CRABV 51 COM 487
CRABV 51 COM 487
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
mercredi woensdag
02-02-2005 02-02-2005
Matin Voormiddag
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 487
02/02/2005
i
SOMMAIRE
INHOUD
Ordre des travaux
1
Regeling van de werkzaamheden
1
Question de M. Jean-Jacques Viseur au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"les médicaments contre les douleurs aiguës"
(n° 4875)
1
Vraag van de heer Jean-Jacques Viseur aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de geneesmiddelen ter bestrijding van acute
pijn" (nr. 4875)
1
Orateurs:
Jean-Jacques Viseur, Rudy
Demotte, ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers: Jean-Jacques Viseur, Rudy
Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Colette Burgeon au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "la
condamnation du régime belge de remboursement
des chaises roulantes" (n° 5044)
2
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de veroordeling van de Belgische Staat met
betrekking tot de regeling inzake de terugbetaling
van rolstoelen" (nr. 5044)
2
Orateurs: Colette Burgeon, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Colette Burgeon, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de Mme Greta D'hondt au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur "le
statut des accueillants et accueillantes d'enfants"
(n° 5269)
3
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "het
statuut van de onthaalouders" (nr. 5269)
3
Orateurs: Greta D'hondt, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Greta D'hondt, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Benoît Drèze au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'assujettissement des mandataires publics
bénéficiant d'un statut d'allocataire social au statut
social des travailleurs indépendants" (n° 5245)
4
Vraag van de heer Benoît Drèze aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
onderwerping van openbare mandatarissen met
het statuut van sociale uitkeringsgerechtigde aan
het sociaal statuut van de zelfstandigen"
(nr. 5245)
4
Orateurs: Benoît Drèze, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, Greta D'hondt
Sprekers: Benoît Drèze, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, Greta D'hondt
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 487
02/02/2005
1
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
du
MERCREDI
02
FEVRIER
2005
Matin
______
van
WOENSDAG
02
FEBRUARI
2005
Voormiddag
______
La réunion publique est ouverte à 10 h. 06 par M.
Hans Bonte, président.
De vergadering wordt geopend om 10.06 uur door
de heer Hans Bonte, voorzitter.
01 Ordre des travaux
Le président : Les questions 4813, 5205 et 5206
de M. Goutry et 5137 de Mme Avontroodt sont, à
leur demande, remises à une date ultérieure.
01 Regeling van de werkzaamheden
De voorzitter: De vragen 4813, 5205 en 5206 van
de heer Goutry en 5137 van mevrouw Avontroodt
worden, op hun verzoek, naar een latere datum
uitgesteld.
02 Question de M. Jean-Jacques Viseur au
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "les médicaments contre les
douleurs aiguës" (n° 4875)
02 Vraag van de heer Jean-Jacques Viseur aan
de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de geneesmiddelen ter
bestrijding van acute pijn" (nr. 4875)
02.01 Jean-Jacques Viseur (cdH) : Les médecins
qui travaillent en oncologie, mais aussi en rapport
avec la sclérose en plaques, l'amputation et
d'autres pathologies, me disent que le traitement de
la douleur pose problème du fait du peu de
médicaments efficaces disponibles pour la traiter.
La Commission de remboursement des
médicaments est particulièrement restrictive par
rapport à ce type de médicaments.
Une nouvelle molécule, la "prégabaline", n'est
apparemment remboursée que dans le cadre de la
neuropathie diabétique et post-herpétique, mais ni
dans les cas de cancer ni dans ceux de
neuropathie périphérique.
Je comprends que le coût de ces molécules oblige
à une politique restrictive, mais pourquoi cette
nouvelle molécule, dont la prescription s'avère
particulièrement efficace, n'est-elle pas remboursée
pour les douleurs que je viens de citer ?
02.01 Jean-Jacques Viseur (cdH): Van
geneesheren gespecialiseerd in de oncologie, maar
ook van artsen die te maken krijgen met multiple
sclerose, amputatie en andere pathologieën heb ik
vernomen dat de pijnbestrijding niet optimaal
verloopt omdat te weinig werkzame
geneesmiddelen voor de pijnbestrijding
beschikbaar zijn. De Commissie Tegemoetkoming
Geneesmiddelen stelt zich erg weigerachtig op ten
aanzien van dergelijke geneesmiddelen.
Pregabaline, een nieuw geneesmiddel, wordt
blijkbaar enkel terugbetaald in het geval van een
neuropathie als complicatie van diabetes of herpes.
Het wordt niet terugbetaald voor kanker of perifere
neuropathie.
Ik begrijp dat de kostprijs van dit geneesmiddel
noopt tot een selectief terugbetalingsbeleid, maar
waarom wordt dit bijzonder werkzame
geneesmiddel niet terugbetaald voor de
aandoeningen die ik net vermeldde?
02.02 Rudy Demotte, ministre (en français) : La
lutte contre les douleurs requiert des mesures au
niveau des structures, des attitudes et des
02.02 Minister Rudy Demotte (Frans):
Pijnbestrijding vergt maatregelen op het niveau van
de structuren, de gedragingen en de stoffen. Ik wijs
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
02/02/2005
CRABV 51
COM 487
2
substances. Rappelons qu'il s'agit d'une matière en
pleine évolution : il y a peu encore, on considérait
que les nourrissons étaient insensibles à la
douleur, ce qui n'est plus du tout le cas
actuellement.
Le 15 janvier 2005, la Commission de
remboursement des médicaments qui avait reçu
une demande de remboursement pour la molécule
"prégabaline" de la firme Pfizer Global
Pharmaceuticals en août 2004 m'a soumis une
évaluation, sur base de laquelle je prendrai une
décision dans les trente jours. Le dossier reste
confidentiel jusqu'à la notification de ma décision à
la firme.
erop dat die materie volop aan het evolueren is: tot
voor kort was men nog de overtuiging toegedaan
dat zuigelingen ongevoelig waren voor pijn, maar
nu is dat niet langer het geval.
Op 15 januari 2005 heeft de Commissie
Tegemoetkoming Geneesmiddelen die in
augustus 2004 een aanvraag tot terugbetaling voor
de molecule "pregabaline" van de firma Pfizer
Global Pharmaceuticals had ontvangen mij een
evaluatie voorgelegd, op grond waarvan ik binnen
dertig dagen een beslissing zal nemen. Het dossier
blijft vertrouwelijk tot wanneer de firma van mijn
beslissing in kennis zal zijn gesteld.
02.03 Jean-Jacques Viseur (cdH) : Nous
devrions ouvrir un débat sur la douleur. Les Anglo-
saxons en font, eux, un élément essentiel des
traitements. Par rapport à ce médicament, je suis
confiant dans votre engagement à suivre ce
dossier, et à ne pas vous contenter d'une approche
économique du problème.
02.03 Jean-Jacques Viseur (cdH): Wij zouden
een debat aan het thema "pijn" moeten wijden. In
de Angelsaksische wereld is pijnbestrijding een
essentieel onderdeel van de zorgverlening. Wat nu
dit geneesmiddel betreft, vertrouw ik erop dat u het
dossier van nabij zal volgen en dat u het probleem
niet louter vanuit een economisch oogpunt zal
benaderen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Colette Burgeon au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"la condamnation du régime belge de
remboursement des chaises roulantes" (n° 5044)
03 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de veroordeling van de Belgische Staat met
betrekking tot de regeling inzake de
terugbetaling van rolstoelen" (nr. 5044)
03.01 Colette Burgeon (PS) : L'État belge a été
condamné ce 13 janvier 2005 par la Cour
européenne de justice pour son régime de
remboursement des chaises roulantes par l'INAMI.
Ce système enfreint les règles européennes sur la
libre circulation des marchandises de deux
manières : d'une part à travers la liste établie pour
les chaises remboursées et d'autre part par
l'exigence que ce matériel réponde aux critères
définis par l'INAMI même s'il a reçu l'homologation
de mise sur le marché européen. La Belgique doit
dès lors modifier sa législation sous peine de
sanctions.
Comment alignerez-vous la législation belge sur la
législation européenne ? Quelle sont les principales
différences entre les critères d'homologation belges
et européens? Quelles seront les garanties de
qualité pour les utilisateurs si les critères de l'INAMI
doivent disparaître ?
03.01 Colette Burgeon (PS): Op 13 januari 2005
werd de Belgische overheid door het Europees Hof
van Justitie veroordeeld voor de regeling inzake de
terugbetaling van rolstoelen die door het RIZIV
wordt toegepast. Die regeling gaat in tegen de
Europese regels inzake het vrij verkeer van
goederen, en wel op twee manieren: enerzijds
doordat een lijst van terugbetaalbare rolstoelen
wordt gebruikt en anderzijds doordat de rolstoelen
aan de criteria van het RIZIV moeten
beantwoorden, ook al zijn ze op de Europese markt
gehomologeerd. België moet zijn wetgeving dan
ook aanpassen, zoniet riskeert het sancties.
Hoe zal u de Belgische wetgeving aan de Europese
aanpassen? Wat zijn de belangrijkste verschillen
tussen de Belgische en Europese
homologatiecriteria? Welke kwaliteitsgaranties
behouden de gebruikers indien de criteria van het
RIZIV wegvallen?
03.02 Rudy Demotte, ministre (en français): La
nomenclature des voiturettes a été revue en 2001
pour répondre aux objections de la Commission
européenne en matière de libre circulation des
03.02 Minister Rudy Demotte (Frans): De
nomenclatuur van de wagentjes werd in 2001
herzien om aan de bezwaren van de Europese
Commissie inzake het vrij verkeer van goederen
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 487
02/02/2005
3
marchandises et pour que le système de
remboursement réponde au mieux aux besoins des
utilisateurs. La nouvelle nomenclature, qui répond
aux objections de la Cour européenne de justice,
doit paraître au Moniteur belge fin de cette
semaine.
D'un pays européen à l'autre, le remboursement
des voiturettes diffère. La Cour de justice
européenne reproche à la nomenclature belge
d'exclure du marché, en leur refusant le
remboursement, certaines voiturettes pourtant
pourvues du marquage "CE".
Pour garantir la qualité du matériel, les voiturettes
remboursées seront reprises sur une liste établie
après examen des dossiers introduits, et devront
comporter une déclaration de conformité "CE", une
attestation d'essai délivrée par un institut de test
européen ainsi qu'un certificat de résistance au feu.
tegemoet te komen en om ervoor te zorgen dat de
terugbetalingsregeling zo goed mogelijk aan de
noden van de gebruikers zou beantwoorden. De
nieuwe nomenclatuur, die aan de bezwaren van het
Europees Hof van Justitie tegemoetkomt, zou eind
deze week in het Belgisch Staatsblad verschijnen.
De terugbetalingsregeling van de wagentjes
verschilt in Europa van land tot land. Het Europees
Hof van Justitie heeft kritiek op de Belgische
nomenclatuur omdat bepaalde wagentjes, ook al
dragen ze het CE-label, niet worden terugbetaald
en zodoende niet in de handel kunnen worden
gebracht.
Om de kwaliteit van de rolstoelen te waarborgen,
zullen de terugbetaalde wagentjes, na studie van
de ingediende dossiers, op een lijst worden
opgenomen. Ze zullen over een EG-verklaring van
overeenstemming, over een keuringsbewijs van
een Europees testinstituut en over een certificaat
van vuurbestendigheid moeten beschikken.
03.03 Colette Burgeon (PS): Je comprends donc
que l'on va permettre l'achat de davantage de types
de chaises.
Le label "CE" constitue-t-il une garantie suffisante ?
Les obligations diffèrent fortement d'un pays à
l'autre : il faudrait que les mêmes chaises soient
remboursées dans les différents pays.
03.03 Colette Burgeon (PS): Ik onthoud dus dat
er meer types van rolstoelen zullen kunnen
aangekocht worden. Biedt het "CE"-label
voldoende garanties?
De verplichtingen verschillen nogal van land tot
land. In feite zouden dezelfde rolstoelen in alle EU-
landen moeten worden terugbetaald.
03.04 Rudy Demotte, ministre (en français): La
question du remboursement est délicate car les
régimes de sécurité sociale sont définis sur la base
du droit interne.
Il faut d'une part une base harmonisée la plus large
possible et d'autre part une fiabilité suffisante des
labels CE. Je suis convaincu que l'on peut toujours
l'améliorer, mais la base des labels CE est bonne.
Nous avons ouvert les portes en les balisant. Ce
n'est pas le nombre qui fait la qualité, mais si le
choix est faible, on limite le sentiment de pouvoir
faire un choix de qualité.
03.04 Minister Rudy Demotte (Frans): De kwestie
van de terugbetaling ligt gevoelig omdat de stelsels
van de sociale zekerheid door intern recht worden
geregeld.
Enerzijds moeten we komen tot een zo breed
mogelijke geharmoniseerde basis en anderzijds tot
voldoende betrouwbare CE-labels. Ik ben ervan
overtuigd dat we de labels altijd kunnen verbeteren,
maar de basis voor de toekenning van de CE-labels
is gezond.
We hebben het aanbod dus vergroot en tegelijk
kwaliteitslabels toegewezen. De kwaliteit hangt niet
af van de hoeveelheid, maar als de keuze beperkt
is, heeft men het gevoel geen kwaliteitsbewuste
keuze te kunnen maken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Greta D'hondt au ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique sur
"le statut des accueillants et accueillantes
d'enfants" (n° 5269)
04 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het statuut van de onthaalouders"
(nr. 5269)
04.01 Greta D'hondt (CD&V): Le statut social des
accueillantes d'enfants me tient beaucoup à coeur.
Au Parlement flamand, la ministre du Bien-être
aurait déclaré que le fédéral l'évaluerait dès avril
2005. Kind en Gezin, la ligue des familles
04.01 Greta D'hondt (CD&V): Het sociaal statuut
van de onthaalouders ligt me na aan het hart. In het
Vlaams Parlement zou de minister van Welzijn
gezegd hebben dat de federale overheid het al in
april 2005 zal evalueren. Kind en Gezin zal daar bij
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
02/02/2005
CRABV 51
COM 487
4
flamande, sera associée à cette évaluation. Le fait
que l'on procède à l'évaluation plus tôt que prévu
ne me pose personnellement aucun problème.
Est-il exact que vous procéderez à cette évaluation
en avril 2005 ? Le ministre compte-t-il associer la
commission des Affaires sociales à l'évaluation ?
Comment ?
betrokken worden. Dat de evaluatie er vroeger zou
komen dan gepland, vind ik allesbehalve erg.
Klopt het dat de evaluatie er komt in april 2005? Wil
de minister de commissie Sociale Zaken bij de
evaluatie betrekken? Hoe?
04.02 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais):
L'article 9 de la loi-programme du 24 décembre
2002 dispose qu'un rapport d'évaluation sur le
statut social des accueillantes d'enfants doit être
déposé à la Chambre au plus tard le 31 décembre
2005. J'ai déjà communiqué à Mme D'hondt mon
intention de demander à toutes les instances
concernées de préparer ce rapport lors du
deuxième trimestre 2005. Aucune évaluation
anticipée n'a été réalisée. Il me semble logique que
le rapport d'évaluation soit disponible au moment
de la confection du budget 2006 ou de l'élaboration
de la loi-programme y afférente. D'éventuelles
modifications au statut pourraient alors entrer en
vigueur dès le 1
er
janvier 2006.
Je vais tenir compte des nombreuses questions qui
ont été posées en commission. Dès que le rapport
d'évaluation sera établi, j'en informerai la
commission et un débat pourra alors avoir lieu.
04.02 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Artikel
9 van de programmawet van 24 december 2002
bepaalt dat ten laatste op 31 december 2005 een
evaluatieverslag over het sociaal statuut van de
onthaalouders in de Kamer moet worden ingediend.
Ik deelde mevrouw D'hondt al eerder mee dat ik
alle betrokken instanties in het tweede kwartaal van
2005 zal vragen om dat verslag voor te bereiden.
Er komt geen vervroegde evaluatie. Het lijkt me
logisch dat het evaluatieverslag beschikbaar is
wanneer de begroting 2006 wordt opgemaakt of bij
de uitwerking van de daaraan verbonden
programmawet. Eventuele wijzigingen aan het
statuut zouden dan op 1 januari 2006 van kracht
kunnen worden.
Ik zal rekening houden met de vele vragen die in de
commissie werden gesteld. Zodra het
evaluatieverslag af is, licht ik de commissie in.
Daarna kan een debat plaatsvinden.
04.03 Greta D'hondt (CD&V): Je suis favorable à
une évaluation anticipée, mais suis agréablement
surprise de savoir que le rapport sera préparé déjà
à partir du 1
er
avril 2005 et qu'il devra être prêt
avant la confection du budget. Voilà une politique
sérieuse. Plus l'évaluation sera approfondie, plus la
nécessité d'adapter le statut apparaîtra comme une
évidence. J'espère que nous pourrons discuter du
rapport avant que des décisions ne soient prises.
Le président: Je m'y engage également. Dès que
le rapport sera prêt, il sera inscrit à l'ordre du jour.
04.03 Greta D'hondt (CD&V): Ik ben voor een
vervroegde evaluatie, maar het verrast me
aangenaam dat het verslag al vanaf 1 april 2005
wordt voorbereid en dat het klaar moet zijn voor de
begroting wordt opgemaakt. Dat is degelijk beleid.
Hoe grondiger de evaluatie, hoe duidelijker de nood
aan bijsturing van het statuut zal blijken. Ik hoop dat
we het verslag kunnen bespreken voor
beslissingen worden genomen.
De voorzitter: Ook ik wil me engageren. Zodra het
verslag klaar is, komt het op de agenda.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Benoît Drèze au ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique sur
"l'assujettissement des mandataires publics
bénéficiant d'un statut d'allocataire social au
statut social des travailleurs indépendants"
(n° 5245)
05 Vraag van de heer Benoît Drèze aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de onderwerping van openbare
mandatarissen met het statuut van sociale
uitkeringsgerechtigde aan het sociaal statuut van
de zelfstandigen" (nr. 5245)
05.01 Benoît Drèze (cdH): La loi-programme a
supprimé la dérogation accordée aux mandataires
publics en ce qui concerne l'assujettissement au
statut social des indépendants. Une harmonisation
est logique, mais il faut, d'une part, éviter les
05.01 Benoît Drèze (cdH): De programmawet
heeft de afwijking afgeschaft op grond waarvan de
openbare mandatarissen niet aan het sociaal
statuut van de zelfstandigen werden onderworpen.
Een harmonisatie is logisch maar men moet
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 487
02/02/2005
5
tracasseries administratives pour ceux qui
n'atteignent pas le montant plancher et, d'autre
part, garantir l'accès aux mandats publics à tous.
Mme Laruelle a précisé que l'arrêté royal en
préparation règlerait ces problèmes. Vous êtes-
vous concerté avec Mme Laruelle ?
enerzijds de administratieve rompslomp voorkomen
voor degenen die het minimumbedrag niet bereiken
en anderzijds de toegang tot het openbaar mandaat
voor iedereen vrijwaren. Mevrouw Laruelle heeft
verklaard dat het koninklijk besluit dat voorbereid
wordt deze problemen zou oplossen. Heeft u
overleg gepleegd met mevrouw Laruelle?
05.02 Rudy Demotte, ministre (en français):
L'arrêté royal n'a pas encore été pris. Je suis
conscient des effets pervers, et ai demandé à Mme
Laruelle d'organiser une concertation entre nos
deux cabinets pour y répondre. Une réunion à ce
sujet est actuellement en cours.
05.02 Minister Rudy Demotte (Frans): Het
koninklijk besluit is nog niet getroffen. Ik ben me
bewust van de schadelijke neveneffecten en heb
mevrouw Laruelle verzocht een overleg tussen
onze beide kabinetten te organiseren om hierop
een antwoord te vinden. Momenteel buigt een
vergadering zich over deze problematiek.
05.03 Benoît Drèze (cdH): Avez-vous une idée du
niveau retenu pour le plancher, et des formalités
administratives qui seront imposées à ceux qui se
trouvent en-dessous de ce seuil ?
05.03 Benoît Drèze (cdH): Heeft u een idee van
het bodembedrag dat in aanmerking wordt
genomen en van de administratieve formaliteiten
die zullen worden opgelegd aan degenen die dat
bedrag niet halen?
05.04 Rudy Demotte, ministre (en français): A
priori, le plancher serait plus proche de 1100 que
de 1400 euros. Il me semble qu'il ne faut pas
compliquer les règles du jeu pour ceux qui ne
dépassent pas ce niveau.
05.04 Minister Rudy Demotte (Frans): Het
bodembedrag zal sowieso dichter bij de 1100 dan
bij de 1400 euro liggen. Ik vind dat men het niet te
ingewikkeld moet maken voor degenen die
daaronder blijven.
05.05 Greta D'hondt (CD&V) (en français): Le
niveau est de 1300 euros et quelques.
05.05 Greta D'hondt (CD&V) (Frans): Het gaat
om een bedrag van iets meer dan 1300 euro.
Le président: L'association des villes et communes
flamandes demande des éclaircissements. Il serait
préférable que l'arrêté royal ne se fasse pas
attendre. L'organisation faîtière flamande considère
que les mandats auprès des ALE sont exemptés
puisqu'il s'agit d'ASBL.
De voorzitter: De VVSG vraagt ook om
verduidelijking. Het KB kan er best snel komen. De
Vlaamse koepel gaat ervan uit dat de mandaten bij
de PWA's vrijgesteld zijn, aangezien het om vzw's
gaat.
05.06 Greta D'hondt (CD&V): Il s'agit d'une
situation d'urgence, car chaque commune est
confrontée à la démission de volontaires qui ne
veulent pas mettre leurs revenus en péril. L'auteur
de cette réglementation n'a pas le sens des
réalités.
Le président: Je suppose qu'il s'agit de l'INASTI.
05.06 Greta D'hondt (CD&V): Er is sprake van
hoogdringendheid, want iedere gemeente krijgt
ontslagen binnen van vrijwilligers die geen
inkomensrisico's willen nemen. Wie deze regeling
heeft uitgevonden, mist elke realiteitszin.
De voorzitter: Ik vermoed de RSVZ.
05.07 Greta D'hondt (CD&V): Ce règlement
décourage tout engagement au niveau local.
05.07 Greta D'hondt (CD&V): Op deze manier
ontmoedigt men elke inzet op lokaal vlak.
Une fois de plus, de nombreuses questions doivent
être reportées parce que leurs auteurs ne sont pas
présents, ce qui empêche notre commission
d'exercer son activité législative.
Le président: Vous avez parfaitement raison. Je
vais m'en tenir strictement à la règle qui veut que
Eens te meer moeten veel vragen worden
uitgesteld, omdat de indieners niet komen opdagen.
Zo belet men onze commissie om wetgevend werk
te doen.
De voorzitter: U hebt overschot van gelijk. Ik zal
me strikt houden aan de regel dat zulke vragen
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
02/02/2005
CRABV 51
COM 487
6
ces questions soient supprimées. N'est acceptable
qu'un report unique et explicitement demandé.
geschrapt worden. Alleen een eenmalig en expliciet
gevraagd uitstel kan door de beugel.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
10h.39.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 10.39 uur.
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2004
2005
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
Document Outline