CRABV 51 COM 494
CRABV 51 COM 494
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
J
USTICE
C
OMMISSIE VOOR DE
J
USTITIE
mardi dinsdag
15-02-2005 15-02-2005
Matin Voormiddag
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 494
15/02/2005
i
SOMMAIRE
INHOUD
Questions jointes de
1
Samengevoegde vragen van
1
- M. Bert Schoofs au ministre de la Défense
(agissant en lieu et place de la ministre de la
Justice, Mme Onkelinx, en raison d'une confusion
d'intérêts) sur "la procédure disciplinaire à
l'encontre de l'avocat général près la Cour d'appel
de Liège, M. de la Brassine" (n° 5253)
1
- de heer Bert Schoofs aan de minister van
Landsverdediging (handelend in substitutie van de
minister van Justitie Onkelinx wegens
belangenvermenging) over "de tuchtprocedure
tegen de Luikse advocaat-generaal bij het Hof van
Beroep de la Brassine" (nr. 5253)
1
- M. Tony Van Parys au ministre de la Défense sur
"le retard pris dans la procédure disciplinaire
faisant suite à la condamnation d'un avocat
général liégeois" (n° 5407)
1
- de heer Tony Van Parys aan de minister van
Landsverdediging over "de aanslepende
tuchtprocedure na de veroordeling van een Luiks
advocaat-generaal" (nr. 5407)
1
Orateurs: Bert Schoofs, Tony Van Parys,
André Flahaut, ministre de la Défense
Sprekers: Bert Schoofs, Tony Van Parys,
André Flahaut, minister van Landsverdediging
Question de M. Gerolf Annemans à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
respect de la politique flamande d'intégration"
(n° 5283)
4
Vraag van de heer Gerolf Annemans aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
naleving van het Vlaamse inburgeringbeleid"
(nr. 5283)
4
Orateurs: Gerolf Annemans, président du
groupe Vlaams Belang, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Gerolf Annemans, voorzitter van de
Vlaams Belang-fractie, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Interpellation et question jointes de:
4
Samengevoegde interpellatie en vraag van:
4
- M. Bert Schoofs à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "les modalités de la
directive commune de la ministre de la Justice et
du Collège des procureurs généraux relative à la
constatation, l'enregistrement et la poursuite des
infractions en matière de détention de cannabis
(n° 521)
4
- de heer Bert Schoofs tot de vice-eerste minister
en minister van Justitie over "de modaliteiten van
de gemeenschappelijke richtlijn van de minister
van Justitie en het College van Procureurs-
Generaal omtrent de vaststelling, registratie en
vervolging van inbreuken inzake het bezit van
cannabis" (nr. 521)
4
- Mme Zoé Genot à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "la nouvelle directive
cannabis" (n° 5340)
4
- mevrouw Zoé Genot aan de vice-eerste minister
en minister van Justitie over "de nieuwe
cannabisrichtlijn" (nr. 5340)
4
Orateurs: Bert Schoofs, Zoé Genot, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Bert Schoofs, Zoé Genot, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Motions
8
Moties
8
Questions jointes de
8
Samengevoegde vragen van
8
- M. François-Xavier de Donnea à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "l'arrestation
d'un ressortissant marocain soupçonné
d'appartenir à la mouvance Al Qaida" (n° 5345)
8
- de heer François-Xavier de Donnea aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
arrestatie van een Marokkaans onderdaan die
ervan wordt verdacht banden te hebben met Al
Qaeda" (nr. 5345)
8
- M. Tony Van Parys à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "l'arrestation dans notre
pays, à la demande de l'Espagne, d'un militant
d'Al Qaida" (n° 5410)
9
- de heer Tony Van Parys aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de
aanhouding in ons land op verzoek van Spanje
van een Al Qaeda-militant" (nr. 5410)
9
Orateurs: François-Xavier de Donnea, Tony
Van Parys, Laurette Onkelinx, vice-première
Sprekers: François-Xavier de Donnea, Tony
Van Parys, Laurette Onkelinx, vice-eerste
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/02/2005
CRABV 51
COM 494
ii
ministre et ministre de la Justice
minister en minister van Justitie
Question de Mme Nahima Lanjri au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur et à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
compétence en matière de reconnaissance de
mariages conclus à l'étranger" (n° 5353)
11
Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken en aan de vice-eerste minister en minister
van Justitie over "de bevoegdheid inzake
erkenning van huwelijken afgesloten in het
buitenland" (nr. 5353)
11
Orateurs: Nahima Lanjri, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Nahima Lanjri, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de Mme Marie Nagy à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la perte de la
nationalité belge en cas d'acquisition volontaire
d'une nationalité étrangère" (n°5365)
12
Vraag van mevrouw Marie Nagy aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
verlies van de Belgische nationaliteit wanneer men
vrijwillig een vreemde nationaliteit verkrijgt"
(nr. 5365)
12
Orateurs: Marie Nagy, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Marie Nagy, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de Mme Hilde Claes à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "les frais de
procédure" (n° 5369)
14
Vraag van mevrouw Hilde Claes aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
procedurekosten" (nr. 5369)
14
Orateurs: Hilde Claes, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Hilde Claes, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Questions jointes de
15
Samengevoegde vragen van
15
- M. Tony Van Parys à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "la circulaire du
17
janvier
2005 relative à la mise en liberté
provisoire" (n° 5404)
15
- de heer Tony Van Parys aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de
omzendbrief van 17
januari
2005 inzake de
voorlopige invrijheidstelling" (nr. 5404)
15
- M. Bart Laeremans à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "la nouvelle circulaire en
matière de mise en liberté provisoire" (n° 5454)
15
- de heer Bart Laeremans aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de nieuwe
omzendbrief inzake de voorlopige
invrijheidstelling" (nr. 5454)
15
- M. Claude Marinower à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "la nouvelle circulaire
relative à la mise en liberté provisoire" (n° 5498)
15
- de heer Claude Marinower aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de nieuwe
rondzendbrief over de voorlopige invrijheidstelling"
(nr. 5498)
15
Orateurs: Tony Van Parys, Bart Laeremans,
Claude Marinower, Laurette Onkelinx, vice-
première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Tony Van Parys, Bart Laeremans,
Claude Marinower, Laurette Onkelinx, vice-
eerste minister en minister van Justitie
Question de Mme Hilde Claes à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "le
renforcement du corps de sécurité chargé du
transfert de détenus de la 'super-prison' d'Hasselt"
(n° 5426)
20
Vraag van mevrouw Hilde Claes aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
versterking van het veiligheidskorps voor
overbrenging van gedetineerden van de
'supergevangenis' in Hasselt" (nr. 5426)
20
Orateurs: Hilde Claes, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Hilde Claes, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de Mme Hilde Claes à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la
reconversion de l'ancienne prison d'Hasselt"
(n° 5427)
21
Vraag van mevrouw Hilde Claes aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
nieuwe bestemming van de oude gevangenis in
Hasselt" (nr. 5427)
21
Orateurs: Hilde Claes, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Hilde Claes, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de M. Servais Verherstraeten à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
22
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
22
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 494
15/02/2005
iii
non-publication des rapports annuels du service
de la Politique criminelle" (n° 5459)
"het uitblijven van de jaarverslagen van de dienst
voor het Strafrechtelijk Beleid" (nr. 5459)
Orateurs: Servais Verherstraeten, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Servais Verherstraeten, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Servais Verherstraeten à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "les
commissions de surveillance des établissements
pénitentiaires" (n° 5460)
23
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de commissies van toezicht van de
strafinrichtingen" (nr. 5460)
23
Orateurs: Servais Verherstraeten, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Servais Verherstraeten, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 494
15/02/2005
1
COMMISSION DE LA JUSTICE
COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
du
MARDI
15
FEVRIER
2005
Matin
______
van
DINSDAG
15
FEBRUARI
2005
Voormiddag
______
La réunion publique est ouverte à 10 h.15 par
M. Alfons Borginon, président.
De vergadering wordt geopend om 10.15 uur door
de heer Alfons Borginon, voorzitter.
01 Questions jointes de
- M. Bert Schoofs au ministre de la Défense
(agissant en lieu et place de la ministre de la
Justice, Mme Onkelinx, en raison d'une
confusion d'intérêts) sur "la procédure
disciplinaire à l'encontre de l'avocat général près
la Cour d'appel de Liège, M. de la Brassine"
(n° 5253)
- M. Tony Van Parys au ministre de la Défense
sur "le retard pris dans la procédure disciplinaire
faisant suite à la condamnation d'un avocat
général liégeois" (n° 5407)
01 Samengevoegde vragen van
- de heer Bert Schoofs aan de minister van
Landsverdediging (handelend in substitutie van
de minister van Justitie Onkelinx wegens
belangenvermenging) over "de tuchtprocedure
tegen de Luikse advocaat-generaal bij het Hof
van Beroep de la Brassine" (nr. 5253)
- de heer Tony Van Parys aan de minister van
Landsverdediging over "de aanslepende
tuchtprocedure na de veroordeling van een Luiks
advocaat-generaal" (nr. 5407)
01.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang): En 2001,
l'avocat général de la cour d'appel de Liège, M. de
la Brassine, a été condamné à deux ans de prison
avec sursis pour recel et organisation de travail au
noir. Nous avons récemment appris qu'il percevait
encore son traitement mensuel d'un montant de
2400 euros. Quatre ans après sa condamnation, la
procédure disciplinaire n'est toujours pas clôturée.
Cette situation est due à une erreur commise par
l'ancien ministre de la Justice, qui avait débouché
sur un arrêt du Conseil d'Etat imposant à l'Etat
belge de continuer de verser le traitement de M. de
la Brassine.
01.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang): In 2001
werd de advocaat-generaal bij het hof van beroep
te Luik, de heer de la Brassine, veroordeeld tot
twee jaar cel met uitstel wegens heling en het
organiseren van zwartwerk. Onlangs raakte bekend
dat hij zijn maandelijks loon ten bedrage van 2.400
euro nog altijd ontvangt. Vier jaar na de
veroordeling is de afzettingsprocedure nog altijd
niet afgehandeld. Dit is te wijten aan een blunder
van de vorige minister van Justitie, die geleid heeft
tot een arrest van de Raad van State dat de
Belgische Staat oplegt het loon van de heer de la
Brassine verder te betalen.
Détail piquant, M. de la Brassine est représenté
devant le tribunal par M. Uyttendaele, le mari de la
ministre de la Justice, Mme Onkelinx. Celle-ci
demande dès lors à être remplacée dans ce
dossier par le ministre Flahaut, qui vient répondre à
nos questions aujourd'hui.
Est-il exact que l'avocat général condamné
continue à percevoir ses honoraires ? Quelle est la
situation en ce qui concerne la procédure
disciplinaire ? A-t-on interjeté appel ? De quelle
Pittig detail is dat de heer de la Brassine voor de
rechtbank wordt vertegenwoordigd door de heer
Uyttendaele, die de echtgenoot is van de minister
van Justitie, mevrouw Onkelinx. Zij laat zich in deze
zaak dan ook vervangen door minister Flahaut, die
vandaag op onze vragen komt antwoorden.
Klopt het dat de veroordeelde advocaat-generaal
nog altijd zijn loon ontvangt? Wat is de stand van
zaken in de tuchtprocedure? Werd er beroep
aangetekend? Onder wiens bevoegdheid valt dit
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/02/2005
CRABV 51
COM 494
2
compétence ce dossier relève-t-il ? L'examen du
dossier ne sera-t-il pas entravé par la confusion
d'intérêt en la personne de la ministre de la
Justice
? Est-il possible de récupérer les
traitements versés depuis quatre ans ?
dossier? Wordt de verdere afhandeling niet
bemoeilijkt door de belangenvermenging van de
minister van Justitie? Bestaat de mogelijkheid de
vier jaar lang uitbetaalde wedde terug te vorderen?
01.02 Tony Van Parys (CD&V): M. Schoofs a déjà
dressé l'esquisse du dossier.
Quels sont l'objectif et le fondement juridique du
remplacement dans ce dossier de la ministre de la
Justice par son collègue de la Défense ? Pourquoi
l'avocat de M. de la Brassine ne se retire-t-il tout
simplement pas du dossier ? Quels intérêts en
cause justifient le remplacement de Mme Onkelinx
par M. Flahaut ? S'agit-il de ceux de l'Etat belge ou
de ceux de l'avocat général ?
Quelles initiatives les ministres de la Justice et de
la Défense ont-ils déjà prises en vue de poursuivre
la procédure disciplinaire entamée sous le
précédent gouvernement ? Le cabinet ou le SPF
Justice s'est-il occupé de ce dossier ?
Quelles initiatives la ministre de la Justice va-t-elle
prendre pour clôturer ce dossier dans un délai
raisonnable ?
01.02 Tony Van Parys (CD&V): De heer Schoofs
heeft de zaak al geschetst.
Wat is de bedoeling en de juridische grondslag van
de vervanging van de minister van Justitie door
haar collega van Landsverdediging in dit dossier?
Waarom trekt de advocaat die de heer de la
Brassine verdedigt, zich niet gewoon terug uit deze
zaak? Welk belang wordt er eigenlijk verdedigd
met de vervanging van mevrouw Onkelinx door de
heer Flahaut? Dat van de Belgische Staat of dat
van de advocaat-generaal?
Welke initiatieven werden door de minister van
Justitie en door de minister van Landsverdediging
al genomen om de onder de vorige regering
gestarte tuchtprocedure verder af te handelen?
Heeft het kabinet of de FOD Justitie zich met dit
dossier beziggehouden?
Welke initiatieven zal de minister van Justitie
nemen om dit dossier binnen een redelijke termijn
af te handelen?
01.03 André Flahaut, ministre (en néerlandais):
En vertu de l'article 2 de l'arrêté royal du 21 juillet
2003 fixant certaines attributions ministérielles,
j'exerce les compétences de la ministre Onkelinx
pour ce qui concerne les dossiers francophones en
cas d'empêchement légal de cette dernière. Elle ne
doit donc pas être informée de ce dossier et n'a dès
lors pris aucune initiative. Une ordonnance similaire
figurait dans les arrêtés royaux de 1995 et de 1999
relatifs aux compétences ministérielles des
précédents gouvernements.
Ni la ministre de la Justice ni sa cellule stratégique
ne se sont occupées de près ou de loin de ce
dossier. Seul le président de la cellule stratégique
m'assiste dans ce dossier en sa qualité
d'intermédiaire avec le SPF Justice et avec
l'avocat, désigné par le précédent ministre de la
Justice pour défendre l'Etat.
01.03 Minister André Flahaut (Nederlands):
Krachtens artikel 2 van het KB van 21 juli 2003 op
de ministeriële bevoegdheden oefen ik de
bevoegdheden van minister Onkelinx uit in geval
van wettige verhindering in Franstalige dossiers. Zij
hoeft dus niet op de hoogte te zijn van dit dossier
en ze heeft dan ook geen enkel initiatief genomen.
De KB's van 1995 en 1999 inzake de ministeriële
bevoegdheden van de vorige regeringen hielden
een gelijkaardige beschikking in.
Noch de minister van Justitie noch haar
strategische cel hebben ooit van nabij of van ver dit
dossier behandeld. Alleen de voorzitter van de
strategische cel assisteert mij in dit dossier in zijn
hoedanigheid van tussenpersoon met de FOD
Justitie en met de advocaat, die door de vorige
minister van Justitie werd aangeduid om de Staat te
verdedigen.
M. de la Brassine a fait l'objet d'une mesure
d'ordre. Il a été suspendu préventivement de 1996
à octobre 2001 et son traitement a été diminué de
vingt pour cent. En octobre 2001, la Cour de
cassation a confirmé la condamnation que la cour
d'appel de Bruxelles avait prononcée en juin 2001.
La procédure disciplinaire a été ouverte sur cette
base en juillet 2002 et a débouché sur un arrêté
royal de révocation. M. de la Brassine a introduit
Tegen de heer de la Brassine werd een
ordemaatregel genomen. Tussen 1996 en oktober
2001 werd hij preventief geschorst en werd zijn
loon verminderd met twintig procent. In oktober
2001 heeft het Hof van Cassatie de veroordeling
door het hof van beroep te Brussel van juni 2001
bevestigd. Op basis hiervan werd de
tuchtprocedure opgestart die in juli 2002 is
uitgemond in een KB tot afzetting. Hiertegen werd
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 494
15/02/2005
3
un recours contre cette décision auprès du Conseil
d'Etat, qui a suspendu sa révocation en décembre
2002. Depuis, M. de la Brassine produit des
certificats médicaux qui attestent de son incapacité
de travail.
Un collège d'experts se réunira pour vérifier si cette
incapacité de travail constitue un motif d'absence
valable. L'affaire sera éclaircie à court terme.
M. de la Brassine touche 100 pour cent de son
traitement en vertu d'une décision rendue en
novembre 2003 par le tribunal de première instance
de Bruxelles. La décision est exécutoire depuis le
1
er
août 2002.
door de heer de la Brassine beroep aangetekend
en in december 2002 werd zijn afzetting geschorst
door de Raad van State. Sindsdien legt de heer de
la Brassine medische getuigschriften voor die zijn
werkonbekwaamheid bevestigen.
Om na te gaan of deze ongeschiktheid een geldige
reden tot afwezigheid vormt, zal een college van
deskundigen worden opgericht. De zaak zal op
korte termijn worden uitgeklaard.
De heer de la Brassine ontvangt 100 procent van
zijn loon ten gevolge van een uitspraak van de
rechtbank van eerste aanleg te Brussel van
november 2003. De beslissing is van kracht vanaf 1
augustus 2002.
(En français) Un appel a été introduit contre cette
décision, mais il est toujours pendant.
(Frans) Het beroep dat tegen deze beslissing werd
ingediend, is nog steeds in behandeling.
01.04 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Je ne vois
aucun empêchement légal qui permette à la
ministre de la Justice se faire remplacer.
Comme l'avocat général perçoit l'intégralité de son
salaire, il a tout intérêt à ce que l'on allonge la
procédure disciplinaire. Il est remarquable que son
incapacité de travail, étayée par des certificats
médicaux, ne semble pas l'empêcher de
réapparaître dans d'autres affaires.
01.04 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Ik zie geen
enkele wettelijke verhindering waarop de minister
van Justitie zich kan beroepen om zich te laten
vervangen.
Daar de advocaat-generaal zijn volledige loon krijgt,
heeft hij enkel baat bij het rekken van de
tuchtprocedure. Opmerkelijk is dat zijn met
medische attesten gestaafde werkonbekwaamheid
hem niet lijkt te verhinderen om in andere
rechtszaken op te duiken.
01.05 Tony Van Parys (CD&V): Si la ministre de
la Justice se fait remplacer par le ministre de la
Défense, cela signifie avant tout que la défense de
l'avocat général prime l'intérêt de l'État.
01.05 Tony Van Parys (CD&V): Dat de minister
van Justitie zich laat vervangen door de minister
van Defensie betekent maar één ding: de
verdediging van de advocaat-generaal krijgt
voorrang op het staatsbelang.
01.06 André Flahaut, ministre (en français) : Nous
allons vous transmettre le texte de l'arrêté royal du
21 juillet 2003. Je vous rappelle que c'est une
décision de justice qui a rétabli le salaire de
l'intéressé à cent pour cent. Nous contestons cette
décision et une initiative a été lancée en vue de
récupérer ce qui a été perçu.
En ce qui concerne le «suivi» de ce dossier, un
groupe d'experts remettra son rapport sur la
question dans les meilleurs délais.
L'avocat chargé de défendre l'État belge a été
désigné avant l'entrée en fonction de l'actuelle
ministre de la Justice.
Les éléments constitutifs du dossier n'ont pas été
modifiés, les avocats des parties sont restés les
mêmes.
L'arrêté royal du 21 juillet 2003 précise que, dans
certaines circonstances, la ministre de la Justice
peut se faire remplacer par son homologue de la
01.06 Minister André Flahaut (Frans): We zullen
u de tekst van het koninklijk besluit van 21 juli 2003
bezorgen. Ik wijs erop dat de betrokkene opnieuw
zijn volledig loon wordt toegekend als gevolg van
een gerechtelijke beslissing. Wij vechten deze
beslissing aan en er werden stappen gezet om het
gestorte bedrag terug te vorderen.
Wat de follow-up van het dossier betreft, zal een
groep deskundigen zo spoedig mogelijk zijn verslag
over deze kwestie indienen.
De advocaat die de Belgische Staat moet
verdedigen, werd aangesteld vóór het aantreden
van de huidige minister van Justitie.
De feiteninhoud van het dossier is niet gewijzigd en
de advocaten van de partijen zijn dezelfde
gebleven.
Het koninklijk besluit van 21 juli 2003 bepaalt dat in
bepaalde omstandigheden de minister van Justitie
de verdediging van het dossier kan overlaten aan
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/02/2005
CRABV 51
COM 494
4
Défense pour défendre le dossier. Cette disposition
n'est pas neuve, c'est la même que celle prévue
dans les arrêtés royaux portant sur les périodes
1995-1999 et 1999-2003.
Dès lors, il ne s'agit nullement d'une innovation
mais bien de l'exécution pure et simple d'une
pratique courante.
haar collega van Landsverdediging. Het gaat niet
om een nieuwe bepaling vermits ze reeds vermeld
stond in de koninklijke besluiten voor de periodes
1995-1999 en 1999-2003.
We hebben dus helemaal geen nieuwe regel
ingevoerd maar eenvoudigweg een bestaande
praktijk bestendigd.
01.07 Tony Van Parys (CD&V): Ce type d'arrêté
royal est monnaie courante lors de la formation
d'un gouvernement. Le motif de l'empêchement
légal de la ministre de la Défense en est d'autant
plus obscur.
01.07 Tony Van Parys (CD&V): Dat KB is
standaard bij een regeringsvorming. De reden voor
de empêchement légal voor de minister van
Landsverdediging allerminst duidelijk.
01.08 André Flahaut, ministre (en français): C'est
la prudence qui nous a guidés, dans l'intérêt de
l'avancement du dossier. On s'est référé à l'arrêté.
Une décision politique sage a été prise afin d'éviter
toute contestation.
01.08 Minister André Flahaut (Frans): Wij hebben
gekozen voor een voorzichtige aanpak die de
voortgang van het dossier ten goede komt. Men
heeft verwezen naar het besluit. Er werd een wijze
politieke beslissing genomen teneinde iedere
betwisting te voorkomen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Gerolf Annemans à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
respect de la politique flamande d'intégration"
(n° 5283)
02 Vraag van de heer Gerolf Annemans aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de naleving van het Vlaamse inburgeringbeleid"
(nr. 5283)
02.01 Gerolf Annemans (Vlaams Belang): Selon
le ministre flamand, M. Keulen, les dossiers de 125
personnes n'ayant pas respecté les obligations du
décret relatif à la politique d'intégration civique ont
été transmis aux parquets. Combien de ces cas ont
donné lieu à des poursuites judiciaires ? La ministre
peut-elle faire le point sur ces dossiers?
02.01 Gerolf Annemans (Vlaams Belang):
Volgens Vlaams minister Keulen zijn de dossiers
van 125 personen die de verplichtingen van het
inburgeringsdecreet niet nakwamen, aan de
parketten overgemaakt. In hoeveel gevallen was er
een gerechtelijke vervolging? Kan de minister een
stand van zaken van deze dossiers geven?
02.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Sur les 167 dossiers transmis aux
parquets de Gand, d'Anvers et de Bruxelles, 108
ont été classés sans suite pour diverses raisons.
Un dossier a abouti à une conciliation alors que
dans les autres, l'examen n'est pas encore terminé.
02.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Aan de parketten in Gent, Antwerpen en Brussel
werden 167 dossiers overgemaakt. Daarvan
werden er 108 geseponeerd om uiteenlopende
redenen. In één dossier volgende een minnelijke
schikking. In de andere dossiers is het onderzoek
nog niet afgerond.
02.03 Gerolf Annemans (Vlaams Belang): Cette
réponse est assez claire pour en tirer des
conclusions politiques.
02.03 Gerolf Annemans (Vlaams Belang): Dit
antwoord is duidelijk genoeg om er politieke
conclusies uit te trekken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Interpellation et question jointes de:
- M. Bert Schoofs à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "les modalités de la
directive commune de la ministre de la Justice et
du Collège des procureurs généraux relative à la
constatation, l'enregistrement et la poursuite des
infractions en matière de détention de cannabis
03 Samengevoegde interpellatie en vraag van:
- de heer Bert Schoofs tot de vice-eerste minister
en minister van Justitie over "de modaliteiten van
de gemeenschappelijke richtlijn van de minister
van Justitie en het College van Procureurs-
Generaal omtrent de vaststelling, registratie en
vervolging van inbreuken inzake het bezit van
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 494
15/02/2005
5
(n° 521)
- Mme Zoé Genot à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "la nouvelle directive
cannabis" (n° 5340)
cannabis" (nr. 521)
- mevrouw Zoé Genot aan de vice-eerste minister
en minister van Justitie over "de nieuwe
cannabisrichtlijn" (nr. 5340)
03.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Avant les
vacances de carnaval, la ministre a arrêté avec le
Collège des procureurs généraux une directive
relative à la politique en matière de cannabis. La
détention de cannabis jusqu'à 3 grammes ne serait
plus punissable lorsque le détenteur est majeur et
destine le cannabis à sa consommation
personnelle. Toutefois, notre parti et bien d'autres
n'attendaient pas vraiment les précisions qui
viennent d'être apportées. Et les parents surtout ne
seront pas moins inquiets que par le passé. Le
ministre flamand du Bien-Être, Mme Vervotte, a
dans l'intervalle tenu à préciser que le cannabis est
et reste une drogue nocive. Par ailleurs, un
gramme d'herbe n'est pas l'autre. Une plante peut
provoquer un effet euphorisant plus puissant
qu'une autre.
A ma connaissance, il n'est dressé de procès-
verbal simplifié que si une personne détient
maximum trois grammes de cannabis. Ces procès-
verbaux ne figurent pas dans les statistiques et font
l'objet de la priorité la moins élevée en termes de
poursuites.
On a pu lire dans la presse que la cellule Politique
de santé possède un statut provisoire et que ses
moyens et ressources sont très restreints. Sous la
précédente législature, cette cellule a été transférée
du ministère de la Justice au ministère de la Santé
publique pour des raisons politiques. La cellule
relèvera-t-elle à nouveau des compétences de la
Justice ? Que pense la ministre de l'arrêt de la
Cour d'arbitrage selon lequel la quantité de
cannabis autorisée doit être fixée par une loi?
03.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Voor de
krokusvakantie vaardigde de minister samen met
het college van procureurs-generaal een richtlijn uit
inzake het cannabisbeleid. Cannabisbezit tot 3
gram zou niet langer strafbaar zijn als het om
meerderjarigen en om persoonlijk gebruik gaat. Op
de duidelijkheid die nu is verschaft, zaten onze
partij en veel anderen echter niet te wachten. Zeker
ouders zullen niet minder verontrust zijn dan
vroeger. Vlaams minister van Welzijn Vervotte nam
zich intussen voor duidelijk te maken dat cannabis
een schadelijke drug is en blijft. Bovendien is de
ene gram wiet de andere niet. De ene plant wekt
een steviger roes op dan de andere.
Ik heb begrepen dat enkel een vereenvoudigd
proces-verbaal wordt opgemaakt als iemand in het
bezit is van maximum 3 gram cannabis. Die
processen-verbaal worden niet in de statistieken
opgenomen en bovendien zou het om de laagste
vervolgingsprioriteit gaan.
In de pers werd verklaard dat de cel
Gezondheidsbeleid een tijdelijk statuut heeft en
nauwelijks middelen en bevoegdheden kreeg. In
een vorige regeerperiode werd de cel om politieke
redenen overgeheveld van Justitie naar
Volksgezondheid. Komt de cel weer in handen van
Justitie? Wat vindt de minister ervan dat het
Arbitragehof oordeelde dat de toegelaten
hoeveelheid cannabis in een wet moet worden
vermeld?
03.02 Zoé Genot (ECOLO) : La Cour d'Arbitrage a
annulé l'article 16 de la loi du 3 mai 2003. On a pris
connaissance de la directive de la ministre et du
Collège des procureurs du 25 janvier 2005, sur
laquelle je vous interroge.
Premièrement, quand M. Verwilghen a fixé dans
une directive la détention de cannabis à trois
grammes et un plant, on a entendu des réactions
négatives, même parmi les socialistes. Sur quelle
base cette quantité a-t-elle été établie ? Pourquoi
avez-vous repris ces même quantités ?
La loi de 2003 prévoit des sanctions différentes
selon le type de détention : amendes ou
emprisonnement. Certains restent perplexes: le
03.02 Zoé Genot (ECOLO): Het Arbitragehof heeft
artikel 16 van de wet van 3 mei 2003 nietig
verklaard. Wij hebben kennis genomen van de
richtlijn van de minister en het College van
procureurs van 25 januari 2005. Daarover wil ik u
een paar vragen stellen.
Toen minister Verwilghen indertijd bepaalde dat
men maximaal 3 gram cannabis en één plant in zijn
bezit mocht hebben, kwamen er negatieve reacties
op die beslissing, zelfs van socialisten. Op grond
waarvan werd die hoeveelheid vastgelegd?
Waarom gaat u nu uit van dezelfde hoeveelheden?
De wet van 2003 voorziet in een waaier van
straffen afhankelijk van het type van bezit: boeten
of gevangenisstraf. Dat doet sommigen nu versteld
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/02/2005
CRABV 51
COM 494
6
trouble à l'ordre public induit-il les sanctions
prévues pour la consommation problématique ?
Ensuite, vous avez décidé qu'on n'allait plus
introduire les PV simplifiés dans le système de
traitement statistique. Cela veut-il dire que ces PV
avec l'identité des personnes ne seront pas
transmis aux parquets ? Cette mesure vise-t-elle à
éviter les surcharges administratives ? Ne se prive-
t-on pas d'un bon outil statistique en la matière ?
Actuellement, il y a encore des condamnations pour
détention de cannabis. Dans certains cas, il
s'agissait de condamnations de personnes
impliquées dans d'autres affaires, et la détention de
cannabis était considérée comme circonstance
aggravante. Est-ce toujours d'actualité ? La simple
détention peut-elle être un élément supplémentaire
aggravant une condamnation ?
A l'époque de la directive De Clerck, il y avait des
condamnations pour détention simple de petites
quantités. Cela reste possible aujourd'hui. N'est-ce
pas un problème ?
staan: worden er voor het verstoren van de
openbare orde nu dezelfde straffen opgelegd als
voor problematisch gebruik?
Voorts heeft u beslist dat de vereenvoudigde
processen-verbaal niet langer in de statistieken
zullen worden verwerkt. Wil dat zeggen dat die
processen-verbaal met vermelding van de identiteit
van de betrokkenen niet aan de parketten zullen
worden overgezonden? Heeft die maatregel ten
doel te voorkomen dat men overbelast zou worden
met papierwerk? Gooit men zo niet een prima
statistisch instrument overboord?
Op dit moment worden er nog altijd mensen
veroordeeld wegens cannabisbezit. In sommige
dossiers ging het om personen die in andere zaken
verwikkeld waren, en voor wie het bezit van
cannabis als verzwarende omstandigheid gold. Is
dat nog van deze tijd? Kan het bezit van cannabis
alleen al als verzwarend feit worden aangemerkt?
Ten tijde van de richtlijn-De Clerck werden er
mensen veroordeeld wegens het bezitten van
kleine hoeveelheden. Dat kan vandaag nog altijd.
Rijst er hier geen probleem?
Enfin, la détention de cannabis reste une infraction
poursuivie dans certains cas mais pas dans
d'autres. La réglementation est très floue et
inégalitaire. Or, vous souhaitez aboutir à une vente
contrôlée des produits et à une surveillance des
circuits de production.
Vous préparez un avant-projet de loi en ce sens.
Quelle en est la philosophie ? Les réunions inter-
cabinets ont-elles commencé et quand ce texte
sera-t-il transmis au Parlement ?
Het bezit van cannabis blijft strafbaar, maar niet in
alle gevallen wordt vervolging ingesteld. De
regelgeving is zeer onduidelijk en weinig
consequent. Het ligt in uw bedoeling de verkoop te
controleren en toezicht te houden op de
productiecircuits.
U bereidt in die zin een voorontwerp van wet voor.
Wat is de filosofie daarachter? Werd het
interkabinettenoverleg al gestart? Wanneer wordt
die tekst aan het Parlement overgezonden?
03.03 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): J'ai déjà annoncé par le passé que je
rédigerais une directive commune sur le mode de
détermination, d'enregistrement et de poursuite des
infractions relatives à la détention de cannabis, en
collaboration avec le Collège des procureurs
généraux. La directive est entrée en vigueur le
1
er
février. Elle remplace la directive ministérielle de
mon prédécesseur relative à la détention de petites
quantités de cannabis à usage personnel. La
législation en matière de drogue, qui pénalise la
détention de toutes formes de drogues, n'a pas été
modifiée.
La nouvelle directive précise que la poursuite pour
la détention de maximum 3 grammes de cannabis
ou d'une plante pour la consommation personnelle
relève du degré de priorité le plus bas. Un procès-
03.03 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): Ik
kondigde eerder al aan dat ik samen met het
college van procureurs-generaal een
gemeenschappelijke richtlijn zou opstellen over de
wijze van vaststelling, registratie en vervolging van
inbreuken inzake cannabisbezit. Op 1 februari trad
de richtlijn in werking. Ze vervangt de ministeriële
richtlijn van mijn voorganger inzake het bezit van
kleine hoeveelheden cannabis voor persoonlijk
gebruik. De drugwetgeving, die het bezit van alle
vormen van drugs strafbaar stelt, werd niet
gewijzigd.
De nieuwe richtlijn bepaalt dat cannabisbezit van
hoogstens 3
gram of 1
plant voor persoonlijk
gebruik de laagste vervolgingsprioriteit heeft. Er
wordt een vereenvoudigd
proces-verbaal
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 494
15/02/2005
7
verbal simplifié est rédigé et conservé par la police
et n'est transmis au parquet que par le biais d'un
listing. Le cannabis n'est pas saisi. La
réglementation s'inscrit dans le cadre du système
de simplification des procès-verbaux. Il ne semblait
pas opportun de mettre en place un système
spécifique pour certaines infractions.
opgesteld, dat bewaard wordt bij de politie en enkel
via een listing aan het parket wordt meegedeeld.
De cannabis wordt niet in beslag genomen. De
regeling past in het systeem van vereenvoudigde
processen-verbaal. Het leek niet verstandig om een
apart systeem uit te werken voor bepaalde
inbreuken.
(En français) On ne peut déroger à ce règlement
que lors de circonstances aggravantes, comme la
détention en présence de mineurs ou la
perturbation de l'ordre public (détention dans un
établissement pénitentiaire, une institution pour
jeunes, un établissement scolaire ou un lieu public).
Dans ces cas, un PV est rédigé, le cannabis est
saisi et chaque parquet est autonome en matière
de poursuites.
La loi sur la drogue, modifiée en 2003, prévoyait la
notion de "consommation problématique", mais sa
base juridique a été attaquée par la Cour
d'arbitrage. Dans la modification légale à venir, il
faudra trouver une alternative à cette notion comme
critère d'un certain montant de la peine. La
rédaction de la directive était urgente en raison de
la sécurité sur le terrain. Sa préparation ne devait
pas être ralentie par des discussions idéologiques
autour de la quantité. Comme les trois grammes
étaient déjà inscrits dans la directive précédente, il
valait provisoirement mieux garder cette quantité.
Les règles de constat et d'enregistrement de la
détention et les poursuites ultérieures ne
dépendent pas de l'existence d'un autre délit. Si un
PV est dressé pour détention de cannabis en plus
d'une autre infraction, rien n'empêche que l'on
joigne les affaires et qu'une seule peine soit
exécutée. Lors de rassemblements de masse, les
procureurs peuvent prendre des directives
temporaires de maintien de l'ordre au vu de la
capacité policière.
(Frans) Van dit reglement kan enkel worden
afgeweken in het geval van verzwarende
omstandigheden, zoals het bezit in de
aanwezigheid van kinderen of de verstoring van de
openbare orde (bezit van cannabis in een
gevangenis, een jeugdinstelling, een school of op
een openbare plaats). In die gevallen wordt een
proces-verbaal opgesteld, de cannabis in beslag
genomen en bepaalt elk parket autonoom welke
vervolgingen zullen worden ingesteld.
De drugswet, zoals gewijzigd in 2003, bevatte het
begrip "problematisch gebruik", maar de
rechtsgrond ervan werd door het Arbitragehof
betwist. In de geplande wetswijziging zullen we een
alternatief moeten vinden voor dit begrip als
criterium voor het bepalen van de strafmaat. De
richtlijn diende dringend opgesteld te worden om de
rechtszekerheid bij de toepassing ervan te
vrijwaren. Haar voorbereiding mocht niet vertraagd
worden door ideologische discussies over de
hoeveelheid. De hoeveelheid van drie gram stond
reeds in de vorige richtlijn zodat het beter was die
hoeveelheid voorlopig te behouden.
Het plegen van een andere overtreding heeft geen
invloed op de regels in verband met de vaststelling
en de registratie van het bezit en evenmin op de
latere vervolgingen. Indien een proces-verbaal
wordt opgesteld voor het bezit van cannabis én
voor een andere overtreding, is het wel mogelijk de
twee zaken samen te voegen en een enkele straf
op te leggen. Bij massabijeenkomsten kunnen de
procureurs tijdelijke richtlijnen uitvaardigen om de
orde te handhaven in functie van het aantal
politieagenten waarover ze beschikken.
Cette directive présente une amélioration évidente.
Sur le terrain, on se réjouit de la précision apportée.
Il n'est plus question de "consommation
problématique et de nuisance sociale", mais de
"trouble de l'ordre public", soit une définition plus
claire, et avec laquelle on a l'habitude de travailler.
Les premiers débats ont commencé pour modifier
la loi sur la drogue. Ils sont menés par mon
collègue de la Santé publique pour ne pas perdre
de vue cet aspect dans le cadre de cette
Deze richtlijn betekent duidelijk een vooruitgang.
De mensen die concreet met deze problematiek
geconfronteerd worden, zijn tevreden dat er nu
meer duidelijkheid heerst. Er is niet langer sprake
van "problematisch gebruik en maatschappelijke
overlast" maar van "verstoring van de openbare
orde". Die definitie is duidelijker en bovendien
algemeen ingeburgerd.
We zijn reeds begonnen met de bespreking van de
wijziging van de drugswet. Mijn collega van
Volksgezondheid neemt hierbij het voortouw. Zo
willen we voorkomen dat dit aspect van de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/02/2005
CRABV 51
COM 494
8
problématique.
drugsproblematiek uit het oog wordt verloren.
03.04 Bert Schoofs (Vlaams Belang): En ce qui
concerne la politique de santé et la concertation
avec les Communautés, nous restons sur notre
faim. L'attitude de M. Demotte en matière de
cannabis contraste toutefois singulièrement avec
son point de vue sur les cigarettes. La gauche
n'hésite pas, en revanche, à faire des déclarations
tapageuses sur cette question. C'est donner un
mauvais signal que de tolérer une drogue nocive
contra legem. La loi devrait être appliquée sans
restrictions. Mme Onkelinx s'engage dans une voie
idéologique dépassée.
03.04 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Wat het
gezondheidsbeleid en het overleg met de
Gemeenschappen betreft, blijven we op onze
honger zitten. De houding van minister Demotte
inzake cannabis staat trouwens in schril contrast
met zijn mening over sigaretten. Daarover doet
links wel ophefmakende uitspraken. Dat een
schadelijke drug contra legem gedoogd wordt, is
een verkeerd signaal. De wet zou onverkort moeten
worden toegepast. Minister Onkelinx bewandelt een
verouderde ideologische weg.
03.05 Zoé Genot (ECOLO) : Vous parlez de
transmission des PV simplifiée, en procédant par
listes. Faut-il comprendre qu'il y a une transmission
des noms et faits aux parquets ?
Vous souhaitez éviter des discussions idéologiques
sur les quantités. Pourtant, des membres de votre
parti ont trouvé "désagréable" la fixation par M.
Verwilghen de ces quantités sur base idéologique.
Enfin, ce dossier est désormais entre les mains
d'acteurs progressistes. J'espère que vous-même
et votre collègue allez bientôt nous proposer un
texte légal, pour plus de sécurité juridique des
consommateurs de cannabis.
03.05 Zoé Genot (ECOLO): U heeft het over een
vereenvoudigde overzending van de PV's, aan de
hand van lijsten. Bedoelt u dat de namen en de
feiten aan de parketten worden overgezonden?
U wil ideologische discussies over de
hoeveelheden uit de weg gaan. Sommige leden
van uw partij vonden het nochtans "onaangenaam"
dat minister Verwilghen die hoeveelheden op grond
van een bepaalde ideologie vaststelde.
Dit dossier is voortaan in progressieve handen. Ik
hoop dat u en uw collega ons binnenkort een
wettekst zullen voorleggen, die de rechtszekerheid
van de cannabisgebruikers zal versterken.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par
M. Bert Schoofs et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Bert Schoofs
et la réponse de la vice-première ministre et
ministre de la Justice,
demande au gouvernement
- de mettre un terme à la politique de tolérance qu'il
mène en matière de consommation de cannabis et
qui est contraire à la loi;
- d'appliquer intégralement et scrupuleusement la
loi antidrogue;
- de mettre enfin en oeuvre une politique de
prévention coordonnée en collaboration avec les
Communautés."
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heer Bert Schoofs en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Bert Schoofs
en het antwoord van de vice-eerste minister en
minister van Justitie,
verzoekt de regering
- een einde te stellen aan het gedoogbeleid dat zij
in strijd met de wet aanhoudt op het vlak van het
gebruik van cannabis;
- de antidrugwetten onverkort en onversneden toe
te passen;
- eindelijk werk te maken van een gecoördineerd
preventiebeleid in samenwerking met de
Gemeenschappen."
Une motion pure et simple a été déposée par Mme
Valérie Déom.
Een eenvoudige motie werd ingediend door
mevrouw Valérie Déom.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La Over de moties zal later worden gestemd. De
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 494
15/02/2005
9
discussion est close.
bespreking is gesloten.
04 Questions jointes de
- M. François-Xavier de Donnea à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"l'arrestation d'un ressortissant marocain
soupçonné d'appartenir à la mouvance Al Qaida"
(n° 5345)
- M. Tony Van Parys à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "l'arrestation dans
notre pays, à la demande de l'Espagne, d'un
militant d'Al Qaida" (n° 5410)
04 Samengevoegde vragen van
- de heer François-Xavier de Donnea aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
arrestatie van een Marokkaans onderdaan die
ervan wordt verdacht banden te hebben met Al
Qaeda" (nr. 5345)
- de heer Tony Van Parys aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de
aanhouding in ons land op verzoek van Spanje
van een Al Qaeda-militant" (nr. 5410)
04.01 François-Xavier de Donnea (MR) : Sur la
base d'un mandat d'arrêt international délivré par
l'Espagne dans le cadre de l'enquête sur les
attentats de Madrid, a été arrêté le 2 février
Youssef Belhadj, ressortissant marocain, déjà
arrêté en mars 2004 puis relâché en raison
d'indices trop légers. La Belgique, qui a déjà une
image déplorable en la matière, a été dépeinte
dans la presse internationale comme étant une des
bases logistiques du Groupe islamiste combattant
marocain, notamment.
Qu'en est-il de ce dossier ? L'extradition vers
l'Espagne, qui, dans le cadre d'un mandat d'arrêt
international, doit intervenir dans les dix jours, a-t-
elle eu lieu ? Sinon pourquoi ?
Quelles leçons la ministre tire-t-elle de cette
situation pour le fonctionnement et la direction du
Groupe inter-forces antiterroriste (GIA) ainsi que
des services judiciaires concernés par la lutte
antiterroriste et au sujet de l'efficacité des services
de renseignement ?
Les polices locales sont-elles assez impliquées
dans la lutte antiterroriste, à Molenbeek,
notamment, commune dont on a la nette
impression qu'elle a été choisie par ce genre
d'individu?. Les bourgmestres mandatent-ils
suffisamment leur police en cette matière ?
04.01 François-Xavier de Donnea (MR): Op 2
februari werd Youssef Belhadj, Marokkaans
onderdaan, op grond van een door Spanje in het
kader van het onderzoek naar de aanslagen in
Madrid afgegeven internationaal arrestatiebevel
aangehouden. Hij was in maart 2004 al
aangehouden, maar nadien weer vrijgelaten bij
gebrek aan harde bewijzen. België, dat ter zake al
een zeer slechte reputatie heeft, werd in de
internationale pers afgeschilderd als een van de
landen waar met name de Marokkaanse
islamgroepering GICM een logistieke basis heeft.
Hoe zit het met dat dossier? Heeft de uitlevering
aan Spanje, die in het kader van een internationaal
arrestatiebevel binnen tien dagen moet gebeuren,
plaatsgevonden? Zo neen, waarom?
Welke lessen trekt de minister uit die situatie met
betrekking tot de werking van en de leiding over de
Antiterroristische Gemengde Groep (AGG) en de
gerechtelijke diensten die bij de strijd tegen het
terrorisme betrokken zijn, alsook wat de
doeltreffendheid van de inlichtingendiensten
betreft?
Worden de lokale politiekorpsen voldoende
betrokken bij de strijd tegen het terrorisme, in
Molenbeek, bijvoorbeeld, een gemeente waarvan
men de indruk heeft dat ze uitverkoren lijkt door dat
soort van individuen? Omschrijven de
burgemeesters de opdracht van de politiediensten
dienaangaande wel voldoende duidelijk?
04.02 Tony Van Parys (CD&V): Un militant d'Al-
Qaïda a été arrêté dans notre pays à la demande
de l'Espagne. Il semble qu'il avait déjà été arrêté
ici, puis relâché, voici quelques mois.
Sur quelles bases avait-il été arrêté à l'époque ?
Pourquoi fut-il relâché ? Cette décision émanait-elle
du juge d'instruction ou d'une juridiction
d'enquête ? Quelle était la position du ministère
04.02 Tony Van Parys (CD&V): Op verzoek van
Spanje werd een Al-Qaedamilitant in ons land
aangehouden. Het bleek dat hij hier enkele
maanden eerder al was aangehouden, maar terug
vrijgelaten.
Op grond van welke bezwaren werd hij toen
aangehouden? Waarom werd hij terug vrijgelaten?
Was dit een beslissing van de onderzoeksrechter of
van een onderzoeksgerecht? Wat was de houding
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/02/2005
CRABV 51
COM 494
10
public ? Cette libération était-elle conditionnelle ? Y
a-t-il des indices donnant à penser que l'intéressé
était le porte-parole d'Al-Qaïda en Europe ? Est-il
question d'un réseau Al-Qaïda en Belgique ? Sur
quelles bases l'Espagne a-t-elle décerné un
mandat d'arrêt ? Depuis quand la justice belge est-
elle informée des préventions et des griefs retenus
contre l'intéressé par l'Espagne ?
van het openbaar ministerie? Was de vrijlating
voorwaardelijk? Zijn er aanwijzingen dat de
betrokkene de woordvoerder was van Al Qaeda
voor Europa? Is er sprake van een Al-
Qaedanetwerk in België? Op grond van welke
bezwaren heeft Spanje een Europees
aanhoudingsmandaat uitgevaardigd? Sinds
wanneer is het Belgische gerecht op de hoogte van
de bezwaren en tenlasteleggingen jegens de
betrokkene vanwege Spanje?
04.03 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Je ne puis m'immiscer dans une procédure
judiciaire en cours.
Youssef Belhadj, soupçonné d'appartenir à un
réseau terroriste, a été interpellé en mars 2003,
puis mis en liberté sous condition par la chambre
du conseil de Bruxelles le 30 juin 2004.
Les autorités espagnoles ont lancé un mandat
d'arrêt européen pour activités liées au terrorisme
le 1
er
février 2005. La collaboration avec elles a été
très étroite et a donné lieu à une réunion du sein
d'Eurojust le 19 janvier 2005.
Le mandat d'arrêt européen, où la procédure
d'extradition n'est pas d'application, prévoit un délai
de trente à nonante jours après examen par la
chambre du conseil. La procédure est en cours.
Nous continuons à travailler à l'amélioration de nos
méthodes de travail et d'information réciproque.
04.03 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik kan
me niet mengen in een lopende gerechtelijke
procedure.
Youssef Belhadj die ervan verdacht wordt lid te zijn
van een terreurnetwerk, werd in maart 2003
aangehouden en vervolgens op 30 juni 2004
voorwaardelijk in vrijheid gesteld door de Brusselse
raadkamer.
Op 1 februari 2005 heeft de Spaanse overheid een
Europees aanhoudingsbevel uitgevaardigd omwille
van activiteiten die verband houden met terrorisme.
Er werd zeer nauw met de Spaanse autoriteiten
samengewerkt en in dit kader had er op 19 januari
2005 een vergadering plaats binnen Eurojust.
Het Europese aanhoudingsbevel, waarbij de
uitleveringsprocedure niet van toepassing is,
voorziet in een termijn van 30 tot 90 dagen na het
onderzoek door de raadkamer. De procedure is
nog bezig.
We blijven streven naar betere werkwijzen en een
optimale informatie-uitwisseling.
Le Conseil des ministres du 23 décembre 2004 a
approuvé une réforme du GIA, dont le but est
d'assurer un flux d'informations vers un nouvel
organe de coordination et d'analyse à partir de
services de police et de renseignements mais aussi
des Affaires étrangères, des Finances, des
douanes et de la Mobilité. Le dernier budget a
accordé une augmentation des moyens consacrés
à la lutte antiterroriste.
La collaboration avec les autres autorités
européennes notamment l'Espagne est
excellente.
De Ministerraad van 23 december 2004 hechtte zijn
goedkeuring aan een hervorming van de AGG
(antiterroristische gemengde groep). De bedoeling
daarvan is een informatiedoorstroming op gang te
brengen naar een nieuw coördinatie- en
analyseorgaan van de politie- en
inlichtingendiensten, maar ook van Buitenlandse
Zaken, Financiën, de douanediensten en Mobiliteit.
In de laatste begroting werden de middelen voor de
strijd tegen het terrorisme opgetrokken.
De samenwerking met de andere Europese
overheden met name met Spanje is uitstekend.
04.04 François-Xavier de Donnea (MR): Cet
incident doit renforcer notre détermination à lutter
contre toutes sortes de réseaux louches. Il y a eu
des arrestations, dont je me félicite, mais elles
n'indiquent guère que le sommet d'un iceberg très
important présent dans notre pays.
04.04 François-Xavier de Donnea (MR): Dat
incident moet onze strijd tegen allerlei duistere
netwerken nog vastberadener maken. Het verheugt
me dat een aantal mensen werd gearresteerd,
maar dat is slechts het topje van de ijsberg.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 494
15/02/2005
11
04.05 Tony Van Parys (CD&V): Il s'agit donc d'un
membre d'un réseau terroriste que les autorités
espagnoles soupçonnent, pour des motifs sérieux,
d'avoir été impliqué dans les attentats de Madrid.
Cela soulève des questions en ce qui concerne la
manière dont la justice belge est intervenue dans
ce dossier. En libérant l'intéressé, elle a pris un
risque énorme. On peut d'ailleurs se demander
pourquoi le parquet n'a pas interjeté appel contre la
libération conditionnelle. L'intéressé a bien failli filer
à l'anglaise !
04.05 Tony Van Parys (CD&V): Het gaat dus om
een lid van een terroristisch netwerk dat er door de
Spaanse autoriteiten ernstig van verdacht wordt dat
het betrokken is geweest bij de aanslagen in
Madrid. Dit roept vragen op bij het optreden van het
Belgische gerecht. Door de betrokkene vrij te laten,
heeft men een enorm risico genomen. Men kan
zich afvragen waarom het parket niet in beroep is
gegaan tegen de voorwaardelijke vrijlating. De
vogel was bijna gevlogen!
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de Mme Nahima Lanjri au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur et à la
vice-première ministre et ministre de la Justice
sur "la compétence en matière de
reconnaissance de mariages conclus à
l'étranger" (n° 5353)
05 Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken en aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de
bevoegdheid inzake erkenning van huwelijken
afgesloten in het buitenland" (nr. 5353)
05.01 Nahima Lanjri (CD&V): Le droit au
regroupement familial peut également être invoqué
en cas de célébration du mariage à l'étranger.
L'union peut se faire de deux manières : soit à
l'étranger, soit dans une ambassade belge. Dans la
pratique, la reconnaissance de tels mariages
génère souvent de nombreuses difficultés.
05.01 Nahima Lanjri (CD&V): Het recht op
gezinshereniging kan ook worden ingeroepen
wanneer het huwelijk in het buitenland is
voltrokken. Dit kan op twee manieren: ofwel sluit
men een echt buitenlands huwelijk, ofwel trouwt
men op de Belgische ambassade. In de praktijk
doen er zich nogal wat problemen voor met de
erkenning van dergelijke huwelijken.
Lors de l'examen d'une demande de visa de
regroupement familial, l'Office des étrangers fait
parfois intervenir le parquet, notamment en cas de
suspicion de mariage de convenance. Existe-t-il
des critères précis pour demander l'intervention du
parquet ? L'Office des étrangers peut-il faire appel
au parquet de sa propre initiative ?
Le visa de regroupement familial peut parfois être
refusé parce que l'Office des étrangers ne
reconnaît pas le mariage célébré à l'étranger. Ce
refus peut même intervenir alors que l'acte de
mariage étranger a été légalisé par l'ambassade
belge dans le pays d'origine ou que le mariage
étranger a été inscrit dans les registres d'une
commune belge. N'y voyez-vous pas un conflit de
compétence entre l'Intérieur et la Justice ?
L'Office des étrangers peut-il refuser de reconnaître
un mariage belge célébré dans une l'ambassade
belge, par l'ambassadeur en sa qualité d'officier de
l'état civil, en raison d'une suspicion de mariage de
convenance
? Dans l'affirmative, pourriez-vous
m'en indiquer le fondement juridique
? Les
convictions acquises par l'ambassadeur ne
suffisent-elles pas ?
Bij de behandeling van een aanvraag voor een
visum gezinshereniging schakelt de dienst
Vreemdelingenzaken soms het parket in, onder
meer wanneer het vermoeden bestaat dat het om
een schijnhuwelijk gaat. Bestaan er vaste criteria
om het parket in te schakelen? Mag de DVZ op
eigen initiatief het parket inschakelen?
Een visum gezinshereniging wordt soms geweigerd
omdat de DVZ het buitenlands huwelijk niet erkent.
Dit gebeurt soms zelfs na legalisatie van de
buitenlandse huwelijksakte door de Belgische
ambassade in het land van herkomst of nadat het
buitenlands huwelijk al werd ingeschreven in de
registers van een Belgische gemeente. Is hier geen
sprake van een bevoegdheidsprobleem tussen
Binnenlandse Zaken en Justitie?
Kan de DVZ beslissen om een Belgisch huwelijk,
afgesloten op de Belgische ambassade door de
ambassadeur in de hoedanigheid van ambtenaar
van burgerlijke stand, niet te erkennen, omdat er
een vermoeden is van schijnhuwelijk? Zo ja, wat is
hiervan de juridische grondslag? Is het oordeel van
de ambassadeur dan geen voldoende toetsing?
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/02/2005
CRABV 51
COM 494
12
05.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Les instances judiciaires sont les
seules instances autorisées à statuer de manière
définitive sur la validité d'un mariage en droit civil.
Des administrations telles que l'Office des
étrangers peuvent se prononcer sur la validité d'un
mariage dans le cadre de leurs compétences tant
qu'une instance judiciaire n'a pas rendu de
décision. L'Office des étrangers peut faire intervenir
le parquet et prendre une décision sur la base des
constatations effectuées.
Le citoyen a deux possibilités pour contester une
décision de refus de regroupement familial
:
introduire un recours auprès du Conseil d'Etat ou
une action en reconnaissance de mariage auprès
du tribunal de première instance.
Il s'indique que l'Office des étrangers ne prononce
pas de refus, pas même sur l'avis négatif du
parquet, lorsque le mariage a déjà été inscrit dans
les registres par un officier de l'état civil. En pareil
cas, l'Office des étrangers devrait accepter la
validité du mariage tant que celui-ci n'a pas été
annulé en vertu d'une décision judiciaire.
05.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De enige instanties die een definitieve uitspraak
kunnen doen over de burgerrechtelijke geldigheid
van een huwelijk, zijn de gerechtelijke instanties.
Administraties, zoals de DVZ, kunnen in het kader
van hun bevoegdheden uitspraken doen over de
geldigheid, zolang nog geen gerechtelijke instantie
een oordeel heeft geveld. De DVZ kan het parket
inschakelen en een beslissing nemen op basis van
de gedane vaststellingen.
De burger heeft twee mogelijkheden om een
weigering tot gezinshereniging aan te vechten: via
de Raad van State of via een vordering tot
huwelijkserkenning bij de rechtbank van eerste
aanleg.
Het is aangewezen dat de DVZ geen weigeringen
uitspreekt - ook niet op advies van het parket,
wanneer het huwelijk al door een ambtenaar van de
burgerlijke stand in de registers is ingeschreven. In
dat geval gaat de DVZ best uit van de geldigheid
van het huwelijk, zolang die geldigheid niet door
een rechterlijke uitspraak wordt weerlegd.
05.03 Nahima Lanjri (CD&V): Sur le terrain, une
certaine confusion règne parfois. Par sa réponse, la
ministre reconnaît implicitement que des conflits de
compétences peuvent survenir.
Si l'avis du parquet est négatif, l'ODE a-t-il toujours
la possibilité de reconnaître le mariage et de
délivrer un visa en vue d'un regroupement familial ?
05.03 Nahima Lanjri (CD&V): Er heerst soms
verwarring op het terrein. Dit antwoord geeft
impliciet toe dat er bevoegdheidsconflicten mogelijk
zijn.
Als het oordeel van het parket negatief is, kan de
DVZ dan toch nog het huwelijk erkennen en een
visum tot gezinshereniging afleveren?
05.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
C'est un problème de sécurité juridique.
L'inscription par l'officier de l'état civil peut être
contestée en justice. En effet, entre l'inscription et
la décision judiciaire, il y a insécurité juridique
puisque l'Office des étrangers peut suspendre la
reconnaissance du mariage.
05.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Dat is
een rechtszekerheidsprobleem. De inschrijving
door de ambtenaar van de burgerlijke stand kan
voor de rechtbank aangevochten worden. Tussen
het moment van de inschrijving en de rechterlijke
uitspraak heerst rechtsonzekerheid, want de Dienst
Vreemdelingenzaken kan de erkenning van het
huwelijk opschorten.
05.05 Nahima Lanjri (CD&V) : La ministre va-t-
elle prendre des mesures pour remédier à cette
situation?
05.05 Nahima Lanjri (CD&V):Wat zal de minister
ondernemen om die situatie te verhelpen?
05.06 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Je vais en parler au ministre de l'Intérieur qui a des
compétences en la matière.
05.06 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik zal
het probleem met de minister van Binnenlandse
Zaken, die op dit vlak eveneens bevoegd is,
bespreken.
05.07 Nahima Lanjri (CD&V) : Je vais également
aborder le problème avec le ministre de l'Intérieur.
05.07 Nahima Lanjri (CD&V): Ik zal het probleem
ook bij de minister van Binnenlandse Zaken
aankaarten.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 494
15/02/2005
13
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de Mme Marie Nagy à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
perte de la nationalité belge en cas d'acquisition
volontaire d'une nationalité étrangère" (n°5365)
06 Vraag van mevrouw Marie Nagy aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
verlies van de Belgische nationaliteit wanneer
men vrijwillig een vreemde nationaliteit verkrijgt"
(nr. 5365)
06.01 Marie Nagy (ECOLO): Le 9 mars 2004, j'ai
interrogé le ministre des Affaires étrangères sur le
problème de la perte automatique de la nationalité
belge en cas d'acquisition d'une nationalité
étrangère, problème qui concerne de nombreux
Belges résidant à l'étranger (Voir Compte rendu
analytique n° 190, p. 10 et 11). La majorité des
Belges qui résident à l'étranger souhaiteraient la
double nationalité. J'ai déposé une proposition de
loi en ce sens et la Convention européenne sur la
nationalité du 6 novembre 1997 offre cette
possibilité aux États parties. Mme Ries, secrétaire
d'État aux Affaires européennes et aux Affaires
étrangères m'a répondu à l'époque que cette
convention était incompatible avec celle du 6 mai
1963, à l'origine de l'article 22, §1, 1° du Code de la
nationalité, et qu'elle recherchait avec vous une
solution garantissant l'intérêt des personnes
concernées.
Quelle solution envisagez-vous ?
06.01 Marie Nagy (ECOLO): Op 9 maart 2004
stelde ik de minister van Buitenlandse Zaken een
aantal vragen over het probleem van het
automatische verlies van de Belgische nationaliteit
in geval van verkrijging van een andere
nationaliteit. Heel wat Belgen in het buitenland
krijgen immers met dat probleem te maken (cf.
Beknopt Verslag nr. 190, blzn. 10 en 11). De
meeste Belgen die in het buitenland wonen, zouden
de dubbele nationaliteit willen. Ik heb een
wetsvoorstel van die strekking ingediend, en de
Europese Overeenkomst inzake de nationaliteit van
6 november 1997 biedt de overeenkomstsluitende
staten die mogelijkheid ook. Toenmalig
staatssecretaris voor Europese Zaken en
Buitenlandse Zaken Frédérique Ries antwoordde
mij dat die Overeenkomst strijdig was met de
Overeenkomst van 6 mei 1963, die aan artikel 22, §
1 van het Wetboek van de Belgische nationaliteit
ten grondslag ligt, en dat ze samen met u een
oplossing zou zoeken waarbij de belangen van de
betrokkenen gevrijwaard zouden worden.
Welke oplossing heeft u in petto?
06.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
La question de la perte de la nationalité d'origine en
cas d'acquisition d'une nationalité étrangère n'est
qu'un des points abordés par la Convention de
1997. La signature d'une convention internationale
implique préalablement une évaluation des
conséquences sur notre législation nationale. Mes
services ont étudié cette question.
La ratification éventuelle de cette Convention
requerrait certaines modifications importantes de
notre Code de nationalité, indépendamment de la
question de l'éventuelle dénonciation de la
Convention de 1963 et de la problématique de la
perte de la nationalité belge en cas d'acquisition
d'une nationalité étrangère.
06.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
kwestie van het verlies van de oorspronkelijke
nationaliteit in geval van verkrijging van een andere
nationaliteit is maar een van de punten die in de
Overeenkomst van 1997 aan de orde gesteld
worden. Bij de ondertekening van een
internationale overeenkomst wordt verondersteld
dat de gevolgen voor de nationale wetgeving vooraf
getoetst worden. Mijn diensten hebben deze
kwestie onderzocht.
De eventuele ratificatie van deze Overeenkomst
zou een aantal belangrijke wijzigingen van ons
Wetboek van de Belgische nationaliteit vereisen,
nog los van de vraag of de Overeenkomst van 1963
dan niet moet worden opgezegd en ook los van de
problematiek van het verlies van de Belgische
nationaliteit bij verkrijging van een andere
nationaliteit.
Premièrement, les décisions de naturalisation
devraient obligatoirement être motivées, alors
qu'actuellement la législation belge analyse celles-
ci comme une faveur octroyée discrétionnairement
et souverainement par la Chambre. Si la Chambre
Vooreerst zouden de beslissingen met betrekking
tot de naturalisaties verplicht moeten worden
gemotiveerd. Op dit ogenblik ziet de Belgische
wetgeving de naturalisatie als een gunst die op een
discretionaire en soevereine manier door de Kamer
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/02/2005
CRABV 51
COM 494
14
s'est donnée des fils conducteurs, elle n'est pas
tenue actuellement de motiver ses décisions par
écrit, ce qui distingue la procédure de naturalisation
de la procédure d'acquisition de la nationalité
belge.
Ensuite, la Convention de 1997 exige la possibilité
d'un recours contre les décisions de naturalisation.
Un mécanisme de recours de type judiciaire ou
administratif devrait être mis en place, par
opposition au principe de souveraineté des
décisions de la Chambre, actuellement
d'application.
Enfin, l'article 5 de la Convention de 1997 empêche
toute discrimination entre les personnes qui, à leur
naissance, sont ressortissantes de l'État et celles
qui acquièrent cette nationalité ultérieurement. Or
actuellement l'article 23 du Code de la Nationalité
distingue d'une part les Belges qui ne tiennent pas
leur nationalité d'un auteur belge au jour de leur
naissance ainsi que les Belges "de la troisième
génération" et d'autre part les autres Belges. Un
mécanisme de déchéance existe actuellement,
applicable uniquement à la première catégorie. Il
conviendrait de vérifier la compatibilité de ce
système avec le principe de non-discrimination
énoncé dans la Convention.
J'ai demandé une évaluation plus complète des
implications de la ratification de la Convention de
1997 dans notre législation afin d'en analyser les
conséquences sur le plan interne.
wordt toegekend. De Kamer werkte weliswaar een
aantal richtsnoeren uit, maar is vandaag niet
verplicht haar beslissingen schriftelijk te motiveren,
wat de naturalisatieprocedure van de procedure
van nationaliteitsverwerving onderscheidt.
Voorts moet overeenkomstig het Verdrag van 1997
tegen de beslissingen inzake naturalisaties een
beroep kunnen worden ingesteld. Er moet dus een
gerechtelijke of administratieve beroepsprocedure
komen, ter vervanging van de soevereine
beslissingen van de Kamer die nu de regel zijn.
Artikel 5 van het Verdrag van 1997, ten slotte,
verbiedt elke vorm van discriminatie tussen
personen die de nationaliteit van bij de geboorte
bezitten en personen die ze later verwerven. Het
bestaande artikel 23 van het Wetboek van de
Belgische nationaliteit maakt echter een
onderscheid tussen de Belgen die hun nationaliteit
niet hebben verkregen van een ouder die Belg was
op de dag van hun geboorte en de Belgen van de
derde generatie, enerzijds, en de andere Belgen,
anderzijds. Enkel ten aanzien van de eerste
categorie bestaat een mechanisme van
vervallenverklaring. We moeten nagaan of die
regeling niet in strijd is met het niet-
discriminatiebeginsel van het Verdrag.
Ik heb een nadere evaluatie van de gevolgen van
de ratificatie van het Verdrag van 1997 voor onze
nationale wetgeving gevraagd.
06.03 Marie Nagy (ECOLO)
: Cette question
nécessitera des modifications, en particulier à
cause de l'incompatibilité avec la Convention du 6
mai 1963, qui reste une piste à explorer.
06.03 Marie Nagy (ECOLO): Die kwestie zal
wijzigingen vereisen, meer bepaald omdat een en
ander niet verenigbaar is met het Verdrag van 6
mei 1963, dat een van de verder te onderzoeken
denksporen blijft.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de Mme Hilde Claes à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"les frais de procédure" (n° 5369)
07 Vraag van mevrouw Hilde Claes aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
procedurekosten" (nr. 5369)
07.01 Hilde Claes (sp.a-spirit): Suivant l'arrêt
rendu le 2 septembre 2004 par la Cour de
cassation, lors d'un procès, la partie gagnante peut
réclamer les frais de défense à la partie perdante.
La ministre a annoncé une initiative législative,
mais souhaiterait au préalable recueillir l'avis des
barreaux. L'Orde van Vlaamse Balies insiste sur la
nécessité de trouver une solution rapide car une
incertitude règne désormais à propos de la part qui
peut être réclamée.
07.01 Hilde Claes (sp.a-spirit): Door de uitspraak
van het Hof van Cassatie op 2 september 2004 kan
de winnende partij in een rechtszaak de kosten van
de verdediging terugvorderen van de verliezende
partij. De minister kondigde een wetgevende
initiatief aan, maar zou eerst het advies van de
balies inwinnen. De orde van Vlaamse balies dringt
ondertussen aan op een snelle oplossing omdat er
nu grote onzekerheid bestaat over het
terugvorderbare gedeelte.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 494
15/02/2005
15
Un projet de loi a-t-il déjà été rédigé ? Pour quel
règlement la ministre opte-t-elle ?
Is er al een wetsontwerp opgesteld? Voor welke
regeling kiest de minister?
07.02 Laurette Onkelinx, ministre: (en
néerlandais): Les Ordres des barrreau flamand,
francophone et germanophone préconisent le
versement d'un montant forfaitaire à la partie
gagnante, en fonction de la nature du différend, fixé
par un arrêté royal. L'on évite ainsi une procédure
dans la procédure et le débat sur la juste
rémunération de l'avocat.
07.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De ordes van de Vlaamse en van de Frans- en
Duitstalige balies bevelen aan om de winnende
partij een forfaitair bedrag te geven, afhankelijk van
de aard van het geschil en bepaald door een KB.
Daarmee worden de procedure binnen de
procedure en de discussie over de juiste
bezoldiging van de advocaat vermeden.
Avant de prendre une décision, il convient de
s'assurer qu'elle n'aura pas d'effets négatifs et que
l'accès à la justice n'en sera pas entravé. Les
montants doivent être raisonnables et ne couvriront
donc pas nécessairement tous les frais de la partie
gagnante. C'est le juge qui décidera des montants.
Les ordres n'ont toutefois pas encore adopté de
position commune à propos des litiges qui ne sont
pas honorés en espèces. Des problèmes pratiques
se posent également pour les litiges sociaux, par
exemple, pour lesquels l'indemnité de procédure
est actuellement à charge de l'État.
L'on se demande en outre s'il est admissible de
faire supporter les frais de la défense par le
perdant, qui n'est pas responsable du nombre de
juridictions qui interviennent.
Alvorens een beslissing te nemen, moet worden
nagegaan of er geen negatieve gevolgen zijn en of
de toegang tot het gerecht niet wordt belemmerd.
De bedragen moeten redelijk zijn en zullen dus niet
noodzakelijk alle kosten van de winnende partij
dekken. De beslissing over de bijdragen zal in
handen van de rechter liggen.
De ordes hebben wel nog geen gemeenschappelijk
standpunt over geschillen die niet in geld worden
gehonoreerd. Ook zijn er praktische problemen bij
bijvoorbeeld sociale geschillen, waar de
procedurevergoeding nu ten laste van de overheid
komt.
Bovendien is het de vraag of het toelaatbaar is om
de verdedigingskosten ten laste van de verliezer te
leggen, die niet verantwoordelijk is voor het aantal
rechtsmachten dat tussenbeide komt.
(En français) La réponse idéale à cette
jurisprudence de la Cour de cassation n'est pas
simple à dégager. Ne prévoir qu'une augmentation
entraînerait des effets pervers.
(Frans) Het is niet eenvoudig om een ideaal
antwoord op die rechtspraak van het Hof van
Cassatie aan te reiken. Enkel voorzien in een
verhoging zou kwalijke gevolgen hebben.
07.03 Hilde Claes (sp.a-spirit): Je comprends que
la ministre veuille pouvoir se faire une idée précise
des écueils qui pourraient se dresser mais le temps
presse !
07.03 Hilde Claes (sp.a-spirit): Ik begrijp dat de
minister zicht wil hebben op de mogelijke
moeilijkheden, maar de tijd dringt toch.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Questions jointes de
- M. Tony Van Parys à la vice-première ministre et
ministre de la Justice sur "la circulaire du
17
janvier
2005 relative à la mise en liberté
provisoire" (n° 5404)
- M. Bart Laeremans à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "la nouvelle
circulaire en matière de mise en liberté
provisoire" (n° 5454)
- M. Claude Marinower à la vice-première ministre
et ministre de la Justice sur "la nouvelle
circulaire relative à la mise en liberté provisoire"
(n° 5498)
08 Samengevoegde vragen van
- de heer Tony Van Parys aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de
omzendbrief van 17
januari
2005 inzake de
voorlopige invrijheidstelling" (nr. 5404)
- de heer Bart Laeremans aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de nieuwe
omzendbrief inzake de voorlopige
invrijheidstelling" (nr. 5454)
- de heer Claude Marinower aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de nieuwe
rondzendbrief over de voorlopige
invrijheidstelling" (nr. 5498)
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/02/2005
CRABV 51
COM 494
16
08.01 Tony Van Parys (CD&V): La circulaire
Verwilghen sur la mise en liberté provisoire est
aujourd'hui la règle: quiconque est condamné à une
peine d'emprisonnement de moins de six mois ne
doit plus purger sa peine. En outre, quiconque a été
condamné à une peine d'emprisonnement de six
mois à un an ne doit quasiment plus être incarcéré.
Cette situation équivaut à une impunité de fait !
La ministre oppose-t-elle toujours un refus de
principe à une extension de la capacité
carcérale de nos établissements pénitentiaires ?
Où en est l'élaboration d'un système de peines de
substitution ?
Pourquoi les personnes condamnées à des peines
d'emprisonnement jusqu'à un an ne bénéficient-
elles plus d'un accompagnement ? Quand les
tribunaux d'application des peines verront-ils le
jour ?
08.01 Tony Van Parys (CD&V): De rondzendbrief-
Verwilghen over de voorlopige invrijheidstelling
wordt nu de regel: wie wordt veroordeeld tot een
gevangenisstraf van minder dan zes maanden,
moet zijn straf niet uitzitten Ook wie een straf
tussen zes maanden en jaar heeft gekregen, moet
amper de gevangenis in. Dat is feitelijke
straffeloosheid.
Blijft de minister bij haar principiële weigering om
de gevangeniscapaciteit uit te breiden? Hoe staat
het met de uitbouw van het systeem van
alternatieve straffen?
Waarom krijgen veroordeelden met
gevangenisstraffen tot één jaar geen begeleiding
meer? Wanneer komen de
strafuitvoeringsrechtbanken er?
08.02 Bart Laeremans (Vlaams Belang): La
teneur de la nouvelle circulaire sur la libération
provisoire est incivique et perverse. Pourtant, ces
mesures ne sont pas tout à fait nouvelles. Quelles
différences existe-t-il entre la situation antérieure et
la situation actuelle ? Les dérogations qui touchent
à l'abandon de famille et aux délits sexuels seront-
elles maintenues ?
08.02 Bart Laeremans (Vlaams Belang): De
inhoud van de nieuwe circulaire over de voorlopige
invrijheidstelling is inciviek en pervers. Toch zijn de
maatregelen niet geheel nieuw. Welke verschillen
zijn er met de bestaande situatie? Worden de
uitzonderingen inzake familieverlating en seksuele
misdrijven behouden?
La ministre peut-elle fournir à la commission la
nouvelle ainsi que l'ancienne circulaire ?
Quel est l'état d'avancement de l'extension de la
capacité des prisons ? La création d'une institution
pour les personnes condamnées à des peines
légères est-elle toujours à l'ordre du jour ? Où les
jeunes qui ont fait l'objet d'un dessaisissement
seront-ils placés ?
Kan de minister de commissie zowel de nieuwe als
de vorige rondzendbrief bezorgen?
Wat is de stand van zaken van de uitbreiding van
de gevangeniscapaciteit? Zijn er nog steeds
plannen voor een instelling voor lichtgestraften?
Waar worden de uit handen gegeven jongeren
ondergebracht?
08.03 Claude Marinower (VLD): J'ai constaté ces
derniers mois qu'il régnait une grande confusion en
matière d'exécution des peines. La circulaire doit
donc clarifier la situation. Auparavant il existait pas
moins de 16 documents.
La nouvelle circulaire n'est-elle qu'une compilation
des précédents documents
? Quels sont les
éléments qui ont été déclarés obsolètes entre-
temps ? Quel est l'état d'avancement du projet de
loi relatif aux tribunaux d'application des peines ?
Quand sera-t-il déposé ? Pourquoi une nouvelle
circulaire est-elle encore nécessaire à présent ?
Quels seront les effets de la circulaire sur la
surpopulation dans les prisons ? D'autres mesures
visant à lutter contre cette surpopulation ont-elles
08.03 Claude Marinower (VLD): De voorbije
maanden stelde ik vast dat de grootste verwarring
heerste inzake de uitvoering van straffen. De
rondzendbrief moet dus duidelijkheid brengen.
Vroeger bestonden er maar liefst 16 documenten.
Is de nieuwe brief enkel een verzameling van de
vorige circulaires? Wat is er intussen achterhaald?
Hoe zit het met het ontwerp inzake
strafuitvoeringsrechtbanken? Wanneer komt het
er? Waarom is nu dan nog een nieuwe
rondzendbrief nodig? Welke gevolgen zal de brief
hebben voor de overbevolking in de
gevangenissen? Hoe zit het met alternatieve
maatregelen om de overbevolking tegen te gaan?
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 494
15/02/2005
17
déjà été prises ?
08.04 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): Si une certaine incertitude entoure la
libération provisoire, c'est notamment parce que
seize circulaires ministérielles ont vu le jour depuis
1981. La nouvelle circulaire tend à préciser la
réglementation et à renforcer la sécurité juridique.
Je n'ai fait que synthétiser les circulaires existantes
pour n'en conserver qu'une seule. L'intention qu'on
me prête de vouloir libérer plus rapidement encore
les détenus condamnés à de courtes peines a été
imaginée par un journaliste du quotidien De
Standaard.
Je n'entends pas davantage généraliser l'impunité.
Contrairement à d'autres ministres, je n'ai pas
assoupli les conditions. Je prépare en ce qui me
concerne des solutions de substitution, afin que les
auteurs de délits moins graves puissent également
être sanctionnés.
Jusqu'ici, la notion de `contre-indication' n'était pas
parfaitement claire. La définition en a été modifiée à
plusieurs reprises. La nouvelle circulaire précise
que la mise en liberté provisoire n'est possible que
si l'intéressé dispose d'un logement et de revenus
et n'est pas susceptible de porter atteinte à
l'intégrité physique de tiers. Avant de procéder à la
mise en liberté provisoire, le directeur de la prison
doit s'assurer, sur la base du rapport du service
psychosocial et d'entretiens, qu'il n'y a pas de
contre-indications.
La nouvelle circulaire intègre le régime de mise en
liberté provisoire en vue de l'éloignement du
territoire. S'il s'agit de personnes dont il est certain
qu'elles ne sont pas autorisées à séjourner en
Belgique, la libération provisoire est définitive.
L'Office des étrangers peut procéder à l'expulsion,
signifier l'ordre de quitter le territoire, demander le
transfèrement à la frontière ou l'incarcération dans
un centre fermé. Le transfèrement suppose la
collaboration de deux Etats, dont la Belgique, de
sorte qu'un étranger peut purger sa peine dans son
pays d'origine. Les deux mesures peuvent
coexister. La libération provisoire en vue de
l'éloignement du territoire sera une compétence du
tribunal d'exécution des peines.
08.04 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Dat er heel wat onzekerheid bestond over de
voorlopige invrijheidsstelling, komt onder meer
omdat sinds 1981 zestien ministeriële
rondzendbrieven werden verspreid. De nieuwe
circulaire heeft tot doel de regels te verduidelijken
en de rechtszekerheid te vergroten. Ik heb de
bestaande circulaires enkel samengevat in één
brief. Dat ik licht gestraften nog sneller zou willen
vrijlaten, is voor rekening van een journalist van De
Standaard.
Evenmin wil ik van straffeloosheid de regel maken.
In tegenstelling tot andere ministers heb ik de
voorwaarden niet versoepeld. Ik werk wel aan
alternatieven, opdat ook de daders van lichtere
misdrijven gestraft kunnen worden.
Totnogtoe was het begrip contra-indicatie niet
eenduidig. De invulling ervan werd meermaals
gewijzigd. De nieuwe circulaire verduidelijkt dat
voorlopige invrijheidsstelling enkel kan als de
betrokkene over huisvesting en inkomsten beschikt
en als er geen risico bestaat dat de fysieke
integriteit van derden zal worden aangetast.
Vooraleer over te gaan tot voorlopige
invrijheidsstelling, moet de directeur van de
gevangenis via het rapport van de psychosociale
dienst en via gesprekken nagaan of er geen contra-
indicaties zijn.
De nieuwe circulaire integreert het regime inzake
de voorlopige invrijheidsstelling met het oog op de
verwijdering van het grondgebied. Gaat het om
personen waarvan vaststaat dat ze niet in België
mogen verblijven, dan is de voorlopige
invrijheidsstelling definitief. De dienst
Vreemdelingenzaken kan overgaan tot uitwijzing,
bevel om het grondgebied te verlaten, overdracht
aan de grens of opname in een gesloten centrum.
Overbrenging beoogt de samenwerking van twee
staten, waaronder België, zodat een vreemdeling
zijn straf in het land van oorsprong kan uitzitten.
Beide maatregelen kunnen naast elkaar bestaan.
Voorlopige invrijheidsstelling met het oog op de
verwijdering van het grondgebied zal een
bevoegdheid zijn van de strafuitvoeringsrechtbank.
La circulaire ne modifie pas les délais en vue de la
libération provisoire.
Les anciennes circulaires ne traitaient pas de
l'accompagnement obligatoire de peines de moins
De circulaire wijzigt de toelatingsdata voor de
voorlopige invrijheidsstelling niet.
De oude circulaires hadden het niet over verplichte
begeleiding bij straffen van minder dan een jaar. In
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/02/2005
CRABV 51
COM 494
18
d'un an. Dans la pratique, des conditions ont été
imposées de nombreuses manières différentes. La
nouvelle circulaire stipule que l'accompagnement
n'est pas requis pour les détenus condamnés à une
peine de moins d'un an. Il n'est pas du tout certain
en effet que l'accompagnement apporte quoi que
ce soit en pareil cas. Il serait bien préférable de se
tourner vers les circuits d'assistance traditionnels.
La charge de travail ne sera par ailleurs pas accrue
pour les palais de justice. Il n'est donc pas
nécessaire de dégager des moyens
supplémentaires.
Les personnes condamnées pour des délits
sexuels sur des mineurs doivent obligatoirement
faire l'objet d'un accompagnement. L'exception
relative à l'abandon de famille a déjà été supprimée
par la circulaire du 18 avril 2003.
Il n'est pas possible d'interjeter appel contre la
décision de l'administration pénitentiaire d'accorder
la libération provisoire. Toutefois, s'il n'a pas été
motivé, ce refus peut être contesté devant le
Conseil d'Etat. Chaque détenu doit être informé de
la possibilité qui lui est offerte de soumettre son
dossier à la Commission de libération
conditionnelle.
de praktijk werd op zeer uiteenlopende wijze
omgegaan met het opleggen van voorwaarden. De
nieuwe circulaire bepaalt dat er geen begeleiding
komt voor wie een straf van minder dan een jaar
krijgt. Het is immers helemaal niet zeker dat
begeleiding in deze gevallen een meerwaarde
biedt. Veel beter is het om door te verwijzen naar
de reguliere hulpverlening. De werklast van de
justitiehuizen zal overigens niet vergroten.
Bijkomende middelen zijn dus niet nodig.
Wie veroordeeld wordt wegens seksuele misdrijven
tegenover minderjarigen, zal verplicht worden
begeleid. De uitzondering inzake familieverlating
werd al afgeschaft in de circulaire van 18 april
2003.
Het is niet mogelijk om beroep aan te tekenen
tegen een weigering van de penitentiaire
administratie om de voorlopige invrijheidsstelling
toe te kennen. Werd de weigering echter niet
gemotiveerd, dan kan ze worden aangevochten bij
de Raad van State. Aan elke gedetineerde moet
worden meegedeeld dat hij zijn dossier kan laten
voorleggen aan de Commissie voor de
voorwaardelijke invrijheidsstelling.
J'ignore si la circulaire aura des conséquences
pour la surpopulation carcérale.
Toutes les circulaires relatives à la libération
provisoire sont disponibles sur le site internet du
Service Public Fédéral de la Justice.
En ce qui concerne les tribunaux d'application des
peines, j'ai reçu récemment l'avis du Conseil d'État.
Je devrais recevoir celui du Conseil Supérieur de la
Justice d'ici à la fin février. Le projet de loi pourra
être déposé au Parlement au printemps. Ces
tribunaux devraient donc être à pied d'oeuvre pour
le début de l'année judiciaire 2006.
Le plan pluriannuel de la Régie des Bâtiments ne
prévoit pas de moyens pour la construction d'une
institution pour les personnes internées. Ce dossier
concerne les ministères de la Santé publique et de
la Justice, tout comme les Communautés et les
Régions. Diverses possibilités sont à l'étude pour
l'instant. L'on réfléchit également à un
établissement pour les jeunes délinquants qui ont
affaire à la justice pour la première fois. J'ai visité il
y a peu l'ancienne prison à Hasselt, mais il faudra
vérifier si elle est encore utilisable.
Ik weet niet of de circulaire gevolgen zal hebben
voor de overbevolking in de gevangenissen.
Alle circulaires inzake voorlopige invrijheidsstelling
zijn beschikbaar op de website van de Federale
Overheidsdienst Justitie.
Inzake de strafuitvoeringsrechtbanken kreeg ik
onlangs het advies van de Raad van State. Het
advies van de Hoge Raad voor de Justitie zou ik
voor eind februari moeten ontvangen. In de lente
kan het wetsontwerp in het Parlement worden
ingediend. Normaliter zullen de rechtbanken dus
van start kunnen gaan bij het begin van het
gerechtelijk jaar 2006.
In het meerjarenplan van de Regie der Gebouwen
staat geen geld voor de bouw van een instelling
voor geïnterneerden. De ministeries van
Volksgezondheid en Justitie zijn bij dit dossier
betrokken, net zoals de Gemeenschappen en
Gewesten. Diverse mogelijkheden worden
momenteel onderzocht. Ook over een inrichting
voor jonge delinquenten die voor het eerst met het
gerecht in aanraking komen, wordt nagedacht. Ik
bezocht onlangs de oude Hasseltse gevangenis,
maar er moet worden onderzocht of die nog
bruikbaar is.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 494
15/02/2005
19
(En français) Pour la surpopulation, outre
l'extension de Hasselt, les établissements pour
internés, et celui à l'avenir pour délinquants
primaires, nous avons deux projets de loi relatifs à
la détention préventive et au transfèrement des
condamnés étrangers vers leur pays d'origine, où
ils purgeront leur peine. De plus, j'espère que le
Selor pourra rapidement répondre à ma demande
en vue de l'augmentation du nombre de personnes
sous bracelet électronique.
(Frans) Om de overbevolking aan te pakken,
breiden wij niet alleen de gevangenis van Hasselt
uit en richten wij instellingen op voor
geïnterneerden en in de toekomst voor
personen die voor het eerst tot een gevangenisstraf
werden veroordeeld. Wij hebben ook twee
wetsontwerpen opgesteld: één inzake de
voorlopige hechtenis en één betreffende de
overbrenging van buitenlandse veroordeelden naar
hun thuisland om er hun straf uit te zitten. Ik hoop
tevens dat Selor mijn vraag snel zal kunnen
beantwoorden, zodat het aantal gevangenen onder
elektronisch toezicht kan worden uitgebreid.
08.05 Tony Van Parys (CD&V): Je ne comprends
pas pourquoi la ministre juge opportun de s'en
prendre aux anciens ministres CVP de la Justice.
Au cours de la période antérieure à 1999, des
mesures importantes ont été prises en matière de
politique pénitentiaire. 2000 places
supplémentaires ont été créées dans les prisons
d'Andenne, d'Ittre, de Nivelles II et de Hasselt.
Depuis, la capacité n'a plus été augmentée. De
plus, la surveillance électronique a été instaurée, la
commission de libération conditionnelle a été mise
sur pied, et le professeur Dupont a été chargé de la
préparation d'une nouvelle loi pénitentiaire. L'on
récolte aujourd'hui les fruits de l'ensemble de ces
initiatives.
Actuellement, les actes sanctionnés par une peine
de courte durée restent impunis. Les autorités en
sont responsables. Le refus de principe opposé par
la ministre à une augmentation de la capacité
pénitentiaire est incompréhensible. A elle seule,
une telle augmentation ne constitue pas la solution
miracle, mais elle est inévitable compte tenu de
l'évolution de la criminalité. En outre, vu le manque
d'assistants de justice, peu de peines alternatives
ou de peines de travail sont prononcées ou
appliquées. Trois cents détenus à peine font l'objet
d'une surveillance électronique, alors qu'ils
devraient être mille. Cette situation suscite
l'incompréhension de la population.
Je note que la ministre prévoit l'entrée en vigueur
des tribunaux d'application des peines pour le
début de l'année judiciaire 2006. Le projet de loi
sera déposé au printemps prochain. Je suppose
qu'il s'agit du printemps 2006. Les tribunaux
d'application des peines en eux-mêmes ne
résoudront en rien le problème de la surpopulation.
L'on ne fait que transférer la responsabilité à une
autre instance que la ministre de la Justice. Des
mesures complémentaires s'imposent.
08.05 Tony Van Parys (CD&V): Ik begrijp niet
waarom de minister het nodig vindt uit te halen naar
de vroegere CVP-ministers van Justitie. In de
periode voor 1999 zijn er op het vlak van het
penitentiair beleid belangrijke maatregelen
genomen. Er zijn 2.000 extra plaatsen gecreëerd in
de gevangenissen van Andennes, Ittres, Nijvel II en
Hasselt. Sindsdien is de capaciteit niet meer
verhoogd. Bovendien werd het elektronisch toezicht
ingevoerd, werd de commissie voor voorwaardelijke
invrijheidsstelling opgericht en werd professor
Dupont belast met de voorbereiding van een
nieuwe gevangeniswet. Van dit alles plukt men nu
de vruchten.
Op dit ogenblik bestaat er straffeloosheid voor
feiten waar een korte straf op staat. De overheid is
hiervoor verantwoordelijk. De principiële weigering
van de minister om de capaciteit te verhogen is
onbegrijpelijk. Natuurlijk is een dergelijke
capaciteitsverhoging niet alleen zaligmakend, maar
zij is wel onvermijdelijk gelet op de evolutie van de
criminaliteit. Bovendien kunnen er vaak geen
alternatieve straffen of werkstraffen uitgesproken of
uitgevoerd worden door het tekort aan
justitieassistenten. Nog maar driehonderd
gedetineerden staan onder elektronisch toezicht,
daar waar dat er duizend hadden moeten zijn. Deze
situatie wekt onbegrip bij de mensen.
Ik noteer dat de minister de inwerkingtreding van de
strafuitvoeringsrechtbanken voorziet voor de start
van het gerechtelijk jaar 2006. Het wetsontwerp
wordt volgende lente ingediend. Ik neem aan dat dit
de lente is van 2006. De
strafuitvoeringsrechtbanken lossen op zich
natuurlijk het probleem van de overbevolking niet
op. Men hevelt alleen de verantwoordelijkheid over
naar een andere instantie dan de minister van
Justitie. Er zijn bijkomende maatregelen nodig.
08.06 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Lors des 08.06 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Bij de
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/02/2005
CRABV 51
COM 494
20
discussions budgétaires, la ministre avait elle-
même déclaré que la non-exécution des peines de
courte durée était inacceptable. À présent, elle
souhaite bétonner cette situation erronée.
Les tribunaux d'application des peines ne sont en
rien concernés par ce problème et les peines
alternatives ne constituent qu'une goutte d'eau
dans l'océan. Si le juge décide de ne pas prononcer
de peine alternative, ce n'est pas sans raison. La
non-exécution de la peine effective ne tient pas
davantage compte de cette motivation. Cette
situation aura pour effet pervers que les juges
prononceront des peines plus lourdes pour être
certains qu'elles seront au moins partiellement
appliquées.
Une fois de plus, la ministre refuse d'envisager une
extension de la capacité pénitentiaire. Elle ne
semble s'intéresser qu'à la création d'un
établissement pour internés. Il est toutefois permis
de s'interroger à propos de l'opportunité d'une telle
mesure
: il existe en effet des solutions de
rechange, comme la rénovation de Merksplas. La
ministre n'a toujours pas mis en place une politique
pénitentiaire digne de ce nom et je crains qu'elle n'y
parvienne pas d'ici à la fin de l'année.
begrotingsbespreking heeft de minister zelf gezegd
dat de niet-uitvoering van de korte straffen
onaanvaardbaar is. Nu wil ze deze foute situatie
betonneren.
De strafuitvoeringsrechtbanken hebben hier niets
mee te maken en ook de alternatieve straffen zijn
maar een druppel op een gloeiende plaat. Als de
rechter ervoor kiest geen alternatieve straf uit te
spreken, heeft hij daar een reden voor. Door ook de
effectieve straf niet uit te voeren, houdt men geen
rekening met die motivatie. Het perverse effect
hiervan zal zijn dat de rechters zwaardere straffen
zullen uitspreken om zeker te zijn dat de straf toch
minstens gedeeltelijk uitgevoerd wordt.
De minister wil opnieuw geen capaciteitsuitbreiding
in het vooruitzicht stellen. Ze heeft het enkel over
de instelling voor geïnterneerden, waarvan men
zich kan afvragen of die wel nodig is. Er zijn immers
alternatieven, zoals de renovatie van Merksplas. De
minister heeft nog steeds geen ernstig penitentiair
beleid op poten gezet en het valt te vrezen dat zij
daarin niet meer zal slagen voor het einde van de
regeerperiode.
08.07 Claude Marinower (VLD): Plus vite les
tribunaux d'application des peines seront mis en
place, meilleure sera la situation. Nous devons
encore attendre les effets de la nouvelle circulaire.
Il ne s'agit d'ailleurs pas de nouvelles mesures
mais d'une compilation de circulaires précédentes.
Le débat doit être poursuivi à propos de l'argument
selon lequel les juges tendraient à prononcer des
peines plus lourdes. Nous continuerons de suivre
de près le problème de la surpopulation carcérale.
08.07 Claude Marinower (VLD): Hoe sneller de
strafuitvoeringsrechtbanken er komen, hoe beter.
We moeten nog het effect van de nieuwe
rondzendbrief afwachten. Het gaat trouwens niet
om nieuwe maatregelen, maar om een bundeling
van vorige rondzendbrieven. Over het argument dat
de rechters geneigd zullen zijn om zwaardere
straffen uit te spreken, moet het debat verder
gevoerd worden. Ook het probleem van de
overbevolking zullen wij blijven opvolgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de Mme Hilde Claes à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
renforcement du corps de sécurité chargé du
transfert de détenus de la 'super-prison'
d'Hasselt" (n° 5426)
09 Vraag van mevrouw Hilde Claes aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
versterking van het veiligheidskorps voor
overbrenging van gedetineerden van de
'supergevangenis' in Hasselt" (nr. 5426)
09.01 Hilde Claes (sp.a-spirit): L'objectif poursuivi
est de fermer les anciennes prisons de Hasselt et
de Tongres puis de transférer les détenus de
Tongres dans la nouvelle prison de Hasselt.
Hasselt devra donc héberger des détenus
supplémentaires et accomplir des tâches
supplémentaires, notamment dans le domaine du
transfèrement des détenus. A cette fin, la prison de
Hasselt pourra faire appel au corps de sécurité.
Comme Tongres ne disposera plus d'une prison à
09.01 Hilde Claes (sp.a-spirit): Het is de bedoeling
om de oude gevangenissen van Hasselt en
Tongeren te sluiten en de gedetineerden van
Tongeren over te brengen naar de nieuwe
gevangenis van Hasselt. Hasselt zal dus
bijkomende gedetineerden moeten opvangen en
krijgt ook bijkomende taken, onder meer wat betreft
de overbrenging van gevangenen. Hiervoor kan de
gevangenis een beroep doen op het
veiligheidskorps. Doordat Tongeren in de toekomst
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 494
15/02/2005
21
l'avenir, il risque d'y avoir un déséquilibre sur le
plan de la répartition des membres du corps de
sécurité. Précédemment, j'ai déjà eu l'occasion de
demander à la ministre si le corps de sécurité de
Hasselt bénéficierait d'une extension. La ministre
m'avait répondu qu'elle se concerterait à ce sujet
avec les chefs de corps. Cette concertation a-t-elle
eu lieu et, dans l'affirmative, à quels résultats a-t-
elle abouti ? Une extension est-elle envisageable?
niet meer over een gevangenis zal beschikken,
dreigt een scheeftrekking te ontstaan bij de
verdeling van de leden van het veiligheidskorps. Ik
stelde reeds eerder de vraag of het veiligheidskorps
van Hasselt uitgebreid zou worden. De minister
antwoordde dat ze daarover overleg zou plegen
met de korpschefs. Heeft dit overleg plaatsgehad
en zo ja, wat zijn de resultaten ervan? Is een
uitbreiding mogelijk?
09.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : La mise en service de la nouvelle
prison de Hasselt aura pour effet d'augmenter la
capacité policière pour les missions de
transfèrement. Le jour même de l'ouverture, j'ai
commencé à me concerter avec les responsables
des corps de police concernés, les responsables
pénitentiaires du corps de sécurité et des
représentants de mon cabinet. Nous avons écouté
les revendications du chef de zone de Tongres et
de son homologue de Hasselt.
09.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Naar aanleiding van de opening van de nieuwe
gevangenis van Hasselt zal de politiecapaciteit voor
de overbrengingsopdrachten verhoogd worden. Op
de dag zelf van de opening heb ik het overleg
gestart met de verantwoordelijken van de betrokken
politiekorpsen, de penitentiaire verantwoordelijken
van het veiligheidskorps en vertegenwoordigers
van mijn kabinet. Er werd geluisterd naar de
verzuchtingen van zowel de zonechef van
Tongeren als die van Hasselt.
Après l'analyse des besoins, j'annoncerai quelles
mesures seront prises.
Quoi qu'il en soit, notre objectif est de mettre à
disposition quatre membres du corps de sécurité
de la zone de police d'Hasselt. J'étudie également
les manières de limiter le nombre de transferts
inutiles. J'ai conscience des nouveaux défis
qu'implique l'ouverture de la nouvelle prison
d'Hasselt et je veillerai à ce que le nécessaire soit
fait à cet égard.
Na de analyse van de noden zal ik bekendmaken
welke maatregelen er genomen zullen worden.
Het is hoe dan ook de bedoeling om vier leden van
het veiligheidskorps ter beschikking te stellen van
de politiezone van Hasselt. Ik onderzoek ook
manieren om het aantal nutteloze overbrengingen
te beperken. Ik ben mij bewust van de nieuwe
uitdagingen die de opening van de nieuwe
gevangenis van Hasselt stelt en zal erover waken
dat hier op een gepaste manier op wordt
geantwoord.
09.03 Hilde Claes (sp.a-spirit): Ces quatre
membres du corps de sécurité viendront-ils
compléter l'effectif actuel?
09.03 Hilde Claes (sp.a-spirit): Komen die vier
leden van het veiligheidskorps boven op het huidig
aantal leden?
09.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
On envisage d'en transférer vers Hasselt - deux de
Tongres et deux de la réserve du corps de sécurité.
Une priorité pour Hasselt pourra être établie parmi
les cent gardes de sécurité supplémentaires prévus
pour 2006.
09.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Wij zijn
inderdaad van plan leden van het veiligheidskorps
naar Hasselt over te plaatsen: twee uit Tongeren en
twee uit de reserve. In 2006 zullen honderd
bijkomende veiligheidsbeambten worden
aangesteld. Daarbij kan voorrang aan Hasselt
worden gegeven.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de Mme Hilde Claes à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
reconversion de l'ancienne prison d'Hasselt"
(n° 5427)
10 Vraag van mevrouw Hilde Claes aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
nieuwe bestemming van de oude gevangenis in
Hasselt" (nr. 5427)
10.01 Hilde Claes (sp.a-spirit): Le 3 février
dernier, la nouvelle prison d'Hasselt a été
inaugurée en grande pompe. A cette occasion, la
10.01 Hilde Claes (sp.a-spirit): Op 3 februari werd
de nieuwe gevangenis in Hasselt plechtig geopend.
Bij die gelegenheid verklaarde de minister dat zij
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/02/2005
CRABV 51
COM 494
22
ministre a déclaré qu'elle envisageait de
transformer l'ancienne prison d'Hasselt en centre
de détention pour jeunes. Pourtant, elle avait
initialement confirmé que les anciens
établissements pénitentiaires de Hasselt et de
Tongres seraient fermés en raison de la vétusté de
l'infrastructure.
Le projet d'aménagement d'un centre de détention
pour jeunes dans l'ancienne prison à Hasselt sont
par ailleurs en contradiction avec le projet de loi de
réforme de la loi relative à la protection de la
jeunesse de 1965. Il est précisé dans l'exposé des
motifs que l'objectif est de diminuer le nombre de
dessaisissements. Dans ce cas, pourquoi avons-
nous encore besoin d'un tout nouveau centre pour
le placement de jeunes criminels?
Ce projet de reconversion de l'ancienne prison
d'Hasselt en centre de détention pour jeunes
criminels est-il bien concret ? La vétusté de
l'infrastructure ne pose-t-elle pas problème ? La
création d'un nouvel établissement pour jeunes est-
elle bien nécessaire ? L'objectif est-il véritablement
de aire baisser le nombre de dessaisissements ?
overweegt om in de oude gevangenis van Hasselt
een jeugdgevangenis onder te brengen. Nochtans
had zij vroeger bevestigd dat de oude instellingen
van Hasselt en Tongeren zouden worden gesloten
omwille van de sterk verouderde infrastructuur.
De plannen om in de oude gevangenis van Hasselt
een jeugdinstelling onder te brengen, is bovendien
strijdig met het wetsontwerp tot hervorming van de
jeugdbeschermingwet van 1965. In de memorie van
toelichting wordt geschreven dat men het aantal
uithandengevingen wil doen dalen. Waarom is er
dan nog nood aan een volledig nieuw centrum voor
de plaatsing van criminele jongeren?
Hoe concreet zijn de plannen om de oude
gevangenis van Hasselt om te vormen tot
jeugdgevangenis? Is er geen probleem van
verouderde infrastructuur? Is er wel nood aan een
nieuwe jeugdinstelling? Wil men het aantal
uithandengevingen al dan niet doen dalen?
10.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Je me suis engagée à prévoir un établissement
pour délinquants primaires, qui peuvent être des
jeunes dessaisis ou des adultes qui connaissent la
prison pour la première fois.
Des interpellations m'ont suggéré que les
anciennes prisons de Tongres et de Hasselt
pourraient servir à cette fin. La question se pose de
savoir s'il ne reviendrait pas moins cher de
construire un autre établissement que de réhabiliter
l'ancienne prison de Hasselt, qui se trouve dans un
état épouvantable.
10.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik heb
mij ertoe verbonden in een instelling voor primaire
delinquenten te voorzien. Dat kunnen uit handen
gegeven jongeren zijn of volwassenen die voor het
eerst tot een gevangenisstraf worden veroordeeld.
Tijdens interpellaties werd geopperd dat de
voormalige gevangenissen van Tongeren en
Hasselt zich daartoe lenen. De vraag rijst evenwel
of het niet goedkoper zou zijn om meteen een
nieuwe instelling te bouwen, in plaats van de
vroegere gevangenis van Hasselt te saneren. Die
laatste verkeert namelijk in een erbarmelijke staat.
10.03 Hilde Claes (sp.a-spirit): Si l'infrastructure
de l'ancienne prison de Hasselt est à ce point
vétuste, on pourrait peut-être imaginer de la
transformer en musée de la vie carcérale, ce qui
offrirait une plus-value pédagogique aux écoles qui
visiteraient ce site.
10.03 Hilde Claes (sp.a-spirit): Indien de
infrastructuur van de oude gevangenis van Hasselt
werkelijk te verouderd is, kan men misschien de
ombouw tot een gevangenismuseum overwegen.
Dit zou voor bezoekende scholen een
pedagogische meerwaarde kunnen bieden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de M. Servais Verherstraeten à la
vice-première ministre et ministre de la Justice
sur "la non-publication des rapports annuels du
service de la Politique criminelle" (n° 5459)
11 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de vice-eerste minister en minister van Justitie
over "het uitblijven van de jaarverslagen van de
dienst voor het Strafrechtelijk Beleid" (nr. 5459)
11.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Ces cinq
dernières années, plus aucun rapport annuel du
Service de la Politique criminelle (SPC) n'est paru.
11.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Er is de
laatste vijf jaren geen jaarverslag meer verschenen
van de dienst voor het Strafrechtelijk Beleid (DSB).
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 494
15/02/2005
23
Pourquoi ? Quand le prochain rapport annuel sera-
t-il publié ? Le SPC est-il effectivement associé à la
politique criminelle, par exemple à la réforme du
système de la détention préventive ? Comment se
passe la collaboration entre le SPC et le SPF
Justice, et entre le SPC et le cabinet de Mme
Onkelinx ?
Wat is hiervan de reden? Wanneer wordt het
volgende jaarverslag gepubliceerd? Wordt de DSB
effectief betrokken bij het strafrechtelijk beleid,
bijvoorbeeld bij de hervorming van het systeem van
voorlopige hechtenis? Hoe verloopt de
samenwerking tussen de DSB en de FOD Justitie
en tussen de DSB en het kabinet-Onkelinx?
11.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais) : Le service de la Politique criminelle
(SPC) relève du ministre de la Justice.
La non-parution des rapports annuels pour la
période 2001-2002 est imputable au recours qui
avait été introduit au Conseil d'Etat contre la
nomination du conseiller général et de son adjoint.
Cette procédure a été clôturée en 2002. Le rapport
d'activités pour la période 2003-2004 est
actuellement sous presse. Il sera donc publié très
prochainement.
11.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De bevoegdheid over de dienst voor het
Strafrechtelijk Beleid (DSB) ligt bij de minister van
Justitie.
Het uitblijven van de jaarverslagen voor de periode
2001-2002 heeft te maken met het beroep dat bij
de Raad van State was aangetekend tegen de
benoeming van de adviseur-generaal en diens
adjunct. Deze procedure werd in 2002 afgesloten.
Voor de periode 2003-2004 is het
activiteitenrapport momenteel in druk. Het zal
binnenkort worden gepubliceerd.
Le Service de la Politique Criminelle (SPC) est
étroitement associé à la politique criminelle du
gouvernement. Ainsi, le SPC a été associé à la
rédaction de la note-cadre relative à la sécurité
intégrale. Le conseiller général est présent aux
réunions du Collège des procureurs généraux que
je préside. Le SPC est également représenté
auprès des réseaux d'expertise du Collège des
procureurs généraux. Il est dès lors bien informé
des principaux dossiers et peut apporter une
contribution propre.
La collaboration entre le SPC et le SPF Justice est
définie par leurs statuts et par la répartition des
tâches entre ces deux services. Dans le passé, une
série de protocoles ont été conclus en la matière.
L'on envisage d'en conclure d'autres. Le SPC
s'occupe également de la recherche scientifique au
sein du département.
J'insiste sur le fait que le SPC dispose d'excellents
collaborateurs, dont le travail est particulièrement
apprécié.
De DSB is wel degelijk nauw betrokken bij het
strafrechtelijk beleid van de regering. Zo werd de
DSB betrokken bij het opstellen van de kadernota
Integrale Veiligheid. De adviseur-generaal is
aanwezig op de vergaderingen van het college van
procureurs-generaal die door mij worden
voorgezeten. De DSB wordt tevens
vertegenwoordigd bij de expertisenetwerken van
het college van procureurs-generaal. De DSB is
bijgevolg goed op de hoogte van de belangrijkste
dossiers en mag zorgen voor een eigen inbreng.
De samenwerking tussen de DSB en de FOD
Justitie wordt bepaald door hun statuten en door de
taakverdeling tussen beide. In het verleden werd
terzake een aantal protocollen afgesloten. Er wordt
overwogen nog bijkomende protocollen af te
sluiten. De DSB houdt zich ook bezig met het
wetenschappelijk onderzoek binnen het
departement.
Ik druk erop dat de DSB over puike medewerkers
beschikt wier medewerking bijzonder wordt
gewaardeerd.
11.03 Servais Verherstraeten (CD&V): La
publication de rapports annuels n'est pas
seulement une obligation légale, elle est aussi
importante car les conclusions de ces rapports
peuvent contribuer à orienter la politique.
J'aimerais pouvoir prendre connaissance des
protocoles conclus.
11.03 Servais Verherstraeten (CD&V): De
publicatie van jaarverslagen is niet alleen een
wettelijke verplichting, het is tevens belangrijk
omdat de conclusies ervan mee het beleid kunnen
sturen.
Ik zou inzage willen krijgen in de afgesloten
protocollen.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15/02/2005
CRABV 51
COM 494
24
11.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
J'en parlerai aux services concernés, car il s'agit
d'un protocole interne entre eux.
11.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik zal
het daarover hebben met de betrokken diensten,
want het betreft een intern protocol dat zij onderling
hebben gesloten.
11.05 Servais Verherstraeten (CD&V): La
ministre se réfère aux protocoles pour attester de la
bonne collaboration entre ces services. Nous
souhaiterions bien évidemment pouvoir nous en
assurer.
11.05 Servais Verherstraeten (CD&V): De
minister verwijst naar de protocollen als bewijs van
de goede samenwerking. Wij zouden die natuurlijk
graag kunnen verifiëren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de M. Servais Verherstraeten à la
vice-première ministre et ministre de la Justice
sur "les commissions de surveillance des
établissements pénitentiaires" (n° 5460)
12 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de vice-eerste minister en minister van Justitie
over "de commissies van toezicht van de
strafinrichtingen" (nr. 5460)
12.01 Servais Verherstraeten (CD&V): L'année
passée, la ministre a annoncé un arrêté royal relatif
à la nomination des secrétaires des commissions
de surveillance et aux indemnités de déplacement
des commissaires. Qu'en est-il ?
12.01 Servais Verherstraeten (CD&V): De
minister beloofde vorig jaar een KB dat de
benoeming van de secretarissen van de
commissies van toezicht en de
verplaatsingsvergoedingen voor de
commissieleden zou regelen. Wanneer mogen wij
dat KB verwachten?
12.02 Laurette Onkelinx, ministre (en
néerlandais): L'arrêté royal a été soumis au Conseil
d'Etat. J'attends son avis.
12.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Het KB is voorgelegd aan de Raad van State. Ik
wacht op het advies.
12.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Quand
l'arrêté a-t-il été transmis au Conseil d'Etat?
12.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Wanneer
heeft de Raad van State het KB gekregen?
12.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
On nous a averti que l'avis serait rendu très
prochainement.
12.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Het
advies zou ons zeer binnenkort worden
overgezonden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
12h.32.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 12.32 uur.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
Document Outline