 16 juillet
2003. Il a été promis que la question des
publications électroniques serait examinée d'ici
2008.
Enfin, la directive 2002/38/CE du 7 mai 2002 stipule
13.02 Staatssecretaris Hervé Jamar (Nederlands):
De BTW-tarieven zijn essentieel een Europese
reglementering die weinig manoeuvreerruimte
overlaat aan de lidstaten. Sinds 1 januari 1993
kunnen de lidstaten enkel een verlaagd tarief
toepassen voor de leveringen en diensten in de
bijlage H bij de zesde richtlijn. Publicaties die via
elektronische weg of CD-rom worden verkregen,
staan niet op deze lijst. Ze komen ook niet voor op
de nieuwe lijst van 16 juli 2003. Wel werd beloofd
dat de kwestie van de elektronische publicaties
tegen 2008 bestudeerd zou worden.
Ten slotte schrijft de richtlijn 2002/38/EG van 7 mei
2002 voor dat de via elektronische weg verleende
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 496
15/02/2005
17
que les services fournis par voie électronique, qui
sont énumérés à l'annexe L, doivent être soumis au
taux ordinaire.
diensten, zoals opgesomd in bijlage L, moeten
worden onderworpen aan het normale tarief.
13.03 Jef Van den Bergh (CD&V): Je pense que,
dans cette matière, le gouvernement peut exercer
une influence sur le plan européen. Au demeurant,
j'espère qu'il y aura des avancées à l'horizon 2008.
13.03 Jef Van den Bergh (CD&V): Ik denk dat de
regering ter zake invloed kan uitoefenen op
Europees vlak. Verder kijk ik hoopvol uit naar 2008.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de M. Melchior Wathelet au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur
"l'emplacement du nouveau palais de justice à
Eupen" (n° 5343)
14 Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de vestiging van het nieuwe justitiepaleis
te Eupen" (nr. 5343)
14.01 Melchior Wathelet (cdH) : Un accord a
récemment été trouvé pour le nouveau palais de
justice à Eupen. Il devrait s'installer dans les
bâtiments de Rathausplatz n° 8-10 (propriété de
l'État) et n°2-6 (propriétés privées, que la Régie des
Bâtiments envisagerait d'acquérir en 2007).
Confirmez-vous cette information ? Le fait de
n'acquérir ces bâtiments qu'en 2007 ne va-t-il pas
causer une perte de revenus pour les propriétaires
actuels, qui ne pourront le mettre en location d'ici-
là? Ne pourrait-on acheter ces biens le plus vite
possible ?
14.01 Melchior Wathelet (cdH): Onlangs werd
een akkoord bereikt omtrent het nieuwe
justitiepaleis te Eupen. Het zou in de gebouwen op
de Rathausplatz nrs. 8-10, die eigendom van de
Staat zijn, en nrs. 2-6, die nog in private handen
zijn, maar in 2007 door de Regie der Gebouwen
zouden worden aangekocht, worden gevestigd.
Klopt die informatie? Is de aankoop in 2007 niet
nadelig voor de huidige eigenaars, die de
gebouwen intussen niet kunnen verhuren? Kunnen
die gebouwen niet zo snel mogelijk worden
aangekocht?
14.02 Hervé Jamar, secrétaire d'État (en
français): Un million et demi d'euros ont été prévus
en 2007 pour le palais de justice à Eupen au plan
pluriannuel justice.
Suite à l'accord entre le SPF Justice, la ville
d'Eupen et la Régie des Bâtiments, on examine
actuellement la possibilité d'avancer ces crédits
pour acquérir l'immeuble et les terrains durant cette
année ou début 2006.
Dès qu'une solution se dessinera, on en informera
les propriétaires concernés et l'on déterminera le
montant des indemnités éventuelles, puisqu'il s'agit
d'une expropriation.
14.02 Staatssecretaris Hervé Jamar (Frans): In het
meerjarenplan justitie wordt in 2007 anderhalf
miljoen euro uitgetrokken voor het justitiepaleis in
Eupen.
Als gevolg van het akkoord dat tussen de FOD
Justitie, de stad Eupen en de Regie der Gebouwen
werd bereikt, wordt op dit ogenblik nagegaan of die
kredieten niet vroeger kunnen worden vrijgemaakt,
om het gebouw en de gronden nog dit jaar of begin
2006 aan te kopen.
Zodra een oplossing wordt gevonden, zullen de
eigenaars daarvan op de hoogte worden gebracht
en zal het bedrag van de eventuele
schadevergoeding worden vastgesteld, want het
gaat om een onteigening.
14.03 Melchior Wathelet (cdH): Cette réponse me
réjouit car vous parlez de 2005 ou 2006, et non de
2007.
14.03 Melchior Wathelet (cdH): Ik ben blij met uw
antwoord omdat u het over 2005 of 2006 heeft, en
niet langer over 2007.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Question de Mme Marleen Govaerts au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur
15 Vraag van mevrouw Marleen Govaerts aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/02/2005
CRABV 51
COM 496
18
"l'opération annoncée de titrisation d'une partie
de la dette d'impôt" (n° 5380)
over "de aangekondigde effectiseringsoperatie
van een gedeelte van de belastingschuld"
(nr. 5380)
15.01 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): Dans
la projet de budget pour 2005 le gouvernement a
prévu 260 millions d'euros à titre de recette non
fiscales. Il s'agit de la recette estimée de la
titrisation d'une partie de la dette fiscale. Où en
sont les négociations avec le secteur bancaire ?
Quelles mesures concrètes ont déjà été prises ?
Quand les contrôleurs et les receveurs des
contributions seront-ils avertis ?
15.01 Marleen Govaerts (Vlaams Belang): In het
begrotingsontwerp voor 2005 heeft de regering 260
miljoen euro ingeschreven als niet-fiscale
ontvangst. Dit is de geraamde opbrengst van de
effectisering van een deel van de belastingschuld.
Hoe ver staan de onderhandelingen met de
banksector? Welke concrete maatregelen zijn er al
genomen? Wanneer worden de controleurs en
ontvangers van de belastingen op de hoogte
gebracht?
15.02 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat (en
néerlandais): Le 4 février 2005, le Conseil des
ministres a décidé d'ouvrir la procédure de
sélection d'un expert appelé à conseiller le
gouvernement sur toute la procédure de titrisation
et d'un cabinet d'avocats chargé de l'assister en la
matière sur le plan juridique. Le choix définitif sera
soumis à la fin du mois de mars au Conseil des
ministres.
Etant donné que l'opération de titrisation n'a pas
d'impact sur les services des contributions, aucune
information spécifique ne doit être fournie. Depuis
le mois de novembre, un nombre limité de
fonctionnaires s'occupent de la préparation interne
de l'opération.
15.02 Staatssecretaris Hervé Jamar
(Nederlands): Op 4 februari 2005 heeft de
Ministerraad beslist om de selectieprocedure te
lanceren voor een adviseur die de overheid raad
moet verstrekken betreffende het hele
effectiseringsproces en voor een advocatenbureau
dat de overheid ter zake op juridisch vlak zal
bijstaan. Tegen het einde van de maand zal de
definitieve keuze voorgelegd worden aan de
Ministerraad.
Aangezien de effectiseringsoperatie niets wijzigt
aan de taken van de belastingdiensten, hoeft geen
specifieke informatie te worden verstrekt. Sinds
november werkt een beperkt aantal ambtenaren
aan de interne voorbereiding van de operatie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
16 Questions jointes de
- M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre
et ministre des Finances sur "l'échange
d'informations entre la France et la Belgique en
ce qui concerne la possession de biens
immobiliers" (n° 5390)
- M. Carl Devlies au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "les échanges
internationaux d'information concernant la
possession de biens immobiliers" (n° 5505)
16 Samengevoegde vragen van
- de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "de
informatie-uitwisseling tussen Frankrijk en
België met betrekking tot het bezit van
onroerende goederen" (nr. 5390)
- de heer Carl Devlies aan de vice-eerste minister
en minister van Financiën over "de internationale
informatie-uitwisseling met betrekking tot het
bezit van onroerende goederen" (nr. 5505)
16.01 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): On a pu
lire récemment dans la presse que le fisc
néerlandais avait obtenu, sur simple demande, des
informations des autorités françaises concernant
les propriétés de ressortissants néerlandais en
France. Des informations similaires semblent soit
ne pas être en possession du fisc belge, soit ne pas
être communiquées aux services des contributions.
Il s'agit pourtant de 300.000 propriétés dont 8.000 à
peine sont déclarées. Il me revient même que le
fisc français a proposé de transmettre ces
16.01 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): Recent
meldde de pers dat de Nederlandse fiscus op
eenvoudige vraag informatie had gekregen van de
Franse overheid betreffende de eigendommen van
Nederlanders in Frankrijk. Gelijkaardige informatie
blijkt ofwel niet in het bezit te zijn van de Belgische
fiscus, ofwel niet door te stromen naar de
belastingdiensten. Nochtans gaat het over 300.000
eigendommen, waarvan er nauwelijks 8.000
worden aangegeven. Het blijkt zelfs dat de Franse
fiscus heeft aangeboden om deze informatie door
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 496
15/02/2005
19
informations, mais que le fisc belge a répondu que
cela n'était pas nécessaire.
te sturen, maar dat de Belgische fiscus zei dat het
voor haar niet hoefde.
Le fisc belge a-t-il déjà reçu des informations des
autorités françaises? Que deviennent ces
informations ? Sont-elles sollicitées activement ? Le
fisc dispose-t-il d'informations concernant les biens
des Belges dans d'autres pays européens?
Kreeg de Belgische fiscus al informatie van de
Franse overheid? Wat gebeurde er met deze
informatie? Wordt deze informatie actief
opgevraagd? Beschikt de fiscus over informatie
inzake bezittingen van Belgen in andere Europese
landen?
16.02 Carl Devlies (CD&V): Je voudrais situer le
problème dans un cadre plus large encore : le fisc
dispose-t-il d'informations sur les biens des Belges
dans des pays non européens?
16.02 Carl Devlies (CD&V): Ik wil het nog ruimer
bekijken: heeft de fiscus informatie over bezittingen
van Belgen in niet-Europese landen?
16.03 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat (en
néerlandais): Il y a un échange automatique de
données sur l'achat de biens immobiliers entre la
Belgique et la France. En 2003, la Belgique a reçu
5.815 rapports. Le fisc détermine si l'achat du bien
immobilier cadre avec les revenus déclarés par la
personne concernée. Les revenus issus du bien
immobilier doivent également être déclarés en
Belgique pour que le taux applicable aux autres
revenus du contribuable puisse être déterminé. Il
n'existe pas de données statistiques concernant les
résultats de ce règlement.
Le fisc ne dispose que de manière sporadique
d'informations relatives à des biens immobiliers
dans d'autres pays européens. Il peut y avoir un
échange spontané de données ou la Belgique peut
demander à recevoir ces informations sur la base
de directives et de traités européens. L'échange
organisé n'est envisageable que dans le cadre d'un
accord administratif. Un accord de ce type a déjà
été conclu entre la Belgique et les Pays-Bas.
16.03 Staatssecretaris Hervé Jamar (Nederlands):
Er is een automatische uitwisseling van gegevens
over de aankoop van onroerende goederen tussen
België en Frankrijk. In 2003 ontving België 5.815
meldingen. De fiscus gaat na of de aankoop van
het onroerend goed in overeenstemming is met de
aangegeven inkomsten van de betrokkene.
Inkomsten uit het onroerend goed moeten ook in
België worden aangegeven om het tarief te bepalen
dat van toepassing is op de andere inkomsten van
de belastingplichtige. Er zijn geen statistische
gegevens over de resultaten van deze regeling.
De fiscus beschikt slechts sporadisch over
informatie inzake onroerende goederen uit andere
Europese landen. Er kan een spontane uitwisseling
van gegevens zijn, of België kan deze opvragen op
basis van Europese richtlijnen en verdragen. Een
georganiseerde uitwisseling is mogelijk mits er een
administratief akkoord wordt afgesloten. Momenteel
bestaat er al een dergelijk akkoord tussen België en
Nederland.
En ce qui concerne la détermination des droits de
succession, des accords bilatéraux ont été conclus
avec la France, les Pays-Bas, le Luxembourg et la
Suède.
La Belgique a conclu des conventions tendant à
éviter la double imposition avec 88 pays.
L'administration fiscale peut toujours demander des
informations à ce sujet. Il existe entre la Belgique et
l'Ukraine un accord administratif sur l'échange
d'informations relatives aux revenus de biens
immobiliers.
Mon administration examine s'il est possible
d'envoyer une copie de nos avertissements-extraits
de rôle à certains pays, en échange de l'envoi par
ces pays de copies d'avertissements-extraits de
rôle en matière d'impôt foncier sur des biens
immobiliers à l'étranger qui sont la propriété de
Voor de bepaling van successierechten werden er
bilaterale overeenkomsten afgesloten met Frankrijk,
Nederland, Luxemburg en Zweden.
België sloot met 88 staten een overeenkomst om
het heffen van dubbele belastingen te voorkomen.
De fiscus kan hierover steeds informatie opvragen.
Er bestaat een administratieve regeling tussen
België en Oekraïne om inlichtingen uit te wisselen
over inkomsten uit onroerende goederen.
Mijn administratie onderzoekt of het mogelijk is om
bepaalde landen een afschrift van onze
aanslagbiljetten toe te sturen in ruil voor afschriften
van de aanslagbiljetten voor de grondbelasting van
onroerende goederen in het buitenland die in het
bezit zijn van Belgen.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/02/2005
CRABV 51
COM 496
20
Belges.
(En français) L'article du journal Le Soir a donné
lieu le lendemain à une rectification : il n'y a pas
300.000 résidences secondaires de Belges en
France, mais il est en revanche possible qu'il y ait
300.000 Belges résidant en France.
(Frans) Het artikel in Le Soir moest de volgende
dag reeds worden rechtgezet: het klopt niet dat
300.000 Belgen een tweede verblijf hebben in
Frankrijk. Wat wel mogelijk is, is dat 300.000
Belgen in Frankrijk verblijven.
16.04 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): Je
réinterrogerai le ministre à ce sujet la semaine
prochaine. Il y a une certaine injustice en matière
de contrôle des déclarations belges. Le fisc étant
en mesure de contrôler l'intégralité des déclarations
des salariés, il devrait être à même de contrôler
d'autres déclarations également. Les moyens
permettant de procéder à des échanges
automatiques de données avec d'autres pays sont
disponibles.
Je ne crois pas que seulement 5.815 Belges
possèdent une propriété en France alors qu'aux
Pays-Bas, 200 à 300.000 propriétés de ce type ont
été enregistrées. Le fisc belge doit demander les
informations disponibles.
16.04 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): Ik zal
hierover volgende week opnieuw een vraag stellen
aan de minister. De controle van de Belgische
aangiften verloopt onrechtvaardig. De fiscus kan de
aangifte van een loontrekkende volledig
controleren, dus zou men ook andere aangiften
moeten onderzoeken. De middelen om een
automatische uitwisseling van gegevens met
andere landen te bekomen, zijn beschikbaar.
Ik geloof niet dat slechts 5.815 Belgen een
eigendom hebben in Frankrijk, terwijl er in
Nederland 200.000 tot 300.000 eigendommen van
die aard werden geregistreerd. De Belgische fiscus
moet de beschikbare informatie opvragen.
Votre réponse ne dit pas si la demande
d'information sera effectivement adressée aux
autorités françaises ou autres, ni si les services de
contrôle fiscaux utiliseront ces informations en vue
d'une imposition plus correcte de ce type de
revenus.
Uit het antwoord blijkt niet dat de vraag om
informatie effectief zal worden gesteld aan de
Franse of andere overheden, noch dat de fiscale
controlediensten die informatie zullen aanwenden
voor een correctere heffing van belastingen op dit
soort inkomsten.
16.05 Carl Devlies (CD&V): Je déduis de votre
réponse que la présence de M. Reynders en
commission est indispensable. La question de
savoir comment l'administration aborde le problème
reste sans réponse, pour la France comme pour
d'autres pays, européens ou non. Nous sommes
donc contraints de revenir sur ce dossier en
adressant une interpellation à M. Reynders.
16.05 Carl Devlies (CD&V): Uit dit antwoord leid ik
af dat de aanwezigheid van minister Reynders hier
onontbeerlijk is. Er kwam geen antwoord op de
vraag hoe de administratie het probleem aanpakt,
noch voor Frankrijk, noch voor andere landen,
Europese of niet-Europese. Wij moeten dus wel op
dit dossier terugkomen met een interpellatie aan
minister Reynders.
16.06 Hervé Jamar, secrétaire d'État (en français)
: Il m'est impossible de passer en revue l'ensemble
de nos relations avec tous les pays du monde. Cela
dit, les contacts sont pris. Il existe des relations
internationales au niveau des fonctionnaires
fiscaux. Nous recevons régulièrement des
détachements de fonctionnaires fiscaux de
plusieurs pays. Il y a eu 5.815 échanges
d'informations pour une seule année.
16.06 Staatssecretaris Hervé Jamar (Frans): Ik
kan onmogelijk een overzicht geven van alle
betrekkingen die wij met andere landen
onderhouden. Hoe dan ook werden de nodige
contacten gelegd. Onze belastingambtenaren staan
met hun buitenlandse collega's in contact.
Regelmatig worden buitenlandse
belastingambtenaren bij onze diensten
gedetacheerd. Op één jaar tijd werd maar liefst
5.815 keer informatie uitgewisseld.
La convention de 2002 entre la France et la
Belgique prévoit des échanges automatiques
d'information et une collaboration en matière de
lutte contre la fraude fiscale. Les dérogations à
cette obligation de renseignement sont
De overeenkomst die Frankrijk en België in 2002
sloten, voorziet in de automatische uitwisseling van
gegevens en een gezamenlijke strijd tegen de
fiscale fraude. Van die informatieplicht wordt zelden
afgeweken. In 2003 werd in België 5.815 keer
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 496
15/02/2005
21
exceptionnelles. En 2003, il y a eu, en Belgique,
5.815 renseignements sur des actes notariés,
lesquels ont été acheminés vers les contrôles des
contributions directes dont dépendent les
acquéreurs. Cela signifie que chaque acquisition de
bien immobilier a donné lieu à une dispersion, par
l'administration centrale, des renseignements
auprès de chaque contrôle dont dépend l'acquéreur
belge. Je ne vois donc pas où peut subsister un
doute quant à l'échange d'informations.
informatie opgevraagd over notariële akten. Die
informatie werd bezorgd aan de controlediensten
van de directe belastingen waaronder de kopers
ressorteren. Bij iedere aankoop van een onroerend
goed heeft de centrale administratie dus informatie
overgemaakt aan de verschillende controle-
instanties waarmee de Belgische koper te maken
krijgt. Ik zie dan ook niet goed in welke twijfel er
nog over de gegevensuitwisseling kan bestaan.
Il n'y a pas de différence de traitement entre le
contribuable belge qui achète une maison dans le
sud de la France et celui qui achète une maison
dans le sud de la Belgique. Je ne vois pas où le
doute peut subsister.
Een Belgische belastingplichtige die een huis in het
zuiden van Frankrijk koopt, wordt op dezelfde
manier behandeld als iemand die een huis in het
zuiden van België koopt. Ik zie niet in hoe daarover
twijfel zou kunnen bestaan.
16.07 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): J'ai pris
contact avec différents services de contrôle en
Flandre. Ni les services habituels de contrôle ni
l'AFER ne disposent d'informations sur les Belges
qui possèdent des propriétés en France. Je ne
prétends pas que le secrétaire d'Etat mente, mais
la prudence est de mise en ce qui concerne les
informations qui émanent de l'administration.
Il y a eu 5818 notifications en 2003. Cela signifie
que 5818 actes ont été établis. Toutes les
déclarations ont-elles été contrôlées ? Combien de
Belges ont déclaré les propriétés qu'ils possèdent
en France ? Je demande au gouvernement de
s'engager à suivre l'exemple néerlandais.
Demandez au gouvernement français de vous
communiquer les informations sur les Belges qui y
ont une propriété et comparez-les avec les
déclarations. Un contrôle systématique de ces
données peut mener à une imposition égale de
tous les revenus ainsi qu'à une justice sociale.
16.07 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): Ik had
contact met verschillende controlediensten in
Vlaanderen. Noch de gewone controle, noch de
AOIF hebben informatie over Belgen met een
eigendom in Frankrijk. Ik beweer niet dat de
staatssecretaris liegt, maar men moet voorzichtig
omspringen met de informatie van de administratie.
In 2003 waren er 5.818 meldingen. Dat betekent
dat er 5.818 aktes werden opgesteld. Werden alle
aangiften gecontroleerd? Hoeveel Belgen gaven
hun eigendom in Frankrijk aan? Ik vraag van de
regering het engagement om het Nederlandse
voorbeeld te volgen. Vraag aan Frankrijk alle
informatie over Belgen met een eigendom daar en
vergelijk die met de aangiften. Een systematische
controle van die gegevens kan leiden tot een gelijke
belasting op alle inkomsten en meer fiscale
rechtvaardigheid.
(En français): Je vous demande de vérifier les dires
de vos fonctionnaires.
(Frans): Ik verzoek u de verklaringen van uw
ambtenaren na te gaan.
16.08 Carl Devlies (CD&V): Le ministre se réfère
aux accords conclus avec la France, mais il est
plus important de savoir comment les informations
sont utilisées. Et comment le contrôle est-il
organisé pour les autres pays, y compris les pays
non européens?
16.08 Carl Devlies (CD&V): De minister verwijst
naar de akkoorden met Frankrijk, maar belangrijker
is hoe met de informatie wordt omgesprongen. En
hoe organiseert men de controle voor andere
landen, inclusief niet-Europese?
16.09 Hervé Jamar, secrétaire d'État (en français)
: Je n'ai pas le sentiment que les directeurs
d'administrations centrales qui m'ont répondu avec
des chiffres exacts bénéficient de moins de crédit
que les fonctionnaires qui ne sont pas cités par M.
Van der Maelen. Je possède un courrier du
directeur du service central concerné qui me donne
des chiffres très précis. Je ne veux pas non plus
qu'on laisse planer la moindre suspicion sur la
16.09 Staatssecretaris Hervé Jamar (Frans): Ik
heb niet de indruk dat de directeurs van de centrale
administraties, die mijn vragen met precieze
percentages hebben beantwoord, minder aanzien
zouden hebben dan de ambtenaren die door de
heer Van der Maelen niet worden vermeld. Ik ben in
het bezit van een brief van de directeur van de
betrokken centrale dienst die mij zeer precieze
cijfers meedeelt. Ik wil evenmin dat men ook maar
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/02/2005
CRABV 51
COM 496
22
crédibilité et le sérieux des directeurs
d'administration. Je vous invite à leur poser vos
questions. Depuis 2002, pour ce qui concerne la
France, tous les dossiers sont remis aux directions
de contrôle.
enige twijfel laat bestaan over de geloofwaardigheid
en de beroepsernst van de directeurs van de
administraties. Ik nodig u uit om uw vragen aan hen
voor te leggen. Sinds 2002 worden, voor wat
Frankrijk betreft, alle dossiers aan de
controledirecties bezorgd.
16.10 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit) (en
français) : Ce que je vous demande est quand
même simple.
16.10 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit) (Frans):
Wat ik u vraag is toch niet moeilijk.
(En néerlandais) Les déclarations sont indicatives
du nombre de Belges qui ont déclaré une propriété
en France. La France peut nous fournir l'identité de
tous les Belges qui y ont une propriété. Je
demande au gouvernement de prendre
concrètement l'engagement de comparer ces deux
bases de données. Plus tard, l'on pourra procéder
à la même opération pour d'autres pays.
Cependant, selon mes informations, l'administration
n'est pas capable de faire ce travail. Je demande
un engagement concret du secrétaire d'Etat, sans
quoi j'interrogerai le ministre à ce sujet la semaine
prochaine.
Le président: A ma connaissance, le fisc français
signale automatiquement toutes les mutations de
propriété. De même que le fisc belge connaît les
revenus professionnels en France. Il y a là un
échange d'informations.
Mais je ne sais pas si le fisc français fait un
inventaire de toutes les propriétés détenues par
des Belges - parfois depuis fort longtemps - et qui
n'ont pas fait l'objet de mutations récentes.
(Nederlands) Uit de aangiftes blijkt hoeveel Belgen
hun eigendom in Frankrijk hebben aangegeven.
Frankrijk kan de identiteit van alle Belgen met een
eigendom in Frankrijk leveren. Ik vraag van de
regering een concreet engagement om beide
bestanden te vergelijken. Nadien kan men dat ook
voor andere landen doen. Volgens mijn informatie
kan de administratie deze klus echter niet aan. Ik
vraag een concreet engagement van de
staatssecretaris, zoniet zal ik de minister daarover
volgende week ondervragen.
De voorzitter: Bij mijn weten deelt de Franse fiscus
automatisch alle eigendomswissels mee. De
Belgische fiscus is ook op de hoogte van de
bedrijfsinkomsten in Frankrijk. Die informatie wordt
uitgewisseld.
Ik weet evenwel niet of de Franse fiscus een
inventaris maakt van alle onroerende goederen
waarvan Belgen - soms al erg lang - eigenaar zijn
en die in een recent verleden niet werden
overgedragen.
16.11 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit) (en
français): Cette convention avec la France devrait
servir d'exemple dans nos relations avec de
nombreux pays.
16.11 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit) (Frans):
Die overeenkomst met Frankrijk zou als voorbeeld
voor onze betrekkingen met veel landen moeten
gelden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
17 Question de Mme Colette Burgeon au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "le
devenir du bureau des douanes situé à
Garocentre" (n° 5375+5412)
17 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de toekomst van het douanekantoor in
Garocentre" (nr. 5375+5412)
17.01 Colette Burgeon (PS): Les réformes
lancées en 1999 dans le cadre de la simplification
administrative et du plan Coperfin suscitent des
inquiétudes au niveau du travail des agents et de
l'avenir du Bureau des douanes de Garocentre
situé à La Louvière.
Il semble qu'un service n'est actuellement plus
assuré faute de personnel. Par ailleurs, la gestion
17.01 Colette Burgeon (PS): Als gevolg van de in
1999 op de rails gezette hervormingen in het kader
van de administratieve vereenvoudiging en het
Coperfin-plan is er enige ongerustheid ontstaan
over het werk van de beambten en het
voortbestaan van het douanekantoor van
Garocentre in La Louvière.
Naar verluidt is een bepaalde dienst al stilgevallen
bij gebrek aan personeel. De documenten voor de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 496
15/02/2005
23
des documents de prévalidation n'est plus effective
et entraîne, dès lors, des difficultés relationnelles
avec les entreprises ainsi que le dépôt de plaintes
auprès de la Direction régionale de Mons.
Selon mes sources, vous entendez tout centraliser
et concrétiser la «recette unique» cette année.
Que deviendra le Bureau des douanes de
Garocentre dont on sait qu'il est le second plus
important Bureau de douanes de Wallonie? A cet
égard, pourriez-vous apporter des éclaircissements
sur l'avenir de ce Bureau et de son personnel ?
voorafgaande validering worden niet meer beheerd,
met alle problemen van dien op het stuk van de
betrekkingen met de bedrijven. Een en ander geeft
ook aanleiding tot de indiening van klachten bij de
gewestelijke directie van Bergen.
Volgens mijn informatiebronnen wil u alles
centraliseren en dit jaar al werken met "één enkele
ontvangstenpost".
Wat gaat er gebeuren met het douanekantoor van
Garocentre, het op één na grootste douanekantoor
van Wallonië? Kan u nadere toelichting verstrekken
over de toekomst van dat douanekantoor en het
bijbehorende douanepersoneel?
17.02 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat (en
français): Une enquête effectuée dans le zoning de
Garocentre confirme l'existence d'un retard dans le
traitement des documents douaniers en matière
d'allégement déposés par les firmes environnantes.
En vue de résorber ce retard, l'Administration des
douanes et accises examinera s'il convient
d'affecter des agents au bureau de Houdeng-
Goegnies.
S'agissant des plans Coperfin, ils seront réalisés
graduellement en tenant compte des nouvelles
technologies de l'information. Des groupes de
travail ont été créés au sein de l'Administration des
douanes et des accises à cette fin. De nouveaux
services devront être créés et les activités des
services existants devront être repensées afin de
les optimaliser. Le moment venu, ces plans de
modernisation seront présentés aux organisations
syndicales et aux collaborateurs du département.
En ce qui concerne l'avenir des différents bureaux,
aucune décision définitive n'a encore été prise à ce
jour. Nous sommes actuellement en pleine phase
de mutation et tout est mis en oeuvre pour
optimaliser ces services.
17.02 Staatssecretaris Hervé Jamar (Frans): Uit
een enquête die gehouden werd bij de bedrijven
van de industriezone Garocentre blijkt inderdaad
dat er enige achterstand werd opgelopen bij de
verwerking van de douanedocumenten inzake
verlichting die door bedrijven in de buurt werden
ingediend. Om die achterstand weg te werken gaat
de administratie der douane en accijnzen na of er
beambten moeten worden aangesteld in het
kantoor van Houdeng-Goegnies.
De Coperfin-plannen zullen geleidelijk aan ten
uitvoer worden gelegd, rekening houdend met de
nieuwe IT. Te dien einde werden er bij de
administratie der douane en accijnzen werkgroepen
opgericht. Er zullen nieuwe diensten moeten
worden opgericht, en de bestaande diensten zullen
anders en beter moeten werken. Die
moderniseringsplannen zullen te zijner tijd aan de
vakbonden en de medewerkers van het
departement worden voorgelegd.
Er werd nog geen definitieve beslissing genomen
over de toekomst van de onderscheiden kantoren.
We zitten midden in een overgangsfase, en alles
wordt in het werk gesteld om die diensten optimaal
te laten functioneren.
17.03 Colette Burgeon (PS): Votre réponse
s'inscrit avant tout dans l'avenir tandis que des
problèmes se posent actuellement et qu'une partie
du travail n'est pas effectué.
Pourriez-vous nous fournir un échéancier plus
précis ?
17.03 Colette Burgeon (PS): In uw antwoord
heeft u het vooral over de toekomst, maar de
problemen rijzen nu, en een deel van het werk
wordt niet uitgevoerd.
Kan u ons een nauwkeuriger tijdpad meedelen?
17.04 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat (en
français): Dans le cadre de l'informatisation
générale du secteur, le gouvernement et le Comité
de Direction fiscale ont arrêté la date du 1
er
janvier
2006. A cette date, tout devra être opérationnel et
les structures principales des Douanes et accises
17.04 Staatssecretaris Hervé Jamar (Frans): In
het kader van de algemene informatisering van de
sector hebben de regering en het Directiecomité
Financiën de datum van 1 januari 2006
vooropgesteld. Dan moet alles operationeel zijn, en
zullen de belangrijkste structuren van douane en
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/02/2005
CRABV 51
COM 496
24
connaîtront alors leurs sièges et leur mode de
fonctionnement.
accijnzen weten waar ze gevestigd zullen zijn en
hoe ze zullen moeten werken.
En outre, les projets-pilotes lancés dans le cadre du
dossier « Paper-less » vont être progressivement
généralisés afin d'informatiser l'ensemble du
secteur au terme du 1
er
janvier 2006. D'ici là, il
m'est impossible d'indiquer le nombre de
personnes qui seront concernées, ni même le
moment où ces modifications seront mises en
oeuvre.
Je ne peux actuellement pas vous apporter d'autres
précisions dans la mesure où aucune décision
définitive n'a encore été arrêtée. Sachez
néanmoins que la Direction des douanes et des
accises collabore avec la Direction générale du
service Finances en vue d'optimaliser les services.
L'année 2005 sera une année charnière au niveau
des douanes et des accises.
Daarnaast zullen de proefprojecten die in het raam
van «
Paperless
» werden opgezet, geleidelijk
worden veralgemeend, met de bedoeling de hele
sector tegen 1 januari 2006 te informatiseren. In
afwachting kan ik echter geen cijfers geven over
het aantal mensen dat bij die operatie wordt
betrokken, en zelfs geen informatie over het
ogenblik waarop die wijzigingen zullen worden
uitgevoerd.
Op dit ogenblik kan ik u geen nadere
bijzonderheden meedelen, omdat er nog geen
definitieve beslissing werd genomen. Wel kan ik
zeggen dat de directie Douane en Accijnzen met de
algemene directie Financiën samenwerkt om de
werking van de diensten te optimaliseren. 2005
wordt voor Douane en Accijnzen een scharnierjaar.
17.05 Colette Burgeon (PS): La situation reste
néanmoins inquiétante. En effet, et outre la
formation du personnel, que comptez-vous faire
d'ici 2006 ?
17.05 Colette Burgeon (PS): Toch blijft de
toestand zorgwekkend. Wat zijn, naast de opleiding
van het personeel, uw plannen tot 2006?
17.06 Hervé Jamar , secrétaire d'Etat (en
français): Nous veillerons à former le personnel en
vue de le préparer à l'informatisation du secteur.
17.06 Staatssecretaris Hervé Jamar (Frans): We
zullen het personeel de nodige opleiding geven om
het op de informatisering van de sector voor te
bereiden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
18 Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la volonté
de mener des contrôles sectoriels" (n° 5362)
18 Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over
"het voornemen om sectorale controles te gaan
uitvoeren" (nr. 5362)
18.01 Carl Devlies (CD&V): L'administration
fiscale envisage d'organiser des contrôles
sectoriels. Les modalités ne sont pas encore
connues pour l'instant. Quels critères seront utilisés
pour déterminer quels secteurs seront soumis au
contrôle ? Qui opérera ces contrôles ?
18.01 Carl Devlies (CD&V): De fiscale
administratie heeft plannen om sectorale controles
te organiseren. De modaliteiten hiervoor zijn
vooralsnog niet bekend. Wat voor criteria zullen
worden gehanteerd om te bepalen welke sectoren
aan controle zullen worden onderworpen? Wie zal
die controles uitvoeren?
18.02 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat (en
néerlandais): L'administration de la Fiscalité des
entreprises et des revenus (AFER) a déjà inscrit
des actions de contrôle organisées à son
programme depuis quelques années. Ces actions
sont au nombre de quatre. Les actions sectorielles
portent sur un secteur d'activité déterminé et les
actions thématiques sur certaines techniques
d'évasion fiscale. Les actions ciblées sont menées
à partir d'un dossier juridique déterminé. Les
actions de contrôle enfin se limitent aux secteurs
18.02 Staatssecretaris Hervé Jamar (Nederlands):
De Administratie van de Ondernemings- en
Inkomensfiscaliteit (AOIF) heeft al enige jaren
georganiseerde controleacties in haar programma
opgenomen. Er zijn vier categorieën van
controleacties. Sectorale acties onderzoeken een
bepaalde activiteitensector; thematische acties
onderzoeken bepaalde technieken om belasting te
ontduiken; gerichte acties vertrekken van een
bepaald juridisch dossier; controleacties beperken
zich tot die sectoren waarvoor er een of meerdere
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 496
15/02/2005
25
pour lesquels il existe un ou plusieurs protocoles de
coopération interdépartementaux.
Il est procédé aux actions sectorielles lorsque
certaines constatations donnent à penser que des
irrégularités fiscales se produisent dans tout le
secteur. Ces contrôles seront poursuivis en 2005 et
seront même plus étoffés. Il va de soi que je ne
puis mentionner ici les secteurs concernés. Il existe
toutefois des contacts entre l'AFER et les
organisations professionnelles concernées.
interdepartementale samenwerkingsprotocol
bestaan.
Tot de sectorale acties wordt overgegaan wanneer
op basis van bepaalde vaststellingen wordt
verondersteld dat er in heel de sector fiscale
onregelmatigheden voorkomen. Deze onderzoeken
zullen in de loop van 2005 worden voortgezet en
zelfs uitgebreid. Het spreekt vanzelf dat ik de
betrokken sectoren hier niet kan vernoemen. Er is
wel contact tussen de AOIF en de betrokken
beroepsorganisaties.
Les enquêtes sont menées par les centres de
contrôle de l'AFER et par l'ISI, quand il s'agit de
dossiers de fraude importants.
Pour les administrations des entités Impôts et
Recouvrements et Documentation patrimoniale du
SPF Finances, un programme de gestion des
risques est actuellement en cours de
développement. La gestion des risques vise à
percevoir correctement l'impôt, à optimiser les
moyens humains et matériels de l'administration, à
limiter les risques fiscaux et non fiscaux, à
uniformiser les procédures d'assistance, de
contrôle et de recouvrement et à accroître le
respect et le fair play.
L'AFER a de plus mis au point un des systèmes
d'exploration de données relatif à la TVA. Les
contrôles opérationnels sont en cours.
De onderzoeken worden geleid door de
controlecentra van de AOIF en door de BBI,
wanneer het gaat over belangrijke fraudedossiers.
Voor de administraties van de entiteiten Belasting
en Invordering en Patrimoniumdocumentatie van de
FOD Financiën is momenteel een programma van
risicobeheer in ontwikkeling. Het risicobeheer wil de
correcte belasting innen, de menselijke en
materiële middelen van de administratie
optimaliseren, de fiscale en niet-fiscale risico's
beperken, de bijstands-, controle- en
invorderingsprocedures uniformeren en de
compliance en de fair-play verhogen.
De AOIF heeft bovendien een van de BTW
uitgaand dataminingsysteem ontwikkeld. De
operationele controles zijn volop aan de gang.
18.03 Carl Devlies (CD&V): Je comprends que les
études sectorielles se basent sur une présomption
de fraude dans un secteur déterminé. De toute
évidence, les autorités souhaitent rester discrètes à
propos de ces contrôles. Je reviendrai sur cette
question dans le cadre des auditions.
18.03 Carl Devlies (CD&V): Ik begrijp dat de
sectorale onderzoeken vertrekken van een
vermoeden van fraude in een bepaalde sector. De
overheid wil rond deze controles blijkbaar
geheimhouding creëren. Ik zal naar aanleiding van
de hoorzittingen op deze problematiek terugkomen.
18.04 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat (en
français): Cette demande de confidentialité émane
des directeurs administratifs. Une autre stratégie,
mais qui relève d'une autre philosophie, est le
système à la Hollandaise, où l'on annonce pour
l'année suivante les contrôles par secteur. Ici, les
documents demandent expressément la
confidentialité envers les secteurs concernés.
18.04 Staatssecretaris Hervé Jamar (Frans): Het
verzoek om confidentialiteit gaat uit van de
administratiedirecteurs. Een andere strategie
maar die berust dan op een andere filosofie is het
Hollands systeem waarbij de controles per sector
voor jet volgend jaar worden aangekondigd. In dit
geval wordt in de stukken uitdrukkelijk om
confidentialiteit gevraagd in verband met de
betrokken sectoren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
19 Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "le contrôle
des directions régionales" (n° 5363)
19 Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over
"het toezicht op de gewestelijke directies"
(nr. 5363)
19.01 Carl Devlies (CD&V): Un service de 19.01 Carl Devlies (CD&V): In het kader van de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/02/2005
CRABV 51
COM 496
26
l'Inspection générale a été créé pour contrôler les
directions régionales dans le cadre des réformes
opérées au sein du ministère des Finances.
Combien de fonctionnaires en font partie? Où
l'Inspection générale est-elle établie? En quoi
consiste le contrôle exercé par ce service ?
hervormingen binnen Financiën wordt een dienst
Algemene Inspectie opgericht die de gewestelijke
directies moet controleren. Hoeveel ambtenaren
maken er deel van uit? Waar is de Algemene
Inspectie gevestigd? Waaruit bestaat het toezicht
dat de dienst uitoefent?
19.02 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat (en
néerlandais) : Actuellement, 26 fonctionnaires sont
employés au sein du service de l'Inspection
générale. Parmi ceux-ci, dix auditeurs généraux et
quatre directeurs forment le Collège de l'Inspection
générale.
L'Inspection générale contrôle le déroulement des
travaux de gestion, de contrôle et des différends
ainsi que le comportement du personnel.
Dans la réorganisation en cours actuellement, il est
tenu compte de la désignation de fonctionnaires
dans des services qui ne relèvent plus des Impôts
et Recouvrements. Le fonctionnement de
l'Inspection a été optimisé. L'accent a été mis sur le
déploiement de mesures destinées à permettre de
mieux évaluer si les objectifs fixés vont être
atteints.
19.02 Staatssecretaris Hervé Jamar (Nederlands):
Momenteel zijn er 26 ambtenaren aangesteld bij de
Algemene Inspectie. Daarvan vormen tien
auditeurs-generaal en vier directeurs het College
van de Algemene Inspectie.
De Algemene Inspectie houdt toezicht op het
verloop van de beheerwerkzaamheden, de controle
en de geschillen en op het gedrag van het
personeel.
In de reorganisatie die op dit ogenblijk bezig is,
wordt rekening gehouden met de aanwijzing van
ambtenaren bij diensten die niet meer onder
Belastingen en Invordering vallen. Er wordt werk
gemaakt van het optimaliseren van de werking van
de inspectie. Het accent wordt gelegd op de
ontplooiing van maatregelen om beter te kunnen
nagaan of de vooropgestelde doelstellingen worden
behaald.
19.03 Carl Devlies (CD&V): Combien de
fonctionnaires font partie du cadre ?
19.03 Carl Devlies (CD&V): Hoeveel ambtenaren
maken deel uit van het kader?
19.04 Hervé Jamar , secrétaire d'Etat (en
français) : La réorganisation est en cours.
19.04 Staatssecretaris Hervé Jamar (Frans): Dat
wordt op dit ogenblik gereorganiseerd.
19.05 Carl Devlies (CD&V): Où se service sera-t-il
établi?
19.05 Carl Devlies (CD&V): Waar wordt de dienst
gevestigd?
19.06 Hervé Jamar , secrétaire d'Etat (en
français): L'inspection centrale va occuper les
nouveaux bâtiments, et les agents des services
extérieurs seront placés dans les directions
concernées.
19.06 Staatssecretaris Hervé Jamar (Frans): De
centrale inspectie zal de nieuwe gebouwen
betrekken, en de ambtenaren van de externe
diensten zullen bij de betrokken directies worden
ondergebracht.
C'est en voie de finalisation ; tous les mois, des
comités de direction se réunissent, et évoquent le
sujet. Pour moi, cette question peut être réglée
rapidement, mais j'attends confirmation de
l'administration.
Een en ander is bijna rond ; elke maand komen
directiecomités samen die het onderwerp
behandelen. Wat mij betreft, kan deze
aangelegenheid snel worden afgehandeld. Ik wacht
alleen nog op de bevestiging van de administratie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
20 Questions jointes de
- M. Servais Verherstraeten au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "les
timbres fiscaux sur les affiches" (n° 5372)
- Mme Nancy Caslo au vice-premier ministre et
ministre des Finances sur "l'apposition de
20 Samengevoegde vragen van
- de heer Servais Verherstraeten aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over
"fiscale zegels op drukwerken" (nr. 5372)
- mevrouw Nancy Caslo aan de vice-eerste
minister en minister van Financiën over "het
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 496
15/02/2005
27
timbres fiscaux sur les affiches de format A2"
(n° 5389)
aanbrengen van fiscale zegels op A2-affiches"
(nr. 5389)
20.01 Servais Verherstraeten (CD&V): De
nombreux bureaux de poste ne disposent plus des
timbres fiscaux requis pour les affiches de format
A2.
20.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Vele
postkantoren beschikken niet meer over de
verplichte fiscale zegels voor affiches van het A2-
formaat.
Il est également possible de demander les numéros
de déclaration auprès des bureaux du service des
Domaines et des Amendes pénales mais ces
numéros ne sont pas disponibles partout. Par
ailleurs, la procédure est laborieuse alors que les
recettes récoltées sont très limitées.
Le ministre est-il au courant de ce problème ? Que
rapportent les timbres et les numéros de
déclaration ? Si le ministre ne supprime pas cette
obligation fiscale, comment compte-t-il accroître
l'efficacité du système ?
Men kan de nummers van aangifte ook opvragen
bij de kantoren van de dienst Domeinen en Penale
Boeten, maar die zijn niet overal aanwezig.
Bovendien is de procedure omslachtig, terwijl het
toch over zeer kleine bedragen gaat.
Is de minister op de hoogte van het probleem? Wat
brengen de zegels en nummers van aangifte op?
Als de minister deze fiscale verplichting niet
afschaft, hoe zal hij het systeem dan efficiënter
maken?
20.02 Nancy Caslo (Vlaams Belang): L'obtention
de timbres fiscaux dans les bureaux de poste ou de
numéros fiscaux auprès du service des Domaines
et des Amendes pénales engendre des
tracasseries administratives importantes alors que
ce système permet seulement de rapporter la
somme modique de cinq eurocent par affiche. Si
l'on procède à une analyse coûts-bénéfices, on
peut à juste titre se poser la question de l'utilité de
ces impôts.
Combien rapporte ce système
? Le ministre
envisage-t-il sa suppression ou sa simplification ?
20.02 Nancy Caslo (Vlaams Belang): Het
bekomen van fiscale zegels op de postkantoren of
van fiscale nummers bij de dienst Domeinen en
Penale Boetes is één grote administratieve
rompslomp terwijl het toch maar over het schamele
bedrag van vijf eurocent per affiche gaat. Als men
de kosten-batenanalyse maakt, kan men zich
terecht de vraag stellen welk nut zulke belastingen
hebben.
Wat is de opbrengst van het systeem? Zal de
minister werk maken van een afschaffing of een
vereenvoudiging?
20.03 Hervé Jamar , secrétaire d'Etat (En
néerlandais): L'impôt sur l'affichage a été simplifié
et modernisé en 2003. Pour les affiches d'un format
inférieur à 1 m², le système des timbres fiscaux a
été rétabli, uniquement pour ceux qui ne posent
des affiches qu'à de rares occasions.
Les timbres sont normalement disponibles dans les
bureaux de poste, qui doivent eux-mêmes les
commander auprès du SPF Finances. Outre les
bureaux du service des Domaines et des Amendes
pénales, tous les bureaux d'enregistrement, par
ailleurs bien répartis sur le territoire belge, vendent
également ces timbres.
L'impôt sur l'affichage payé par le biais des
déclarations a rapporté en 2004 2.891.468 euros.
Etant donné que le système vient d'être simplifié en
2003, il serait inopportun de le remettre en cause
aujourd'hui, et certainement pas avant une
évaluation approfondie.
20.03 Staatssecretaris Hervé Jamar
(Nederlands): De belasting op aanplakking werd in
2003 vereenvoudigd en gemoderniseerd. Voor
affiches kleiner dan 1 m
2
werd het systeem van de
fiscale zegels opnieuw ingevoerd, juist voor
diegenen die slechts af en toe affiches aanplakken.
De zegels zijn normaliter te koop in de
postkantoren, die ze zelf bij de FOD Financiën
moeten bestellen. Naast de kantoren van de dienst
Domeinen en Penale Boetes zijn de zegels ook te
verkrijgen in alle registratiekantoren, die goed
verspreid zijn over het land.
De via de aangiften betaalde belasting op
aanplakking bedroeg in 2004 2.891.468 euro.
Omdat het systeem pas in 2003 werd
vereenvoudigd, is het niet opportuun het nu al te
herzien, zeker niet zonder een degelijke evaluatie.
20.04 Servais Verherstraeten (CD&V): Le 20.04 Servais Verherstraeten (CD&V): De
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/02/2005
CRABV 51
COM 496
28
ministre fonde son raisonnement sur de fausses
prémisses. Il part du principe que les bureaux de
poste demandent les timbres erreur et que les
bureaux du service des Domaines et des Amendes
pénales sont uniformément répartis dans le pays
deuxième erreur.
Pourquoi les numéros de déclaration ne pourraient-
ils être achetés dans tous les bureaux des
contributions ?
Quand le ministre prévoit-il une évaluation de la
situation ?
premissen van de minister zijn verkeerd. Hij gaat
ervan uit dat de postkantoren de zegels aanvragen
fout en dat de kantoren van de dienst
Domeinen de Penale Boetes goed verspreid zijn
over het land ook fout.
Waarom kunnen de aangiftenummers niet in elk
belastingskantoor worden aangekocht?
Tegen wanneer voorziet de minister in een
evaluatie?
20.05 Nancy Caslo (Vlaams Belang): Je
préconise la suppression ou la simplification. Dans
quelle mesure cette question a-t-elle été examinée
avec le secrétaire d'Etat à la Simplification
administrative ?
20.05 Nancy Caslo (Vlaams Belang): Ik pleit voor
afschaffing of vereenvoudiging. In hoeverre is over
dit probleem overleg gepleegd met de
staatssecretaris van Administratieve
Vereenvoudiging?
20.06 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat (en français)
: Deux ans me semblent un minimum pour évaluer
un nouveau système.
Le timbre fiscal n'a pas qu'un but fiscal, mais une
maîtrise de la politique d'affichage doit être
envisagée. Il faut envisager la connotation
environnementale, la collaboration avec les villes et
communes. Il ne faut donc pas le voir sous le seul
aspect de distribution dans un bureau de poste.
Enfin, il existe nombre de bureaux
d'enregistrement. Il n'est donc pas difficile de
disposer de timbres fiscaux.
20.06 Staatssecretaris Hervé Jamar (Frans): Twee
jaar lijkt me een minimum om een nieuw systeem te
beoordelen.
De fiscale zegels hebben niet alleen tot doel
belastinginkomsten te genereren. Ze zijn ook een
middel om het aanbrengen van drukwerken in
goede banen te leiden. Ook het milieuaspect speelt
een rol, evenals de samenwerking met de steden
en gemeenten. Dit dossier houdt dus veel meer in
dan de verdeling via de postkantoren.
Er zijn voorts veel registratiekantoren. Fiscale
zegels zijn dus makkelijk te verkrijgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
21 Question de M. Servais Verherstraeten au
vice-premier ministre et ministre des Finances
sur "le Vlaams Fonds voor de Letteren (Fonds
flamand des Lettres)" (n° 5406)
21 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de vice-eerste minister en minister van Financiën
over "het Vlaams Fonds voor de Letteren"
(nr. 5406)
21.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Le VFL
(Fonds flamand des Lettres) octroie des
subventions à la production littéraire en
néerlandais. Il semble que ces subventions soient
imposables. Le VFL a appris en juillet 2004 par un
courrier du ministre Reynders qu'il serait repris par
arrêté royal dans la liste des institutions pouvant
octroyer des subventions exemptées d'impôt.
D'après moi, cet arrêté royal n'a pas encore été
promulgué.
Le ministre confirme-t-il son intention d'exonérer les
subventions du VFL ? Quand l'arrêté royal sera-t-il
prêt et quand entrera-t-il en vigueur ? Pourquoi cet
arrêté royal se fait-il attendre ?
21.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Het
Vlaams Fonds voor de Letteren (VFL) kent
subsidies toe voor de Nederlandstalige literaire
productie. Deze subsidies blijken belastbaar. Het
VFL heeft via een brief van minister Reynders in juli
2004 vernomen dat het via een KB zou worden
opgenomen in de lijst van de instellingen die
belastingsvrije subsidies kunnen toekennen.
Volgens mij is dit KB er nog niet.
Bevestigt de minister zijn voornemen om de
subsidies van het VFL belastingvrij te maken?
Wanneer mag het KB verwacht worden en wanneer
zal het in werking treden? Wat is de reden voor het
uitblijven van het KB?
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 496
15/02/2005
29
21.02 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat (en
néerlandais): Le dossier tendant à intégrer le VFL
dans l'arrêté royal numéro 92, article 53, § 2, de
telle sorte que l'institution puisse octroyer des
subventions exonérées d'impôt, a recueilli un avis
favorable de l'Inspection des Finances et du
ministre du Budget.
Le projet d'arrêté royal sera déposé dans quelques
jours. L'arrêté s'appliquera à toutes les subventions
payées à partir du 1
er
janvier 2004.
21.02 Staatssecretaris Hervé Jamar (Nederlands):
Het dossier met als doel het VFL in het KB nummer
92, artikel 53, paragraaf 2 op te nemen, zodat de
instelling belastingvrije subsidies kan uitkeren, heeft
een gunstig advies gekregen van de Inspectie van
Financiën en van de minister van Begroting.
Het ontwerp van KB zal binnen enkele dagen
worden ingediend. Het besluit zal van toepassing
zijn op alle vanaf 1 januari 2004 betaalde subsidies.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
22 Question de M. Bert Schoofs au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "l'état
d'avancement du dossier Labouchère-
Spaarselect" (n° 5479)
22 Vraag van de heer Bert Schoofs aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over
"de stand van zaken in het dossier Labouchère-
Spaarselect" (nr. 5479)
22.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Il s'est
avéré en 2004 que nombre de citoyens avaient été
dupés dans le cadre de la vente d'un produit de
leasing de titres, proposé par Spaarselect et
provenant de la banque néerlandaise Labouchère,
qui est entre temps devenue propriété de Dexia
Nederland. La vente de ce produit serait illégale
dans notre pays.
Le conseil de Dexia Nederland est également
membre du Conseil de Surveillance de la
Commission bancaire, financière et des assurances
(CBFA) et a proposé une conciliation à quelques
clients dupés. Les victimes ne comprennent pas
que certains politiciens assument des mandats au
sein de Dexia, alors que le monde politique ne
prête guère attention aux plaintes en restitution.
Quel est le nombre de clients dupés ? Une enquête
judiciaire a-t-elle été ouverte
? Le ministre
s'informe-t-il à propos de la conciliation ? Comment
le gouvernement pense-t-il rétablir la confiance
ébranlée du public ? Ne se recommande-t-il pas de
créer des fonds de restitution ou à tout le moins
d'exercer une pression politique active ? Ne se
pose-t-il pas un problème déontologique dans la
mesure où un membre du Conseil de Surveillance
intervient également en qualité de conseil de
l'institution qui porte la responsabilité finale ?
22.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang): In 2004
kwam aan het licht dat tal van landgenoten
gedupeerd werden als gevolg van de verkoop van
een effectenleaseproduct, aangeboden door
Spaarselect en afkomstig van de Nederlandse bank
Labouchère, inmiddels eigendom van Dexia
Nederland. De verkoop zou illegaal zijn in ons land.
De raadsman van Dexia Nederland is tevens lid
van de Raad van Toezicht van de Commissie voor
het Bank-, Financie- en Assurantiewezen (CBFA)
en heeft een minnelijke schikking aangeboden aan
een aantal gedupeerden. Gedupeerden begrijpen
niet dat bepaalde politici mandaten vervullen bij
Dexia, terwijl er vanuit het politieke veld nauwelijks
gehoor gegeven wordt aan klachten tot restitutie.
Om hoeveel gedupeerden gaat het? Is er een
gerechtelijk onderzoek geopend? Laat de minister
zich informeren over de minnelijke afhandeling?
Hoe denkt de regering het geschonden vertrouwen
bij het publiek te herstellen? Is het niet aangewezen
om restitutiefondsen in het leven te roepen, of toch
minstens actieve politieke druk uit te oefenen? Is
het geen deontologisch probleem dat een lid van de
Raad van Toezicht tevens optreedt als raadsman
van de instelling die de eindverantwoordelijkheid
draagt?
22.02 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat (en
néerlandais): La banque néerlandaise Labouchère
a créé « le produit de leasing de titres » avant
d'être reprise par Le groupe Dexia Nederland. En
outre, le litige est de nature civile. Le gouvernement
ne peut pas intervenir dans ce cas.
En Belgique, le produit n'était pas distribué
22.02 Staatssecretaris Hervé Jamar
(Nederlands): Het "effectenleaseproduct" werd
ontwikkeld door de Nederlandse bank Labouchère,
voordat deze werd overgenomen door Dexia
Nederland. Bovendien is het geschil van burgerlijke
aard. De overheid kan hier niet tussenbeide komen.
In België werd het product niet officieel verdeeld
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/02/2005
CRABV 51
COM 496
30
officiellement en raison de l'opposition de la CBFA
qui avait déposé une plainte contre le distributeur
Spaarselect. Il est extrêmement difficile d'empêcher
les épargnants de succomber aux pratiques
déloyales ou d'acheter des produits à l'étranger.
L'article 48 de la loi du 2 août 2002 définit la
mission du conseil de surveillance de la CBFA.
Cette loi opère notamment une distinction entre les
compétences du comité de surveillance et celles du
comité de direction. Les membres du conseil de
surveillance ne peuvent pas intervenir dans les
dossiers individuels traités à la CBFA. Il s'agit d'une
compétence exclusive du comité de direction et on
ne peut en aucun cas parler de conflit d'intérêt.
De plus c'est le pouvoir judiciaire qui est
responsable de la résolution du litige qui oppose
Dexia Nederland à ses clients et non la CBFA,
comme le laissait paraître la question de monsieur
Schoofs.
door de tegenstand van de CBFA. Zij diende een
klacht in tegen verdeler Spaarselect. Het is uiterst
moeilijk spaarders te verhinderen te bezwijken voor
oneerlijke praktijken of producten in het buitenland
te kopen.
De opdracht van de raad voor toezicht van de
CBFA wordt bepaald door artikel 48 van de wet van
2 augustus 2002. Deze wet maakt onder andere
een onderscheid tussen de bevoegdheden van het
comité voor toezicht en het directiecomité. De leden
van de raad voor toezicht kunnen niet tussenbeide
komen in individuele dossiers die bij de CBFA in
behandeling zijn. Dit is uitsluitend een bevoegdheid
van het directiecomité en er kan dus geen sprake
zijn van een belangengeschil.
Het is daarenboven de gerechtelijke macht die
verantwoordelijk is voor het beslechten van het
geschil tussen Dexia Nederland en haar klanten en
niet de CBFA, zoals de vraag van de heer Schoofs
laat uitschijnen.
22.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Je
comprends que le politique doive faire preuve de
réserve à l'égard d'un contentieux judiciaire, mais
cela ne vaut apparemment pas pour les politiciens
qui font partie du conseil d'administration et la
population ne le comprend pas.
Si ces pratiques douteuses ont été organisées aux
Pays-Bas, elles ont toutefois été appliquées dans
notre pays.
L'opinion publique éprouve beaucoup de difficultés
à opérer une distinction entre Dexia Nederland et
Dexia Belgique, société dans laquelle des
politiciens exercent des mandats. Il est regrettable
qu'il n'y ait pas de volonté politique de clarifier la
situation. Cela ne favorise pas une perception
correcte de la situation.
22.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Ik begrijp
dat de politiek terughoudend moet zijn tegenover
een gerechtelijk geschil, maar dat geldt blijkbaar
niet voor politici die lid zijn van raden van bestuur
en dat begrijpt de bevolking niet.
Deze onfrisse praktijken werden dan wel
georganiseerd door een Nederlandse bank, ze
werden wel in ons land uitgevoerd.
De publieke opinie heeft het er moeilijk mee een
onderscheid te maken tussen Dexia Nederland en
Dexia België, waar politici mandaten vervullen. Het
is jammer dat op politiek vlak de wil ontbreekt om
de zaak uit te klaren. Dit komt de perceptie niet ten
goede.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
23 Question de Mme Magda De Meyer au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "la
déductibilité fiscale des frais d'accueil
extrascolaire des enfants" (n° 5513)
23 Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de fiscale aftrekbaarheid van de kosten van
buitenschoolse kinderopvang" (nr. 5513)
23.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Depuis
janvier 2005, les parents bénéficient de la
déduction fiscale des frais qu'ils consentent pour
assurer l'accueil extrascolaire de leurs enfants.
Les familles monoparentales, en particulier, ont
beaucoup de mal à payer ces dépenses. Des tarifs
sociaux sont souvent prévus pour les personnes
percevant un revenu de remplacement ou un
23.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Sinds januari
2005 kunnen ouders genieten van een fiscale aftrek
van de kosten van hun buitenschoolse
kinderopvang.
Vooral eenoudergezinnen kunnen deze kosten
moeilijk betalen. Vaak zijn er sociale tarieven voor
mensen met een vervangingsinkomen of een
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 496
15/02/2005
31
revenu d'intégration, mais non pour les parents
isolés. Certaines personnes ont des revenus trop
bas pour bénéficier de la déduction fiscale.
Ne pourrait-on prévoir un bonus fiscal afin que les
personnes dont le revenu est trop bas puissent
bénéficier de cette mesure ?
leefloon, maar niet voor alleenstaande ouders.
Sommige inkomens zijn te laag om van de fiscale
aftrek te kunnen genieten.
Kan er niet in een fiscale bonus worden voorzien,
zodat ook mensen waarvan het inkomen te laag is,
van de maatregel kunnen genieten?
23.02 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat (en
néerlandais) : La loi du 6 juillet 2004 autorise la
déduction fiscale des frais d'accueil des enfants de
moins de douze ans.
Le champ d'application du supplément au montant
exonéré d'impôt pour les enfants de moins de trois
ans pour lesquels les frais d'accueil ne sont pas
déduits fiscalement n'est pas étendu dans le même
sens.
Un bonus fiscal devrait consister en un montant
remboursable, de façon à permettre un avantage
fiscal pour les bas revenus également. Son
instauration n'est pas envisagée.
23.02 Staatssecretaris Hervé Jamar (Nederlands):
De wet van 6 juli 2004 maakt de aftrek van de
kosten voor kinderopvang mogelijk voor kinderen
van minder dan twaalf jaar oud.
De toeslag op de belastingsvrije som voor kinderen
onder de drie jaar oud voor wie geen kosten voor
kinderopvang worden afgetrokken, wordt niet in
dezelfde zin uitgebreid.
Een fiscale bonus zou moeten bestaan uit een
terugbetaalbaar bedrag om ook bij lage inkomens
een fiscaal voordeel te hebben. De invoering ervan
wordt niet overwogen.
23.03 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Je le déplore.
L'accueil de la petite enfance constitue une lourde
charge financière pour les revenus des familles
monoparentales. A-t-on déjà estimé cette charge ?
23.03 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Ik betreur dit.
Kinderopvang is een grote belasting voor de
inkomens van eenoudergezinnen. Werden er
hiervan reeds ramingen gemaakt?
23.04 Hervé Jamar, secrétaire d'Etat (en
français): Selon une estimation, la retenue est
possible dans la majorité des cas. Je ne dispose
pas de chiffres précis, mais j'inviterai le
gouvernement et nos services à faire ces
estimations. J'ai donné les raisons qui ont guidé le
choix du gouvernement. Cette décision, encore
nouvelle, devra être évaluée d'ici quelques mois et
devra peut-être être aménagée. Je relaierai la
demande auprès de mes services.
23.04 Staatssecretaris Hervé Jamar (Frans):
Volgens een raming is de aftrek mogelijk in de
meeste gevallen. Al beschik ik niet over
nauwkeurige cijfers, ik zal de regering en onze
diensten vragen die ramingen te maken. Ik heb de
redenen aangegeven waarom de regering voor die
oplossing heeft gekozen. Die beslissing die nog
heel recent is, moet over een paar maanden
worden geëvalueerd en dan wordt ze misschien
gewijzigd. Ik zal mijn diensten in kennis stellen van
uw verzoek.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
17h.44.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.44 uur.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
Document Outline